Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,700
Gray: I made a promise.
No more secrets.
2
00:00:07,830 --> 00:00:09,610
[ Dramatic music plays ]
3
00:00:09,830 --> 00:00:11,700
Do it.
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,010
[Smoke alarm beeping]
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,620
Abidemi-Smith:
Those who arrive
6
00:00:14,750 --> 00:00:17,140
can reach for the American dream
without fear.
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,540
What you don't know is
so much bigger than you.
8
00:00:19,710 --> 00:00:22,580
You're the impimpi.
You nearly killed Luke!
9
00:00:22,710 --> 00:00:25,240
[ Tires screech ]
Hey!
10
00:00:25,410 --> 00:00:27,330
Travis: He had a gun, man.
And I shot him.
11
00:00:27,540 --> 00:00:28,630
You can't just
leave us here.
12
00:00:28,810 --> 00:00:29,850
[Dramatic music plays]
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,550
Is this the man
who killed my son?
14
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
It is.
Who is he?
15
00:00:37,470 --> 00:00:42,690
[Train bell clanging]
16
00:00:42,690 --> 00:00:46,130
[Indistinct conversations]
17
00:00:46,130 --> 00:00:47,780
[Mid-tempo country music
plays]
18
00:00:47,780 --> 00:00:49,170
Man: I'm not trying
to be an asshole.
19
00:00:49,170 --> 00:00:51,180
But it's time
we found a new Krewe.
20
00:00:51,180 --> 00:00:53,570
I mean, damn, man,
before you start crying
21
00:00:53,570 --> 00:00:55,570
that it was my daddy's
and my granddaddy's
22
00:00:55,570 --> 00:00:57,100
and granddaddy's granddaddy--
Travis: Whoa, one-- one,
23
00:00:57,100 --> 00:00:59,490
we don't go back that far,
and, two,
24
00:00:59,490 --> 00:01:01,320
nobody's gonna sponsor
your dumb ass
25
00:01:01,320 --> 00:01:02,930
after what happened
last year.
26
00:01:02,930 --> 00:01:04,890
How many times
I have to tell you,
27
00:01:04,890 --> 00:01:06,800
I didn't fall off that float,
I was pushed?
28
00:01:06,800 --> 00:01:08,540
Of course you were,
of course you were.
29
00:01:08,540 --> 00:01:10,890
I'll catch you later, boys.
Alright.
30
00:01:10,890 --> 00:01:12,940
Hey, E, say hi
to the girls for me.
31
00:01:12,940 --> 00:01:15,550
[Train bell clanging]
32
00:01:15,550 --> 00:01:18,330
[Grunting]
33
00:01:18,330 --> 00:01:22,080
Hey! Hey, Get away
from my truck!
34
00:01:22,080 --> 00:01:23,600
Man #2: Let's go!
Maddox: Hey!
35
00:01:23,600 --> 00:01:25,950
Guys, guys, stop, wait!
Hey! Hey, wait, wait!
36
00:01:25,950 --> 00:01:27,470
I said, get back!
37
00:01:27,470 --> 00:01:29,740
[Gunfire]
38
00:01:29,740 --> 00:01:33,310
[Train bell clanging]
39
00:01:43,100 --> 00:01:46,540
[Breathing heavily]
40
00:01:46,540 --> 00:01:48,890
[Cellphone vibrating]
41
00:01:48,890 --> 00:01:51,980
[Train whistle blows]
42
00:01:56,550 --> 00:02:00,120
[Train rattling down tracks]
43
00:02:00,120 --> 00:02:03,380
[Train whistle blows]
44
00:02:13,220 --> 00:02:15,090
Gray: Is this real?
45
00:02:15,090 --> 00:02:17,960
Is this the man
who killed my son?
46
00:02:17,960 --> 00:02:21,530
Horse: It is.
Who is he?
47
00:02:21,530 --> 00:02:23,880
What's his name?
Hmm, I could tell you Gray.
48
00:02:23,880 --> 00:02:27,970
But what are you
willing to do for me?
49
00:02:27,970 --> 00:02:29,670
Nah, whatever game
you're running,
50
00:02:29,670 --> 00:02:31,620
I ain't fucking playing.
I swore to myself
51
00:02:31,620 --> 00:02:35,020
that I would kill you
the next time I saw.
52
00:02:35,020 --> 00:02:36,280
Go ahead, do it, then.
53
00:02:36,280 --> 00:02:38,020
Chipo: That's close enough,
Chipo.
54
00:02:43,720 --> 00:02:46,200
I need you.
55
00:02:46,200 --> 00:02:48,770
All this time, we've been
searching for answers.
56
00:02:48,770 --> 00:02:50,690
And you've been
sitting on this.
57
00:02:50,690 --> 00:02:54,560
I only recently acquired it,
when you brought it to me.
58
00:02:54,560 --> 00:02:57,260
You didn't look
in the bag.
59
00:02:57,260 --> 00:02:59,350
None of my business
what was in the bag.
60
00:02:59,350 --> 00:03:00,650
I had a job to do,
and I did it.
61
00:03:00,650 --> 00:03:02,870
It seems that Anton has
kept more than passports
62
00:03:02,870 --> 00:03:06,090
in his lawyer's safe.
63
00:03:06,090 --> 00:03:10,320
He's also kept secrets--
ones that he can leverage.
64
00:03:10,320 --> 00:03:12,670
Just like the one
on that recording.
65
00:03:12,670 --> 00:03:14,450
If you know
whose voice this is,
66
00:03:14,450 --> 00:03:16,370
you better tell me,
and you better tell me now.
67
00:03:16,370 --> 00:03:18,500
I can get you a name,
Gray.
68
00:03:18,500 --> 00:03:22,370
And you can do
whatever you want with it.
69
00:03:22,370 --> 00:03:25,290
[Siren wails in distance]
70
00:03:25,290 --> 00:03:27,900
[Soft, dramatic music plays]
71
00:03:27,900 --> 00:03:30,510
I will help you
find your peace.
72
00:03:30,510 --> 00:03:33,250
♪
73
00:03:33,250 --> 00:03:35,300
And I should need you
to help me find mine.
74
00:03:35,300 --> 00:03:40,260
♪
75
00:03:40,260 --> 00:03:43,440
[Theme music plays]
76
00:03:43,440 --> 00:04:09,240
♪
77
00:04:13,550 --> 00:04:16,080
[Door creaks]
78
00:04:16,080 --> 00:04:18,690
[Soft, dramatic music plays]
79
00:04:18,690 --> 00:04:32,880
♪
80
00:04:32,880 --> 00:04:35,140
[Sighs]
81
00:04:35,140 --> 00:04:40,360
♪
82
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
Sister Anne: Gray...
83
00:04:44,150 --> 00:04:46,370
...I told you not
to come back here.
84
00:04:46,370 --> 00:04:48,720
♪
85
00:04:48,720 --> 00:04:50,980
I know.
86
00:04:50,980 --> 00:04:53,900
Then why the hell
are you here?
87
00:04:53,900 --> 00:04:55,640
Anne...
88
00:04:55,640 --> 00:04:58,290
I...know.
89
00:04:58,290 --> 00:05:03,560
♪
90
00:05:03,560 --> 00:05:07,690
Gray: I tried to keep
the real me in the dark.
91
00:05:07,690 --> 00:05:10,650
To just be...
92
00:05:10,650 --> 00:05:13,130
Gracián.
93
00:05:13,130 --> 00:05:15,700
Sister Anne:
Then you keep trying.
94
00:05:15,700 --> 00:05:18,230
I couldn't even
protect my own son.
95
00:05:18,230 --> 00:05:23,800
Revenge isn't going to
bring Maddox back.
96
00:05:23,800 --> 00:05:26,800
It'll only
take you down with it.
97
00:05:26,800 --> 00:05:29,450
Don't you think
I know that?
98
00:05:29,450 --> 00:05:31,500
You don't even know
who this guy is.
99
00:05:31,500 --> 00:05:33,280
I didn't come here
for permission, Anne.
100
00:05:33,280 --> 00:05:35,720
Then why did you come?
101
00:05:35,720 --> 00:05:39,940
I came to pray
for strength
102
00:05:39,940 --> 00:05:43,770
to do what needs to be done
and for whatever comes after.
