All language subtitles for Parish - S01E04 - Impimpi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,700 Gray: If we don't get you to a doctor, you're going to bleed out. 2 00:00:07,830 --> 00:00:09,090 Horse: No calls. 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,610 Not until I find out who's behind this. 4 00:00:10,740 --> 00:00:12,050 Sister Anne: I did a year of nursing school, alright? 5 00:00:12,270 --> 00:00:13,880 That exit wound needs a trauma surgeon. 6 00:00:14,010 --> 00:00:14,840 Wyatt: The driver carried him off. 7 00:00:15,050 --> 00:00:16,320 You know I'll make it right. 8 00:00:16,490 --> 00:00:17,320 Gray: We got company. 9 00:00:17,490 --> 00:00:18,360 Aah! 10 00:00:18,670 --> 00:00:21,230 ♪♪ 11 00:00:21,360 --> 00:00:24,110 Horse: We owe Gray our lives. 12 00:00:24,240 --> 00:00:26,200 Gray: Someone helped them track us. 13 00:00:26,370 --> 00:00:27,330 Was it you? 14 00:00:27,460 --> 00:00:29,110 You think it was me? 15 00:00:29,240 --> 00:00:32,420 Gray. 16 00:00:32,590 --> 00:00:34,070 Been a long time. 17 00:00:35,680 --> 00:00:38,030 Man: [On radio] Campaign strategists for both parties 18 00:00:38,160 --> 00:00:39,560 have ramped up their efforts, 19 00:00:39,690 --> 00:00:40,910 as all eyes turn to the White House. 20 00:00:41,040 --> 00:00:42,340 We're now seeing Senator Clinton 21 00:00:42,470 --> 00:00:44,340 hold a 5-point lead among likely voters 22 00:00:44,470 --> 00:00:46,390 with just two months left before the general. 23 00:00:46,520 --> 00:00:48,040 [Radio shuts off] 24 00:00:48,170 --> 00:00:50,220 [Brass band playing] 25 00:00:50,350 --> 00:00:52,440 [Indistinct conversations] 26 00:00:53,140 --> 00:00:55,180 One to base. Can you, uh, re-confirm 27 00:00:55,310 --> 00:00:58,710 the pickup location for a... 28 00:00:58,840 --> 00:01:01,930 [Scoffs] ...John B. Goode? 29 00:01:02,060 --> 00:01:02,750 Are -- Are you kidding me? 30 00:01:02,880 --> 00:01:04,410 Zelda: Another day, 31 00:01:04,540 --> 00:01:06,670 another drunk tourist thinks he's a comedian. 32 00:01:06,800 --> 00:01:08,020 Stand by. 33 00:01:08,150 --> 00:01:10,850 [Brass band continues playing] 34 00:01:10,980 --> 00:01:12,850 6166 St. Peters. 35 00:01:12,980 --> 00:01:13,810 Checks out, boss. 36 00:01:13,940 --> 00:01:16,590 You want me to call 'em? 37 00:01:16,720 --> 00:01:19,510 Never mind. 38 00:01:19,640 --> 00:01:21,250 I see him. 39 00:01:21,380 --> 00:01:23,380 [Indistinct conversations continue] 40 00:01:23,510 --> 00:01:25,690 ♪♪ 41 00:01:25,820 --> 00:01:27,600 [Clears throat] 42 00:01:27,730 --> 00:01:31,610 [Car door opens] 43 00:01:31,740 --> 00:01:33,390 Mr. Goode? [Chuckles] 44 00:01:33,520 --> 00:01:36,350 Johnny B. 45 00:01:36,480 --> 00:01:40,750 I only ever met one person who didn't like Chuck Berry. 46 00:01:40,880 --> 00:01:42,840 You know what I asked him? 47 00:01:42,970 --> 00:01:44,230 "How old were you 48 00:01:44,360 --> 00:01:46,800 when you realized you were a psychopath?" 49 00:01:46,930 --> 00:01:50,280 [Both laugh] 50 00:01:50,410 --> 00:01:52,020 So this is what it looks like, huh? 51 00:01:52,150 --> 00:01:55,070 Living the dream? 52 00:01:55,200 --> 00:01:58,640 Most men, when they get out, 53 00:01:58,770 --> 00:02:01,160 they dip their toes back in after a couple of months. 54 00:02:01,290 --> 00:02:03,420 You're going on, what, 10 years? 55 00:02:03,550 --> 00:02:04,900 12. 56 00:02:05,030 --> 00:02:07,730 Good for you, Gray. 57 00:02:07,860 --> 00:02:10,170 Thing is, an opportunity 58 00:02:10,300 --> 00:02:13,910 has, uh, presented itself. 59 00:02:14,040 --> 00:02:17,000 Chance to get in with, uh, 60 00:02:17,130 --> 00:02:19,350 someone who has a future. 61 00:02:19,480 --> 00:02:21,750 I got the whole crew lined up. 62 00:02:21,880 --> 00:02:25,570 Only thing missing is... you. 63 00:02:25,710 --> 00:02:27,580 With all due respect -- Oh, come on, now. 64 00:02:27,710 --> 00:02:30,010 Whenever anybody starts with all due respect, 65 00:02:30,150 --> 00:02:32,150 all I hear is "fuck you." 66 00:02:32,280 --> 00:02:34,110 That's not what I'm saying, Anton. 67 00:02:34,240 --> 00:02:35,800 What are you saying, Gray? 68 00:02:35,930 --> 00:02:37,460 I have a family now. 69 00:02:37,590 --> 00:02:39,110 A wife, kids. 70 00:02:39,240 --> 00:02:43,250 They got any idea the kind of crap you used to do? 71 00:02:43,380 --> 00:02:44,860 No more than the cops know about you. 72 00:02:44,990 --> 00:02:46,860 Mm. I'm just saying. 73 00:02:46,990 --> 00:02:50,250 I gave you my book. 74 00:02:50,380 --> 00:02:53,080 And then I left that life behind. 75 00:02:53,210 --> 00:02:55,870 This is a big job for me, Gray. 76 00:02:56,000 --> 00:02:58,610 It's big. 77 00:02:58,740 --> 00:03:00,610 You know, 78 00:03:00,740 --> 00:03:03,310 I only met one cat didn't like Charlie Parker. 79 00:03:03,440 --> 00:03:04,610 You know what I told him? 80 00:03:04,740 --> 00:03:07,050 What's that? 81 00:03:07,180 --> 00:03:09,230 Respect my decision. 82 00:03:11,450 --> 00:03:13,140 Be a shame if I ever found out 83 00:03:13,280 --> 00:03:16,230 you were testing the waters again. 84 00:03:18,020 --> 00:03:19,410 Never gonna happen. 85 00:03:19,670 --> 00:03:25,850 ♪♪♪ 86 00:03:25,980 --> 00:03:27,720 Living the dream. 87 00:03:27,850 --> 00:03:32,380 ♪♪ 88 00:03:32,510 --> 00:03:33,950 Gentlemen? [Car door shuts] 89 00:03:34,080 --> 00:03:42,390 ♪♪ 90 00:03:42,520 --> 00:03:45,260 Rose: Who are these people? 