All language subtitles for Newtopia S01E01 (Awafim.tv)(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,070 --> 00:01:25,070 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:25,070 --> 00:01:30,070 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:30,070 --> 00:01:33,156 What the hell do you think you're doing, Private? 4 00:01:33,240 --> 00:01:34,783 -Private Park Yun-- -Private! 5 00:01:34,866 --> 00:01:36,660 -Speak up, Private! -Private! 6 00:01:36,743 --> 00:01:38,995 -Private! -Private Park Yun-seung. 7 00:01:39,079 --> 00:01:40,705 Rookie. Are you nervous? 8 00:01:41,331 --> 00:01:43,416 Do you see that guy who's about to go home? 9 00:01:44,501 --> 00:01:47,045 He was stuck here for a year and a half, 10 00:01:47,128 --> 00:01:48,505 and he's going home at last. 11 00:01:48,588 --> 00:01:49,840 Are you jealous? 12 00:01:50,257 --> 00:01:52,509 -No, sir. -Come on. Be honest. 13 00:01:52,592 --> 00:01:54,219 Yes, sir. I'm jealous, sir. 14 00:01:55,554 --> 00:01:57,514 I'm jealous too, damn it. 15 00:01:58,390 --> 00:01:59,724 I feel bad for you. 16 00:01:59,808 --> 00:02:03,979 You will never get to experience being discharged from the army. 17 00:02:04,479 --> 00:02:06,439 Because the world will end before that happens. 18 00:02:08,733 --> 00:02:10,819 Isn't that right, Sergeant Lee Jae-yoon? 19 00:02:11,653 --> 00:02:12,612 Darn it! 20 00:02:13,238 --> 00:02:15,365 I saw that civilian smile. 21 00:02:16,491 --> 00:02:17,784 I'm so fucking jealous. 22 00:02:20,370 --> 00:02:21,663 Salute! 23 00:02:22,497 --> 00:02:23,373 Salute. 24 00:02:24,541 --> 00:02:26,543 As of today, June 18, 2026, 25 00:02:26,626 --> 00:02:31,715 I, Sergeant Lee Jae-yoon, am officially discharged from duty! 26 00:02:32,382 --> 00:02:34,009 Salute! 27 00:02:34,092 --> 00:02:35,176 Salute. 28 00:02:36,094 --> 00:02:38,179 -You did well, Jae-yoon. -Thank you, sir! 29 00:02:38,263 --> 00:02:39,681 Best of luck in your future endeavors. 30 00:02:39,764 --> 00:02:40,724 Thank you, sir! 31 00:02:41,099 --> 00:02:41,975 Goodbye, then. 32 00:02:44,352 --> 00:02:45,562 See ya! 33 00:02:46,897 --> 00:02:47,898 That punk. 34 00:03:00,952 --> 00:03:01,786 Young-joo! 35 00:03:09,252 --> 00:03:10,211 Young-joo. 36 00:03:15,759 --> 00:03:16,801 Young-joo. 37 00:03:17,886 --> 00:03:21,264 Young-joo! 38 00:03:25,268 --> 00:03:26,269 Young-joo! 39 00:03:28,355 --> 00:03:29,356 Young-joo! 40 00:03:35,278 --> 00:03:39,074 Young-joo! 41 00:03:40,033 --> 00:03:41,076 Young-joo! 42 00:03:41,409 --> 00:03:43,078 Young-joo! 43 00:03:43,161 --> 00:03:44,287 Young-joo! 44 00:03:46,831 --> 00:03:48,833 1ST PLATOON LEE JAE-YOON 45 00:04:01,638 --> 00:04:02,514 Salute. 46 00:04:02,973 --> 00:04:05,475 -Keep it down. You'll wake the others. -Yes, sir. 47 00:04:05,558 --> 00:04:07,936 -Wake In-ho and prepare for duty. -Yes, sir. 48 00:04:08,645 --> 00:04:09,479 It's coming. 49 00:04:10,438 --> 00:04:11,773 It's headed this way, sir. 50 00:04:13,358 --> 00:04:14,317 In-ho. 51 00:04:14,693 --> 00:04:15,944 Wake up. It's our shift. 52 00:04:16,027 --> 00:04:18,571 Looks like a single US F-100. 53 00:04:18,655 --> 00:04:20,573 Subtle retreat at wing roots. 54 00:04:20,657 --> 00:04:22,993 -Blunt nose, like a sausage-- -In-ho. 55 00:04:23,076 --> 00:04:25,078 The nose is circular. A circular engine. 56 00:04:25,161 --> 00:04:26,538 Beware of circular hair loss. 57 00:04:26,997 --> 00:04:28,248 What did you say? 58 00:04:28,331 --> 00:04:31,835 Thousands of bombers are heading toward us. 59 00:04:31,918 --> 00:04:33,795 I think he can hear us. 60 00:04:33,878 --> 00:04:34,963 Yes, sir. 61 00:04:36,756 --> 00:04:37,799 How close are they? 62 00:04:37,882 --> 00:04:39,092 They're under our noses. 63 00:04:39,175 --> 00:04:40,427 Watch out. They will crash. 64 00:04:40,510 --> 00:04:42,846 Watch out! They're headed straight for us! 65 00:04:42,929 --> 00:04:45,515 Corporal Ra In-ho! 66 00:04:46,307 --> 00:04:47,809 When did you become a corporal? 67 00:04:49,811 --> 00:04:50,937 I don't follow, sir. 68 00:04:53,273 --> 00:04:55,900 Oh, right. I'm not a corporal yet. 69 00:04:57,152 --> 00:05:00,030 Private Ra In-ho! 70 00:05:00,613 --> 00:05:02,949 This guy's a total washout. 71 00:05:03,366 --> 00:05:04,784 Get ready to stand guard. 72 00:05:04,868 --> 00:05:05,994 -Yes, sir! -Yes, sir. 73 00:06:14,062 --> 00:06:15,897 MY DARLING YOUNG-JOO 74 00:06:34,165 --> 00:06:40,004 SWEET JAE-YOON 75 00:06:47,679 --> 00:06:49,681 What? 76 00:06:50,014 --> 00:06:51,015 Answer your phone. 77 00:06:54,102 --> 00:06:56,187 Tell him if he calls at this hour again, 78 00:06:56,604 --> 00:06:59,065 I won't let you date him anymore. 79 00:07:06,614 --> 00:07:07,615 Hello? 80 00:07:07,699 --> 00:07:10,076 -Hello? -What is going on? 81 00:07:10,785 --> 00:07:12,954 Hi, Jae-yoon. What's up? 82 00:07:13,037 --> 00:07:14,038 "What's up"? 83 00:07:15,373 --> 00:07:17,917 -That's what you have to say? -Yes. 84 00:07:18,001 --> 00:07:19,210 Young-joo. 85 00:07:19,294 --> 00:07:21,462 Getting drunk is one thing. 86 00:07:21,963 --> 00:07:24,591 But I couldn't get a hold of you for hours, 87 00:07:24,674 --> 00:07:27,677 and then some random guy picked up your phone. 88 00:07:28,511 --> 00:07:31,347 So, what the hell is going on? 89 00:07:31,431 --> 00:07:34,350 I think you talked to my manager. 90 00:07:34,434 --> 00:07:37,645 He brought me home because I was drunk. 91 00:07:37,729 --> 00:07:41,232 -A guy brought you home? -Yes. 92 00:07:41,316 --> 00:07:44,068 You got hammered and let some guy take you... 93 00:07:44,152 --> 00:07:46,362 Kang Young-joo, do you not think of me at all? 94 00:07:46,446 --> 00:07:49,741 I'm always thinking of you. 95 00:07:51,367 --> 00:07:52,619 I'm sorry. 96 00:07:53,161 --> 00:07:55,079 But Jae-yoon, it's... 97 00:07:56,414 --> 00:07:58,374 It's 3 a.m. right now. 98 00:07:58,708 --> 00:08:01,336 Even if I'm terribly in the wrong, 99 00:08:01,419 --> 00:08:05,673 calling and waking me up at this time of night isn't right either. 100 00:08:05,757 --> 00:08:09,093 I couldn't sleep a wink because I was worried sick about you. 101 00:08:09,177 --> 00:08:11,429 Okay, fine. 102 00:08:11,512 --> 00:08:14,641 I'm sorry for not picking up or messaging you. 103 00:08:14,724 --> 00:08:17,727 I'll explain everything tomorrow morning... 104 00:08:22,023 --> 00:08:23,024 Hello? 105 00:08:23,650 --> 00:08:24,692 Hello? 106 00:08:25,026 --> 00:08:25,902 What happened? 107 00:08:25,985 --> 00:08:27,737 Hello? Young-joo. 108 00:08:28,029 --> 00:08:29,030 Hello? 109 00:08:29,113 --> 00:08:30,323 Young-joo? Hello? 110 00:08:31,866 --> 00:08:33,576 What the heck? 111 00:08:34,202 --> 00:08:35,662 I won't let it slide this time. 112 00:08:35,745 --> 00:08:36,996 What is she thinking? 113 00:08:37,413 --> 00:08:38,831 My thoughts exactly. 114 00:08:43,711 --> 00:08:46,464 -Salute. -I can't let this slide, either. 115 00:08:49,717 --> 00:08:52,011 Look at him for fuck's sake. 116 00:08:52,095 --> 00:08:54,138 What should I do with you two? 117 00:08:54,222 --> 00:08:56,099 I finished my meal, sir. 118 00:09:02,647 --> 00:09:03,731 Salute. 