All language subtitles for Nauka.sna.2006.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB.ENG.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,033 --> 00:01:13,595 Hi, and welcome back to another episode of Television Educative. 2 00:01:13,771 --> 00:01:16,365 Tonight, I will show you how dreams are prepared. 3 00:01:16,541 --> 00:01:18,873 People think it's a very simple and easy process... 4 00:01:19,043 --> 00:01:22,274 ...but it's a bit more complicated than that. 5 00:01:22,446 --> 00:01:28,351 As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key. 6 00:01:28,519 --> 00:01:32,455 First, we put in some random thoughts. 7 00:01:33,524 --> 00:01:39,793 And then we add a little bit of reminiscences of the day... 8 00:01:40,665 --> 00:01:44,761 ...mixed with some memories from the past. 9 00:01:45,069 --> 00:01:46,730 That's for two people. 10 00:01:47,738 --> 00:01:52,300 Love, friendships, relationships, and all those "ships"... 11 00:01:52,743 --> 00:01:55,075 ...together with songs you heard during the day... 12 00:01:55,246 --> 00:01:59,046 ...things you saw and also... personal. 13 00:01:59,217 --> 00:02:02,277 Okay. Okay, I think it's one. 14 00:02:02,853 --> 00:02:05,651 There it goes. Yes. Yes. 15 00:02:05,823 --> 00:02:07,984 Okay, we have to run. 16 00:02:11,462 --> 00:02:15,023 I'm talking quietly to not wake myself up. 17 00:02:16,000 --> 00:02:16,989 I'm with my dad. 18 00:02:17,635 --> 00:02:22,971 Yes, Dad. I remember. My father was there. 19 00:02:23,140 --> 00:02:26,200 It's nice to see him healthy and normal again. 20 00:02:26,377 --> 00:02:28,777 I almost forgot how he looked. 21 00:02:28,946 --> 00:02:30,709 Handsome, no? 22 00:02:30,881 --> 00:02:33,247 Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert. 23 00:02:33,417 --> 00:02:37,319 A Duke Ellington concert. Yes, my man, Duke Ellington. 24 00:02:37,555 --> 00:02:41,184 And the band starts to play. Bass, drums and all. 25 00:02:41,359 --> 00:02:43,827 It's amazing, they got this super swing. 26 00:02:43,995 --> 00:02:45,792 And the Duke enters the stage. 27 00:02:45,963 --> 00:02:49,797 He's radiant, in a glowing white tuxedo. 28 00:03:06,384 --> 00:03:12,380 Dad, this is not Duke Ellington, but Duck Ellington. 29 00:03:12,556 --> 00:03:14,183 This is a dream. 30 00:03:16,227 --> 00:03:20,323 I'm sorry, Dad, but you're dead. 31 00:03:20,498 --> 00:03:22,989 You've lost the battle to cancer. 32 00:03:23,167 --> 00:03:26,295 No, no. I cried so hard. 33 00:03:26,470 --> 00:03:30,930 I could feel my tears forming two rivers under my eyes. 34 00:03:31,108 --> 00:03:34,373 In dreams, emotions are overwhelming. 35 00:06:24,215 --> 00:06:26,649 Come in, action two. Can you complete the mission? 36 00:08:39,216 --> 00:08:40,877 Ski? 37 00:09:55,225 --> 00:09:57,056 - English very well. - Oh, good, good. 38 00:09:57,227 --> 00:10:00,390 - Yes, picture one is a duck. - Me too. 39 00:10:04,468 --> 00:10:06,959 Am I not supposed to design the new calendar collection? 40 00:10:07,137 --> 00:10:08,195 No, no, I'm afraid not. 41 00:10:10,374 --> 00:10:12,899 Because my mother, she told me this was a creative job. 42 00:10:13,077 --> 00:10:14,669 This doesn't look creative at all. 43 00:10:16,113 --> 00:10:18,308 You know, I think there's a misunderstanding. 44 00:10:18,482 --> 00:10:19,744 Can I see? 45 00:10:19,917 --> 00:10:21,350 - Sure. - Yeah? 46 00:10:30,194 --> 00:10:31,183 This is nice. 47 00:10:31,361 --> 00:10:33,727 Yeah, not bad, eh? 48 00:10:33,897 --> 00:10:35,330 I'll tell you what. 49 00:10:35,499 --> 00:10:38,559 Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay? 50 00:10:40,003 --> 00:10:41,493 The collection is crap anyway. 51 00:10:41,672 --> 00:10:44,835 Welcome in this palace, Stephane. 52 00:10:45,008 --> 00:10:47,238 Stephane is a great artist with a foreign accent. 53 00:10:47,411 --> 00:10:48,844 He'd like to suggest something. 54 00:10:49,012 --> 00:10:52,345 What about the ski weekend? Did you put him on the list? 55 00:10:52,516 --> 00:10:56,543 You see, Stephane, it's very, very important to stimulate the team spirit. 56 00:10:57,187 --> 00:10:58,620 Martine. 57 00:11:03,127 --> 00:11:06,756 You should show him your work, okay? Be brave, Stephane. 58 00:11:09,099 --> 00:11:11,533 Well, it's still a bit of a work in progress. 59 00:11:11,702 --> 00:11:14,694 I've done 12 paintings for a calendar. 60 00:11:18,442 --> 00:11:21,434 Hello, ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 61 00:11:22,012 --> 00:11:26,039 We will be reaching Paris' Charles de Gaulle in 6 hours and 45 minutes. 62 00:11:26,216 --> 00:11:28,616 Please enjoy the flight, fasten your seat belts... 63 00:11:28,786 --> 00:11:32,586 ...and if you have any questions, please don't hesitate to: 64 00:11:34,525 --> 00:11:37,517 The pilot will never finish the sentence. 