91 00:03:45,390 --> 00:03:47,310 Dad. It's okay, baby. 92 00:03:47,440 --> 00:03:49,350 Okay, everything's gonna be alright. 93 00:03:51,790 --> 00:03:54,050 Anton, 94 00:03:54,190 --> 00:03:56,230 whatever you think is going on, 95 00:03:56,360 --> 00:03:57,930 they got nothing to do with it. 96 00:03:58,060 --> 00:04:00,240 What happened? 97 00:04:00,370 --> 00:04:02,410 You swore a promise over them. 98 00:04:02,540 --> 00:04:05,630 That the old you was never coming back. 99 00:04:05,760 --> 00:04:06,980 For their sake. 100 00:04:07,110 --> 00:04:08,630 [Chuckles] I mean, imagine how I felt 101 00:04:08,770 --> 00:04:12,070 when I-I heard that Horse Tongai had been saved 102 00:04:12,200 --> 00:04:14,900 and the man who intervened -- 103 00:04:15,030 --> 00:04:19,080 his car was registered to Parish Taxi & Limo. 104 00:04:19,210 --> 00:04:20,390 I didn't go looking for this. 105 00:04:20,520 --> 00:04:23,560 Right. It just found you. 106 00:04:23,690 --> 00:04:26,830 My friend was jammed up. I had no choice. 107 00:04:26,960 --> 00:04:29,660 Bullshit. 108 00:04:29,790 --> 00:04:31,480 We always have a choice. 109 00:04:34,700 --> 00:04:38,400 Me, I-I don't get involved like this anymore. 110 00:04:38,530 --> 00:04:42,930 Yet here I am in your living room. 111 00:04:43,150 --> 00:04:45,720 ♪♪ 112 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 And you? 113 00:04:47,980 --> 00:04:49,330 What do you want? 114 00:04:49,590 --> 00:04:53,200 ♪♪♪ 115 00:04:53,330 --> 00:04:56,160 I'm sorry. Uh, can we... 116 00:04:56,420 --> 00:05:02,690 ♪♪♪ 117 00:05:02,820 --> 00:05:08,960 ♪♪ 118 00:05:09,090 --> 00:05:12,390 This is nice. 119 00:05:12,520 --> 00:05:15,880 You ever think about getting a-a dog? 120 00:05:16,010 --> 00:05:19,920 I mean, that's the whole -- whole point of a house, right? 121 00:05:20,050 --> 00:05:23,320 Kids and a dog. 122 00:05:23,450 --> 00:05:25,490 Jill and I, we never had kids. 123 00:05:25,620 --> 00:05:28,020 We did have a dog. We had a Malamute. 124 00:05:28,150 --> 00:05:31,630 An Alaskan Malamute. 125 00:05:31,760 --> 00:05:34,460 The Colonel. 126 00:05:34,590 --> 00:05:37,380 Loved that dog. Raised him from a puppy. 127 00:05:37,510 --> 00:05:38,990 And one day, he just snapped, 128 00:05:39,120 --> 00:05:40,990 took a chunk out of Jill's thigh. 129 00:05:41,120 --> 00:05:43,290 It was agony, 130 00:05:43,430 --> 00:05:46,910 trying to figure out what to do with that boy. 131 00:05:47,040 --> 00:05:51,300 Till Jill talked to some farmers up by Lafayette 132 00:05:51,430 --> 00:05:53,090 who were willing to take him in, 133 00:05:53,220 --> 00:05:57,310 so problem solved. 134 00:05:57,440 --> 00:05:59,660 Driving him up to drop him off. 135 00:05:59,790 --> 00:06:04,490 I took him out of the car, just to say goodbye. 136 00:06:05,400 --> 00:06:08,450 [Exhales sharply] 137 00:06:08,580 --> 00:06:11,670 Put a bullet through his skull. 138 00:06:11,800 --> 00:06:14,720 What was I supposed to do, Gray? 139 00:06:14,850 --> 00:06:18,760 Sonuvabitch developed a taste for blood. 140 00:06:18,900 --> 00:06:22,380 I'm gonna ask you one more time. 141 00:06:24,070 --> 00:06:27,380 What do you want? 142 00:06:27,510 --> 00:06:29,600 You really need me to spell it out for you? 143 00:06:29,730 --> 00:06:31,430 Mm-hmm. 144 00:06:31,560 --> 00:06:35,350 Horse Tongai and me, we got an arrangement. 145 00:06:35,480 --> 00:06:39,050 He brings in the labor, and my connections put 'em to work. 146 00:06:39,180 --> 00:06:41,610 One day, he leaps up 147 00:06:41,740 --> 00:06:44,660 and bites the hand that feeds him. 148 00:06:44,920 --> 00:06:46,580 ♪♪♪ 149 00:06:46,710 --> 00:06:48,840 You know how I feel about that. 150 00:06:48,970 --> 00:06:52,710 I want you to get close to him, say goodbye. 151 00:06:52,840 --> 00:06:55,630 ♪♪ 152 00:06:55,760 --> 00:06:58,110 My associates'll keep your family company 153 00:06:58,240 --> 00:06:59,940 until you do. 154 00:07:00,070 --> 00:07:08,030 ♪♪ 155 00:07:08,290 --> 00:07:16,170 ♪♪♪ 156 00:07:16,300 --> 00:07:24,480 ♪♪ 157 00:07:24,740 --> 00:07:32,580 ♪♪♪ 158 00:07:35,010 --> 00:07:36,490 Makayla: Dad. 159 00:07:36,630 --> 00:07:37,800 I don't understand. Who are they? 160 00:07:37,930 --> 00:07:39,850 What do they want? 161 00:07:39,980 --> 00:07:42,020 ♪♪ 162 00:07:42,150 --> 00:07:45,070 You gotta give us something. 163 00:07:45,200 --> 00:07:48,640 Look, I got business with this man. 164 00:07:48,770 --> 00:07:50,420 I'll tell you everything later, okay? 165 00:07:50,550 --> 00:07:53,730 No. No, I want to know now. 166 00:07:53,860 --> 00:07:57,430 Before I met your mother, I led a different kind of life. 167 00:07:57,560 --> 00:07:59,080 I did some things I'm not proud of. 168 00:07:59,210 --> 00:08:02,260 I was sure it was all behind me, but -- 169 00:08:02,390 --> 00:08:05,780 I will tell you more later. I-I'll tell you everything. 170 00:08:05,920 --> 00:08:06,870 No more secrets. 171 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 Anton: Gray. 172 00:08:09,530 --> 00:08:11,440 I'm-a get us out of this. 173 00:08:11,570 --> 00:08:17,060 ♪♪ 174 00:08:17,190 --> 00:08:20,930 You involve the cops, you back these men into a corner, 175 00:08:21,060 --> 00:08:24,630 I can assure you, things here will not work out favorably. 176 00:08:24,760 --> 00:08:27,500 But you do your part, 177 00:08:27,630 --> 00:08:29,720 I'll see it's like we were never hear. 178 00:08:29,850 --> 00:08:31,900 After all those years of business, 179 00:08:32,030 --> 00:08:34,330 this is how you do me? 180 00:08:34,470 --> 00:08:36,640 You're the one who picked a side. 181 00:08:39,250 --> 00:08:41,120 Can't trust the Africans. 