119 00:09:04,315 --> 00:09:05,233 Salute. 120 00:09:06,401 --> 00:09:07,652 May 2nd, 2025. 121 00:09:07,735 --> 00:09:08,987 First Platoon morning roll call. 122 00:09:09,070 --> 00:09:11,114 Of the nine members, two are on duty. 123 00:09:11,197 --> 00:09:14,033 The remaining seven are present. 124 00:09:14,117 --> 00:09:15,034 Report complete. 125 00:09:15,368 --> 00:09:17,036 -At ease. -At ease. 126 00:09:18,413 --> 00:09:19,289 At ease. 127 00:09:19,998 --> 00:09:23,793 The CO canceled today's national pledge and training. 128 00:09:23,876 --> 00:09:26,754 It's easy to tense up and strain your muscles in this cold. 129 00:09:28,089 --> 00:09:30,508 So, don't stay indoors and watch TV all day. 130 00:09:30,591 --> 00:09:33,678 Do some basic exercise to keep fit. That's all. 131 00:09:33,761 --> 00:09:35,805 -Salute. -Salute! 132 00:09:35,888 --> 00:09:36,931 Salute. 133 00:09:38,808 --> 00:09:40,810 Who is that dozing off? 134 00:09:42,103 --> 00:09:43,438 Is this the best you can do? 135 00:09:43,521 --> 00:09:44,856 -No, sir! -No, sir! 136 00:09:44,939 --> 00:09:47,025 You're in your prime. Act like it! 137 00:09:48,109 --> 00:09:50,737 -Squad commander. -Yes, sir. 138 00:09:51,279 --> 00:09:53,614 Have them do 50 laps around the training ground. 139 00:09:54,741 --> 00:09:56,034 Are you complaining? 140 00:09:56,117 --> 00:09:57,201 You punks. 141 00:09:58,661 --> 00:10:00,121 Do you want to do 80 laps? 142 00:10:00,204 --> 00:10:01,622 -No, sir! -No, sir! 143 00:10:05,335 --> 00:10:07,754 Let's make it 67 laps. 144 00:10:07,837 --> 00:10:08,796 Get to it. 145 00:10:08,880 --> 00:10:10,715 -Get to it. -Yes, sir! 146 00:10:12,342 --> 00:10:14,761 There are fewer than ten of you, and you can't run in sync? 147 00:10:15,428 --> 00:10:17,138 Fall into step! 148 00:10:17,221 --> 00:10:19,807 Left. 149 00:10:20,141 --> 00:10:21,309 Left. 150 00:10:21,851 --> 00:10:24,437 -One, two... -Sixty-five laps to go! 151 00:10:24,854 --> 00:10:26,981 Three, four. 152 00:10:27,982 --> 00:10:31,152 One, two, three, four. 153 00:10:31,235 --> 00:10:32,820 One, two, three, four. 154 00:10:32,904 --> 00:10:34,530 -One, two, three, four. -Sync up! 155 00:10:34,614 --> 00:10:36,282 March in time! 156 00:10:36,366 --> 00:10:40,036 -One, two, three... -One, two, three... 157 00:10:58,179 --> 00:10:59,764 SWEET JAE-YOON 158 00:11:00,681 --> 00:11:02,266 Kang Young-joo. Wait up. 159 00:11:02,350 --> 00:11:03,976 Hi. We're late. Let's run. 160 00:11:06,187 --> 00:11:08,231 EXIT 161 00:11:08,314 --> 00:11:09,607 ENTRANCE 162 00:11:09,690 --> 00:11:11,526 -Young-joo. -Hello. 163 00:11:11,609 --> 00:11:12,944 -You just got here? -Yes. 164 00:11:13,861 --> 00:11:15,947 -Hello. -Long time no see, Seul-gi. 165 00:11:16,823 --> 00:11:18,199 How's work so far? 166 00:11:18,282 --> 00:11:21,202 I'm settling in really fast, thanks to your help. 167 00:11:21,828 --> 00:11:23,121 I owe you. 168 00:11:23,204 --> 00:11:25,498 You've been saying that 169 00:11:25,581 --> 00:11:27,125 since you joined a month ago. 170 00:11:28,000 --> 00:11:32,380 Put your money where your mouth is and buy me tteokbokki, at least. 171 00:11:33,923 --> 00:11:37,885 I could buy you a hundred servings of tteokbokki. 172 00:11:38,302 --> 00:11:40,638 Really? How about today, then? 173 00:11:41,639 --> 00:11:42,807 Today? 174 00:11:43,850 --> 00:11:45,226 Today... 175 00:11:46,644 --> 00:11:48,271 It's okay if you're busy. 176 00:11:49,480 --> 00:11:50,565 Next week's fine too. 177 00:11:53,568 --> 00:11:55,236 The doors are closing. 178 00:12:02,160 --> 00:12:04,245 SWEET JAE-YOON 179 00:12:07,498 --> 00:12:09,417 MY DARLING YOUNG-JOO 180 00:12:15,840 --> 00:12:19,510 The person you are trying to reach is unavailable. 181 00:12:19,886 --> 00:12:21,846 Please try again later. 182 00:12:21,929 --> 00:12:23,639 Seriously? 183 00:12:24,807 --> 00:12:26,893 Air defense emergency. 184 00:12:26,976 --> 00:12:29,437 Gear up and assemble in five minutes. 185 00:12:29,770 --> 00:12:32,440 An emergency this early in the day? 186 00:12:32,523 --> 00:12:33,649 Why? 187 00:12:35,485 --> 00:12:36,611 Salute! 188 00:12:37,528 --> 00:12:38,529 This way, sir. 189 00:12:41,365 --> 00:12:42,617 We'll begin, sir. 190 00:12:42,700 --> 00:12:43,659 Proceed. 191 00:12:44,785 --> 00:12:48,998 One Mi-4 approaching the base at 8 o'clock, 7 klicks out. 192 00:12:49,081 --> 00:12:52,043 Approval given to fire at target and shoot it down. 193 00:12:52,126 --> 00:12:54,712 One Mi-4 approaching at 8 o'clock, 7 klicks out. 194 00:12:54,795 --> 00:12:57,173 Approval given to fire at target and shoot it down! 195 00:12:57,924 --> 00:12:59,133 Signal Unit. Lift the receiver. 196 00:12:59,217 --> 00:13:01,052 Press the red button. Standby three seconds. 197 00:13:01,135 --> 00:13:02,595 Air defense emergency. 198 00:13:02,678 --> 00:13:04,430 One Mi-4 approaching at 8 o'clock, 7 klicks out. 199 00:13:04,514 --> 00:13:06,390 Approval given to fire at target and shoot it down. 200 00:13:06,474 --> 00:13:07,475 Air defense emergency. 201 00:13:07,558 --> 00:13:09,685 One Mi-4 approaching at 8 o'clock, 7 klicks out. 202 00:13:09,769 --> 00:13:12,480 Approval given to fire at target and shoot it down. 203 00:13:12,563 --> 00:13:13,564 Generator on. 204 00:13:16,317 --> 00:13:17,652 Connection secure. 205 00:13:18,236 --> 00:13:20,154 Officer in charge, Jeon Hyung-bae! 206 00:13:20,238 --> 00:13:21,364 Sights open! 207 00:13:21,447 --> 00:13:23,449 -Unlock and switch on. -Unlock and switch on. 208 00:13:23,533 --> 00:13:25,117 -Power on. -Power on. 209 00:13:25,201 --> 00:13:26,994 -Firing speed 30. -Firing speed 30. 210 00:13:27,078 --> 00:13:30,164 -Fire one simulated round via radar. -One simulated round via radar. 211 00:13:30,248 --> 00:13:32,583 Target is at 8 o'clock, 7 klicks. Disperse around the barrel. 212 00:13:32,667 --> 00:13:34,919 Target is at 8 o'clock, 7 klicks. Disperse around the barrel. 213 00:13:35,002 --> 00:13:37,004 -Target locked at 7 klicks. -Target locked at 7 klicks. 214 00:13:37,088 --> 00:13:38,172 -Six klicks. -Six klicks! 215 00:13:38,256 --> 00:13:40,049 -Target locked at 5 klicks. -Target locked at 5. 216 00:13:40,132 --> 00:13:41,133 -Four klicks. -Four klicks! 217 00:13:41,217 --> 00:13:42,510 -Three klicks. -Three klicks! 218 00:13:42,593 --> 00:13:43,636 One, two, aim and fire! 219 00:13:43,719 --> 00:13:45,263 One, two, aim and fire! 220 00:13:49,976 --> 00:13:50,977 Power off. 221 00:13:51,894 --> 00:13:53,479 -Attack report. -Report! 222 00:13:53,563 --> 00:13:54,981 Target has been neutralized. 223 00:13:55,064 --> 00:13:57,233 Thirty rounds fired. No issues with personnel or equipment. 224 00:13:57,316 --> 00:13:58,442 Roger. 225 00:14:09,245 --> 00:14:10,371 Ammo Dump One open! 226 00:14:10,955 --> 00:14:11,789 Ammo Dump Two open! 227 00:14:11,872 --> 00:14:13,082 -One hundred rounds! -One hundred rounds! 228 00:14:13,165 --> 00:14:14,125 -Two hundred! -Two hundred! 