103
00:05:43,770 --> 00:05:47,470
People can change, Gray.
104
00:05:47,470 --> 00:05:51,260
He needs to pay
for what he did.
105
00:05:51,260 --> 00:05:53,440
[Soft, dramatic music plays]
106
00:05:53,440 --> 00:05:56,130
I wasn't talking about him.
107
00:05:56,130 --> 00:06:25,420
♪
108
00:06:25,420 --> 00:06:28,600
[Speaking in Shona]
109
00:06:46,920 --> 00:06:50,880
It's always been
too big for you.
110
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
The crown.
111
00:06:55,370 --> 00:06:58,280
And I suppose it's just
the right size for you.
112
00:06:58,280 --> 00:07:01,290
Zenzo, if you're
worried about me,
113
00:07:01,290 --> 00:07:02,590
you've already failed.
114
00:07:04,680 --> 00:07:06,900
Where the hell is Horse?
115
00:07:06,900 --> 00:07:09,340
Is he not on a flight
to Cape Town?
116
00:07:09,340 --> 00:07:11,990
Zenzo: Don't
toy with me, sister.
117
00:07:11,990 --> 00:07:13,990
Shamiso: You didn't think
you'd go quietly, did you?
118
00:07:17,650 --> 00:07:19,960
I wonder
whose side you're on.
119
00:07:19,960 --> 00:07:24,130
There's only one side
that matters in this family.
120
00:07:24,130 --> 00:07:25,740
Hmm.
Baba's.
121
00:07:25,740 --> 00:07:28,920
And that you still
can't understand that
122
00:07:28,920 --> 00:07:31,880
is the reason
he has me meeting
123
00:07:31,880 --> 00:07:34,320
with Anton and Beal,
and not you.
124
00:07:34,320 --> 00:07:36,930
I am the face
of this family.
125
00:07:36,930 --> 00:07:41,190
So you'd risk years of
future business for your ego?
126
00:07:41,190 --> 00:07:44,680
After everything Baba has done
to keep the deal alive?
127
00:07:48,030 --> 00:07:50,600
Fancy.
128
00:07:50,600 --> 00:07:53,290
That's the thing about
wearing the crown, sister.
129
00:07:53,290 --> 00:07:55,950
[Soft, dramatic music plays]
130
00:07:55,950 --> 00:07:58,780
I can do
whatever the fuck I want.
131
00:07:58,780 --> 00:08:01,350
♪
132
00:08:01,350 --> 00:08:05,610
Oh, and if you
do see Horse,
133
00:08:05,610 --> 00:08:07,790
you let him know,
Luke is here with me.
134
00:08:07,790 --> 00:08:11,310
♪
135
00:08:11,310 --> 00:08:14,010
Yeah.
136
00:08:14,010 --> 00:08:17,800
♪
137
00:08:17,800 --> 00:08:19,970
Travis: In the dark,
138
00:08:19,970 --> 00:08:21,020
it looked like
he had a gun, man.
139
00:08:21,020 --> 00:08:23,930
I-- I shot him.
140
00:08:23,930 --> 00:08:26,150
[Sighs] I shot him.
141
00:08:26,150 --> 00:08:27,940
I think it was a kid.
142
00:08:27,940 --> 00:08:29,900
Help me.
143
00:08:29,900 --> 00:08:32,160
[Breathing heavily]
144
00:08:32,160 --> 00:08:34,600
[Birds chirping]
145
00:08:34,600 --> 00:08:36,290
Colin:
So, what now?
146
00:08:36,290 --> 00:08:38,300
Gray:
Make the call.
147
00:08:38,300 --> 00:08:40,780
Gray...
148
00:08:40,780 --> 00:08:42,820
What?
149
00:08:42,820 --> 00:08:44,740
Horse giving this
to you like he did--
150
00:08:44,740 --> 00:08:46,780
this thing's
got strings attached.
151
00:08:46,780 --> 00:08:49,350
Strings attached to strings.
It's a price I'm willing to pay.
152
00:08:49,350 --> 00:08:52,140
My son is in the ground,
and his killer is out there
153
00:08:52,140 --> 00:08:53,790
running free,
living his life.
154
00:08:53,790 --> 00:08:55,750
Hey, hey, hey, this don't
have to go one way, Gray.
155
00:08:55,750 --> 00:08:57,660
Now, you could walk this
into the police,
156
00:08:57,660 --> 00:08:59,530
put this son of a bitch away,
by the book.
157
00:08:59,530 --> 00:09:01,010
Don't try
to talk me out of this.
158
00:09:01,010 --> 00:09:02,450
That's not what I'm doing.
159
00:09:02,450 --> 00:09:04,710
I need you to make
the fucking call.
160
00:09:04,710 --> 00:09:06,580
The family.
Everything I've been through,
161
00:09:06,580 --> 00:09:08,630
everything
I put them through--
162
00:09:08,630 --> 00:09:10,200
it can't be for nothing.
163
00:09:10,200 --> 00:09:12,070
It's gonna be for nothing,
you do this.
164
00:09:12,070 --> 00:09:13,940
You trust me.
165
00:09:13,940 --> 00:09:16,770
Colin...
166
00:09:18,860 --> 00:09:20,160
[Sighs]
167
00:09:22,860 --> 00:09:24,170
[Sighs]
168
00:09:39,050 --> 00:09:40,660
[Soft music plays,
cash register rings]
169
00:09:40,660 --> 00:09:42,790
[Currency rustling]
170
00:09:42,790 --> 00:09:45,540
Hector: [Speaking Spanish]
171
00:09:45,540 --> 00:09:47,020
[Cash register drawer closes]
172
00:09:47,020 --> 00:09:49,020
[Bells jingle]
173
00:09:49,020 --> 00:09:50,370
[Door closes]
174
00:09:50,370 --> 00:09:53,590
[Soft Latin music plays]
175
00:09:53,590 --> 00:09:57,290
♪
176
00:09:57,290 --> 00:10:01,510
Hector and customer:
[Conversing in Spanish]
177
00:10:01,510 --> 00:10:03,690
Oh, wait,
take a free candy.
178
00:10:03,690 --> 00:10:05,900
Customer:
[Speaking Spanish]
179
00:10:05,900 --> 00:10:09,690
♪
180
00:10:09,690 --> 00:10:12,130
[Bells jingle, door closes]
181
00:10:12,130 --> 00:10:14,870
[Coins jingling]
182
00:10:16,790 --> 00:10:20,750
When the Yoruba were enslaved
and sent to Cuba,
183
00:10:20,750 --> 00:10:24,750
the Spanish banned them
from praying to their gods.
184
00:10:24,750 --> 00:10:27,710
So they syncretized them
with Catholic saints
185
00:10:27,710 --> 00:10:30,490
and they worshiped those.
186
00:10:30,490 --> 00:10:32,800
Yeah, so they could be
who they really are.
187
00:10:32,800 --> 00:10:35,280
In plain sight,
without fear.
188
00:10:35,280 --> 00:10:40,810
As in life, things are
rarely as they appear.
189
00:10:40,810 --> 00:10:43,730
[Traffic passing]
190
00:10:43,730 --> 00:10:46,080
[Indistinct conversations
outside]
191
00:10:46,080 --> 00:10:49,170
♪
192
00:10:49,170 --> 00:10:51,730
I never expected
to hear from you again.
193
00:10:51,730 --> 00:10:54,390
Definitely not through
Colin Broussard.
194
00:10:54,390 --> 00:10:57,040
I need help finding someone.
195
00:10:57,040 --> 00:10:59,130
That's what Facebook's for.
196
00:10:59,130 --> 00:11:02,180
You putting me on the spot
here, Parish.
197
00:11:02,180 --> 00:11:05,790
If you're saying you're back,
there's people I need to tell.
198
00:11:05,790 --> 00:11:08,400
Anton, already knows.
I'm not talking about him.
199
00:11:08,400 --> 00:11:12,410
I'm talking about
the man in Chicago.
200
00:11:12,410 --> 00:11:14,540
[Soft, dramatic music plays]
201
00:11:14,540 --> 00:11:17,410
He's gonna have an opinion.