65 00:11:37,961 --> 00:11:42,159 Flight 800, on July 17th, 1996... 66 00:11:42,332 --> 00:11:44,527 ...disappears from the sky. 67 00:11:44,701 --> 00:11:48,137 Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. 68 00:11:48,839 --> 00:11:51,137 The whole world is in shock. 69 00:11:53,443 --> 00:11:55,308 Quiet morning, like any other morning. 70 00:11:56,980 --> 00:12:00,677 A huge earthquake rattles the center of the town. 71 00:12:00,851 --> 00:12:05,879 Each month has its own most infamous disaster event... 72 00:12:06,056 --> 00:12:08,081 ...engraved in the collective memory. 73 00:12:08,258 --> 00:12:12,558 It's a concept I've been trying to work on and developing. 74 00:12:12,729 --> 00:12:14,162 It's called disasterology. 75 00:12:14,331 --> 00:12:16,390 Stephane, you are not serious. 76 00:12:16,567 --> 00:12:18,728 Oh, I am very serious. 77 00:12:18,902 --> 00:12:21,803 It's the customer that needs a little bit of a sense of humor. 78 00:12:21,972 --> 00:12:25,032 My customers don't have any sense of humor. 79 00:12:26,510 --> 00:12:30,606 They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all. 80 00:12:30,781 --> 00:12:34,239 Come on, Guy, show him his work. It's getting late now. 81 00:12:37,588 --> 00:12:40,318 Come on, Stephane, let's go. 82 00:12:45,863 --> 00:12:47,091 You shave with a cracker? 83 00:13:05,215 --> 00:13:07,809 Oh, you little asshole! 84 00:13:59,536 --> 00:14:02,937 Sorry, no. No, no, no. I need a break. No, no, no. 85 00:14:03,106 --> 00:14:06,041 No, no, I need a little break. Serge, I need a little break. 86 00:14:06,209 --> 00:14:07,369 Guy, just a tiny one. 87 00:14:20,057 --> 00:14:21,820 La pampa is in Argentina, you idiot! 88 00:14:22,326 --> 00:14:25,090 What about Yucatan, Palenque, Kerala? 89 00:14:47,784 --> 00:14:49,513 Get out. 90 00:15:52,482 --> 00:15:55,474 Come in, action two. Can you complete the mission? 91 00:15:56,386 --> 00:15:59,719 Come in, action two. Can you complete the mission? 92 00:15:59,890 --> 00:16:03,291 Come in, action two. Can you complete the mission? 93 00:16:03,460 --> 00:16:06,952 Come in, action two. Can you complete the mission? 94 00:16:07,130 --> 00:16:10,122 Come in, action two. Can you complete the mission? 95 00:16:10,667 --> 00:16:13,261 Come in, action two. Can you complete the mission? 96 00:16:13,437 --> 00:16:15,701 It's 7:30. 97 00:16:20,544 --> 00:16:21,636 Hello? 98 00:16:24,548 --> 00:16:26,641 Are you trying to mock me on the air? 99 00:16:26,817 --> 00:16:28,751 A creative job, Is that what you call it? 100 00:16:54,678 --> 00:16:56,703 No, Mam- Mama. Mama! 101 00:17:10,193 --> 00:17:13,253 Excuse me for this interruption. 102 00:17:15,432 --> 00:17:18,060 Yeah, that's my father. 103 00:18:10,787 --> 00:18:13,449 P.S.R.: 104 00:18:13,623 --> 00:18:18,959 Parallel synchronized randomness. 105 00:18:20,497 --> 00:18:25,161 An interesting brain rarity and our subject for today. 106 00:18:27,003 --> 00:18:30,962 Two people walk in opposite directions at the same time... 107 00:18:31,141 --> 00:18:35,134 ...and then they make the same decision at the same time. 108 00:18:35,312 --> 00:18:37,746 Then they correct it, and then they correct it... 109 00:18:37,914 --> 00:18:41,042 ...and then they correct it and then they correct it... 110 00:18:41,218 --> 00:18:43,516 Basically, in a mathematical world... 111 00:18:43,687 --> 00:18:46,781 ...these two little guys will stay looped for the end of time. 112 00:18:46,957 --> 00:18:49,790 The brain is the most complex thing in the universe... 113 00:18:49,960 --> 00:18:51,985 ...and it's right behind the nose. 114 00:18:53,797 --> 00:18:55,560 Fascinating! 115 00:18:57,601 --> 00:18:59,933 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about this. 116 00:19:00,103 --> 00:19:01,400 Stay calm. 117 00:19:01,571 --> 00:19:06,270 I think that's just that they are renovating the studio right behind here. 118 00:20:27,324 --> 00:20:29,224 - You are Spanish, no? - No. 119 00:20:29,392 --> 00:20:30,825 - No? - I'm from Mexico. 120 00:20:30,994 --> 00:20:32,621 But my mother is French. 121 00:20:32,796 --> 00:20:37,165 Yeah, I just came here because my father died of cancer. 122 00:20:40,437 --> 00:20:44,032 Okay. You know, that looks pretty bad. 123 00:20:48,211 --> 00:20:49,872 You think I have to go to the hospital? 124 00:20:50,046 --> 00:20:53,538 Beause it's not looking that good... 125 00:21:04,227 --> 00:21:05,455 Good stuff for you. 126 00:21:08,331 --> 00:21:09,889 Okay? 127 00:21:12,902 --> 00:21:15,166 - It's strong. - It's mint. It's mint. 128 00:21:17,307 --> 00:21:20,276 - Yeah, I feel it working already. - Yeah? Okay. 129 00:21:23,279 --> 00:21:25,747 - So, what's your name? - Stephane. 130 00:21:25,915 --> 00:21:28,383 Stephane? Stephanie. 