229 00:14:14,208 --> 00:14:15,293 -Three hundred! -Three hundred! 230 00:14:20,089 --> 00:14:22,258 -Armed and ready! -Armed and ready! 231 00:14:22,341 --> 00:14:24,802 Here's your order! 232 00:14:24,885 --> 00:14:26,053 The direction is... 233 00:14:26,137 --> 00:14:27,096 Base... 234 00:14:27,888 --> 00:14:30,891 One o'clock, five klicks, An-2, paratroopers. 235 00:14:31,559 --> 00:14:34,353 At 1 o'clock, 5 klicks out, an An-2 is dropping paratroopers. 236 00:14:34,437 --> 00:14:36,689 Prepare artillery to target them. 237 00:14:37,398 --> 00:14:38,524 And report. 238 00:14:39,692 --> 00:14:42,028 Report on the firing. 239 00:14:42,111 --> 00:14:43,404 -Roger. -Roger! 240 00:14:43,487 --> 00:14:44,947 -Roger. -Run. 241 00:14:45,031 --> 00:14:46,866 -Power on. -Power on. 242 00:14:46,949 --> 00:14:48,909 Target at 1 o'clock, 5 klicks. Disperse around the barrel. 243 00:14:48,993 --> 00:14:50,870 Target at 1 o'clock, 5 klicks. Disperse around the barrel. 244 00:14:50,953 --> 00:14:52,663 -Manual targeting. -Manual targeting. 245 00:14:52,747 --> 00:14:54,749 -Slow rate of fire. -Firing speed, low. 246 00:14:54,832 --> 00:14:56,542 -Target speed zero. -Target speed zero. 247 00:14:56,626 --> 00:14:58,586 -Distance to target, 2,000. -Distance to target, 2,000. 248 00:14:58,669 --> 00:15:00,880 -Target acquired. -Target acquired. 249 00:15:00,963 --> 00:15:02,798 -Platform switch on. -Confirmed. 250 00:15:02,882 --> 00:15:04,050 One, two, aim and fire! 251 00:15:04,133 --> 00:15:06,260 -One, two, aim and fire. Bang. -One, two, aim and fire. Bang. 252 00:15:06,344 --> 00:15:08,095 -Locked on target! -Locked on target. 253 00:15:08,179 --> 00:15:10,014 -Platform switch on. -Confirmed. 254 00:15:10,097 --> 00:15:12,099 -One, two, aim and fire! -One, two, aim and fire! 255 00:15:12,183 --> 00:15:13,517 -Bang. -Bang. 256 00:15:14,644 --> 00:15:15,603 Power off. 257 00:15:15,686 --> 00:15:18,064 Paratroopers were shot down, 90 shots were fired. 258 00:15:18,147 --> 00:15:19,982 -No issues with personnel or equipment. -Roger. 259 00:15:20,900 --> 00:15:23,069 Those two are our best men. 260 00:15:23,361 --> 00:15:25,780 And ammunition bearer, Private Hwang Kyung-sik, 261 00:15:25,863 --> 00:15:28,783 came first in the tenth Division Commander Shooting Competition. 262 00:15:28,866 --> 00:15:31,118 He's one of the men we're training up. 263 00:15:34,538 --> 00:15:36,123 First Lieutenant Park Sung-wook. 264 00:15:38,501 --> 00:15:39,919 The KP-SAM is over there. 265 00:15:45,675 --> 00:15:47,635 We got the guided missile! 266 00:16:08,447 --> 00:16:10,533 Boom! 267 00:16:11,075 --> 00:16:13,703 We're all dead! 268 00:16:17,331 --> 00:16:18,290 Those two 269 00:16:18,874 --> 00:16:20,876 are older than the rest. 270 00:16:20,960 --> 00:16:22,378 They're 26 and 30 years old. 271 00:16:23,003 --> 00:16:25,631 So, they're having a little trouble 272 00:16:26,340 --> 00:16:28,092 getting used to the military... 273 00:16:33,889 --> 00:16:35,099 "We're all dead." 274 00:16:36,976 --> 00:16:39,228 -Squad commander. -Yes, sir. 275 00:16:40,604 --> 00:16:42,064 What is our mission? 276 00:16:42,732 --> 00:16:44,400 To defend against unexpected enemy attacks 277 00:16:44,483 --> 00:16:46,861 by establishing an outpost equipped with anti-aircraft guns 278 00:16:46,944 --> 00:16:49,780 on Tower 77A, the highest vantage point in Seoul, 279 00:16:49,864 --> 00:16:52,742 safeguard the city's key infrastructure, protect the citizens, 280 00:16:52,825 --> 00:16:55,494 and secure the airspace over our capital. 281 00:16:57,955 --> 00:16:59,165 Forward, march. 282 00:17:03,419 --> 00:17:04,670 Halt. 283 00:17:05,546 --> 00:17:06,547 About face. 284 00:17:08,174 --> 00:17:11,761 You have all let me down today. 285 00:17:13,220 --> 00:17:16,098 I should write you all up for disciplinary action. 286 00:17:16,682 --> 00:17:19,143 Be grateful I'm ending it at this. 287 00:17:19,226 --> 00:17:20,436 There are 77 floors. 288 00:17:20,978 --> 00:17:24,690 Climb to the top and think about what you did wrong. 289 00:17:26,484 --> 00:17:27,401 Salute. 290 00:17:27,985 --> 00:17:29,195 Damn it. 291 00:17:32,406 --> 00:17:34,366 I'd rather receive disciplinary action. 292 00:17:34,450 --> 00:17:35,910 Seventy-seven floors... 293 00:17:35,993 --> 00:17:37,453 Shut your fucking mouths! 294 00:17:39,789 --> 00:17:40,748 About face. 295 00:17:43,834 --> 00:17:45,419 Forward, march. 296 00:18:09,902 --> 00:18:11,028 Watch out. 297 00:18:12,112 --> 00:18:13,948 We need to stay on schedule. 298 00:18:26,168 --> 00:18:27,336 Shit! 299 00:18:29,088 --> 00:18:30,631 Mom, I'm hungry. 300 00:18:31,340 --> 00:18:35,386 -Still? We had a big breakfast. -I'm still hungry. 301 00:18:55,239 --> 00:18:56,282 Private Lee Jae-yoon. 302 00:18:57,366 --> 00:18:58,576 I'm a lost cause. 303 00:18:58,659 --> 00:19:00,244 -Keep going. -Leave me behind. 304 00:19:00,327 --> 00:19:01,453 Keep going, punk. 305 00:19:02,246 --> 00:19:03,330 Kim Young-man. 306 00:19:04,331 --> 00:19:06,375 I bet you're coasting now that you're a sergeant. 307 00:19:07,668 --> 00:19:09,295 If you don't manage your men, 308 00:19:09,378 --> 00:19:12,214 people will think you're pissing around, you moron. 309 00:19:12,298 --> 00:19:13,507 I'll do better, sir. 310 00:19:22,433 --> 00:19:24,059 Look at those bastards. 311 00:19:27,605 --> 00:19:28,856 Push-up positions. 312 00:19:29,481 --> 00:19:30,399 Hey! 313 00:19:30,900 --> 00:19:32,026 Push-up positions! 314 00:19:37,698 --> 00:19:39,825 In-ho and Jae-yoon, you bastards. 315 00:19:42,745 --> 00:19:44,163 Just last night, 316 00:19:44,663 --> 00:19:47,082 I caught one punk using his phone on guard duty. 317 00:19:47,833 --> 00:19:50,294 And the other was fast asleep. 318 00:19:50,628 --> 00:19:53,172 As if that wasn't enough, during emergency training, 319 00:19:53,255 --> 00:19:54,798 a gunner dropped a missile 320 00:19:55,507 --> 00:19:57,092 in front of our battalion commander. 321 00:19:58,928 --> 00:20:01,305 And I realized 322 00:20:01,764 --> 00:20:03,974 that our platoon is in shit shape. 323 00:20:04,892 --> 00:20:06,977 If I were the battalion commander, 324 00:20:08,187 --> 00:20:11,357 all you bastards would be in the brig! 325 00:20:11,649 --> 00:20:12,483 You hear me? 326 00:20:16,946 --> 00:20:18,447 From this moment on, 327 00:20:19,031 --> 00:20:20,908 you're banned from using your phones. 328 00:20:20,991 --> 00:20:23,327 If I catch anyone using their phone, 329 00:20:23,410 --> 00:20:26,038 I'll kill him and go to the brig myself. 330 00:20:27,039 --> 00:20:28,707 -Hyung-bae. -Yes, sir. 331 00:20:28,791 --> 00:20:30,125 -Take their phones. -Yes, sir. 332 00:20:32,044 --> 00:20:33,045 And you two. 333 00:20:33,128 --> 00:20:35,297 Private First Class, Lee Jae-yoon, reporting. 334 00:20:35,381 --> 00:20:37,967 Private Ra In-ho, reporting. 335 00:20:40,844 --> 00:20:43,597 I really didn't want to say this to you two. 336 00:20:43,681 --> 00:20:46,225 But you're older than the rest of us, 337 00:20:46,308 --> 00:20:47,810 so act your age. 338 00:20:47,893 --> 00:20:49,353 You bastards. 