202
00:11:17,410 --> 00:11:23,720
♪
203
00:11:23,720 --> 00:11:26,070
[Sighs]
204
00:11:26,070 --> 00:11:28,330
First things first.
205
00:11:28,330 --> 00:11:32,340
♪
206
00:11:32,340 --> 00:11:34,690
Okay.
207
00:11:34,690 --> 00:11:36,730
Who do we need to
find, then?
208
00:11:40,520 --> 00:11:47,090
[Birds chirping]
209
00:11:47,090 --> 00:11:50,400
[Soft, dramatic music plays]
210
00:11:50,400 --> 00:11:53,270
[Siren wails in distance]
211
00:11:53,270 --> 00:12:10,380
♪
212
00:12:10,380 --> 00:12:13,210
[Alarm rings]
213
00:12:13,210 --> 00:12:14,770
[Gasps]
214
00:12:14,770 --> 00:12:17,250
[Moans]
215
00:12:17,250 --> 00:12:22,480
♪
216
00:12:22,480 --> 00:12:25,870
[Indistinct conversations]
217
00:12:32,570 --> 00:12:36,790
[Conversation in Shona]
218
00:12:48,590 --> 00:12:50,980
[Indistinct conversations]
219
00:12:54,590 --> 00:12:57,290
[Indistinct conversations]
220
00:12:57,290 --> 00:12:59,820
Abidemi-Smith:
As Louisiana's next
attorney general,
221
00:12:59,820 --> 00:13:02,730
I'll crack down on
undocumented labor practices
222
00:13:02,730 --> 00:13:04,740
and promote
legal immigration
223
00:13:04,740 --> 00:13:07,610
to ensure our state's economy
grows the right way.
224
00:13:07,610 --> 00:13:09,650
[Click]
225
00:13:09,650 --> 00:13:11,480
You tell me
how much you need,
226
00:13:11,480 --> 00:13:14,140
I'll have it on a dozen stations
by the end of the week.
227
00:13:14,140 --> 00:13:15,830
Well, we both know you didn't
come down to Chalmette
228
00:13:15,830 --> 00:13:17,840
to talk media strategy.
229
00:13:17,840 --> 00:13:20,100
Maybe I just want
to apologize
230
00:13:20,100 --> 00:13:24,230
for letting the Horse crash
your party yesterday.
231
00:13:24,230 --> 00:13:25,540
[Sighs]
232
00:13:25,540 --> 00:13:28,630
You're right. I don't.
233
00:13:28,630 --> 00:13:31,240
[Clears throat]
234
00:13:31,240 --> 00:13:33,980
Vernon Beal.
Casino magnate.
235
00:13:33,980 --> 00:13:37,070
Convinced the state
to create a gambling license
236
00:13:37,070 --> 00:13:39,550
for his new monstrosity
in the CBD.
237
00:13:39,550 --> 00:13:44,640
Someone who wants to help our
economy "grow the right way."
238
00:13:44,640 --> 00:13:47,470
Wants to?
Well, maybe not this second.
239
00:13:47,470 --> 00:13:50,090
But I think,
after my sit-down tonight,
240
00:13:50,090 --> 00:13:53,650
you'll see the value in it
and in you.
241
00:13:53,650 --> 00:13:55,610
How many times
do I have to say it?
242
00:13:55,610 --> 00:13:57,270
I'll take your money.
243
00:13:57,270 --> 00:13:58,620
I don't want to know
where it comes from.
244
00:13:58,620 --> 00:14:00,790
The mayor
will need assurances
245
00:14:00,790 --> 00:14:03,140
you're gonna do the things
you say you're gonna do,
246
00:14:03,140 --> 00:14:07,320
create the need
for the services I provide.
247
00:14:07,320 --> 00:14:10,060
This--
The thing between us--
248
00:14:10,060 --> 00:14:13,060
it won't go on forever.
249
00:14:13,060 --> 00:14:15,280
[Indistinct conversations]
250
00:14:15,280 --> 00:14:16,810
[Chuckles]
251
00:14:16,810 --> 00:14:21,680
How long have we been
helping each other?
252
00:14:21,680 --> 00:14:23,550
[Dramatic music plays]
253
00:14:23,550 --> 00:14:25,860
Look at us now.
254
00:14:25,860 --> 00:14:30,730
I'm in rooms
I never thought possible,
255
00:14:30,730 --> 00:14:32,820
and you-- you're
making a difference.
256
00:14:32,820 --> 00:14:35,480
Keep it up.
257
00:14:35,480 --> 00:14:37,740
A.G. is just a start.
258
00:14:37,740 --> 00:14:40,400
And, uh, Laur,
259
00:14:40,400 --> 00:14:43,270
this ends when I say it ends.
260
00:14:43,270 --> 00:15:04,070
♪
261
00:15:04,070 --> 00:15:07,640
[Door opens, closes]
262
00:15:07,640 --> 00:15:11,560
♪
263
00:15:11,560 --> 00:15:14,340
[Paper rustling]
264
00:15:17,740 --> 00:15:19,910
Girl:
Daddy, Daddy!
265
00:15:19,910 --> 00:15:22,920
Ah. [Laughs]
266
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
Show me, show me, show me.
267
00:15:24,920 --> 00:15:26,750
Show me this.
What about this part?
268
00:15:26,750 --> 00:15:28,230
Mmm. [Smooches]
269
00:15:28,230 --> 00:15:29,970
Grandmother: Nina?
Ha-ha.
270
00:15:29,970 --> 00:15:31,400
What do you got,
what do you got?
271
00:15:31,400 --> 00:15:33,410
[Speaking indistinctly]
272
00:15:33,410 --> 00:15:34,710
Come here, love.
273
00:15:34,710 --> 00:15:36,890
♪
274
00:15:36,890 --> 00:15:39,020
[Vehicle door opens]
275
00:15:39,020 --> 00:15:41,980
♪
276
00:15:41,980 --> 00:15:43,020
[Engine starts]
277
00:15:43,020 --> 00:15:53,560
♪
278
00:15:53,560 --> 00:15:56,650
Blessing: Chipo wasn't at
his apartment this morning,
279
00:15:56,650 --> 00:15:59,210
and he's not answering
his phone.
280
00:15:59,210 --> 00:16:01,040
Tendai:
He's loyal to a Horse.
281
00:16:01,040 --> 00:16:02,480
You should consider
your friend a traitor.
282
00:16:02,480 --> 00:16:05,570
My friend?
283
00:16:05,570 --> 00:16:07,440
What are you waiting for?
284
00:16:07,440 --> 00:16:11,180
My lipstick, it fell.
I can reach it.
285
00:16:11,180 --> 00:16:12,310
Be quick.
286
00:16:15,100 --> 00:16:18,410
Hey, you!
Did you sleep in your uniform?
287
00:16:18,410 --> 00:16:20,840
[Conversation in Shona]
288
00:16:28,110 --> 00:16:30,380
You represent us.
289
00:16:30,380 --> 00:16:32,550
Impeccable is
the only standard.
290
00:16:32,550 --> 00:16:34,770
♪
291
00:16:34,770 --> 00:16:36,510
The girl.
292
00:16:36,510 --> 00:16:42,210
♪
293
00:16:46,090 --> 00:16:49,310
[Traffic passing]
294
00:16:49,310 --> 00:16:52,140
[Engines shutting off]
295
00:16:59,060 --> 00:17:01,890
[Birds chirping]
296
00:17:19,510 --> 00:17:23,340
[Dog barking in distance]
297
00:17:23,340 --> 00:17:25,740
[Indistinct conversations]
298
00:17:25,740 --> 00:17:28,220
[Blows sharply]
299
00:17:28,220 --> 00:17:29,910
[Liquid pours]
300
00:17:29,910 --> 00:17:33,310
[Indistinct conversations]
301
00:17:33,310 --> 00:17:35,140
Group Leader: Don't worry,
you're in the right place.
302
00:17:35,140 --> 00:17:37,050
Come in, grab some coffee.
303
00:17:37,050 --> 00:17:38,790
[Indistinct conversations]
304
00:17:38,790 --> 00:17:40,920
Talk after.
305
00:17:40,920 --> 00:17:44,010
[Train whistle blowing
in distance]
306
00:17:44,010 --> 00:17:46,710
[Liquid pouring]
307
00:17:46,710 --> 00:17:49,630
[Indistinct conversations]
308
00:17:52,850 --> 00:17:55,460
First time?