182 00:08:41,250 --> 00:08:44,260 Well, you know what you gotta do. 183 00:08:44,390 --> 00:08:47,040 Uh, you have a lovely home, Mrs. Parish! 184 00:08:47,170 --> 00:08:49,050 ♪♪ 185 00:08:49,180 --> 00:08:50,790 [Door shuts] 186 00:08:51,050 --> 00:08:52,880 ♪♪♪ 187 00:08:53,010 --> 00:08:55,700 Horse is bunkered down at Kumba. 188 00:08:55,830 --> 00:08:57,400 There's a park 4 blocks east. 189 00:08:57,530 --> 00:08:59,060 Got a guy there that can get you what you need. 190 00:08:59,190 --> 00:09:02,930 I go in there with a gun, you know what's gonna happen. 191 00:09:03,060 --> 00:09:04,710 Suit yourself. 192 00:09:04,840 --> 00:09:07,370 Gimme your phone. I don't have it. 193 00:09:07,500 --> 00:09:09,810 Lost it when you shot up my car. 194 00:09:10,070 --> 00:09:14,460 ♪♪♪ 195 00:09:14,590 --> 00:09:15,770 [Cellphone beeping] 196 00:09:15,900 --> 00:09:17,680 You call us when it's done. 197 00:09:17,810 --> 00:09:20,560 We'll be checking in on you. 198 00:09:20,690 --> 00:09:22,860 Get him alone and get it done. 199 00:09:22,990 --> 00:09:27,520 ♪♪ 200 00:09:27,650 --> 00:09:29,960 You're the only one who can save your family. 201 00:09:30,220 --> 00:09:34,350 ♪♪♪ 202 00:09:34,480 --> 00:09:35,870 Dad. 203 00:09:36,010 --> 00:09:40,230 ♪♪ 204 00:09:40,360 --> 00:09:43,750 Whatever happens, I love you. 205 00:09:43,880 --> 00:09:45,970 I love you, too, baby. 206 00:09:46,100 --> 00:09:51,240 ♪♪ 207 00:09:51,370 --> 00:09:56,550 ♪♪ 208 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 Rose: Come home. 209 00:09:58,810 --> 00:10:01,900 ♪♪ 210 00:10:02,030 --> 00:10:03,340 [Door shuts] 211 00:10:03,470 --> 00:10:12,350 ♪♪ 212 00:10:12,480 --> 00:10:21,440 ♪♪ 213 00:10:21,700 --> 00:10:30,450 ♪♪♪ 214 00:10:30,710 --> 00:10:39,760 ♪♪♪ 215 00:10:39,900 --> 00:10:42,160 [Breathing heavily] 216 00:10:42,290 --> 00:10:47,950 ♪♪ 217 00:10:48,080 --> 00:10:53,600 ♪♪ 218 00:10:53,740 --> 00:10:55,820 [Car horn honks] 219 00:10:55,950 --> 00:11:04,270 ♪♪ 220 00:11:04,530 --> 00:11:12,880 ♪♪♪ 221 00:11:13,020 --> 00:11:14,930 [Indistinct conversations] 222 00:11:15,190 --> 00:11:24,030 ♪♪♪ 223 00:11:24,160 --> 00:11:32,820 ♪♪ 224 00:11:32,950 --> 00:11:35,080 [Cellphone dialing] 225 00:11:35,210 --> 00:11:45,090 [Phone line ringing] 226 00:11:45,220 --> 00:11:47,270 Dammit. Come on. 227 00:11:47,400 --> 00:11:49,010 Colin: Hello? Gray: Colin. 228 00:11:49,140 --> 00:11:51,310 Gray? Is that you? 229 00:11:51,440 --> 00:11:53,060 Metairie Nouveau has my family. 230 00:11:53,190 --> 00:11:54,530 What? Anton knows 231 00:11:54,670 --> 00:11:57,890 I got involved with the Tongais. 232 00:11:58,020 --> 00:12:01,760 He's got Rose and Mak at the house. 233 00:12:01,890 --> 00:12:06,850 Col, they want me to kill Horse. 234 00:12:06,980 --> 00:12:08,330 You're gonna go through with it. 235 00:12:08,460 --> 00:12:10,120 Got -- I got no choice. 236 00:12:10,250 --> 00:12:12,250 If I don't try, they say they're gonna... 237 00:12:12,380 --> 00:12:15,160 ♪♪ 238 00:12:15,290 --> 00:12:16,730 Stay close to your phone. 239 00:12:16,860 --> 00:12:18,820 I might need you. Alright. 240 00:12:18,950 --> 00:12:22,130 A-And Col, there's a safe in my office. 241 00:12:22,260 --> 00:12:27,090 Combination is taped to the bottom of the desk drawer. 242 00:12:27,220 --> 00:12:28,790 If something happens to me, 243 00:12:28,920 --> 00:12:30,350 you use everything that's in there 244 00:12:30,480 --> 00:12:32,270 to get Rose and Mak as far away from this as possible. 245 00:12:32,400 --> 00:12:34,970 You understand me? 246 00:12:35,100 --> 00:12:36,270 Alright. 247 00:12:36,400 --> 00:12:42,150 ♪♪ 248 00:12:42,280 --> 00:12:47,890 ♪♪ 249 00:12:48,020 --> 00:12:50,590 [Breathing heavily] 250 00:12:50,850 --> 00:13:00,780 ♪♪♪ 251 00:13:04,080 --> 00:13:11,310 ♪♪ 252 00:13:11,440 --> 00:13:18,750 ♪♪ 253 00:13:18,880 --> 00:13:26,370 ♪♪ 254 00:13:26,500 --> 00:13:27,850 I got business with Horse. 255 00:13:27,980 --> 00:13:29,670 No one does. Not today. 256 00:13:29,800 --> 00:13:32,240 You tell him Gracián Parish needs to see him. 257 00:13:32,370 --> 00:13:36,110 Or I can let him know who turned me away. 258 00:13:36,250 --> 00:13:43,640 ♪♪ 259 00:13:43,910 --> 00:13:51,220 ♪♪♪ 260 00:13:51,480 --> 00:13:59,010 ♪♪♪ 261 00:13:59,140 --> 00:14:00,840 Gray. 262 00:14:09,970 --> 00:14:12,720 The doctor said Shepherd was lucky to survive, 263 00:14:12,850 --> 00:14:17,290 but I suspect his luck had more to do with you. 264 00:14:17,420 --> 00:14:19,030 I was just doing a job. 265 00:14:19,160 --> 00:14:21,940 We both know it was more than that. 266 00:14:22,070 --> 00:14:23,380 I spoke to Luke. 267 00:14:23,510 --> 00:14:26,510 How is he? 268 00:14:26,640 --> 00:14:29,430 I doubt he'll ever forget what you did for him. 269 00:14:29,560 --> 00:14:32,820 I certainly won't. 270 00:14:32,950 --> 00:14:34,480 Shepherd is upstairs with Zenzo. 271 00:14:34,610 --> 00:14:36,390 I'll see if he can meet with you. 272 00:14:36,520 --> 00:14:39,000 Whatever business you have must be brief. 