339 00:20:53,399 --> 00:20:57,277 I couldn't pick up because I overslept and had to rush to work. 340 00:20:58,612 --> 00:21:00,614 I'm so sorry about yesterday, Jae-yoon. 341 00:21:01,865 --> 00:21:05,452 I had too much to drink at the newbie welcome dinner. 342 00:21:07,871 --> 00:21:11,834 My manager and supervisor dropped me off since they live nearby. 343 00:21:12,710 --> 00:21:15,129 I totally get why you would get the wrong idea. 344 00:21:18,215 --> 00:21:19,466 But Jae-yoon... 345 00:21:21,593 --> 00:21:23,303 Private Choi Chul-woo. 346 00:21:23,387 --> 00:21:24,430 Private Hwang Kyung-sik. 347 00:21:25,973 --> 00:21:26,890 Move it. 348 00:21:26,974 --> 00:21:28,142 Private Ra In-ho. 349 00:21:28,225 --> 00:21:29,143 -Go. -Yes, sir. 350 00:21:29,226 --> 00:21:30,269 You moron. 351 00:21:31,186 --> 00:21:32,646 Private Lee Jae-yoon. 352 00:21:34,398 --> 00:21:35,232 Let go. 353 00:21:35,733 --> 00:21:37,359 -Just a moment. -Let go. 354 00:21:38,402 --> 00:21:39,361 -Just one second-- -Hey. 355 00:21:40,070 --> 00:21:41,530 It's a really important text. 356 00:21:42,322 --> 00:21:43,741 Damn it, Jae-yoon. 357 00:21:44,116 --> 00:21:45,075 Let go right now. 358 00:21:46,118 --> 00:21:48,579 Get it together. This is all your fault. 359 00:21:48,662 --> 00:21:49,621 I'm sorry, sir. 360 00:21:55,044 --> 00:21:56,920 -Salute. -Salute. 361 00:21:57,004 --> 00:21:58,088 -Salute. -Salute. 362 00:22:00,007 --> 00:22:01,800 What's with the vibe in here? 363 00:22:01,884 --> 00:22:03,761 I feel like I'm walking on eggshells. 364 00:22:03,844 --> 00:22:04,720 What are you doing? 365 00:22:05,262 --> 00:22:06,597 Private Choi Chul-woo, reporting. 366 00:22:07,431 --> 00:22:10,309 After climbing all those stairs, you still want to work out? 367 00:22:10,392 --> 00:22:12,061 Why are your arms so huge? 368 00:22:12,895 --> 00:22:15,481 You need to work your upper body after a leg workout. 369 00:22:16,482 --> 00:22:18,567 Just looking at you exhausts me. 370 00:22:18,650 --> 00:22:21,528 I'll give you some boiled chicken breast. Come to the mess hall later. 371 00:22:21,612 --> 00:22:22,654 Yes, Corporal Kwak. 372 00:22:23,614 --> 00:22:24,573 Thank you, sir! 373 00:22:24,656 --> 00:22:26,700 -Kwak, give me your phone. -What? 374 00:22:26,784 --> 00:22:28,077 Oh, sure. 375 00:22:28,577 --> 00:22:30,746 It never rings anyway. Take it. 376 00:22:30,829 --> 00:22:31,663 But, in return, 377 00:22:32,581 --> 00:22:34,666 I need someone to help with the cooking. 378 00:22:34,750 --> 00:22:38,253 I have to make a delivery. How much longer must I do this for? 379 00:22:40,047 --> 00:22:41,590 Why is he the only one who's not beat? 380 00:22:41,965 --> 00:22:42,800 That moron. 381 00:22:43,133 --> 00:22:45,385 -I'll take Jae-yoon. -Private Lee Jae-yoon, reporting! 382 00:22:45,469 --> 00:22:46,970 -You're helping me. -Yes, sir! 383 00:22:49,556 --> 00:22:50,682 Move faster. 384 00:23:06,532 --> 00:23:07,991 Unbelievable. 385 00:23:08,075 --> 00:23:09,284 First Sergeant Jung and First Lieutenant Park 386 00:23:09,368 --> 00:23:12,704 always go on about how the system needs to be cleaned up. 387 00:23:12,788 --> 00:23:14,790 But they always make me bring them food 388 00:23:14,873 --> 00:23:17,126 so they won't have to eat the same slop we do. 389 00:23:18,001 --> 00:23:20,337 Talk about double standards. Just wait and see. 390 00:23:20,420 --> 00:23:22,673 Before I'm discharged, I'll report them. 391 00:23:23,006 --> 00:23:24,049 Isn't that funny? 392 00:23:24,133 --> 00:23:25,134 You punk. 393 00:23:26,468 --> 00:23:28,345 Am I talking to myself? 394 00:23:28,428 --> 00:23:29,429 Say something. 395 00:23:29,972 --> 00:23:31,098 I'm sorry, sir. 396 00:23:32,766 --> 00:23:36,395 You know, you and In-ho are a liability. 397 00:23:36,770 --> 00:23:38,397 Even today, the both of you-- 398 00:23:38,480 --> 00:23:40,190 In-ho makes more mistakes than I-- 399 00:23:40,274 --> 00:23:42,484 Why can't either of you get the hang of things? 400 00:23:42,568 --> 00:23:44,278 In-ho's clearly not the sharpest tool, 401 00:23:44,361 --> 00:23:46,363 and he's older than the rest of us, so I get it. 402 00:23:46,446 --> 00:23:49,241 But you attend a top-tier university and look like a smart... 403 00:23:49,324 --> 00:23:50,576 What is it? 404 00:23:51,243 --> 00:23:52,202 Is there a problem? 405 00:23:54,246 --> 00:23:55,455 Those people... 406 00:24:02,379 --> 00:24:03,589 What about those people? 407 00:24:05,841 --> 00:24:06,758 It's nothing, sir. 408 00:24:09,428 --> 00:24:11,180 You being here is a problem. 409 00:24:11,263 --> 00:24:12,222 Let's hurry. 410 00:24:32,743 --> 00:24:35,120 -Hey, what are you looking at? -I just... 411 00:24:35,204 --> 00:24:36,747 -Get over here. -Sorry, sir. 412 00:24:36,830 --> 00:24:38,832 -Shit, are you Ra In-ho? -No, sir. 413 00:24:39,541 --> 00:24:40,959 Hey, do it now. 414 00:24:41,043 --> 00:24:41,960 Attention. 415 00:24:44,004 --> 00:24:45,172 Hello, Soo-jeong. 416 00:24:45,797 --> 00:24:50,385 We installed an elevator exclusively for you. 417 00:24:50,802 --> 00:24:53,889 Your presence will upset the VIP guests. 418 00:24:53,972 --> 00:24:55,265 Oh, dear. 419 00:24:55,349 --> 00:24:56,308 You haven't heard. 420 00:24:56,391 --> 00:24:58,393 That elevator is out of order. 421 00:24:58,477 --> 00:25:01,396 Then, you should have reported it. 422 00:25:01,480 --> 00:25:04,441 Our phones were confiscated. Can you believe it? 423 00:25:10,781 --> 00:25:11,782 Anyway. 424 00:25:12,532 --> 00:25:14,952 Please follow our instructions. 425 00:25:15,035 --> 00:25:16,536 -Please. -Sure. Sorry. 426 00:25:17,704 --> 00:25:19,957 In case this happens again, 427 00:25:20,040 --> 00:25:23,043 I think it'd be best if we could contact you directly. 428 00:25:23,126 --> 00:25:24,878 Could you give me a business card? 429 00:25:24,962 --> 00:25:25,963 Soo-jeong? 430 00:25:26,046 --> 00:25:28,090 What the heck are you on about? 431 00:25:28,173 --> 00:25:30,759 Why the hell would I give you my business card? 432 00:25:31,426 --> 00:25:32,761 -Goodness gracious. -What? 433 00:25:32,844 --> 00:25:35,973 Are you this cold to everyone? 434 00:25:36,056 --> 00:25:37,015 You lunatic... 435 00:25:39,601 --> 00:25:42,145 Just do your thing and get lost. 436 00:25:42,229 --> 00:25:43,981 You have no business with me. 437 00:25:44,064 --> 00:25:46,275 -No, my business is right here. -What? 438 00:25:46,358 --> 00:25:47,734 Do you remember my name? 439 00:25:48,360 --> 00:25:50,320 Why should I remember your name? 440 00:25:50,404 --> 00:25:51,863 It's right here. Kwak Gye-young. 441 00:25:51,947 --> 00:25:54,032 You don't seem to get the message. 442 00:25:54,116 --> 00:25:55,492 -It's not the first time-- -Excuse me. 443 00:25:55,575 --> 00:25:56,410 Jae-yoon. 444 00:25:56,493 --> 00:25:58,036 -Yes? -It's the man of legend, Arron Park. 445 00:25:58,120 --> 00:25:59,121 -Retreat. -Hey. 446 00:25:59,204 --> 00:26:00,414 -It's Arron Park. -Hey! 447 00:26:08,672 --> 00:26:10,173 Those little shits. 