131 00:21:28,985 --> 00:21:30,850 Stephane, Stephanie. Stephanie, Stephane. 132 00:21:31,020 --> 00:21:33,853 Click-clack, catch, match. She has no boyfriend. 133 00:21:36,259 --> 00:21:39,387 - And you? You...? - Zoe. 134 00:21:40,029 --> 00:21:42,589 You know, Stephanie is a talented composer. 135 00:21:42,766 --> 00:21:46,224 - You should hear what she makes. - That's bullshit. I never play it. 136 00:21:46,403 --> 00:21:49,930 You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned. 137 00:21:50,106 --> 00:21:51,630 Yeah. 138 00:21:51,808 --> 00:21:53,537 And what's your job? 139 00:21:53,710 --> 00:21:57,305 I'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's- 140 00:22:32,582 --> 00:22:33,879 That's typical from Sylvain. 141 00:22:34,050 --> 00:22:36,848 He asks you to help and then he lets you do all the work. 142 00:22:37,020 --> 00:22:38,988 I am sorry. 143 00:22:45,295 --> 00:22:49,664 So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist? 144 00:22:49,833 --> 00:22:54,429 Maquettiste. It's- I don't know. 145 00:22:56,306 --> 00:22:58,968 I don't know. It's really boring, actually. 146 00:22:59,142 --> 00:23:02,043 But I mean, there's one profession I really wanna pursue... 147 00:23:02,212 --> 00:23:03,702 ...which is inventor. 148 00:23:03,880 --> 00:23:06,781 - Inventing what? - Well, I can show you. 149 00:23:06,950 --> 00:23:09,646 I have some glasses... 150 00:23:09,819 --> 00:23:12,253 ...where you can see real life in 3-D. 151 00:23:12,422 --> 00:23:14,617 Isn't life already in 3-D? 152 00:23:15,558 --> 00:23:17,549 No- Yeah, but- 153 00:23:17,727 --> 00:23:20,924 Come on, I mean, Do you wanna- Do you wanna try it? 154 00:23:21,531 --> 00:23:23,499 This, for example: 155 00:23:24,100 --> 00:23:25,897 Look, look, look. 156 00:23:29,072 --> 00:23:31,563 - It works, no? - Yeah, yeah. 157 00:23:37,747 --> 00:23:40,545 You know Pulfrich, the guy who discovered the 3-D effect? 158 00:23:40,717 --> 00:23:42,207 He had only one eye. 159 00:23:42,385 --> 00:23:45,479 And that makes him, like, the Beethoven of the stereo, you know? 160 00:23:48,458 --> 00:23:51,586 And what do you girls do? Are you students or work? 161 00:23:51,761 --> 00:23:54,389 - No, we're- - No, we're creative executives. 162 00:23:54,564 --> 00:23:58,330 We're going to concerts and we find bands to sign. 163 00:23:58,501 --> 00:23:59,525 To sign what? 164 00:23:59,702 --> 00:24:01,693 Oh, she means that we're working in music. 165 00:24:02,539 --> 00:24:04,006 What company? 166 00:24:04,507 --> 00:24:06,566 Aristotle. 167 00:24:07,110 --> 00:24:09,237 Like, as the turtle, no? 168 00:24:09,412 --> 00:24:11,880 No, no, no. Like the philosopher. You know? 169 00:24:20,423 --> 00:24:21,651 I'm gonna go. 170 00:24:31,634 --> 00:24:32,862 How do you know Sylvain? 171 00:24:34,704 --> 00:24:36,365 - Sylvain? - Yeah. 172 00:24:36,539 --> 00:24:39,201 - From Mexico. Yeah. - Oh, Mexico. 173 00:24:39,375 --> 00:24:41,138 He never said anything about it. 174 00:24:41,311 --> 00:24:43,871 No? I don't know why. Bye-bye. 175 00:24:44,047 --> 00:24:47,210 - You want us to drive you back? - No, I'm okay. 176 00:25:06,636 --> 00:25:12,040 To screw. Maybe yes, maybe no. 177 00:25:12,208 --> 00:25:15,371 Maybe rain, maybe snow. 178 00:25:15,545 --> 00:25:17,069 Okay, baby. 179 00:25:27,523 --> 00:25:30,083 It's three times this week he puts his ass on the poubelle. 180 00:25:33,162 --> 00:25:35,630 - We're not gonna wait for them? - No, no, no. 181 00:25:48,077 --> 00:25:52,207 I can't believe that my mother lied about the job just to get me over here. 182 00:25:52,615 --> 00:25:55,743 It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible. 183 00:25:55,918 --> 00:25:58,819 It's the worst job I've ever had in my life. 184 00:26:01,090 --> 00:26:02,580 Your predecessor... 185 00:26:02,759 --> 00:26:05,523 He committed suicide two weeks ago. 186 00:26:05,862 --> 00:26:07,454 No. 187 00:26:07,797 --> 00:26:10,288 No. I'm joking. 188 00:26:11,267 --> 00:26:13,792 No, he left after two weeks. 189 00:26:14,804 --> 00:26:18,672 Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun. 190 00:26:21,411 --> 00:26:23,845 Do you think Martine is pretty? 191 00:26:24,347 --> 00:26:25,974 Martine? From work? 192 00:26:26,149 --> 00:26:29,050 No, Martin Scorsese. Yeah. 193 00:26:29,919 --> 00:26:32,615 I don't- I don't think about that. 194 00:26:32,789 --> 00:26:34,381 Well, imagine... 195 00:26:34,557 --> 00:26:37,617 ...if she comes and gives you a blowjob in the darkroom... 196 00:26:37,794 --> 00:26:39,557 You know, I can arrange this for you. 197 00:26:39,729 --> 00:26:43,995 So getting laid is all that matters? It doesn't matter who the person is? 198 00:26:44,167 --> 00:26:47,603 You see, I'm not a creative person, like you. 199 00:26:48,705 --> 00:26:51,868 I don't feel the need to leave a trace behind me... 200 00:26:53,242 --> 00:26:55,802 ...except a fart sometimes. 