309
00:17:55,460 --> 00:17:58,160
Yeah.
310
00:17:58,160 --> 00:18:01,080
I've been thinking about it
for a while now.
311
00:18:05,510 --> 00:18:08,340
It's good you're finally
doing something about it.
312
00:18:08,340 --> 00:18:10,300
Mm-hmm.
313
00:18:13,090 --> 00:18:15,610
We'll give it an extra minute
for the stragglers.
314
00:18:15,610 --> 00:18:18,960
Remember, this is
a participation meeting.
315
00:18:18,960 --> 00:18:21,270
You don't have to share,
316
00:18:21,270 --> 00:18:23,790
but it works a hell
of a lot better if you do.
317
00:18:23,790 --> 00:18:26,400
- [Chuckles]
- Exactly what you need.
318
00:18:26,400 --> 00:18:28,710
True.
[Chuckles]
319
00:18:28,710 --> 00:18:31,110
[Sniffles,
chuckles]
320
00:18:41,550 --> 00:18:42,900
Who wants to start?
321
00:18:42,900 --> 00:18:44,990
[Vehicle approaching]
322
00:18:47,820 --> 00:18:50,300
[Engine shuts off]
323
00:18:50,300 --> 00:18:52,910
[Vehicle doors open]
324
00:18:52,910 --> 00:18:54,260
[Vehicle door closes]
325
00:19:03,400 --> 00:19:05,440
This is everything
that was in the safe,
326
00:19:05,440 --> 00:19:08,970
plus papers
for 18 new arrivals.
327
00:19:08,970 --> 00:19:10,840
Everything?
328
00:19:10,840 --> 00:19:12,800
That's what I said.
329
00:19:17,410 --> 00:19:19,200
Don't be offended
if I don't tell you
330
00:19:19,200 --> 00:19:21,550
where I'll
be stashing this.
331
00:19:21,550 --> 00:19:23,640
[Metal clanging in distance]
332
00:19:23,640 --> 00:19:28,810
You should know what happened
with your brother...
333
00:19:28,810 --> 00:19:31,900
was just business.
334
00:19:31,900 --> 00:19:34,860
And you should know
that I'll never be okay
335
00:19:34,860 --> 00:19:37,780
with what you did to Shepherd
and to my nephew.
336
00:19:37,780 --> 00:19:39,910
[Clears throat]
337
00:19:39,910 --> 00:19:43,660
Is it gonna be a problem
working with me?
338
00:19:43,660 --> 00:19:47,140
'Cause, uh,
339
00:19:47,140 --> 00:19:49,050
your presence
this evening
340
00:19:49,050 --> 00:19:51,920
is a courtesy
to your daddy.
341
00:19:51,920 --> 00:19:54,620
I just simply wanted
to make myself clear,
342
00:19:54,620 --> 00:19:57,580
in case I never
get another chance.
343
00:19:57,580 --> 00:19:59,930
Sweetheart, you ever hear
the story of the gator
344
00:19:59,930 --> 00:20:02,670
and the crawfish?
345
00:20:02,670 --> 00:20:03,850
I'll spare you.
346
00:20:03,850 --> 00:20:06,160
The point is,
I ain't going nowhere.
347
00:20:06,160 --> 00:20:07,810
See you tonight.
348
00:20:07,810 --> 00:20:09,640
[Grunts]
349
00:20:09,640 --> 00:20:11,900
[Dramatic music plays]
350
00:20:11,900 --> 00:20:13,770
[Engine starts]
351
00:20:13,770 --> 00:20:18,430
♪
352
00:20:18,430 --> 00:20:20,950
Anton has the passports.
353
00:20:20,950 --> 00:20:23,170
We're all set for tonight.
354
00:20:23,170 --> 00:20:25,700
Horse: Luke
wasn't in school.
355
00:20:25,700 --> 00:20:28,000
Zenzo's using him
to draw me out.
356
00:20:28,000 --> 00:20:30,310
Zenzo wouldn't hurt him.
357
00:20:30,310 --> 00:20:32,530
We both know
that isn't true.
358
00:20:32,530 --> 00:20:34,840
Shamiso,
this has to work.
359
00:20:34,840 --> 00:20:36,530
It will.
360
00:20:36,530 --> 00:20:40,970
♪
361
00:20:40,970 --> 00:20:43,280
[Footsteps approaching]
362
00:20:43,280 --> 00:20:46,890
Such a waste of time,
isn't it?
363
00:20:46,890 --> 00:20:49,070
[Sighing] Hmm.
364
00:20:49,070 --> 00:20:51,250
Let the world be
your teacher.
365
00:20:51,250 --> 00:20:52,990
Well, Baba said--
Unh-unh-unh.
366
00:20:52,990 --> 00:20:56,210
Never mind what he says.
367
00:20:56,210 --> 00:20:58,900
It's time for you
to be your own man.
368
00:20:58,900 --> 00:21:01,210
Zenzo...
369
00:21:01,210 --> 00:21:04,690
Can't you see
I'm with my nephew?
370
00:21:04,690 --> 00:21:07,350
Tendai: ...there's a problem
with the numbers.
371
00:21:07,350 --> 00:21:10,350
What kind of problem?
372
00:21:10,350 --> 00:21:13,050
Nyasha Mambo--
one of the new arrivals--
373
00:21:13,050 --> 00:21:14,920
she's missing.
374
00:21:16,920 --> 00:21:18,710
Missing?
375
00:21:18,710 --> 00:21:22,320
She ran.
376
00:21:22,320 --> 00:21:24,280
This kind of thing
happened before.
377
00:21:27,410 --> 00:21:29,500
"Happened before."
378
00:21:31,290 --> 00:21:33,240
[Moaning loudly]
379
00:21:33,240 --> 00:21:35,290
Not with me in charge.
380
00:21:35,290 --> 00:21:36,900
[Whimpers]
381
00:21:36,900 --> 00:21:38,510
[Speaks indistinctly]
382
00:21:38,510 --> 00:21:40,160
Ugh!
383
00:21:40,160 --> 00:21:41,730
[Moaning]
384
00:21:41,730 --> 00:21:43,600
[Dramatic music plays]
385
00:21:43,600 --> 00:21:45,470
It's enough
you haven't found my brother.
386
00:21:45,470 --> 00:21:46,690
And now this?
387
00:21:46,690 --> 00:21:50,300
Find her...
388
00:21:50,300 --> 00:21:52,570
before she causes
any more trouble.
389
00:21:52,570 --> 00:21:57,310
If my father hears this,
I'll know who told him.
390
00:21:57,310 --> 00:22:00,710
♪
391
00:22:00,710 --> 00:22:02,970
[Door opens]
392
00:22:02,970 --> 00:22:05,360
[Door closes]
393
00:22:05,360 --> 00:22:08,970
Like I said,
let the world be your teacher.
394
00:22:08,970 --> 00:22:12,540
♪
395
00:22:16,420 --> 00:22:20,380
I used to feel lost
all the time, listless.
396
00:22:20,380 --> 00:22:22,600
I still feel that way
sometimes.
397
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
But being sober
has helped me
398
00:22:24,600 --> 00:22:29,080
to accept that it's okay
to feel those emotions.
399
00:22:29,080 --> 00:22:32,170
It's okay to be sad.
400
00:22:32,170 --> 00:22:34,480
It's part of being alive.
401
00:22:40,050 --> 00:22:42,010
Group leader:
Appreciate you, Amy.
402
00:22:42,010 --> 00:22:46,060
Now, who else
wants to go?
403
00:22:46,060 --> 00:22:49,150
How about one of
our new faces?
404
00:22:49,150 --> 00:22:52,580
Oh, no, no, I-I'm good.
405
00:22:52,580 --> 00:22:55,240
Yeah, us, too.
406
00:22:55,240 --> 00:22:57,200
We just come
for the shitty coffee
407
00:22:57,200 --> 00:22:58,590
and the day-old beignets.
408
00:22:58,590 --> 00:23:00,370
[Laughter]
409
00:23:00,370 --> 00:23:02,420
Come on.