273 00:14:39,130 --> 00:14:40,880 Wait here. 274 00:14:45,230 --> 00:14:46,450 Man: Go. 275 00:14:46,580 --> 00:14:48,710 [Wyatt grunting] 276 00:14:48,970 --> 00:14:50,840 ♪♪♪ 277 00:14:50,970 --> 00:14:53,060 Move. 278 00:14:53,190 --> 00:14:55,060 [Wyatt grunting] 279 00:14:55,190 --> 00:14:57,070 ♪♪ 280 00:14:57,200 --> 00:14:59,500 [Objects crashing, clattering] 281 00:14:59,760 --> 00:15:08,420 ♪♪♪ 282 00:15:08,550 --> 00:15:17,300 ♪♪ 283 00:15:17,430 --> 00:15:20,090 Chipo: Hey, Driver, up here. 284 00:15:20,220 --> 00:15:26,440 ♪♪ 285 00:15:26,570 --> 00:15:33,010 ♪♪ 286 00:15:33,140 --> 00:15:36,320 [Zenzo speaking Shona] 287 00:15:36,450 --> 00:15:38,670 Think, brother. Hmm? 288 00:15:38,800 --> 00:15:45,160 ♪♪ 289 00:15:45,290 --> 00:15:46,900 Gray. 290 00:15:47,030 --> 00:15:48,460 Come in. Sit. 291 00:15:48,590 --> 00:15:54,770 ♪♪ 292 00:15:54,910 --> 00:15:56,990 I was hoping we could talk. Not now. 293 00:15:57,130 --> 00:15:59,300 I just need a second. Alone. 294 00:15:59,430 --> 00:16:01,260 Sit. 295 00:16:01,390 --> 00:16:02,780 Sit, Driver. 296 00:16:03,040 --> 00:16:08,700 ♪♪♪ 297 00:16:08,830 --> 00:16:14,140 Zenzo believes he's identified the traitor in our midst. 298 00:16:14,270 --> 00:16:15,840 Shamiso: Perhaps we should discuss our options first -- 299 00:16:15,970 --> 00:16:19,840 Zenzo, tell Gray what you think you know. 300 00:16:19,970 --> 00:16:22,850 ♪♪ 301 00:16:22,980 --> 00:16:26,630 There's a detective who looks out for our interests. 302 00:16:26,760 --> 00:16:28,370 He confirmed our suspicion. 303 00:16:28,500 --> 00:16:31,720 There's someone in this organization 304 00:16:31,860 --> 00:16:33,900 who's working with Anton. 305 00:16:34,030 --> 00:16:35,820 And we know who it is. 306 00:16:36,080 --> 00:16:38,300 ♪♪♪ 307 00:16:38,430 --> 00:16:40,390 It's you, Driver. 308 00:16:40,520 --> 00:16:43,780 ♪♪ 309 00:16:50,530 --> 00:16:52,180 [Clock ticking] 310 00:16:52,440 --> 00:17:02,450 ♪♪♪ 311 00:17:02,580 --> 00:17:04,190 [Indistinct conversation] 312 00:17:04,450 --> 00:17:08,720 ♪♪♪ 313 00:17:08,850 --> 00:17:10,630 [Whispering] Sweetheart. 314 00:17:10,890 --> 00:17:13,590 ♪♪♪ 315 00:17:13,720 --> 00:17:15,200 You okay? 316 00:17:15,460 --> 00:17:23,600 ♪♪♪ 317 00:17:23,730 --> 00:17:26,340 Mak, it's gonna be fine. 318 00:17:26,480 --> 00:17:27,820 [Whispering] How do you know? Because I know. 319 00:17:27,950 --> 00:17:30,570 Hey. No whispering, alright? 320 00:17:30,700 --> 00:17:37,920 ♪♪ 321 00:17:38,050 --> 00:17:39,440 Excuse me. 322 00:17:39,580 --> 00:17:40,750 Maybe you can tell me. 323 00:17:40,880 --> 00:17:43,140 What did my husband even do? 324 00:17:43,270 --> 00:17:45,620 What makes you think that you have the right 325 00:17:45,760 --> 00:17:46,710 to keep us here like this? 326 00:17:46,840 --> 00:17:48,450 Mom, stop. 327 00:17:48,580 --> 00:17:53,150 ♪♪ 328 00:17:53,280 --> 00:17:55,940 Your husband took something from my boss. 329 00:17:56,070 --> 00:17:57,380 Now he's gotta make it right. 330 00:17:57,510 --> 00:17:59,940 ♪♪ 331 00:18:00,070 --> 00:18:02,160 And what if he doesn't? 332 00:18:02,420 --> 00:18:08,260 ♪♪♪ 333 00:18:08,520 --> 00:18:15,090 ♪♪♪ 334 00:18:20,530 --> 00:18:24,450 For months, I've rotated Horse's security detail, 335 00:18:24,580 --> 00:18:26,060 varied his routes, 336 00:18:26,190 --> 00:18:28,930 and yet the one time you take him home, 337 00:18:29,060 --> 00:18:31,280 he nearly gets killed. 338 00:18:31,410 --> 00:18:32,980 You're not buying this. 339 00:18:33,110 --> 00:18:34,760 I mean, you know what I did for you and your boy. 340 00:18:34,890 --> 00:18:37,550 Driver, what did Anton promise you to betray us? 341 00:18:37,680 --> 00:18:38,550 Nothing. 342 00:18:38,680 --> 00:18:41,850 Nothing. 343 00:18:41,990 --> 00:18:43,730 How do you explain this? 344 00:18:43,990 --> 00:18:46,380 ♪♪♪ 345 00:18:46,510 --> 00:18:49,340 The police found this tracker in the wheel of your car, 346 00:18:49,470 --> 00:18:51,520 the same car you were driving when you were attacked. 347 00:18:51,650 --> 00:18:53,560 The one Luke was in. Anyone could've put that there. 348 00:18:53,690 --> 00:18:55,300 Even you. 349 00:18:55,430 --> 00:18:57,650 ♪♪ 350 00:18:57,780 --> 00:18:59,700 Careful, Driver. 351 00:18:59,830 --> 00:19:01,440 Horse is in charge here. 352 00:19:01,570 --> 00:19:03,920 You're not. 353 00:19:04,050 --> 00:19:06,580 But that tracker, 354 00:19:06,710 --> 00:19:09,320 that could've changed everything for you. 355 00:19:09,450 --> 00:19:11,100 ♪♪ 356 00:19:11,230 --> 00:19:12,490 Ah. 357 00:19:12,620 --> 00:19:14,370 Manyepo. 358 00:19:14,500 --> 00:19:15,890 Lies! 359 00:19:16,020 --> 00:19:17,980 You're the voice of reason. Talk to him. 360 00:19:18,110 --> 00:19:19,330 I told him it was a bad idea. 361 00:19:19,460 --> 00:19:21,680 Inzwa ka. He still has not denied it. 362 00:19:21,810 --> 00:19:24,590 You were in the car with me. You know what happened. 363 00:19:24,720 --> 00:19:26,330 You saw what happened. They -- Driver, answer, Driver! Answer! 364 00:19:26,460 --> 00:19:29,550 Zvakwana. In my hour of need... 365 00:19:29,820 --> 00:19:31,950 ♪♪♪ 366 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 ...who among you was by my side? 367 00:19:34,690 --> 00:19:36,470 Not you, Zenzo. 368 00:19:36,610 --> 00:19:38,390 Nor you, Shamiso. 369 00:19:38,520 --> 00:19:42,260 You have no idea what I was prepared to do to get you back. 370 00:19:42,390 --> 00:19:46,270 Yet this man is the reason I'm alive. 371 00:19:47,660 --> 00:19:49,790 So, instead of trying to discredit him, 372 00:19:49,920 --> 00:19:52,060 focus on what's next for us all. 373 00:19:52,190 --> 00:19:55,010 Anton will meet his fate. 374 00:19:55,150 --> 00:19:56,800 Anton was supposed to roll over 375 00:19:56,930 --> 00:19:58,930 in order to avoid compromising his legitimate ventures. 