201 00:26:56,579 --> 00:27:00,879 Sorry. It escaped me. Come on. 202 00:27:01,050 --> 00:27:03,610 You know, the other day, I saw an old man on the bench. 203 00:27:03,786 --> 00:27:05,720 He was smiling, you know, really happy. 204 00:27:05,888 --> 00:27:07,856 You know what he was thinking of? 205 00:27:08,057 --> 00:27:09,251 His grandchildren? 206 00:27:09,425 --> 00:27:12,258 Not at all. If you don't know, don't improvise. 207 00:27:12,428 --> 00:27:15,454 No, he was thinking about all the dirty stuff and naughty stuff... 208 00:27:15,631 --> 00:27:17,599 ...he did with the girls when he was young. 209 00:27:17,767 --> 00:27:20,634 How do you know that? Did you ask him? 210 00:27:21,604 --> 00:27:24,300 I know that because... 211 00:27:24,474 --> 00:27:27,102 ...this man was me in the future. And I was happy. 212 00:27:27,276 --> 00:27:29,767 I simply want to be like him in my old days. 213 00:27:30,847 --> 00:27:33,509 You know, I have this neighbor that has a friend... 214 00:27:33,683 --> 00:27:35,378 ...that is very pretty, actually. 215 00:27:35,551 --> 00:27:38,042 Oh, good reason to stay, my man. 216 00:27:38,221 --> 00:27:41,213 Be careful, you know, with the whole neighbor situation. 217 00:27:41,390 --> 00:27:44,518 That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me... 218 00:27:44,694 --> 00:27:45,854 ...not her friend. 219 00:27:47,163 --> 00:27:49,393 - Yeah. - Danger. 220 00:27:50,733 --> 00:27:52,928 I never get the one I like, anyways. 221 00:27:53,102 --> 00:27:54,933 Maybe she's a good cook. 222 00:28:00,109 --> 00:28:03,704 - Stephane? Did you forget something? - Hey. Hi. 223 00:28:03,880 --> 00:28:08,146 No, no. I was just- I was just- 224 00:28:08,317 --> 00:28:11,047 You know, my hand? Because I can- 225 00:28:11,220 --> 00:28:14,587 Are you looking for Zoe? She's not here. 226 00:28:14,757 --> 00:28:18,124 - She doesn't live here, you know? - Oh, okay. 227 00:28:18,294 --> 00:28:20,922 How's your dad-? Your hand. 228 00:28:21,130 --> 00:28:23,724 My dad? My dad's still dead. 229 00:28:23,900 --> 00:28:24,924 I'm sorry. 230 00:28:28,504 --> 00:28:30,131 You want Zoe's number? 231 00:28:30,306 --> 00:28:33,605 No. No, I think I'm fine. 232 00:28:34,210 --> 00:28:37,577 - So I guess I'll be on my way now. - Okay. 233 00:28:37,747 --> 00:28:39,146 Bye. 234 00:28:43,886 --> 00:28:47,083 I'll do my laundry later. Maybe I should check this hand of yours. 235 00:28:48,291 --> 00:28:52,660 Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry. 236 00:28:59,602 --> 00:29:01,035 Sorry, it's not funny. 237 00:29:01,204 --> 00:29:03,502 I think it's funny. I mean, it's not that funny- 238 00:29:03,673 --> 00:29:05,971 I mean, it's not funny, but I find it funny. 239 00:29:08,444 --> 00:29:10,309 Come in. 240 00:29:14,617 --> 00:29:16,812 It's still chaos. 241 00:29:19,989 --> 00:29:23,720 I'm going to put my bed up there, to save some space. 242 00:29:23,893 --> 00:29:26,589 How do you call it? A "mezzanine"? 243 00:29:26,762 --> 00:29:29,253 Mezzanine, oui, mezzanine. 244 00:29:32,168 --> 00:29:34,329 Do you make those? 245 00:29:34,503 --> 00:29:37,370 Some I made and others I adopted. 246 00:29:37,540 --> 00:29:39,201 You have to find who. 247 00:29:41,310 --> 00:29:44,245 - You made this one. - Nope. 248 00:29:44,513 --> 00:29:46,344 What's his name? 249 00:29:46,716 --> 00:29:48,843 His name is... 250 00:29:49,585 --> 00:29:51,815 ...Golden the Pony Boy. 251 00:29:51,988 --> 00:29:56,948 When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot. 252 00:29:57,159 --> 00:30:00,253 - He's never going to leave me now. - Really? 253 00:30:00,429 --> 00:30:02,226 I understand that you're the mother... 254 00:30:02,398 --> 00:30:04,696 ...but you also have to think of his interest. 255 00:30:04,867 --> 00:30:07,165 Yeah, it's possible. But he is already damaged. 256 00:30:07,336 --> 00:30:09,668 I can't take any chances. 257 00:30:09,839 --> 00:30:11,329 Let me see your hand. 258 00:30:14,577 --> 00:30:18,013 You know, it started to smell like a foot. 259 00:30:19,582 --> 00:30:21,573 It's a good sign. 260 00:30:27,523 --> 00:30:29,115 Can you move it? 261 00:30:30,459 --> 00:30:34,657 Yeah. Well, it hurts a little bit, but it's okay. 262 00:30:35,898 --> 00:30:38,867 - I have too big hands. - Yeah? 263 00:30:39,035 --> 00:30:40,900 That means you have a large penis. 264 00:30:42,638 --> 00:30:44,765 I'm sorry, that was a bit inappropriate. 265 00:30:44,941 --> 00:30:47,933 Look, I'll show you a trick. It's a brain effect. 