448 00:26:11,925 --> 00:26:13,260 Arron Park... 449 00:26:14,136 --> 00:26:16,179 He almost caught us. Darn it. 450 00:26:18,974 --> 00:26:21,101 -Things were going so well. -What a shame. 451 00:26:21,184 --> 00:26:23,562 -Let's drop this off and get out. -Yes, sir. 452 00:27:00,349 --> 00:27:02,809 Speak of the devil. 453 00:27:04,311 --> 00:27:05,520 Let's cut some meat. 454 00:27:05,604 --> 00:27:07,314 Look forward to the Korean banquet tomorrow. 455 00:27:07,397 --> 00:27:08,398 -A banquet? -Hi, Jae-yoon. 456 00:27:08,482 --> 00:27:09,524 For real? 457 00:27:10,025 --> 00:27:11,651 I'll have dinner down here, then. 458 00:27:11,735 --> 00:27:13,445 Me too. 459 00:27:21,703 --> 00:27:23,246 -Ttukbaegi. -"Ttukbaegi"? 460 00:27:23,330 --> 00:27:24,998 What's local is best 461 00:27:25,082 --> 00:27:27,751 Corporal. I need to speak with Chef Jung. 462 00:27:27,834 --> 00:27:29,252 -Get back in five minutes. -Yes, sir. 463 00:27:29,336 --> 00:27:31,004 The first sergeant will freak if we're late-- 464 00:27:31,088 --> 00:27:32,422 -I know, sir! -What a punk. 465 00:27:34,174 --> 00:27:35,550 Ongojishin. 466 00:27:35,634 --> 00:27:37,010 KNOW THE OLD TO LEARN THE NEW 467 00:27:37,094 --> 00:27:38,053 Here. 468 00:27:38,720 --> 00:27:40,597 Use it freely, Private First Class Lee. 469 00:27:42,349 --> 00:27:44,476 I'll remember this until the day I die. 470 00:27:44,559 --> 00:27:45,685 Thank you. 471 00:27:46,395 --> 00:27:47,604 Thank you. 472 00:27:59,199 --> 00:28:01,576 Young-joo, your phone's ringing. 473 00:28:04,287 --> 00:28:05,622 You ate your shrimp already? 474 00:28:07,874 --> 00:28:08,875 Hello? 475 00:28:08,959 --> 00:28:10,377 Kang Young-joo! 476 00:28:11,461 --> 00:28:14,548 You said you'd explain in the morning, but you didn't pick up! 477 00:28:15,715 --> 00:28:17,592 Oh, hey, Jae-yoon. 478 00:28:17,968 --> 00:28:19,010 Whose phone is this? 479 00:28:19,094 --> 00:28:21,847 That's not what's important. I'm really angry. 480 00:28:21,930 --> 00:28:24,433 Are you going to keep dodging the issue? 481 00:28:26,143 --> 00:28:28,687 I bet you were too wasted to even remember last night's call. 482 00:28:29,062 --> 00:28:30,522 -Am I right? -Hey. 483 00:28:30,856 --> 00:28:32,983 I explained everything in the text. 484 00:28:33,066 --> 00:28:36,570 Are you seriously trying to brush this off with one text message? 485 00:28:36,653 --> 00:28:39,239 Do you not get what the problem is? 486 00:28:39,322 --> 00:28:40,532 Okay, fine. 487 00:28:40,991 --> 00:28:41,992 Last night-- 488 00:28:42,075 --> 00:28:44,119 The first sergeant asked for me, so we have to go, 489 00:28:44,202 --> 00:28:46,455 -or I'll end up in the brig! -Yes, sir! 490 00:28:46,913 --> 00:28:49,332 I'll call you right back. Explain everything then. Got it? 491 00:28:49,416 --> 00:28:50,417 Hey, Jae-yoon. 492 00:28:58,758 --> 00:29:00,218 Was that your soldier boyfriend? 493 00:29:01,136 --> 00:29:02,471 -Yes. -I see. 494 00:29:02,554 --> 00:29:03,680 What's his rank? 495 00:29:04,097 --> 00:29:05,849 -He's a private. -Oh, dear. 496 00:29:06,308 --> 00:29:07,559 He has ages left. 497 00:29:08,852 --> 00:29:09,811 Will you wait for him? 498 00:29:09,895 --> 00:29:12,981 Why would you even ask? 499 00:29:13,064 --> 00:29:14,357 She's not stupid. 500 00:29:14,858 --> 00:29:17,110 Why would she waste time waiting for someone she won't marry? 501 00:29:17,194 --> 00:29:18,195 Right? 502 00:29:20,697 --> 00:29:21,823 Is it a waste of time? 503 00:29:21,907 --> 00:29:23,909 -Of course. -What's wrong with you? 504 00:29:23,992 --> 00:29:27,329 Maybe she loves him enough to marry him once he's discharged. 505 00:29:29,039 --> 00:29:30,499 Right, Young-joo? 506 00:29:30,582 --> 00:29:32,584 You're thinking of marrying him, right? 507 00:29:36,421 --> 00:29:38,715 I haven't given it that much thought. 508 00:29:38,798 --> 00:29:39,633 Time out. 509 00:29:40,091 --> 00:29:41,927 You should start thinking now. 510 00:29:43,136 --> 00:29:45,889 You're not exactly young anymore. 511 00:29:46,389 --> 00:29:48,391 Why would you say that? 512 00:29:49,142 --> 00:29:50,185 What's your problem? 513 00:29:50,268 --> 00:29:51,978 What I mean is, 514 00:29:52,062 --> 00:29:55,106 you're of the age to be thinking about these things. 515 00:29:55,190 --> 00:29:56,399 I'm just kidding. 516 00:29:56,483 --> 00:29:58,401 He's right. You should think about it. 517 00:30:00,445 --> 00:30:01,905 I've got it handled. 518 00:30:01,988 --> 00:30:03,406 Please, eat up. 519 00:30:03,490 --> 00:30:05,158 I don't feel well. 520 00:30:07,118 --> 00:30:08,370 Enjoy your meals. 521 00:30:24,261 --> 00:30:25,262 Hello? 522 00:30:26,888 --> 00:30:30,767 Can I speak with Private Lee Jae-yoon? 523 00:30:31,893 --> 00:30:34,771 I'm sorry. He returned to his unit. 524 00:30:37,566 --> 00:30:39,568 -Okay, then. -Bye. 525 00:31:00,839 --> 00:31:01,840 Ra In-ho. 526 00:31:04,301 --> 00:31:05,427 Private Ra In-ho, reporting. 527 00:31:05,510 --> 00:31:08,054 Where were you? It's our turn to sort the recycling. 528 00:31:08,638 --> 00:31:09,472 Private Lee. 529 00:31:15,353 --> 00:31:16,354 Here. 530 00:31:17,856 --> 00:31:19,524 You didn't hand yours in earlier? 531 00:31:20,150 --> 00:31:21,401 What's wrong with you? 532 00:31:22,944 --> 00:31:24,362 Hey, it's mine. 533 00:31:24,446 --> 00:31:27,616 I told the admin supply officer that I needed it because my kid is sick. 534 00:31:27,699 --> 00:31:28,867 Your kid is sick? 535 00:31:28,950 --> 00:31:30,535 No, sir. My son's fine. 536 00:31:30,619 --> 00:31:32,495 I got your phone instead of mine 537 00:31:32,579 --> 00:31:34,706 because it seemed like you needed it. 538 00:31:34,789 --> 00:31:36,916 What if you'd gotten caught? 539 00:31:37,375 --> 00:31:39,294 You clever devil. 540 00:31:39,836 --> 00:31:40,962 Thanks a lot. 541 00:31:41,379 --> 00:31:42,839 Ra In-ho! 542 00:31:43,798 --> 00:31:45,383 -Private Ra In-ho, reporting! -Retreat. 543 00:31:45,467 --> 00:31:47,344 -Tap in! -Yes, sir! 544 00:31:47,761 --> 00:31:48,762 Ra In-ho! 545 00:31:48,845 --> 00:31:50,513 Go and talk to your girlfriend. 546 00:31:50,597 --> 00:31:52,849 -I'll finish this with Private Hwang. -Okay. 547 00:31:53,350 --> 00:31:54,267 Thanks. 548 00:31:54,643 --> 00:31:56,519 -Retreat! -Don't let him grab you there. 549 00:31:56,603 --> 00:31:57,937 There's no way out, then. 550 00:31:58,021 --> 00:32:00,148 Is this what you want me to do? 551 00:32:00,649 --> 00:32:01,524 You punk. 552 00:32:02,108 --> 00:32:03,693 Here's the next report. 553 00:32:04,486 --> 00:32:08,073 Today, there were more incidents in Seoul 554 00:32:08,156 --> 00:32:11,201 of convulsing people attacking the public. 555 00:32:11,743 --> 00:32:15,538 The Ministry of Health and Welfare is monitoring the situation 556 00:32:15,622 --> 00:32:17,540 and has quarantined the attackers 557 00:32:17,624 --> 00:32:19,000 -to conduct tests. -I'm home. 558 00:32:19,084 --> 00:32:21,336 You're back at an odd hour. 559 00:32:21,419 --> 00:32:23,296 In response to the potential threat of an epidemic, 560 00:32:23,380 --> 00:32:25,882 -researchers were dispatched to Korea -Doesn't seem like you've been drinking. 