376 00:19:59,060 --> 00:20:00,500 We were wrong. 377 00:20:00,630 --> 00:20:02,590 A war now would see us all lose. 378 00:20:02,720 --> 00:20:05,240 He tried to kill my son! 379 00:20:05,500 --> 00:20:07,110 ♪♪♪ 380 00:20:07,240 --> 00:20:09,200 This only ends in one way, 381 00:20:09,330 --> 00:20:10,640 and that's Anton buried in the ground, 382 00:20:10,770 --> 00:20:15,560 and the traitor buried right next to him. 383 00:20:15,690 --> 00:20:17,730 What will Baba think of that? 384 00:20:17,860 --> 00:20:21,300 Be more concerned with what Ithink. 385 00:20:21,560 --> 00:20:24,440 ♪♪♪ 386 00:20:24,570 --> 00:20:26,310 Now, go. 387 00:20:26,570 --> 00:20:34,400 ♪♪♪ 388 00:20:34,530 --> 00:20:42,280 ♪♪ 389 00:20:42,540 --> 00:20:50,110 ♪♪♪ 390 00:20:50,240 --> 00:20:53,510 [Groaning] 391 00:20:53,770 --> 00:21:01,520 ♪♪♪ 392 00:21:01,650 --> 00:21:04,040 Iwe. 393 00:21:04,170 --> 00:21:05,650 [Speaks Shona] 394 00:21:05,780 --> 00:21:07,830 We have to talk some sense into him. 395 00:21:07,960 --> 00:21:10,440 Uh -- Oh. We, sister? 396 00:21:10,570 --> 00:21:12,050 We? 397 00:21:12,180 --> 00:21:15,360 You've always been content 398 00:21:15,490 --> 00:21:17,310 playing the angel on Horse's shoulder. 399 00:21:21,930 --> 00:21:29,150 ♪♪ 400 00:21:29,280 --> 00:21:32,070 Horse: Why did you come, Gray? 401 00:21:32,200 --> 00:21:34,510 I came back for my family. 402 00:21:34,640 --> 00:21:36,590 [Grunts] 403 00:21:36,730 --> 00:21:39,030 ♪♪ 404 00:21:39,160 --> 00:21:41,430 Is there ever a better reason? 405 00:21:43,300 --> 00:21:44,520 Manheru, Baba. 406 00:21:44,650 --> 00:21:48,300 I'm sorry to disturb you, but it's urgent. 407 00:21:48,430 --> 00:21:50,480 [Screaming] [Electricity crackling] 408 00:21:50,610 --> 00:21:53,440 Give us a name. Who's the impimpi? 409 00:21:53,570 --> 00:21:55,610 Zenzo: Buda. Buda. 410 00:21:55,740 --> 00:21:57,570 [Panting] 411 00:21:57,830 --> 00:22:03,970 ♪♪♪ 412 00:22:04,100 --> 00:22:08,840 You know, Gray, my home, Zimbabwe, has been under 413 00:22:08,970 --> 00:22:11,890 crisis to crisis. 414 00:22:12,020 --> 00:22:13,760 My father... 415 00:22:16,980 --> 00:22:19,380 ....he led my people 416 00:22:19,510 --> 00:22:22,990 to a better life in South Africa. 417 00:22:23,120 --> 00:22:25,990 Now thousands of my people 418 00:22:26,120 --> 00:22:28,730 look to me 419 00:22:28,860 --> 00:22:32,220 to provide them with the freedom they so desperately seek. 420 00:22:33,520 --> 00:22:34,700 Anton's gonna fucking kill you 421 00:22:34,830 --> 00:22:37,700 when he finds out what you've done to me. 422 00:22:37,830 --> 00:22:39,700 Oh. 423 00:22:39,830 --> 00:22:42,140 Yeah. I doubt that. 424 00:22:43,570 --> 00:22:45,010 Horse: That's my destiny. 425 00:22:45,140 --> 00:22:49,100 The likes of Anton will never understand that. 426 00:22:49,230 --> 00:22:53,540 I tell you this, Gray, so that you know that I trust you. 427 00:22:53,670 --> 00:22:55,500 You're my brother now. [Knock on door] 428 00:22:55,630 --> 00:22:57,020 Chipo: Boss. What is it? 429 00:22:57,150 --> 00:22:59,160 Zenzo needs you. 430 00:23:10,910 --> 00:23:17,520 ♪♪ 431 00:23:17,650 --> 00:23:19,920 Horse: What are you waiting for? 432 00:23:20,050 --> 00:23:24,490 ♪♪ 433 00:23:24,620 --> 00:23:26,270 [Sighs] 434 00:23:26,530 --> 00:23:33,890 ♪♪♪ 435 00:23:34,100 --> 00:23:41,850 ♪♪ 436 00:23:42,070 --> 00:23:50,080 ♪♪ 437 00:23:50,210 --> 00:23:53,950 Zenzo: Well, our guest finally gave up the name of the impimpi. 438 00:23:54,080 --> 00:23:57,780 ♪♪ 439 00:23:57,910 --> 00:24:00,610 Driver... 440 00:24:00,740 --> 00:24:02,740 it's time to call your friend. 441 00:24:02,870 --> 00:24:05,000 ♪♪ 442 00:24:05,130 --> 00:24:06,570 Colin. 443 00:24:11,230 --> 00:24:12,660 Zenzo: [Distorted] It's time to call your friend. 444 00:24:12,790 --> 00:24:14,060 Colin. 445 00:24:14,320 --> 00:24:18,190 ♪♪♪ 446 00:24:18,320 --> 00:24:20,450 Dri-- 447 00:24:20,580 --> 00:24:21,980 Driver. 448 00:24:22,110 --> 00:24:28,370 ♪♪ 449 00:24:28,510 --> 00:24:29,850 It's not him. 450 00:24:29,990 --> 00:24:33,030 He had access to you, to your fleet. 451 00:24:33,160 --> 00:24:34,770 You're not hearing me. 452 00:24:34,900 --> 00:24:36,640 It's not him. 453 00:24:36,770 --> 00:24:38,080 Colin wouldn't do that to me. 454 00:24:38,210 --> 00:24:40,130 Ah. We're supposed to think 455 00:24:40,260 --> 00:24:44,000 this man summoned Colin's name from the ether? 456 00:24:44,130 --> 00:24:47,130 Do as Zenzo says. 457 00:24:47,260 --> 00:24:48,480 Call your friend. 458 00:24:48,610 --> 00:24:50,180 Bring him here. Horse -- 459 00:24:50,310 --> 00:24:51,570 Now. 460 00:24:51,700 --> 00:24:56,790 ♪♪ 461 00:24:56,930 --> 00:25:02,100 ♪♪ 462 00:25:02,230 --> 00:25:04,850 [Cellphone dials] Ah, ah. Speaker. 463 00:25:04,980 --> 00:25:07,200 ♪♪ 464 00:25:07,330 --> 00:25:10,680 [Phone line ringing] 465 00:25:10,810 --> 00:25:12,850 Colin: Gray, talk to me. Where are you? 466 00:25:12,980 --> 00:25:14,810 Everything okay? 467 00:25:14,940 --> 00:25:16,380 Of course. 468 00:25:16,510 --> 00:25:18,470 I'm here at Kumba with the family. 