266 00:30:48,110 --> 00:30:50,476 You have to- You have to do this: 267 00:30:50,846 --> 00:30:52,939 Okay. 268 00:30:55,751 --> 00:30:59,448 It feels so weird. It feels like if it wasn't my hand. 269 00:31:00,690 --> 00:31:03,557 I know one that you have to... 270 00:31:03,726 --> 00:31:05,717 You have to put your two fingers like this: 271 00:31:05,895 --> 00:31:08,125 ...and then you look into the distance, like that: 272 00:31:08,297 --> 00:31:10,857 - All you can see is a little- - A little sausage, yeah. 273 00:31:11,033 --> 00:31:12,557 I know it. It's a good one. 274 00:31:12,735 --> 00:31:14,669 Oh, you know it? 275 00:31:20,843 --> 00:31:22,708 I made this boat in fabric. 276 00:31:22,878 --> 00:31:27,645 I have to put it in a small forest as a setup. 277 00:31:28,117 --> 00:31:31,746 The boat is looking for its mer, which is- 278 00:31:31,921 --> 00:31:35,482 It sounds like both "mother" and "sea" in French. 279 00:31:35,658 --> 00:31:38,126 So the forest inside the boat? 280 00:31:38,294 --> 00:31:41,127 That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc. 281 00:31:41,297 --> 00:31:44,698 No, no, no, the boat is in the forest, looking for his mer. 282 00:31:44,867 --> 00:31:47,802 But I need to make the trees, though. 283 00:31:47,970 --> 00:31:50,564 Okay, but you know, the forest inside the boat... 284 00:31:50,740 --> 00:31:52,469 ...that's a really good idea. 285 00:31:52,641 --> 00:31:54,836 I think that maybe you wanna do that instead. 286 00:31:55,778 --> 00:31:59,509 Yeah, yeah. Okay, I'll do it. It sounds like a good idea. 287 00:31:59,682 --> 00:32:01,809 Okay, so I'll go get my dad's old camera... 288 00:32:01,984 --> 00:32:05,147 ...and we can make an animated film of the forest inside the boat... 289 00:32:05,321 --> 00:32:07,448 ...looking for its mother. 290 00:32:07,623 --> 00:32:10,649 And the leaves grow and the wind catches in them... 291 00:32:10,826 --> 00:32:13,556 ...then the boat takes off. You'll make the sea, okay? 292 00:32:13,729 --> 00:32:18,996 Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this: 293 00:32:19,802 --> 00:32:23,238 You know, like this and they move in opposite directions, you know? 294 00:32:24,974 --> 00:32:29,934 Yeah. Yeah, but we have to find something more special then. 295 00:32:30,179 --> 00:32:33,842 Kind of retarded in a way. Look. 296 00:32:41,090 --> 00:32:42,421 - Cellophane. - Cellophane. 297 00:32:42,591 --> 00:32:44,718 Yeah. Yeah, like a Russian animated film. 298 00:32:45,394 --> 00:32:48,295 My mother, she collects thousands of bonbon wrapping paper... 299 00:32:48,464 --> 00:32:51,592 ...and also cardboard tubes. We've got boxes full of them at home. 300 00:32:51,767 --> 00:32:53,132 What for? 301 00:32:53,302 --> 00:32:56,237 She used to do this arts and crafts thing and other projects... 302 00:32:56,405 --> 00:32:57,997 ...but she never finished them. 303 00:32:58,174 --> 00:33:00,734 I actually can't stand it, she never finishes anything. 304 00:33:00,910 --> 00:33:04,641 - And look, for the clouds. - Oh, yeah. 305 00:33:05,581 --> 00:33:08,414 Oh, no, no, no. No, try it again. Try it again, wrong chord. 306 00:33:10,186 --> 00:33:12,120 No, wrong chord, try it again. 307 00:33:13,756 --> 00:33:16,884 I knew it. I knew it! 308 00:33:17,059 --> 00:33:20,119 Each structure has its own resonant frequency. 309 00:33:20,296 --> 00:33:23,390 You just have to hit the right chord at the right time. 310 00:33:23,566 --> 00:33:26,501 Okay, I'll go get the camera and you go do the forest. 311 00:33:26,669 --> 00:33:29,729 Whoa, whoa, whoa, by the time you get back, I'll be sleeping. 312 00:33:29,905 --> 00:33:32,100 And I need to finish the boat, anyway. 313 00:33:32,274 --> 00:33:35,368 You bring the camera next time, okay? 314 00:33:36,078 --> 00:33:40,606 Okay. Well, you tell me when to bring the camera, okay? 315 00:33:42,118 --> 00:33:44,382 Well, I'm leaving. 316 00:33:44,553 --> 00:33:46,646 I'll start the forest tomorrow. 317 00:33:46,822 --> 00:33:48,119 All right. 318 00:33:50,459 --> 00:33:51,824 Bye. 319 00:34:00,970 --> 00:34:03,871 - Okay, bye. - Bye. 320 00:35:01,096 --> 00:35:04,224 No, no, Martine. Martine, no. No, no. 321 00:35:04,400 --> 00:35:06,231 I'm sorry, I can't. 322 00:35:06,402 --> 00:35:08,802 It's- It's not you, it's me. I feel guilty. 323 00:35:08,971 --> 00:35:10,802 What is it, Stephanou? 324 00:35:10,973 --> 00:35:13,965 I can't live all my life hiding in my apartment. 325 00:35:14,143 --> 00:35:16,134 - I need to come clean. - You are clean. 326 00:35:16,312 --> 00:35:20,271 Aristurtle? Okay, okay. Type this: 327 00:35:20,449 --> 00:35:21,711 Dear Stephanie: 328 00:35:21,884 --> 00:35:24,853 - "Dear Steph-" Who is she? - I am... 329 00:35:25,020 --> 00:35:27,648 Forget about it, I need to write it in French anyway. 330 00:35:27,823 --> 00:35:29,313 Okay. 331 00:35:56,585 --> 00:36:00,282 By the way, do you have Zoe's phone number? 332 00:36:00,456 --> 00:36:04,358 Thanks, Stephane. 