561 00:32:25,965 --> 00:32:27,801 -to conduct a joint investigation. -Of course not. 562 00:32:27,884 --> 00:32:29,511 -I was working late. -Up next... 563 00:32:31,137 --> 00:32:34,015 I'm starving. Give me food. 564 00:32:35,266 --> 00:32:36,685 Did you tell Jae-yoon 565 00:32:37,644 --> 00:32:40,480 that I'll kill him if he calls at that hour again? 566 00:32:41,606 --> 00:32:44,025 Whatever. I don't remember a thing. 567 00:32:44,651 --> 00:32:49,114 No sensible man would call at such a late hour. 568 00:32:50,156 --> 00:32:52,158 You need to think carefully. 569 00:32:53,326 --> 00:32:55,036 If you marry someone that selfish, 570 00:32:55,745 --> 00:32:57,747 you'll suffer for the rest of your life. 571 00:32:58,748 --> 00:33:00,750 Why is everyone on about that today? 572 00:33:01,626 --> 00:33:03,461 A poll was carried out 573 00:33:03,545 --> 00:33:06,256 among 2,509 voters over the age of 18. 574 00:33:06,631 --> 00:33:09,217 Compared to the previous week, the number of people 575 00:33:09,300 --> 00:33:11,636 who thought positively of the current president's-- 576 00:33:19,185 --> 00:33:21,187 SWEET JAE-YOON 577 00:33:22,939 --> 00:33:26,067 It feels like we can never catch each other on the phone. 578 00:33:26,151 --> 00:33:27,694 Tell me about it. 579 00:33:29,404 --> 00:33:30,280 Young-joo. 580 00:33:31,072 --> 00:33:32,991 I read the text you sent. 581 00:33:33,074 --> 00:33:37,120 I get all that about the welcome dinner and your manager. 582 00:33:37,454 --> 00:33:41,416 But it's hard being cooped up here, unable to do anything. 583 00:33:41,499 --> 00:33:43,460 Couldn't you be a bit more considerate? 584 00:33:43,543 --> 00:33:47,213 I get stressed out worrying about you. 585 00:33:50,842 --> 00:33:51,843 Hello? 586 00:33:52,385 --> 00:33:53,762 Hello? Young-joo? 587 00:33:54,763 --> 00:33:55,638 Hello? 588 00:33:56,931 --> 00:33:58,391 -Jae-yoon. -Yes? 589 00:34:01,060 --> 00:34:04,105 Why don't we take a bit of a break? 590 00:34:11,905 --> 00:34:12,822 What... 591 00:34:16,159 --> 00:34:18,620 What are you talking about? 592 00:34:21,831 --> 00:34:24,083 Are you getting back at me for nagging? 593 00:34:25,460 --> 00:34:26,336 No. 594 00:34:27,086 --> 00:34:29,631 That's not why I'm saying this. 595 00:34:30,340 --> 00:34:31,382 Why, then? 596 00:34:31,466 --> 00:34:33,009 Since you got drafted, 597 00:34:33,676 --> 00:34:37,222 I've thought a lot about whether or not to wait for your discharge. 598 00:34:37,680 --> 00:34:40,433 Let's say I manage to wait 18 months. 599 00:34:41,059 --> 00:34:42,310 What's next for us? 600 00:34:45,230 --> 00:34:47,941 Where is this relationship heading? 601 00:34:51,903 --> 00:34:52,904 Jae-yoon. 602 00:34:53,696 --> 00:34:55,323 The day you joined the army, 603 00:34:55,406 --> 00:34:57,951 you didn't say anything to put me at ease. 604 00:34:58,326 --> 00:35:00,829 And even now, you can't answer my question. 605 00:35:02,622 --> 00:35:04,374 -Private First Class Lee. -Yes? 606 00:35:04,457 --> 00:35:06,292 Sergeant Kim asked for you. 607 00:35:06,376 --> 00:35:07,377 I'll be right there. 608 00:35:09,379 --> 00:35:11,005 -Okay. -I'll be there soon. Go. 609 00:35:15,510 --> 00:35:16,594 Jae-yoon. 610 00:35:18,847 --> 00:35:20,348 This isn't just hard on you. 611 00:35:24,644 --> 00:35:26,187 Okay. I'll do as you say. 612 00:35:34,279 --> 00:35:35,613 -Come and eat. -Mom! 613 00:35:35,697 --> 00:35:37,657 Will you knock first? 614 00:35:39,951 --> 00:35:41,578 What is it? Why are you crying? 615 00:35:41,661 --> 00:35:42,662 I'm not crying. 616 00:36:02,557 --> 00:36:04,642 -May I say just one thing? -No, don't. 617 00:36:04,726 --> 00:36:06,895 Yes, sir. Copy that! 618 00:36:08,938 --> 00:36:10,315 Say it. What is it? 619 00:36:12,317 --> 00:36:14,319 Are you all right, Private First Class Lee? 620 00:36:17,697 --> 00:36:18,990 Young-joo says 621 00:36:19,824 --> 00:36:21,284 she wants us to take a break. 622 00:36:25,997 --> 00:36:27,999 That means she wants to break up, right? 623 00:36:29,375 --> 00:36:30,919 May I say one more thing? 624 00:36:31,836 --> 00:36:34,839 When it's just us two, you don't have to ask permission. 625 00:36:34,923 --> 00:36:37,216 You can just speak. It's fine. 626 00:36:37,300 --> 00:36:38,384 Yes, sir. 627 00:36:40,303 --> 00:36:42,180 Then, I'll ask you a question. 628 00:36:44,349 --> 00:36:47,810 Will you marry your girlfriend once you're discharged from the army? 629 00:36:51,189 --> 00:36:52,523 Well... 630 00:36:55,193 --> 00:36:56,402 Would she marry me? 631 00:36:57,236 --> 00:36:59,489 I haven't even graduated yet. 632 00:37:01,824 --> 00:37:05,870 How long do you expect her to wait for you? 633 00:37:08,623 --> 00:37:11,167 Waiting 18 months isn't easy. 634 00:37:11,834 --> 00:37:13,294 My wife said 635 00:37:14,462 --> 00:37:16,339 if it weren't for our son Ha-yul, 636 00:37:16,881 --> 00:37:18,758 she'd have left me long ago. 637 00:37:35,066 --> 00:37:36,943 Our cute Young-man. 638 00:37:37,610 --> 00:37:38,945 Shall I get you something? 639 00:37:39,404 --> 00:37:40,905 No need, sir. 640 00:37:40,989 --> 00:37:42,949 They said I could go down next week. 641 00:37:43,032 --> 00:37:45,034 Go and have lots of good food. 642 00:37:45,118 --> 00:37:46,035 Salute. 643 00:37:46,119 --> 00:37:47,954 There you go, sulking again. 644 00:37:48,037 --> 00:37:49,872 -I'll get you a hamburger. -Six. 645 00:37:51,541 --> 00:37:53,042 -Take care. -Seven. 646 00:37:53,126 --> 00:37:54,168 Bye, sir. 647 00:37:55,211 --> 00:37:56,212 Eight. 648 00:37:58,006 --> 00:37:58,965 Nine. 649 00:38:00,925 --> 00:38:02,010 Ten. 650 00:38:02,093 --> 00:38:04,429 Can you stop already? It's distracting. 651 00:38:04,762 --> 00:38:06,514 I'll do just one more set. 652 00:38:07,056 --> 00:38:10,059 Jae-yoon and In-ho fucking messed up their reports again yesterday. 653 00:38:10,518 --> 00:38:12,353 Once I become squad commander, 654 00:38:12,437 --> 00:38:14,689 I won't let them get away with this. 655 00:38:14,772 --> 00:38:15,898 Those bastards. 656 00:38:16,607 --> 00:38:19,777 It sounds like you're saying they get away with it 657 00:38:19,861 --> 00:38:21,612 because I'm a bad squad commander. 658 00:38:21,988 --> 00:38:25,450 Why would you take it that way, Sergeant? 659 00:38:25,742 --> 00:38:28,286 You know you're my favorite person here. 660 00:38:28,369 --> 00:38:30,121 You're my role model. 661 00:38:30,204 --> 00:38:31,372 You're all talk. 662 00:38:32,373 --> 00:38:34,751 What should we do with Jae-yoon and In-ho? 663 00:38:35,460 --> 00:38:38,337 Hell if I know. 664 00:38:38,921 --> 00:38:40,715 They're both older than us. 665 00:38:40,798 --> 00:38:42,550 Why can't they do anything right? 666 00:38:43,301 --> 00:38:46,220 If they did half as well as our Grade-A boy here, 667 00:38:46,304 --> 00:38:47,472 I'd have no worries. 