410
00:23:02,420 --> 00:23:05,680
[Siren wails in distance]
411
00:23:05,680 --> 00:23:08,820
Been eight months...
412
00:23:11,650 --> 00:23:14,040
...since the worst day
of my life.
413
00:23:14,040 --> 00:23:16,350
Rock bottom,
414
00:23:16,350 --> 00:23:19,260
or whatever
you want to call it.
415
00:23:19,260 --> 00:23:22,350
My son came home high,
416
00:23:22,350 --> 00:23:24,620
talking back,
417
00:23:24,620 --> 00:23:27,310
disrespecting my house,
my rules.
418
00:23:27,310 --> 00:23:30,800
And I-- I cracked him,
419
00:23:30,800 --> 00:23:36,500
like my old man did me,
a thousand times.
420
00:23:36,500 --> 00:23:41,420
Felt his teeth go loose
against my fist.
421
00:23:45,980 --> 00:23:48,330
The second I saw
my wife and daughter,
422
00:23:48,330 --> 00:23:50,290
the way they were
looking at me,
423
00:23:50,290 --> 00:23:52,640
there was no coming back.
424
00:23:54,650 --> 00:23:57,910
Everything I had done
425
00:23:57,910 --> 00:24:02,870
to be a different
kind of man--
426
00:24:02,870 --> 00:24:07,270
patient...
427
00:24:07,270 --> 00:24:10,970
compassionate--
428
00:24:10,970 --> 00:24:14,490
it was gone.
429
00:24:14,490 --> 00:24:18,450
I spent so much time
trying to be
430
00:24:18,450 --> 00:24:20,720
the kind of father
I wish I'd had,
431
00:24:20,720 --> 00:24:22,890
trying to steer my son
to a better life,
432
00:24:22,890 --> 00:24:25,110
a good life--
433
00:24:25,110 --> 00:24:27,030
I rode that boy so hard,
434
00:24:27,030 --> 00:24:31,640
he bucked against
every damn thing I stood for.
435
00:24:35,730 --> 00:24:39,080
That night was
the last time
436
00:24:39,080 --> 00:24:42,260
I saw my son...
437
00:24:42,260 --> 00:24:44,650
alive.
438
00:24:54,750 --> 00:24:56,930
Thank you for sharing.
439
00:24:56,930 --> 00:24:59,710
Why don't we take five?
440
00:25:04,760 --> 00:25:05,980
[Dog barking in distance]
441
00:25:05,980 --> 00:25:08,110
[Sighs, sniffles]
442
00:25:08,110 --> 00:25:10,110
[Sighs]
443
00:25:10,110 --> 00:25:12,240
[Door opens, closes]
444
00:25:12,240 --> 00:25:14,860
Travis, right?
445
00:25:17,550 --> 00:25:20,120
Ah, I quit. No, thanks.
446
00:25:20,120 --> 00:25:24,390
[Traffic passing]
447
00:25:24,390 --> 00:25:26,780
What you said in there...
448
00:25:26,780 --> 00:25:28,570
got me.
449
00:25:28,570 --> 00:25:30,440
Know what it's like
450
00:25:30,440 --> 00:25:33,180
making your family pay
for your mistakes?
451
00:25:33,180 --> 00:25:36,180
[Dramatic music plays]
452
00:25:36,180 --> 00:25:38,530
Easy, easy, man.
Easy, now.
453
00:25:38,530 --> 00:25:40,270
[Grunts]
Come on. Come on.
454
00:25:40,270 --> 00:25:43,710
Come on. Slow, now.
Easy.
455
00:25:43,710 --> 00:25:46,150
I got 50 bucks on me,
but you--
456
00:25:46,150 --> 00:25:47,850
Now, no more talk.
457
00:25:47,850 --> 00:25:50,940
[Dramatic music plays]
458
00:25:50,940 --> 00:25:54,590
♪
459
00:25:54,590 --> 00:25:57,070
You get out real slow.
You understand?
460
00:25:57,070 --> 00:26:01,080
Walk. Walk.
461
00:26:01,080 --> 00:26:03,030
- Whatever this is--
- Get on your knees!
462
00:26:03,030 --> 00:26:05,730
On your knees now!
Okay. I swear, man,
463
00:26:05,730 --> 00:26:07,260
you got this wrong.
Do I? Do I?
464
00:26:07,260 --> 00:26:09,000
Do I have it all wrong?
You got this wrong.
465
00:26:09,000 --> 00:26:10,090
Travis: Looked like
he had a gun, man.
466
00:26:10,090 --> 00:26:12,740
I-- I shot him.
467
00:26:12,740 --> 00:26:15,050
I shot him.
468
00:26:15,050 --> 00:26:18,050
I think it was a kid.
You gotta help me.
469
00:26:18,050 --> 00:26:19,880
That was my son!
470
00:26:19,880 --> 00:26:22,010
You took him away from us.
471
00:26:22,010 --> 00:26:25,540
You shot him for no reason,
and then you ran!
472
00:26:25,540 --> 00:26:27,230
You fucking ran!
I know.
473
00:26:27,230 --> 00:26:28,670
I know I screwed up.
I know I screwed up.
474
00:26:28,670 --> 00:26:30,320
It was just a truck.
I should have let him go.
475
00:26:30,320 --> 00:26:31,930
I should have let him go.
But you didn't.
476
00:26:31,930 --> 00:26:33,980
I was scared.
You don't think he was scared?!
477
00:26:33,980 --> 00:26:36,550
Dying on the pavement alone?
Okay, I fucked up.
478
00:26:36,550 --> 00:26:39,030
I was-- I was on pills
and I was drunk,
479
00:26:39,030 --> 00:26:41,770
and I freaked out.
I didn't know what else to do.
480
00:26:41,770 --> 00:26:43,950
All you had to do
was call an ambulance.
481
00:26:43,950 --> 00:26:46,900
I know, I know,
but I-I called my ex instead.
482
00:26:46,900 --> 00:26:50,130
S-She's the D.A.--
L-Laura Abidemi-Smith.
483
00:26:50,130 --> 00:26:51,870
We got a kid together.
She gave me a number,
484
00:26:51,870 --> 00:26:54,090
said it was someone
who helped her out before.
485
00:26:54,090 --> 00:26:56,780
Uh, uh...
Anton?
486
00:26:56,780 --> 00:26:59,310
Anton Valmont?
Yeah, yeah.
487
00:26:59,310 --> 00:27:01,530
That's-- That's-- That's
who I was talking to.
488
00:27:01,530 --> 00:27:03,570
He told me to drive the truck
to this junkyard,
489
00:27:03,570 --> 00:27:05,660
and he-- h-he crushed it.
490
00:27:05,660 --> 00:27:07,710
[Breathing heavily]
491
00:27:07,710 --> 00:27:09,710
Shit, man.
I shouldn't have listened.
492
00:27:09,710 --> 00:27:12,670
I'm so fucking stu--.
Don't look at me!
493
00:27:12,670 --> 00:27:16,020
Please. I can make it right.
I'll-- I'll go to the cops.
494
00:27:16,020 --> 00:27:17,810
I'll tell them
everything, I swear.
495
00:27:17,810 --> 00:27:19,680
No!
Please!
496
00:27:19,680 --> 00:27:21,680
I'm a father, too.
I'm a father, too.
497
00:27:21,680 --> 00:27:23,900
Just-- They need me.
I'm a father.
498
00:27:23,900 --> 00:27:25,420
Just like, I don't want--
I don't want--
499
00:27:25,420 --> 00:27:27,510
I-- Please.
500
00:27:27,510 --> 00:27:30,510
[Mid-tempo music plays
in distance]
501
00:27:30,510 --> 00:27:48,620
♪
502
00:27:48,620 --> 00:27:50,840
[Indistinct conversations]
503
00:27:50,840 --> 00:27:53,880
♪
504
00:27:53,880 --> 00:27:55,150
Beal: We got
a lot of laughs.
505
00:27:55,150 --> 00:27:57,110
It was
a wonderful experience.
506
00:27:57,110 --> 00:27:58,850
I like Nicaraguans,
but...
507
00:27:58,850 --> 00:28:00,720
Mr. Beal.
...when I can give.
508
00:28:00,720 --> 00:28:04,110
Good evening.