333 00:36:05,261 --> 00:36:07,559 Where are you going now? 334 00:36:09,598 --> 00:36:11,896 Stephanou? 335 00:36:36,892 --> 00:36:39,588 No, no, no. 336 00:37:04,520 --> 00:37:06,579 "Do you have Zoe's phone number?" 337 00:37:08,757 --> 00:37:11,817 Dear Stephanie, comma. 338 00:37:11,994 --> 00:37:15,486 I am just your neighbor, there is nothing more to say than that. 339 00:37:16,365 --> 00:37:19,198 This is the reason why I am writing a letter to you... 340 00:37:19,368 --> 00:37:24,237 ...because I feel really bad inside my stomach. 341 00:37:24,406 --> 00:37:25,998 It's a mix between- 342 00:37:26,175 --> 00:37:28,837 I don't know if what I feel is a bit of nostalgia... 343 00:37:29,011 --> 00:37:31,878 ...or wanting to go to the bathroom. 344 00:37:32,047 --> 00:37:35,505 I am just a new liar in your life. 345 00:37:35,684 --> 00:37:40,121 A new liar that has come and destroyed your piano... 346 00:37:40,289 --> 00:37:44,020 ...and maybe by doing that destroy the huge heritage... 347 00:37:44,193 --> 00:37:47,754 I want us to start a new start and a new- 348 00:37:47,930 --> 00:37:51,457 A new blank page of friendship. 349 00:37:51,633 --> 00:37:55,535 And if you can embrace that the same way I am embracing it right now... 350 00:37:55,704 --> 00:37:58,571 ...that I am feeling it right now, I see the possibilities... 351 00:37:58,741 --> 00:38:03,735 ...once we go above that threshold of life... 352 00:38:03,912 --> 00:38:06,938 ...and matters that succumb and become trickling down... 353 00:38:07,116 --> 00:38:10,381 ...into this little pond that is called life. 354 00:38:10,586 --> 00:38:13,180 Full stop. The end. 355 00:39:49,218 --> 00:39:51,152 Stephanie? 356 00:39:53,856 --> 00:39:55,483 Stephanie? 357 00:39:58,827 --> 00:40:01,159 - Stephanie. - Stephanie. 358 00:40:23,385 --> 00:40:25,785 Stephanie and Zoe lied to me. 359 00:40:25,954 --> 00:40:28,354 They are not creative executives. No! No. 360 00:40:28,524 --> 00:40:30,515 Aristotle, my ass. 361 00:40:30,692 --> 00:40:32,125 They think I'm stupid, but no. 362 00:40:32,294 --> 00:40:34,319 You guys are gonna help me find them, okay? 363 00:40:36,198 --> 00:40:38,723 - Stephane needs you. - Okay. 364 00:40:38,901 --> 00:40:40,994 - We've gotta find a way of- - Go back to work. 365 00:40:41,169 --> 00:40:42,830 Oh, no. To work? No, no, no. 366 00:40:43,005 --> 00:40:45,667 It's only a dream. We don't have to work in dreams. 367 00:40:45,841 --> 00:40:49,368 - No! Nothing is for real. - You write, you write. 368 00:40:49,545 --> 00:40:51,274 - You write! - You're just the result... 369 00:40:51,446 --> 00:40:53,846 ...of a chemical flux in my brain, that's all. 370 00:40:54,716 --> 00:40:56,479 Do you mean we don't really exist? 371 00:40:57,152 --> 00:40:58,244 Flux? 372 00:41:59,915 --> 00:42:02,145 By the way, do you have Zoe's number? 373 00:43:25,133 --> 00:43:26,259 Hello? 374 00:43:26,468 --> 00:43:27,628 Hello? 375 00:43:27,803 --> 00:43:28,895 Stephane Miroux? 376 00:43:30,205 --> 00:43:32,673 - Stephanie? - Yes. 377 00:43:32,841 --> 00:43:34,240 Hey. 378 00:43:36,144 --> 00:43:38,135 Did you finish the boat already? 379 00:43:40,182 --> 00:43:41,945 No, no, of course not. 380 00:43:42,117 --> 00:43:44,677 I still have some stuff to buy. 381 00:44:00,769 --> 00:44:02,031 Optical tricks. 382 00:44:05,273 --> 00:44:06,797 Yeah. 383 00:44:06,975 --> 00:44:11,605 Yeah, I could show you one. I got this really cool one. When? 384 00:44:14,282 --> 00:44:15,806 Now? 385 00:44:16,651 --> 00:44:18,050 Okay. 386 00:44:19,988 --> 00:44:23,480 It'll take me, like, 35 minutes to get there. 387 00:44:25,961 --> 00:44:29,727 Maybe- I mean, maybe I can make it in 15. 388 00:44:29,898 --> 00:44:32,230 - Yeah, okay. - Yeah? 389 00:44:32,400 --> 00:44:34,334 - Okay. - Okay, bye. 390 00:45:20,315 --> 00:45:21,782 - Hi. - Hi. 391 00:45:21,950 --> 00:45:23,975 - You were quick. - Yeah. 392 00:45:25,120 --> 00:45:26,849 I brought you this. 393 00:45:27,022 --> 00:45:30,423 So basically, with cards, what we do, I mean, because... 394 00:45:30,592 --> 00:45:34,221 ...it's kind of difficult. The cards are there. The cards do not lie, you know. 395 00:45:34,396 --> 00:45:36,125 It cannot change. 396 00:45:36,298 --> 00:45:39,563 So if you grab the cards and you open them... 397 00:45:39,734 --> 00:45:43,135 ...and you name one card and I point at it from a distance, okay? 398 00:45:43,305 --> 00:45:46,274 But remember to send it to me, you know, before you name it. 399 00:45:46,441 --> 00:45:49,706 Send it to me, name it, send, name, send, name, send. 400 00:45:49,878 --> 00:45:52,244 - Okay. - Send it. 401 00:45:57,385 --> 00:46:00,616 Okay. Yeah, I received it. It's there. 402 00:46:00,789 --> 00:46:02,256 Yup. 403 00:46:03,491 --> 00:46:06,392 - You saw that? Did you see that? - It's amazing. 