668 00:38:47,847 --> 00:38:48,848 Right, Kyung-sik? 669 00:38:48,931 --> 00:38:50,933 That's right, sir. 670 00:38:51,225 --> 00:38:52,518 What are you saying? 671 00:38:52,852 --> 00:38:54,187 Jae-yoon's your senior. 672 00:38:54,437 --> 00:38:56,355 -Kyung-sik. -Yes, sir? 673 00:38:56,439 --> 00:38:58,983 Don't let the praise go to your head. Respect your seniors, okay? 674 00:39:30,723 --> 00:39:33,142 Can't I get this done professionally? 675 00:39:33,226 --> 00:39:35,686 -It'll be neater and more sanitary. -No. 676 00:39:35,770 --> 00:39:38,439 I've always wanted to shave my boyfriend's hair before he enlisted. 677 00:39:38,523 --> 00:39:40,900 I'll make you look prettier than the other soldiers. 678 00:39:44,487 --> 00:39:45,571 Here goes. 679 00:39:55,164 --> 00:39:56,332 Oh, no. 680 00:40:07,051 --> 00:40:08,010 Do you find this funny? 681 00:40:08,094 --> 00:40:10,680 -You look cute. -Are you laughing? 682 00:40:11,139 --> 00:40:12,306 You're so cute. 683 00:40:14,433 --> 00:40:15,685 That's ugly. Don't do that. 684 00:40:16,769 --> 00:40:18,855 Stop it. You look ugly. 685 00:40:18,938 --> 00:40:20,606 This ugly thing's your boyfriend. 686 00:40:21,816 --> 00:40:24,235 Keep this to yourself. Don't show it to anyone. 687 00:40:24,777 --> 00:40:25,695 Okay? 688 00:40:27,238 --> 00:40:28,114 Keep going. 689 00:40:32,368 --> 00:40:33,327 Are you crying? 690 00:40:34,996 --> 00:40:36,080 Seriously? 691 00:40:38,082 --> 00:40:39,584 I don't want to do this. 692 00:40:39,667 --> 00:40:40,501 Hey. 693 00:40:41,919 --> 00:40:44,630 You can't walk off and leave me like this! 694 00:40:44,964 --> 00:40:45,840 Hey... 695 00:40:53,014 --> 00:40:54,849 Stop it. You look ugly. 696 00:40:55,349 --> 00:40:56,851 This ugly thing's your boyfriend. 697 00:40:57,560 --> 00:40:59,478 Keep this to yourself. Don't show it to anyone. 698 00:40:59,562 --> 00:41:01,105 SEO JIN-WOOK 699 00:41:03,858 --> 00:41:05,193 SEO JIN-WOOK 700 00:41:06,861 --> 00:41:08,029 Hello. 701 00:41:08,654 --> 00:41:10,281 Why do you sound so down? 702 00:41:11,866 --> 00:41:13,576 It's just my morning voice. 703 00:41:14,285 --> 00:41:16,287 Why are you calling on a weekend? 704 00:41:16,370 --> 00:41:20,041 I've had to come uptown to run some errands for my father, 705 00:41:20,124 --> 00:41:21,792 and I've just finished, 706 00:41:22,251 --> 00:41:23,211 but I realized 707 00:41:23,878 --> 00:41:25,713 your neighborhood is right nearby. 708 00:41:26,422 --> 00:41:28,341 So, basically right now... 709 00:41:29,675 --> 00:41:31,177 I'm outside your place. 710 00:41:31,928 --> 00:41:32,929 What? 711 00:41:33,012 --> 00:41:34,513 You're outside my place? 712 00:41:47,652 --> 00:41:48,778 Young-joo. 713 00:41:50,279 --> 00:41:52,114 -Did I make you wait? -No. 714 00:41:52,198 --> 00:41:53,532 I came unannounced, 715 00:41:53,616 --> 00:41:55,743 so I'm just honored you came out to meet me. 716 00:41:56,661 --> 00:41:59,664 Let's go. I made a reservation while I was waiting. 717 00:42:03,042 --> 00:42:05,670 I come here often because my friend's a part owner. 718 00:42:06,796 --> 00:42:09,840 But this lunch menu isn't as good as their dinner options. 719 00:42:10,716 --> 00:42:12,260 It's really nice here. 720 00:42:12,343 --> 00:42:14,095 The food's incredible. 721 00:42:15,596 --> 00:42:16,889 I'll order the course meal. 722 00:42:16,973 --> 00:42:18,182 Sure. 723 00:42:19,225 --> 00:42:20,476 Anyway, 724 00:42:20,559 --> 00:42:22,895 you helped a great deal when I applied for the job. 725 00:42:22,979 --> 00:42:25,147 I get to return the favor at last. 726 00:42:25,231 --> 00:42:28,067 I'm sorry, and I'm so very grateful. 727 00:42:28,150 --> 00:42:30,194 You can return the favor another time. 728 00:42:30,278 --> 00:42:31,862 This place is expensive, so it's on me. 729 00:42:31,946 --> 00:42:34,156 No, sir. This is my treat. 730 00:42:34,240 --> 00:42:36,409 It's fine. Buy me tteokbokki next time. 731 00:42:36,909 --> 00:42:38,869 And we've known each other for years. 732 00:42:38,953 --> 00:42:40,246 Why do you still call me "sir"? 733 00:42:40,329 --> 00:42:41,831 When we're outside the office, 734 00:42:42,665 --> 00:42:44,041 just call me by my name. 735 00:42:44,125 --> 00:42:45,960 I can be a bit audacious. 736 00:42:46,043 --> 00:42:48,129 If I get too comfortable, I might get too big for my britches. 737 00:42:48,212 --> 00:42:49,422 So, I can't do that. 738 00:42:49,797 --> 00:42:51,007 You're smiling at last. 739 00:42:51,465 --> 00:42:53,134 You didn't say a word in the car. 740 00:42:53,634 --> 00:42:54,927 Is something wrong? 741 00:42:55,928 --> 00:42:57,305 Is it your boyfriend? 742 00:43:00,599 --> 00:43:01,559 It is. 743 00:43:09,317 --> 00:43:11,444 MY DARLING YOUNG-JOO 744 00:43:11,527 --> 00:43:13,404 At the dinner after our department event, 745 00:43:13,487 --> 00:43:16,741 you left early and missed it, but Jun-ho got wasted 746 00:43:16,824 --> 00:43:19,035 and kicked our dean in the stomach. 747 00:43:19,118 --> 00:43:21,537 Our dean was 60 years old then, so... 748 00:43:23,331 --> 00:43:24,790 Don't you have to take it? 749 00:43:26,542 --> 00:43:29,462 It's my boyfriend, so the call could take a while. 750 00:43:29,837 --> 00:43:31,172 I'll call him back at home. 751 00:43:31,881 --> 00:43:32,882 Okay. 752 00:43:33,132 --> 00:43:36,677 Anyway, I never imagined you'd take an office job. 753 00:43:37,803 --> 00:43:41,223 It's not every day that you see such a pretty girl fix machines. 754 00:43:41,307 --> 00:43:44,643 I was the famous Goddess of Engineering. 755 00:43:46,812 --> 00:43:50,524 But my mom couldn't stand watching me get my hands dirty. 756 00:43:51,150 --> 00:43:53,569 And I wanted an ordinary life too. 757 00:43:54,278 --> 00:43:56,906 That's why I'm grateful for your help, sir. 758 00:43:59,116 --> 00:44:01,369 It's Seo Jin-wook. Say "Jin-wook." 759 00:44:02,620 --> 00:44:04,789 I told you I shouldn't cross that line. 760 00:44:04,872 --> 00:44:06,332 Say it. "Jin-wook." 761 00:44:06,624 --> 00:44:07,583 Sir. 762 00:44:07,917 --> 00:44:10,252 -It's not that hard. -I can't do it. 763 00:44:20,471 --> 00:44:22,139 Hand it in for me. 764 00:44:28,187 --> 00:44:31,065 He chewed him out the whole day. 765 00:44:31,148 --> 00:44:33,734 He cursed out a kid ten years younger than him. 766 00:44:34,235 --> 00:44:36,987 That team leader is just too crass. 767 00:44:37,571 --> 00:44:39,115 -Sir. -Yes? 768 00:44:39,698 --> 00:44:41,033 I need to use the restroom. 769 00:44:41,325 --> 00:44:42,576 Sure. Go ahead. 770 00:44:49,291 --> 00:44:52,128 You have one voicemail. 771 00:44:53,838 --> 00:44:55,423 Young-joo. It's me, Jae-yoon. 772 00:44:57,383 --> 00:44:58,467 First of all, I'm... 773 00:44:59,677 --> 00:45:00,678 I'm sorry. 774 00:45:02,096 --> 00:45:04,223 I thought about it from your perspective. 775 00:45:07,518 --> 00:45:09,019 It really is hopeless. 