Oh, uh, you must be, um...
509
00:28:04,110 --> 00:28:05,850
Your new business partner.
510
00:28:05,850 --> 00:28:07,770
Half-hour early.
511
00:28:07,770 --> 00:28:09,730
My people said
you could be aggressive.
512
00:28:09,730 --> 00:28:12,690
Oh? I prefer to see it
as confidence.
513
00:28:12,690 --> 00:28:14,640
See, I know
what we have to offer
514
00:28:14,640 --> 00:28:16,470
and that you'd be foolish
not to accept.
515
00:28:16,470 --> 00:28:18,690
♪
516
00:28:18,690 --> 00:28:21,780
Vernon Beal.
Shamiso Tongai.
517
00:28:21,780 --> 00:28:24,220
Your reputation
precedes you.
518
00:28:24,220 --> 00:28:54,160
♪
519
00:28:57,950 --> 00:29:00,120
As discussed,
the prospective A.G.
520
00:29:00,120 --> 00:29:02,690
is set to crack down
on undocumented workers,
521
00:29:02,690 --> 00:29:06,220
so the need for cheap, legal
labor is about to soar.
522
00:29:06,220 --> 00:29:09,790
We can offer you a thousand more
full-time workers
523
00:29:09,790 --> 00:29:12,880
with high-end service experience
for your hotel casino,
524
00:29:12,880 --> 00:29:16,490
all with valid visas,
good for three years,
525
00:29:16,490 --> 00:29:18,230
and all eager to please.
526
00:29:18,230 --> 00:29:22,190
It's-- It's really--
It's a lovely, uh, pitch.
527
00:29:22,190 --> 00:29:24,580
[Mid-tempo music plays
in distance]
528
00:29:24,580 --> 00:29:26,760
But you should know
529
00:29:26,760 --> 00:29:28,850
I'm big
on first impressions.
530
00:29:28,850 --> 00:29:31,810
♪
531
00:29:31,810 --> 00:29:34,510
What does it say about you
that Mr. Valmont's not here?
532
00:29:34,510 --> 00:29:36,470
Not what you think.
533
00:29:36,470 --> 00:29:38,860
No, no,
I don't get stood up.
534
00:29:38,860 --> 00:29:42,080
I do the standing.
535
00:29:42,080 --> 00:29:44,210
Anyway, thank you.
536
00:29:44,210 --> 00:29:48,040
♪
537
00:29:48,040 --> 00:29:51,480
Mr. Beal, it would be a shame
for you to leave now,
538
00:29:51,480 --> 00:29:52,870
because the man
you are waiting for
539
00:29:52,870 --> 00:29:54,220
has just arrived.
540
00:29:54,220 --> 00:29:56,220
[Dramatic music plays]
541
00:29:56,220 --> 00:30:00,400
♪
542
00:30:00,400 --> 00:30:02,800
Shepherd Tongai.
543
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Pleasure
to finally meet you.
544
00:30:05,100 --> 00:30:21,420
♪
545
00:30:21,420 --> 00:30:22,900
[Engine starts]
546
00:30:22,900 --> 00:30:26,430
♪
547
00:30:26,430 --> 00:30:28,080
Well...
548
00:30:28,080 --> 00:30:29,210
Whoa, whoa, whoa!
549
00:30:29,210 --> 00:30:32,830
[Clatter]
550
00:30:32,830 --> 00:30:35,570
♪
551
00:30:35,570 --> 00:30:37,480
[Moans, coughs]
552
00:30:37,480 --> 00:30:52,280
♪
553
00:30:52,280 --> 00:30:53,670
Damn it!
554
00:30:53,670 --> 00:30:56,410
[Clatter]
555
00:30:56,410 --> 00:30:59,370
♪
556
00:30:59,370 --> 00:31:02,330
[Coughs] The fuck?
557
00:31:02,330 --> 00:31:06,160
[Grunts]
558
00:31:06,160 --> 00:31:08,340
Gray!
559
00:31:08,340 --> 00:31:10,950
What do-- Y-You gotta
get-- get me out of here.
560
00:31:10,950 --> 00:31:13,780
You covered up
my son's murder.
561
00:31:13,780 --> 00:31:15,170
You gotta
get me out of here.
562
00:31:15,170 --> 00:31:16,300
All that time,
we were in hell,
563
00:31:16,300 --> 00:31:18,520
and you knew.
You knew.
564
00:31:18,520 --> 00:31:20,570
He was already dead.
565
00:31:20,570 --> 00:31:22,530
Gray, nothing I did
was gonna bring him back.
566
00:31:22,530 --> 00:31:23,880
Bullshit.
567
00:31:23,880 --> 00:31:25,840
Took away
our chance for justice.
568
00:31:25,840 --> 00:31:28,490
You let us suffer.
I wasn't the only beneficiary.
569
00:31:28,490 --> 00:31:30,060
There's more to the story.
570
00:31:30,060 --> 00:31:32,100
I can tell you,
but you got to get me out.
571
00:31:32,100 --> 00:31:33,760
Oh, now
you want to tell me.
572
00:31:33,760 --> 00:31:35,850
Shit.
Yeah, come on.
573
00:31:35,850 --> 00:31:39,540
Come on. Knock.
574
00:31:39,540 --> 00:31:41,160
You can't do this to me.
575
00:31:41,160 --> 00:31:44,160
Gray. Gray.
576
00:31:44,160 --> 00:31:46,290
No one came for my son.
Gray!
577
00:31:46,290 --> 00:31:48,640
They won't come
for you either.
578
00:31:48,640 --> 00:31:51,770
Gray, come on.
Don't do me like-- Gray!
579
00:31:51,770 --> 00:31:53,560
Gray, come on, now.
580
00:31:53,560 --> 00:31:56,340
Gray.
581
00:31:56,340 --> 00:31:58,390
Gray!
582
00:31:58,390 --> 00:32:00,650
Gray, don't you leave
like that!
583
00:32:00,650 --> 00:32:02,870
Gray!
584
00:32:02,870 --> 00:32:05,660
♪
585
00:32:05,660 --> 00:32:08,880
[Explosion]
586
00:32:08,880 --> 00:32:19,150
♪
587
00:32:19,150 --> 00:32:21,460
[Mid-tempo music plays
in distance]
588
00:32:21,460 --> 00:32:24,890
You know, the thing
I can't wrap my head around
589
00:32:24,890 --> 00:32:29,160
is, these are your own people
you're selling off.
590
00:32:29,160 --> 00:32:30,860
You have no idea
what it's like
591
00:32:30,860 --> 00:32:32,470
to be forced from your home.
592
00:32:32,470 --> 00:32:37,650
My people will suffer here
for a time, yes.
593
00:32:37,650 --> 00:32:41,430
But when their grandchildren
are living a life
594
00:32:41,430 --> 00:32:44,260
that only they
could have dreamt of,
595
00:32:44,260 --> 00:32:47,350
it will be my name
that they're celebrating.
596
00:32:47,350 --> 00:32:50,220
Yours, too.
597
00:32:50,220 --> 00:32:54,100
Now consider the power
that narrative could hold.
598
00:32:54,100 --> 00:32:58,670
However long
you require our services,
599
00:32:58,670 --> 00:33:01,670
5% of all wages
revert back to you.
600
00:33:01,670 --> 00:33:05,200
Naturally, since Anton
couldn't find the time
601
00:33:05,200 --> 00:33:07,500
to join us this evening,
602
00:33:07,500 --> 00:33:09,850
his loss is your gain.
603
00:33:09,850 --> 00:33:12,460
So let's call that 10%.
604
00:33:12,460 --> 00:33:14,810
Given that labor is
your biggest line item,
605
00:33:14,810 --> 00:33:17,250
here's
what that saves you.
606
00:33:17,250 --> 00:33:20,170
[Indistinct conversations
in distance]
607
00:33:20,170 --> 00:33:24,260
♪
608
00:33:24,260 --> 00:33:26,390
You all are pretty slick.
609
00:33:26,390 --> 00:33:29,050
Unfortunately,
610
00:33:29,050 --> 00:33:32,530
I never get in bed
with strangers.
611
00:33:32,530 --> 00:33:36,880
That's an interesting choice
of words, Mr. Beal.