404 00:46:06,561 --> 00:46:07,994 Try another one. 405 00:46:10,031 --> 00:46:13,057 Ace of spades is there. 406 00:46:14,870 --> 00:46:16,360 Yeah. 407 00:46:30,652 --> 00:46:32,415 What are you doing? What are you doing? 408 00:46:32,587 --> 00:46:34,612 - What? - What are you doing dressed like that? 409 00:46:34,789 --> 00:46:36,484 It's punk. 410 00:46:47,969 --> 00:46:49,960 He's Guy. I work with him. 411 00:46:50,138 --> 00:46:51,469 - We work together. - He's what? 412 00:46:51,640 --> 00:46:52,902 - Guy. - Guy. 413 00:46:53,074 --> 00:46:54,439 He's punk. 414 00:46:55,610 --> 00:46:57,771 So? What? 415 00:47:06,888 --> 00:47:08,879 Does she always dance like that? 416 00:47:10,025 --> 00:47:12,823 Yes. Always. 417 00:47:13,528 --> 00:47:19,592 Yeah? Is it only when she gets a bit drunk or is it always like that? 418 00:47:19,768 --> 00:47:22,862 - Do you mind? - No, I have no problem. I have no problem. 419 00:47:23,038 --> 00:47:27,065 I mean, I can't imagine how anyone would end up doing that with Guy, you know? 420 00:47:28,243 --> 00:47:33,579 Hey, I composed this piece of music for your piano. 421 00:47:33,748 --> 00:47:36,308 You could play it all night. 422 00:47:36,484 --> 00:47:37,576 Try it. 423 00:47:37,752 --> 00:47:40,880 - It's called, "My Dear Neighbors. " - Thank you. 424 00:47:41,556 --> 00:47:43,922 - It's sweet. - I hope you like it. 425 00:47:46,027 --> 00:47:48,518 - Hey. - Hey. 426 00:47:48,697 --> 00:47:50,494 What are you doing? What are you doing? 427 00:47:50,665 --> 00:47:52,132 What am I doing? You confuse me. 428 00:47:52,300 --> 00:47:54,495 So you like her or you like Zoe? 429 00:47:54,669 --> 00:47:56,830 Man, I'm just talking to her. She's my neighbor. 430 00:47:57,005 --> 00:48:00,441 We're just friends. Don't you believe in friendship with the opposite sex? 431 00:48:00,608 --> 00:48:04,442 No. She likes you, it's obvious. Don't play with her. 432 00:48:04,946 --> 00:48:07,710 I mean, she's great, you know. She's a really nice person... 433 00:48:07,882 --> 00:48:09,975 ...but she reminds me of my father. 434 00:48:10,151 --> 00:48:12,142 - What? - Yeah, yeah. 435 00:48:17,459 --> 00:48:18,892 Hey, we're going now. 436 00:48:19,060 --> 00:48:20,584 Bye-bye, bye-bye. 437 00:48:21,029 --> 00:48:22,758 Bye-bye. 438 00:48:24,532 --> 00:48:28,229 Hey, don't forget the forest and the boat, eh? 439 00:48:29,371 --> 00:48:30,861 Okay, I won't. 440 00:48:31,039 --> 00:48:32,438 - Okay. - Be a good boy. 441 00:48:32,607 --> 00:48:34,507 Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay. 442 00:48:35,143 --> 00:48:36,440 Bye. 443 00:49:08,176 --> 00:49:09,837 Stephanie? 444 00:49:11,012 --> 00:49:12,775 Stephanie. 445 00:49:13,181 --> 00:49:14,705 Steph- 446 00:49:14,883 --> 00:49:16,373 You're fired. Guy, you're fired. 447 00:49:16,551 --> 00:49:18,849 You're fired. Do you hear me? Do you hear me? 448 00:49:19,687 --> 00:49:21,416 You're dogs. You're like the- 449 00:49:21,589 --> 00:49:25,582 The dogs that bite the hand of the owner that gives you food. 450 00:49:25,760 --> 00:49:27,455 Serge, you betrayed me. 451 00:49:27,629 --> 00:49:29,597 Guy, are you betraying me? 452 00:49:51,119 --> 00:49:54,611 Television Educative is back for you this evening for a new chapter. 453 00:49:54,789 --> 00:49:56,689 Love after 50. 454 00:49:56,858 --> 00:49:59,588 We have two very special guests on the show today. 455 00:49:59,761 --> 00:50:01,922 Gerard and Mom. 456 00:50:02,097 --> 00:50:04,725 Gerard, you are a professional magician. 457 00:50:04,899 --> 00:50:07,629 You look old and you live in a small suburban house. 458 00:50:07,802 --> 00:50:09,497 Why do you think Mom chose you? 459 00:50:09,671 --> 00:50:12,367 Oh, yes, you're funny. Yes. 460 00:50:25,920 --> 00:50:28,252 I wouldn't like to be the woman you cut in half. 461 00:50:30,758 --> 00:50:32,589 But hold on. 462 00:50:35,830 --> 00:50:36,922 Okay, then. 463 00:51:13,368 --> 00:51:16,098 Gerard, you're just a bullshit guru. 464 00:51:16,437 --> 00:51:19,270 Mom, why do you always fall for gurus? 465 00:51:19,440 --> 00:51:22,000 You think you will learn some deep truth about yourself? 466 00:51:22,844 --> 00:51:24,277 My dad was not a guru. 467 00:51:26,514 --> 00:51:28,141 Are you in love, Stephane? 468 00:51:33,688 --> 00:51:36,589 Stephane? Stephane? 469 00:51:37,458 --> 00:51:40,757 No, no. No. 470 00:51:44,199 --> 00:51:46,497 Do you know what REM means? 471 00:51:46,668 --> 00:51:48,966 Rapid Eye Monitronics. 472 00:52:03,051 --> 00:52:04,575 The eyes. 473 00:52:05,220 --> 00:52:07,347 I can control my eyes in my sleep. 474 00:52:07,755 --> 00:52:09,916 No more sleeping slavery. 