469 00:25:18,600 --> 00:25:21,380 Listen to me. Horse needs us. 470 00:25:21,520 --> 00:25:24,520 I can't do it by myself. It's a two-man job. 471 00:25:26,220 --> 00:25:29,740 Now, can you get down here? 472 00:25:29,870 --> 00:25:32,000 I'm on my way. 473 00:25:32,130 --> 00:25:33,350 Okay. 474 00:25:33,610 --> 00:25:41,750 ♪♪♪ 475 00:25:41,880 --> 00:25:43,450 We good? 476 00:25:43,580 --> 00:25:47,370 ♪♪ 477 00:25:47,500 --> 00:25:50,150 Hmm. [Chuckles] 478 00:25:50,280 --> 00:25:51,890 What did you say to him? 479 00:25:52,020 --> 00:25:54,200 You heard it. 480 00:25:54,330 --> 00:25:56,160 I did what you told me to. 481 00:25:56,420 --> 00:26:00,550 ♪♪♪ 482 00:26:00,680 --> 00:26:02,430 Horse: Zenzo. 483 00:26:02,560 --> 00:26:04,210 [Growls] 484 00:26:04,340 --> 00:26:06,600 [Laughs darkly] 485 00:26:06,730 --> 00:26:08,910 You tipped him off, didn't you? 486 00:26:09,040 --> 00:26:10,560 Yeah. 487 00:26:24,270 --> 00:26:26,410 [Sighs] 488 00:26:26,540 --> 00:26:28,320 [Clock ticking] 489 00:26:28,450 --> 00:26:38,200 ♪♪ 490 00:26:38,460 --> 00:26:48,340 ♪♪♪ 491 00:26:48,470 --> 00:26:50,170 Noah: Why's this taking so long? 492 00:26:50,300 --> 00:26:52,170 Curtis: I don't know. You should call him. 493 00:26:52,300 --> 00:26:53,560 Not yet. 494 00:26:53,690 --> 00:26:55,910 ♪♪ 495 00:26:56,040 --> 00:26:59,180 What about Anton? 496 00:26:59,310 --> 00:27:01,960 [Quietly] Mak. 497 00:27:02,090 --> 00:27:05,010 We need to get out of here. 498 00:27:05,140 --> 00:27:07,140 How are we gonna do that? 499 00:27:07,270 --> 00:27:10,450 They have guns. 500 00:27:10,580 --> 00:27:11,840 Follow my lead. 501 00:27:11,970 --> 00:27:14,410 Mom -- What'd I say about whispering? 502 00:27:17,200 --> 00:27:20,720 My daughter needs to use the bathroom. 503 00:27:20,850 --> 00:27:23,160 Or is that against the rules, too? 504 00:27:23,290 --> 00:27:26,200 ♪♪ 505 00:27:26,340 --> 00:27:28,820 Noah: Cops are here. 506 00:27:28,950 --> 00:27:29,950 Oh, thank God. 507 00:27:30,080 --> 00:27:32,380 Why are they here? 508 00:27:32,520 --> 00:27:33,390 I don't know. 509 00:27:33,520 --> 00:27:35,780 Look at me. 510 00:27:35,910 --> 00:27:37,170 Did you call them? 511 00:27:37,300 --> 00:27:38,650 No. 512 00:27:40,920 --> 00:27:42,440 You have our phones. 513 00:27:42,570 --> 00:27:45,050 Maybe your husband sold you out, then. Either way, 514 00:27:45,180 --> 00:27:48,230 keep your mouths shut. 515 00:27:49,530 --> 00:27:51,490 It's just one. [Doorbell rings] 516 00:27:51,620 --> 00:27:54,410 We can take her. [Knock on door] 517 00:27:54,540 --> 00:27:56,410 Diallo: [Muffled] Mrs. Parish? 518 00:27:56,540 --> 00:27:58,500 ♪♪ 519 00:27:58,630 --> 00:28:01,200 [Knock on door] 520 00:28:01,330 --> 00:28:03,630 Mrs. Parish? 521 00:28:03,760 --> 00:28:05,420 This is Detective Diallo. 522 00:28:05,550 --> 00:28:07,070 You in there? 523 00:28:07,200 --> 00:28:09,860 I just need a word. 524 00:28:09,990 --> 00:28:11,290 [Whispering] My car's in the driveway. 525 00:28:11,420 --> 00:28:13,210 She's gonna know I'm in here. 526 00:28:13,340 --> 00:28:15,470 ♪♪ 527 00:28:15,600 --> 00:28:17,210 Diallo: Mrs. Parish? 528 00:28:17,340 --> 00:28:22,610 ♪♪ 529 00:28:22,740 --> 00:28:24,650 Mrs. Parish. 530 00:28:24,790 --> 00:28:28,440 ♪♪ 531 00:28:28,570 --> 00:28:31,440 [Footsteps departing] 532 00:28:31,570 --> 00:28:34,580 [Clock ticking] 533 00:28:34,710 --> 00:28:38,020 [Car door opens, shuts] 534 00:28:38,150 --> 00:28:40,760 [Engine starts] 535 00:28:41,020 --> 00:28:44,370 ♪♪♪ 536 00:28:44,500 --> 00:28:46,980 [Vehicle departs] 537 00:28:47,240 --> 00:28:52,990 ♪♪♪ 538 00:28:53,250 --> 00:28:59,300 ♪♪♪ 539 00:29:04,560 --> 00:29:07,180 ♪♪ 540 00:29:07,310 --> 00:29:09,310 Shamiso: You made the right choice back there, 541 00:29:09,440 --> 00:29:11,090 calling your friend. 542 00:29:11,220 --> 00:29:12,660 It's not him. 543 00:29:12,790 --> 00:29:14,660 You'll see. 544 00:29:14,790 --> 00:29:17,530 Horse will be the judge. 545 00:29:17,660 --> 00:29:20,320 Despite his outbursts, 546 00:29:20,450 --> 00:29:22,970 I know him to be fair, 547 00:29:23,100 --> 00:29:25,500 to be a man who can be reasoned with. 548 00:29:25,630 --> 00:29:29,070 If Colin is innocent, he'll live. 549 00:29:30,680 --> 00:29:32,500 So you know, I'm not trying 550 00:29:32,640 --> 00:29:34,940 to take your place with your brother. 551 00:29:35,070 --> 00:29:38,290 [Chuckles softly] As if you could. 552 00:29:38,420 --> 00:29:40,510 Colin: Get off me. Get the fuck off me. 553 00:29:40,640 --> 00:29:42,730 Gray. Gray -- 554 00:29:42,860 --> 00:29:47,560 ♪♪ 555 00:29:51,130 --> 00:29:54,090 Ah! 556 00:29:54,220 --> 00:29:56,090 [Sighs] 557 00:30:01,360 --> 00:30:02,930 Is this him? 558 00:30:04,800 --> 00:30:06,020 Colin Broussard. 559 00:30:06,150 --> 00:30:09,800 He's been feeding us intel for months. 560 00:30:09,930 --> 00:30:11,110 You see. You're gonna take 561 00:30:11,240 --> 00:30:12,680 this guy's word? 562 00:30:12,810 --> 00:30:14,420 He tried to kill you yesterday. 563 00:30:14,550 --> 00:30:17,850 I ain't never laid eyes on this dude before last night. 564 00:30:17,990 --> 00:30:19,900 What the hell is going on, Gray? 565 00:30:20,030 --> 00:30:21,680 Just tell the truth, Colin. 566 00:30:21,820 --> 00:30:24,210 It's time to send your head to Anton. 567 00:30:24,340 --> 00:30:26,250 I told you, 568 00:30:26,380 --> 00:30:28,600 if he were working with Anton, I would know it. 569 00:30:28,730 --> 00:30:32,040 No, he told me everything. 570 00:30:32,170 --> 00:30:33,650 How you planted the tracker on the car. 571 00:30:33,780 --> 00:30:35,440 The hell I did. 572 00:30:35,570 --> 00:30:37,000 And how you're the impimpi. 573 00:30:37,130 --> 00:30:39,480 I ain't the one working with Anton. 