612
00:33:36,880 --> 00:33:39,270
[Cellphone chirps]
613
00:33:39,270 --> 00:33:41,880
You might want
to check your phone.
614
00:33:41,880 --> 00:33:44,410
[Cellphone vibrates]
615
00:33:47,320 --> 00:33:50,070
[Woman moaning]
616
00:33:50,070 --> 00:33:53,110
I meant it when I said
your reputation precedes you.
617
00:33:53,110 --> 00:33:54,980
Footage from
your night with Nyasha.
618
00:33:54,980 --> 00:33:56,030
[Beal moaning,
Nyasha screaming]
619
00:33:56,030 --> 00:33:59,290
Think of it as a souvenir.
620
00:33:59,290 --> 00:34:01,470
Apart from the one
she already gave you.
621
00:34:01,470 --> 00:34:03,650
I don't know
what she's talking about.
622
00:34:03,650 --> 00:34:06,000
Really?
623
00:34:06,000 --> 00:34:07,650
We'll be happy
to sort it out for you.
624
00:34:07,650 --> 00:34:09,830
Assuming you want to stay
and get to know us better...
625
00:34:09,830 --> 00:34:12,610
stranger.
626
00:34:12,610 --> 00:34:19,490
♪
627
00:34:19,490 --> 00:34:22,790
Zenzo: We're late.
I'll meet you at the chateau.
628
00:34:22,790 --> 00:34:25,450
[Clears throat]
629
00:34:25,450 --> 00:34:28,060
[Traffic passing]
630
00:34:30,720 --> 00:34:32,670
[Engine starts]
631
00:34:32,670 --> 00:34:35,110
[Vehicle departs]
632
00:34:35,110 --> 00:34:38,160
[Car lock chirps]
633
00:34:53,350 --> 00:34:55,830
[Chuckles]
634
00:34:55,830 --> 00:35:00,140
What do you want? Money?
635
00:35:00,140 --> 00:35:05,050
The mistake you're making is
thinking this is personal to me.
636
00:35:05,050 --> 00:35:08,140
[Breathing heavily]
637
00:35:12,410 --> 00:35:14,720
[Indistinct conversations]
638
00:35:14,720 --> 00:35:17,850
We're in a different league now.
No more middle man.
639
00:35:17,850 --> 00:35:20,900
No one standing between
us and real power.
640
00:35:20,900 --> 00:35:23,510
Will Baba
see it that way?
641
00:35:23,510 --> 00:35:26,770
Depends. How strong is
the American dollar right now?
642
00:35:26,770 --> 00:35:30,600
[Cellphone vibrating]
643
00:35:30,600 --> 00:35:33,210
Is it done?
644
00:35:33,210 --> 00:35:35,610
Gray: Our problem
is deal with.
645
00:35:35,610 --> 00:35:37,960
[Siren wails in distance]
646
00:35:37,960 --> 00:35:40,610
[Traffic passing]
647
00:35:40,610 --> 00:35:42,530
We got
the outcome we wanted,
648
00:35:42,530 --> 00:35:45,180
but still feels
like a loss.
649
00:35:45,180 --> 00:35:49,320
Zenzo was my brother, too,
650
00:35:49,320 --> 00:35:53,320
but it was always
going to end this way.
651
00:35:53,320 --> 00:35:56,670
And now that he's gone,
652
00:35:56,670 --> 00:35:59,460
this city is ours.
653
00:35:59,460 --> 00:36:01,590
Ours?
654
00:36:04,680 --> 00:36:07,680
You prepared me
for this life, sister.
655
00:36:07,680 --> 00:36:10,860
It's only fitting
656
00:36:10,860 --> 00:36:13,640
that we lead this family
together.
657
00:36:13,640 --> 00:36:15,780
And the driver?
658
00:36:15,780 --> 00:36:17,780
[Soft, dramatic music plays]
659
00:36:17,780 --> 00:36:20,130
I've given him
what he's always wanted.
660
00:36:20,130 --> 00:36:24,050
♪
661
00:36:24,050 --> 00:36:26,610
An end to his suffering.
662
00:36:26,610 --> 00:36:35,450
♪
663
00:36:35,450 --> 00:36:38,710
What do we do
about Metairie Nouveau?
664
00:36:38,710 --> 00:36:40,410
With Anton gone,
665
00:36:40,410 --> 00:36:42,410
they'll be too busy
fighting over themselves
666
00:36:42,410 --> 00:36:45,330
to pose an actual threat.
667
00:36:45,330 --> 00:36:48,070
[Running footsteps
approaching]
668
00:36:48,070 --> 00:36:50,460
Baba, you're back!
Of course.
669
00:36:50,460 --> 00:36:53,080
Ohhh!
670
00:36:53,080 --> 00:36:55,030
Ow, Ow, Ow, Ow.
Oh! Oh, oh.
671
00:36:55,030 --> 00:36:56,470
Oh.
[Chuckles]
672
00:36:56,470 --> 00:36:58,390
Oh, did you think
I would leave you?
673
00:36:58,390 --> 00:36:59,910
No.
Never.
674
00:36:59,910 --> 00:37:03,090
Ah, you are
my only treasure.
675
00:37:03,090 --> 00:37:05,220
Hmm?
[Chuckles]
676
00:37:05,220 --> 00:37:09,960
Mmm. Okay.
677
00:37:09,960 --> 00:37:12,530
Okay, okay. Ow.
Oh, I'm sorry.
678
00:37:12,530 --> 00:37:15,100
So, I've got to settle
some business upstairs.
679
00:37:15,100 --> 00:37:16,320
Mm-hmm.
Once I'm done,
680
00:37:16,320 --> 00:37:18,930
we're going home, okay?
Okay.
681
00:37:18,930 --> 00:37:20,490
Alright, you wait
down here.
682
00:37:20,490 --> 00:37:22,240
Okay.
683
00:37:22,240 --> 00:37:25,110
[Mid-tempo music plays]
684
00:37:25,110 --> 00:37:35,200
♪
685
00:37:37,290 --> 00:37:38,820
[Light switch clicks]
686
00:37:38,820 --> 00:37:43,210
♪
687
00:37:43,210 --> 00:37:46,000
[Dramatic music plays]
688
00:37:46,000 --> 00:37:48,350
Horse: Gray...
689
00:37:48,350 --> 00:37:50,700
what is this?
690
00:37:50,700 --> 00:37:54,440
As far as I'm concerned,
well, we're even now.
691
00:37:54,440 --> 00:37:56,920
♪
692
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
I owe you nothing.
693
00:37:58,880 --> 00:38:01,840
[Speaking Shona]
694
00:38:04,410 --> 00:38:06,580
What's wrong, brother?
695
00:38:06,580 --> 00:38:09,240
Looks like
you've seen a ghost.
696
00:38:09,240 --> 00:38:11,330
♪
697
00:38:11,330 --> 00:38:13,200
So, you...
698
00:38:13,200 --> 00:38:16,680
linked arms
with this Judas?
699
00:38:16,680 --> 00:38:18,470
Oh, don't get mad at him
700
00:38:18,470 --> 00:38:20,680
because you lack the balls
to kill me yourself.
701
00:38:20,680 --> 00:38:22,690
Can't you see
what's going on here?
702
00:38:22,690 --> 00:38:23,990
He's trying to turn us
against each other.
703
00:38:23,990 --> 00:38:25,860
Oh, he didn't need to.
You picked your side.
704
00:38:25,860 --> 00:38:29,610
♪
705
00:38:29,610 --> 00:38:33,700
So much for
a man of his word.
706
00:38:33,700 --> 00:38:37,750
You think
that you can own people.
707
00:38:37,750 --> 00:38:40,700
But you'll never own me.
708
00:38:40,700 --> 00:38:44,930
I gave you what
no one else could!
709
00:38:44,930 --> 00:38:46,840
No one!
What?
710
00:38:46,840 --> 00:38:49,320
Peace.
711
00:38:49,320 --> 00:38:52,190
All you bring is pain.
712
00:38:52,190 --> 00:38:54,630
I came to you
'cause I was drowning.
713
00:38:54,630 --> 00:38:56,500
Didn't take me long
to realize
714
00:38:56,500 --> 00:38:58,640
I was just trading
one debt for another.