776 00:45:12,273 --> 00:45:13,899 We're 26 years old, 777 00:45:15,192 --> 00:45:17,236 and we'll be 27 when I get out of here. 778 00:45:19,989 --> 00:45:23,826 I still have to graduate from university and then find a job. 779 00:45:25,369 --> 00:45:27,079 It's one thing to wait for my discharge, 780 00:45:28,122 --> 00:45:30,916 but I can't expect you to wait indefinitely for me 781 00:45:31,500 --> 00:45:33,043 even after I leave the army. 782 00:45:35,379 --> 00:45:37,089 To be honest, even I'm not sure 783 00:45:38,048 --> 00:45:39,383 what my future will bring. 784 00:45:40,926 --> 00:45:42,511 So, it'd be too selfish of me. 785 00:45:44,263 --> 00:45:46,974 I've been trying to brush this all off 786 00:45:47,558 --> 00:45:49,810 with the excuse that love is enough. 787 00:45:51,896 --> 00:45:53,856 But I don't think that's fair. 788 00:45:56,066 --> 00:45:57,151 It's not fair to you. 789 00:45:59,069 --> 00:46:01,238 It's not fair to either of us. 790 00:46:04,033 --> 00:46:05,034 Young-joo. 791 00:46:07,453 --> 00:46:08,621 Let's break up. 792 00:46:12,374 --> 00:46:14,251 Thanks for everything. 793 00:46:17,963 --> 00:46:19,548 And I'm really sorry. 794 00:46:22,426 --> 00:46:23,636 Look after yourself. 795 00:46:34,271 --> 00:46:35,940 The phone is turned off. 796 00:46:36,023 --> 00:46:38,234 After the tone, please leave-- 797 00:46:44,365 --> 00:46:45,991 How will you get there? 798 00:46:46,075 --> 00:46:47,243 I'll take a taxi. 799 00:46:47,326 --> 00:46:49,370 See you at work on Monday. 800 00:46:53,123 --> 00:46:54,124 Young-joo. 801 00:46:59,255 --> 00:47:01,131 I'll drive you to the barracks. 802 00:47:02,967 --> 00:47:05,511 Who should I call about the elevator, then? 803 00:47:05,803 --> 00:47:08,138 I called the machine room because I was told to. 804 00:47:08,514 --> 00:47:09,682 I get it, okay? 805 00:47:10,099 --> 00:47:12,059 I talked to them over a week ago. 806 00:47:12,893 --> 00:47:13,769 Fine. 807 00:47:14,687 --> 00:47:17,064 They don't give a shit because it's not their elevator. 808 00:47:21,151 --> 00:47:23,487 Do you think they can manage? 809 00:47:23,571 --> 00:47:24,530 Especially him. 810 00:47:24,613 --> 00:47:27,157 Yes, sir! I can do it, sir! 811 00:47:27,533 --> 00:47:30,160 -I have a bad feeling about this. -Sergeants Ahn and Yoo 812 00:47:30,244 --> 00:47:31,745 will return this evening. 813 00:47:31,829 --> 00:47:33,497 Until then, the others are on duty. 814 00:47:33,914 --> 00:47:36,542 These two are the only men available to get the gasoline. 815 00:47:40,087 --> 00:47:43,465 If something goes wrong, it's your job to bring them in. 816 00:47:43,549 --> 00:47:44,883 Yes, sir. 817 00:47:49,597 --> 00:47:50,806 You heard him. 818 00:47:50,889 --> 00:47:52,224 Don't do anything stupid. 819 00:47:52,725 --> 00:47:55,102 Get the gasoline from the gas station by the intersection 820 00:47:55,185 --> 00:47:57,396 and come right back here. Okay? 821 00:47:57,479 --> 00:47:59,231 -Yes, sir! -Yes, sir! 822 00:48:11,076 --> 00:48:12,202 Private First Class Lee. 823 00:48:13,662 --> 00:48:14,788 Are you all right? 824 00:48:18,500 --> 00:48:21,837 What private wears his beret like this? 825 00:48:23,881 --> 00:48:26,133 -Hey. -Private Ra In-ho, reporting! 826 00:48:26,675 --> 00:48:28,761 Don't go overboard. I'm fine. 827 00:48:30,596 --> 00:48:31,639 Then... 828 00:48:32,348 --> 00:48:35,100 Can we spend this on a donut? 829 00:48:36,143 --> 00:48:39,897 Something sweet to lift your spirits. 830 00:48:40,731 --> 00:48:43,025 I love the way you think. 831 00:48:43,484 --> 00:48:45,361 When did you sneak that in? 832 00:48:48,238 --> 00:48:49,657 Fine, let's get some donuts. 833 00:48:49,740 --> 00:48:51,241 Food always helps. 834 00:49:14,056 --> 00:49:16,433 We're smack in the center of Gangnam. 835 00:49:16,934 --> 00:49:19,395 -There are lots of business-- -Sirs? 836 00:49:22,564 --> 00:49:23,857 Hello, Soo-jeong. 837 00:49:24,566 --> 00:49:25,984 Yes, hello. 838 00:49:26,443 --> 00:49:29,238 -Is there a problem? -What? 839 00:49:29,780 --> 00:49:32,908 No. I think my senior told you last time. 840 00:49:32,991 --> 00:49:35,160 Our private elevator's not working. 841 00:49:36,120 --> 00:49:37,955 I know that. 842 00:49:38,038 --> 00:49:41,291 But if you keep coming down here... 843 00:49:41,959 --> 00:49:45,546 I'm pretty sure I told your senior. 844 00:49:45,629 --> 00:49:46,964 That quack, I mean Kwak... 845 00:49:47,715 --> 00:49:48,716 Kwak Gye-young, was it? 846 00:49:49,717 --> 00:49:51,009 So, you do know his name. 847 00:49:53,011 --> 00:49:54,805 Hello, how can I help... 848 00:49:56,640 --> 00:50:00,394 The Asia Super Star Awards starts at 4 p.m., right? 849 00:50:00,936 --> 00:50:03,856 When will the CEO of the sponsoring company arrive? 850 00:50:04,273 --> 00:50:07,818 Why? Do you have business here too? 851 00:50:08,360 --> 00:50:10,946 I know the CEO very well. I'd like to say hi, 852 00:50:11,029 --> 00:50:15,117 -ask about changes in the industry-- -What's up with you? 853 00:50:15,868 --> 00:50:17,161 Are you okay? 854 00:50:17,244 --> 00:50:19,455 Don't you know Alex Entertainment? 855 00:50:19,538 --> 00:50:20,414 I know them. 856 00:50:20,497 --> 00:50:21,790 I told you last time. 857 00:50:21,874 --> 00:50:23,500 -Yes, you said last time-- -Excuse me! 858 00:50:24,334 --> 00:50:26,211 You two soldiers! 859 00:50:38,223 --> 00:50:41,143 IF YOU CAN COME DOWN, LET'S TALK FACE TO... 860 00:50:46,356 --> 00:50:48,066 I'm just asking out of curiosity. 861 00:50:49,318 --> 00:50:51,069 Are you going there 862 00:50:51,445 --> 00:50:52,529 to break up with him? 863 00:50:55,616 --> 00:50:59,161 How far out are we? 864 00:50:59,953 --> 00:51:00,954 We're almost there. 865 00:51:05,584 --> 00:51:06,543 Yes, well... 866 00:51:09,296 --> 00:51:10,214 Young-joo. 867 00:51:12,633 --> 00:51:13,884 Whatever happens, 868 00:51:14,551 --> 00:51:17,137 don't forget I'm right here if you're ever struggling. 869 00:51:18,388 --> 00:51:21,517 As always, I'll be right next to you. 870 00:51:21,809 --> 00:51:23,143 I'll always be waiting 871 00:51:24,186 --> 00:51:25,646 like a big tree 872 00:51:26,730 --> 00:51:27,940 that you can lean on. 873 00:51:34,905 --> 00:51:36,698 Right. Sure. 874 00:51:37,324 --> 00:51:38,242 Okay. 875 00:51:57,052 --> 00:51:58,011 Why on earth 876 00:51:58,512 --> 00:52:02,307 must you do this whenever I'm on duty? 877 00:52:02,391 --> 00:52:03,225 I'm... 878 00:52:08,772 --> 00:52:10,065 Get lost. 879 00:52:15,195 --> 00:52:17,447 Private First Class Lee. Can I say just one thing? 880 00:52:17,531 --> 00:52:18,574 What is it? 881 00:52:18,657 --> 00:52:20,117 There's no time to waste. 882 00:52:20,200 --> 00:52:22,286 -If we're unable to get the donuts-- -Hey. 883 00:52:23,579 --> 00:52:24,580 What's that? 884 00:52:28,166 --> 00:52:29,001 What is that? 885 00:52:33,922 --> 00:52:35,465 -They're coming toward us. -I see that! 886 00:52:35,549 --> 00:52:36,508 -In-ho! -Yes? 887 00:52:36,592 --> 00:52:38,302 -They're headed straight for us! -Sir! 888 00:52:39,094 --> 00:52:39,928 They're coming! 889 00:52:39,928 --> 00:52:44,928 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 890 00:52:39,928 --> 00:52:49,928 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.