574 00:30:39,620 --> 00:30:41,750 If you really meant what you said up there, 575 00:30:41,880 --> 00:30:44,840 my word needs to mean something. 576 00:30:44,970 --> 00:30:46,800 [Exhales sharply] No more talking! 577 00:30:46,930 --> 00:30:48,190 No more! No more talking. 578 00:30:48,320 --> 00:30:49,580 No! Wait! 579 00:30:49,710 --> 00:30:53,190 ♪♪ 580 00:30:53,320 --> 00:30:55,150 Horse: Hey. 581 00:30:55,280 --> 00:30:57,150 I'll handle this. 582 00:30:57,290 --> 00:31:05,080 ♪♪ 583 00:31:05,210 --> 00:31:06,250 [Scoffs] 584 00:31:06,510 --> 00:31:11,470 ♪♪♪ 585 00:31:11,730 --> 00:31:16,740 ♪♪♪ 586 00:31:16,870 --> 00:31:18,870 Everybody else in the kitchen. 587 00:31:19,000 --> 00:31:21,440 Shepherd, what are you doing? Everybody. 588 00:31:21,570 --> 00:31:23,180 Let me guess. 589 00:31:23,310 --> 00:31:25,140 The Driver stays. 590 00:31:25,400 --> 00:31:28,230 ♪♪♪ 591 00:31:28,360 --> 00:31:30,140 Yeah. 592 00:31:30,410 --> 00:31:38,760 ♪♪♪ 593 00:31:43,030 --> 00:31:45,290 Bro, it's been four hours. Call him. 594 00:31:45,420 --> 00:31:47,640 If he doesn't answer, remember what Anton said. 595 00:31:47,770 --> 00:31:49,080 I know what Anton said. 596 00:31:49,210 --> 00:31:50,340 I ain't waiting for the cops to come back. 597 00:31:50,470 --> 00:31:52,910 It's time. 598 00:31:53,040 --> 00:31:55,300 Do it. I'll make the call. 599 00:31:55,430 --> 00:32:01,350 ♪♪ 600 00:32:01,480 --> 00:32:02,440 Stand up. 601 00:32:02,570 --> 00:32:06,530 ♪♪ 602 00:32:06,660 --> 00:32:09,310 Put these on her. Hands first. Then her feet. 603 00:32:09,440 --> 00:32:11,100 Then I do you. 604 00:32:11,230 --> 00:32:13,710 ♪♪ 605 00:32:13,840 --> 00:32:15,320 Come on. Let's go. 606 00:32:15,450 --> 00:32:21,330 ♪♪ 607 00:32:21,460 --> 00:32:27,160 ♪♪ 608 00:32:27,290 --> 00:32:30,900 She still has to go to the bathroom. 609 00:32:31,030 --> 00:32:32,770 Come on, man. She's got her period. 610 00:32:32,900 --> 00:32:35,560 Mom. Seriously? 611 00:32:35,820 --> 00:32:40,740 ♪♪♪ 612 00:32:40,870 --> 00:32:41,820 Please. 613 00:32:41,960 --> 00:32:43,260 [Sniffles] 614 00:32:43,390 --> 00:32:46,660 ♪♪ 615 00:32:46,790 --> 00:32:48,350 Leave the door open. 616 00:32:48,610 --> 00:32:52,270 ♪♪♪ 617 00:32:52,400 --> 00:32:53,490 Thank you. 618 00:32:53,620 --> 00:32:59,490 ♪♪ 619 00:32:59,620 --> 00:33:05,670 ♪♪ 620 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 Noah: Hey! Damn it. 621 00:33:07,890 --> 00:33:09,370 [Door slams, lock clicks] 622 00:33:09,630 --> 00:33:16,250 ♪♪♪ 623 00:33:16,510 --> 00:33:22,730 ♪♪♪ 624 00:33:22,870 --> 00:33:24,870 Rose: Mak, stay there. 625 00:33:25,000 --> 00:33:27,090 [Door shuts] Curtis: Just got off with Anton. 626 00:33:27,220 --> 00:33:28,740 He hadn't heard from Gray, either -- 627 00:33:28,870 --> 00:33:38,320 ♪♪ 628 00:33:38,450 --> 00:33:39,530 God damn it. 629 00:33:39,660 --> 00:33:48,540 ♪♪ 630 00:33:48,670 --> 00:33:57,120 ♪♪ 631 00:33:57,250 --> 00:34:05,780 ♪♪ 632 00:34:05,910 --> 00:34:07,340 [Objects clatter] 633 00:34:07,480 --> 00:34:14,480 ♪♪ 634 00:34:14,610 --> 00:34:15,610 [Two gunshots] 635 00:34:15,740 --> 00:34:17,220 [Thud] 636 00:34:17,480 --> 00:34:19,440 ♪♪♪ 637 00:34:19,570 --> 00:34:22,840 Horse: I would ask for your account, 638 00:34:22,970 --> 00:34:24,670 but I already know 639 00:34:24,800 --> 00:34:29,280 that you would tell me anything that I want to hear. 640 00:34:29,410 --> 00:34:31,540 So... 641 00:34:31,670 --> 00:34:35,500 like the slain that lie in the grave, 642 00:34:35,630 --> 00:34:38,940 everything will be uncovered and laid bare. 643 00:34:39,070 --> 00:34:41,250 [Blade slashes, Wyatt gurgling] 644 00:34:41,380 --> 00:34:42,990 ♪♪ 645 00:34:43,120 --> 00:34:44,820 [Groaning softly] 646 00:34:44,950 --> 00:34:48,950 ♪♪ 647 00:34:49,080 --> 00:34:52,260 Now, what's your account? 648 00:34:52,520 --> 00:34:59,050 ♪♪♪ 649 00:34:59,180 --> 00:35:02,270 Why do you look to him? 650 00:35:02,400 --> 00:35:05,270 Deep down, he knows you're not to be trusted. 651 00:35:05,400 --> 00:35:09,230 ♪♪ 652 00:35:09,360 --> 00:35:11,060 Hmm? 653 00:35:11,190 --> 00:35:14,670 What you want me to say, man? 654 00:35:14,800 --> 00:35:18,590 You want me to say I work for Anton? I don't. 655 00:35:18,720 --> 00:35:19,850 You want me to say what happened with you and Gray 656 00:35:19,980 --> 00:35:21,640 is 'cause of me? 657 00:35:21,770 --> 00:35:23,250 It probably is. 658 00:35:23,380 --> 00:35:24,900 I'm a black fucking hole, man. 659 00:35:25,030 --> 00:35:28,380 I destroy everything I touch. 660 00:35:28,510 --> 00:35:30,560 But I ain't the one trying to kill you. 661 00:35:30,690 --> 00:35:33,910 Then who? 662 00:35:34,040 --> 00:35:36,260 Why'd you pull me in, Colin? 663 00:35:38,040 --> 00:35:41,260 What? To work for Horse. 664 00:35:41,400 --> 00:35:44,350 Why? What do you mean, man? 665 00:35:44,490 --> 00:35:46,700 I was screwed. Man, I ain't got nobody else. 666 00:35:46,840 --> 00:35:48,100 Why me? 667 00:35:48,230 --> 00:35:50,750 Come on, man. You needed the money. 668 00:35:50,880 --> 00:35:53,760 You wanted someone you could set up. 669 00:35:53,890 --> 00:35:56,060 You sold me out. 670 00:35:56,190 --> 00:35:58,540 Put the tracker on my car. 671 00:35:58,670 --> 00:36:02,110 Led this piece of shit right to me. 672 00:36:02,240 --> 00:36:03,370 How long we known each other? 673 00:36:03,500 --> 00:36:05,850 How long have you worked for Anton?! 674 00:36:05,980 --> 00:36:08,810 Gray! Don't make me do it. 675 00:36:08,940 --> 00:36:10,990 Give it to me. 676 00:36:11,120 --> 00:36:13,860 I'll kill him myself. 