715
00:38:58,640 --> 00:39:01,160
Only this time,
the people paying it down
716
00:39:01,160 --> 00:39:03,990
were my wife
and my daughter.
717
00:39:03,990 --> 00:39:07,430
♪
718
00:39:07,430 --> 00:39:11,560
Living for them
is the only thing
719
00:39:11,560 --> 00:39:14,430
keeping me
out of the dark.
720
00:39:14,430 --> 00:39:18,660
♪
721
00:39:18,660 --> 00:39:21,660
You want each other dead?
722
00:39:21,660 --> 00:39:30,450
♪
723
00:39:30,450 --> 00:39:32,230
...do it yourselves.
724
00:39:32,230 --> 00:39:34,320
♪
725
00:39:34,320 --> 00:39:36,330
[Door opens, slams]
726
00:39:36,330 --> 00:39:44,990
♪
727
00:39:44,990 --> 00:39:46,900
[Gunshot]
728
00:39:46,900 --> 00:39:49,560
Is Baba okay?
729
00:39:49,560 --> 00:39:52,470
[Breathing heavily]
730
00:39:54,600 --> 00:39:57,000
[Soft, dramatic music plays]
731
00:39:57,000 --> 00:39:59,870
I doubt it.
732
00:39:59,870 --> 00:40:01,260
Can I come with you?
733
00:40:01,260 --> 00:40:04,790
♪
734
00:40:04,790 --> 00:40:07,570
Please?
735
00:40:07,570 --> 00:40:11,320
Just because your father's
a bad guy
736
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
doesn't mean you have
to grow up to be one, too.
737
00:40:13,840 --> 00:40:22,940
♪
738
00:40:22,940 --> 00:40:24,770
[Door closes]
739
00:40:24,770 --> 00:40:42,300
♪
740
00:40:42,300 --> 00:40:44,090
[Siren wails in distance]
741
00:40:44,090 --> 00:40:46,920
♪
742
00:40:46,920 --> 00:40:48,700
I know I can't
change what happened,
743
00:40:48,700 --> 00:40:51,920
but I can take responsibility
for my actions.
744
00:40:51,920 --> 00:40:55,320
And then hope, um...
[Cellphone vibrating]
745
00:40:55,320 --> 00:40:57,490
...most important for me
746
00:40:57,490 --> 00:41:02,630
is I want to set a good example
for-- for my family.
747
00:41:02,630 --> 00:41:06,760
It might look messy,
but I've already got a strategy.
748
00:41:06,760 --> 00:41:12,250
Anton?
749
00:41:12,250 --> 00:41:15,560
Gray: I know what you did.
750
00:41:15,560 --> 00:41:17,690
[Glass shatters]
751
00:41:17,690 --> 00:41:22,870
♪
752
00:41:22,870 --> 00:41:25,910
[Sighs]
753
00:41:25,910 --> 00:41:35,230
♪
754
00:41:35,230 --> 00:41:36,310
[Car door slams]
755
00:41:36,310 --> 00:41:37,880
Townes: Long night?
756
00:41:37,880 --> 00:41:39,580
I was working.
757
00:41:39,580 --> 00:41:40,930
Ayala:
Not for us, you weren't.
758
00:41:42,760 --> 00:41:44,800
What you want me
to say, huh?
759
00:41:44,800 --> 00:41:46,670
The terms of your
early release from Angola
760
00:41:46,670 --> 00:41:49,330
were contingent on you
helping us bring down Tongais.
761
00:41:49,330 --> 00:41:51,980
Ain't a problem no more.
762
00:41:51,980 --> 00:41:53,980
Because of Gracián Parish?
763
00:41:53,980 --> 00:41:56,160
[Sighs]
764
00:41:56,160 --> 00:41:59,990
You might think
you're done talking, Colin,
765
00:41:59,990 --> 00:42:03,520
but our conversation
is just getting started.
766
00:42:03,520 --> 00:42:05,470
[Sighs]
767
00:42:05,470 --> 00:42:28,800
♪
768
00:42:28,800 --> 00:42:31,670
[Conversation in Shona]
769
00:42:37,420 --> 00:42:39,860
All I want to know now is,
770
00:42:39,860 --> 00:42:42,770
where is the man
who destroyed my family?
771
00:42:42,770 --> 00:43:13,980
♪
772
00:43:13,980 --> 00:43:16,020
Want to move
steady, steady, steady.
773
00:43:16,020 --> 00:43:19,200
That looks good.
Cover looks good.
774
00:43:19,200 --> 00:43:23,420
[Indistinct conversation]
775
00:43:23,420 --> 00:43:25,030
See that?
776
00:43:25,030 --> 00:43:34,000
♪
777
00:43:34,000 --> 00:43:36,130
[Engine starts]
778
00:43:36,130 --> 00:43:45,710
♪
779
00:43:45,710 --> 00:43:48,060
[Doorknob rattles]
780
00:43:48,060 --> 00:43:53,150
♪
781
00:43:53,150 --> 00:43:56,150
[Soft music plays]
782
00:43:56,150 --> 00:44:02,460
♪
783
00:44:02,460 --> 00:44:04,940
[Sighs]
784
00:44:04,940 --> 00:44:10,030
♪
785
00:44:10,030 --> 00:44:13,080
[Breathing heavily]
786
00:44:13,080 --> 00:44:22,220
♪
787
00:44:22,220 --> 00:44:24,310
[Sighs]
788
00:44:24,310 --> 00:44:29,710
♪
789
00:44:29,710 --> 00:44:31,970
[Sighs]
790
00:44:31,970 --> 00:44:36,800
♪
791
00:44:36,800 --> 00:44:39,720
Hector: There's something
I think you should know.
792
00:44:39,720 --> 00:44:44,290
A friend of ours
came into my shop.
793
00:44:44,290 --> 00:44:45,420
[Engine starts]
794
00:44:45,420 --> 00:44:48,420
♪ Oh oh oh-oh oh ♪
795
00:44:48,420 --> 00:44:50,330
♪ Doo-doo doo ♪
796
00:44:50,330 --> 00:44:55,780
♪ Am I a good man? ♪
797
00:44:55,780 --> 00:44:57,520
♪ Ooh ♪
798
00:44:57,520 --> 00:44:58,950
♪ Am I a fool? ♪
799
00:44:58,950 --> 00:45:00,170
Parish.
800
00:45:00,170 --> 00:45:01,820
♪ Am I weak? ♪
801
00:45:01,820 --> 00:45:04,000
I got a feeling we'll be
hearing from him again.
802
00:45:04,000 --> 00:45:05,610
♪ Ooh ♪
803
00:45:05,610 --> 00:45:08,220
♪ Or am I just
playin' it cool? ♪
804
00:45:08,220 --> 00:45:10,090
♪ Ooh-ooh ooh ♪
805
00:45:10,090 --> 00:45:13,750
♪ I have a woman ♪
806
00:45:13,750 --> 00:45:18,970
♪ And I know
she's no good ♪
807
00:45:18,970 --> 00:45:23,410
♪ But still
I keep my head up high ♪
808
00:45:23,410 --> 00:45:25,540
♪ And try to do the things
that a good man should ♪
809
00:45:25,540 --> 00:45:28,680
♪ Oh, am I a good man? ♪
810
00:45:28,680 --> 00:45:31,250
♪ Am I a good man? ♪
811
00:45:31,250 --> 00:45:32,250
♪ Am I a fool? ♪
812
00:45:32,250 --> 00:45:35,120
♪ Am I a fool?
813
00:45:35,120 --> 00:45:36,470
♪ Am I weak? ♪
814
00:45:36,470 --> 00:45:38,990
♪ Somebody tell me ♪
815
00:45:38,990 --> 00:45:41,040
♪ Am I just
playin' it cool? ♪
816
00:45:41,040 --> 00:45:44,430
♪ Yeah, you know
I love her ♪
817
00:45:44,430 --> 00:45:46,650
♪ Oh, I love
and I need her ♪
818
00:45:46,650 --> 00:45:48,180
♪ You know
she do me so wrong ♪
819
00:45:51,480 --> 00:45:54,090
[Theme music plays]
820
00:45:54,090 --> 00:46:20,420
♪
54323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.