677 00:36:13,990 --> 00:36:15,780 He's your brother... 678 00:36:16,040 --> 00:36:18,040 ♪♪♪ 679 00:36:18,170 --> 00:36:19,610 ...not mine. 680 00:36:19,740 --> 00:36:26,310 ♪♪ 681 00:36:29,880 --> 00:36:32,190 ♪♪ 682 00:36:32,320 --> 00:36:34,970 [Cellphone vibrating] 683 00:36:35,100 --> 00:36:36,930 Gray: Don't answer that. 684 00:36:37,060 --> 00:36:41,410 ♪♪ 685 00:36:41,540 --> 00:36:45,290 I said don't answer that. 686 00:36:45,420 --> 00:36:47,500 ♪♪ 687 00:36:47,640 --> 00:36:49,770 It's you. 688 00:36:49,900 --> 00:36:50,990 All along. 689 00:36:51,120 --> 00:36:52,730 Gray, what you waiting for? 690 00:36:52,860 --> 00:36:55,160 ♪♪ 691 00:36:55,300 --> 00:36:57,950 Rose: [On phone] Gray? Are you there? 692 00:36:58,080 --> 00:37:00,650 Rose? 693 00:37:00,780 --> 00:37:03,090 We're okay. 694 00:37:03,220 --> 00:37:06,570 When are you coming home? 695 00:37:06,700 --> 00:37:09,740 I'm working on that now. 696 00:37:09,870 --> 00:37:12,230 Hang up the phone. 697 00:37:12,360 --> 00:37:15,790 Everything I told you is true. 698 00:37:15,920 --> 00:37:18,800 I came back for my family. 699 00:37:18,930 --> 00:37:20,840 I would do anything for them. 700 00:37:20,970 --> 00:37:23,240 Even... 701 00:37:23,370 --> 00:37:27,240 This thing between you and me, 702 00:37:27,370 --> 00:37:31,640 Anton sending me to kill you, I didn't go looking for it. 703 00:37:31,770 --> 00:37:35,600 Over and over, people keep backing me into a corner, 704 00:37:35,730 --> 00:37:37,820 and it's gotta stop. 705 00:37:37,950 --> 00:37:42,650 I'm tired to being the passenger in my own life. 706 00:37:42,780 --> 00:37:44,390 You told me 707 00:37:44,520 --> 00:37:49,700 that you owe me your life. 708 00:37:49,830 --> 00:37:51,920 Keep it. 709 00:37:52,050 --> 00:37:54,830 I'm taking mine back. 710 00:37:54,960 --> 00:37:57,970 His, too. 711 00:37:58,100 --> 00:37:59,840 Give me an answer. 712 00:37:59,970 --> 00:38:04,450 You give me an answer. 713 00:38:04,580 --> 00:38:12,890 ♪♪ 714 00:38:13,020 --> 00:38:14,770 Get up. Get up! 715 00:38:14,980 --> 00:38:19,290 ♪♪ 716 00:38:19,420 --> 00:38:21,470 Untie me, man. 717 00:38:21,600 --> 00:38:31,430 ♪♪ 718 00:38:31,570 --> 00:38:41,180 ♪♪ 719 00:38:41,440 --> 00:38:51,320 ♪♪♪ 720 00:38:51,450 --> 00:38:55,070 [ "I've Been in the Storm so Long"playing] 721 00:38:55,200 --> 00:39:02,810 ♪♪ 722 00:39:03,030 --> 00:39:10,780 ♪♪ 723 00:39:10,910 --> 00:39:14,220 Rose?! Makayla?! 724 00:39:14,350 --> 00:39:15,960 Makayla?! 725 00:39:16,090 --> 00:39:19,480 ♪ I've been in the storm ♪ 726 00:39:19,610 --> 00:39:21,270 Rose? 727 00:39:21,400 --> 00:39:25,880 ♪ So long ♪ 728 00:39:26,010 --> 00:39:27,970 ♪♪ 729 00:39:28,100 --> 00:39:33,280 ♪ I've been in the storm ♪ 730 00:39:33,410 --> 00:39:36,930 ♪ So long ♪ 731 00:39:37,070 --> 00:39:41,980 ♪ Children ♪ 732 00:39:42,110 --> 00:39:47,030 ♪ I've been in the storm ♪ 733 00:39:47,160 --> 00:39:52,170 ♪ So long ♪ 734 00:39:53,650 --> 00:39:56,170 ♪ Ooh ♪ 735 00:39:56,300 --> 00:40:00,960 ♪ Give me a little time ♪ 736 00:40:01,090 --> 00:40:06,180 ♪ To pray ♪ 737 00:40:07,840 --> 00:40:09,920 Anton: Hell, they learned how to flood the zone. 738 00:40:10,050 --> 00:40:13,670 Why can't we? 'Cause we're -- we're too virtuous? 739 00:40:13,800 --> 00:40:17,060 Time to return the favor. That's what I told Laura. 740 00:40:17,190 --> 00:40:19,540 That's why she brought me in. She knows I won't back down. 741 00:40:19,670 --> 00:40:21,110 That, and I'm the only one 742 00:40:21,240 --> 00:40:23,330 who can kick her husband's ass in pickleball. 743 00:40:23,460 --> 00:40:27,070 [Laughter] 744 00:40:27,330 --> 00:40:32,820 ♪♪♪ 745 00:40:32,950 --> 00:40:38,210 ♪♪ 746 00:40:38,340 --> 00:40:42,300 ♪ Afrique victime ♪ 747 00:40:42,440 --> 00:40:47,480 ♪ De tant de crimes ♪ 748 00:40:47,610 --> 00:40:50,830 ♪ Si nous nous tumes ♪ 749 00:40:50,970 --> 00:40:54,190 Don't look at me. I-I didn't invite him. 750 00:40:54,320 --> 00:40:56,540 ♪♪ 751 00:40:56,670 --> 00:40:59,890 [Mdou Moctar's "Afrique Victime" continues playing] 752 00:41:00,020 --> 00:41:02,930 [Singing in Tamasheq] 753 00:41:03,150 --> 00:41:12,770 ♪♪ 754 00:41:13,030 --> 00:41:22,740 ♪♪♪ 755 00:41:22,870 --> 00:41:26,870 Mr. Tongai. Can I help you? 756 00:41:27,000 --> 00:41:28,920 You wanted my head. 757 00:41:30,830 --> 00:41:32,220 So here it is. 758 00:41:32,350 --> 00:41:36,580 ♪♪ 759 00:41:36,710 --> 00:41:38,140 Take it. 760 00:41:38,400 --> 00:41:44,370 ♪♪♪ 761 00:41:44,630 --> 00:41:50,940 ♪♪♪ 762 00:41:55,510 --> 00:41:57,640 Ros: How do we know this will never happen again? 763 00:41:57,810 --> 00:41:59,380 I made a promise. No more secrets. 764 00:42:01,170 --> 00:42:02,430 What's the plan? 765 00:42:02,600 --> 00:42:04,470 We start over. Find someplace 766 00:42:04,650 --> 00:42:05,740 where they'll never catch up to us. 767 00:42:07,520 --> 00:42:09,870 Horse started a war. A war you supported. 768 00:42:10,000 --> 00:42:11,480 I restored order. 769 00:42:11,650 --> 00:42:12,830 Ros: We need to talk about this! 770 00:42:13,000 --> 00:42:15,570 It's my fault! 771 00:42:15,700 --> 00:42:18,400 What you don't know is so much bigger than you. 772 00:42:18,530 --> 00:42:20,530 Is this the man who killed my son? 773 00:42:24,620 --> 00:42:33,810 ♪♪ 774 00:42:34,070 --> 00:42:42,950 ♪♪♪ 775 00:42:43,210 --> 00:42:52,780 ♪♪♪ 48510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.