475 00:52:18,733 --> 00:52:21,327 Ladies and gentlemen, we are approaching the moon- What? 476 00:52:21,502 --> 00:52:23,265 The moon, yeah. 477 00:52:26,674 --> 00:52:28,073 Scary, huh? 478 00:52:28,243 --> 00:52:29,870 It's very scary, huh? 479 00:52:31,212 --> 00:52:33,271 No gravitation pull. 480 00:52:42,890 --> 00:52:45,791 Earthquake and fire! 481 00:52:54,269 --> 00:52:55,964 Okay, that's enough. That's enough. 482 00:52:56,738 --> 00:53:00,230 Please, give us our- I mean, your world back. 483 00:53:00,408 --> 00:53:02,876 Tell us what to do. We'll do anything. 484 00:53:03,044 --> 00:53:05,308 Just don't make me work like a slave all the time. 485 00:53:05,480 --> 00:53:06,606 - Okay. - Okay? 486 00:53:07,582 --> 00:53:09,516 - Master. - Okay. 487 00:53:10,218 --> 00:53:13,016 - Peace. - Okay. Okay. 488 00:53:31,272 --> 00:53:33,365 - Hallelujah! - Hallelujah! 489 00:53:53,394 --> 00:53:55,954 - Praise to you and to the new world. - No, no, stop that. 490 00:53:56,130 --> 00:53:58,155 Hey, no, no. Guys, no. Stop that shit, okay? 491 00:53:58,333 --> 00:53:59,561 It's getting a bit creepy. 492 00:53:59,834 --> 00:54:01,631 Are we still making calendars? 493 00:54:01,803 --> 00:54:03,031 We are here to serve you. 494 00:54:03,204 --> 00:54:05,434 Basically, I wanna see Stephanie in my dreams. 495 00:54:05,606 --> 00:54:09,599 I know. I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller. 496 00:54:09,777 --> 00:54:13,611 - That will attract her. - Then we'll organize a massive wedding. 497 00:54:13,781 --> 00:54:15,840 Madame Stephanie Stephane. 498 00:54:20,321 --> 00:54:24,348 Stephane Miroux, your novel I'm Just Your Neighbor and a Liar. 499 00:54:24,525 --> 00:54:27,517 By the Way, Do You Have Zoe's Number? is a blockbuster. 500 00:54:27,695 --> 00:54:30,027 - Yeah. - Where does your genius end? 501 00:54:30,198 --> 00:54:34,225 Painting, sculpturing, architecturing, writering? 502 00:54:34,402 --> 00:54:37,963 Today, building has began on the Stephane Miroux Foundation. 503 00:54:38,139 --> 00:54:40,004 A museum dedicated to your work. 504 00:54:40,174 --> 00:54:43,041 So, Stephane Miroux, did you find the key to success? 505 00:54:43,811 --> 00:54:45,244 Well... 506 00:54:45,780 --> 00:54:50,479 Well, I think people empathize with what I do... 507 00:54:50,651 --> 00:54:52,710 ...because it comes from here. 508 00:54:52,887 --> 00:54:54,878 Oh, you are talking about Stephanie? 509 00:54:55,056 --> 00:54:57,616 Oh, I don't like to talk about my private life. 510 00:54:57,792 --> 00:55:01,228 So, Stephane Miroux, we have a little surprise for you to do. 511 00:55:01,396 --> 00:55:02,385 No. 512 00:55:02,563 --> 00:55:04,758 - A song for her. - A song? 513 00:55:18,479 --> 00:55:22,108 If you rescue me 514 00:55:23,484 --> 00:55:27,215 I'll be your friend forever 515 00:55:27,922 --> 00:55:31,824 Let me in your bed 516 00:55:32,860 --> 00:55:36,887 I'll keep you warm in winter 517 00:55:37,298 --> 00:55:41,826 All the kitties are playing And they're having such fun 518 00:55:42,270 --> 00:55:46,138 I wish it could happen to me 519 00:55:46,340 --> 00:55:50,470 But if you rescue me 520 00:55:56,250 --> 00:55:58,115 All the cars drive so fast 521 00:55:58,286 --> 00:56:02,416 Stephane Miroux. Stephane Miroux. 522 00:56:03,191 --> 00:56:05,022 Stephane Miroux. 523 00:56:05,560 --> 00:56:06,925 Let me into your world 524 00:56:07,094 --> 00:56:08,254 Go now. 525 00:56:08,429 --> 00:56:09,760 I'll keep you warm and amused 526 00:56:10,431 --> 00:56:14,094 All the things we can do in the rain 527 00:56:14,869 --> 00:56:17,861 It's not working because you messed up the title of my book. 528 00:56:18,039 --> 00:56:20,200 You better be here when I come back. 529 00:56:20,374 --> 00:56:23,969 Okay, I'm exhausted. I'm gonna wake up now. 530 00:56:24,145 --> 00:56:25,578 Hey. 531 00:56:25,746 --> 00:56:27,338 Stephanie. 532 00:56:27,515 --> 00:56:30,746 What a coincidence. I almost thought that I was gonna miss you. 533 00:56:30,918 --> 00:56:32,146 Would you like to marry me? 534 00:56:33,721 --> 00:56:36,246 Come. Come with me. I want to show you my friends. 535 00:56:36,424 --> 00:56:40,121 Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife. 536 00:56:45,833 --> 00:56:50,099 One, I don't believe in marriage, two, you don't want to be with me. 537 00:56:50,271 --> 00:56:53,172 And three, are you out of your mind? 538 00:56:53,541 --> 00:56:56,567 No, I'm sorry. I'm sorry, I thought that I was- 539 00:56:56,744 --> 00:56:58,371 You thought what? 540 00:56:58,546 --> 00:57:00,878 I thought that I was here. 541 00:57:01,048 --> 00:57:03,983 And that I was working here, sleeping in my office. 542 00:57:04,285 --> 00:57:08,244 And then I came here, and then this part I don't remember very well. 543 00:57:08,422 --> 00:57:12,688 There were more people there. And then I saw you... 544 00:57:12,860 --> 00:57:15,158 Where exactly are you living? 545 00:57:17,798 --> 00:57:21,325 I live- I'm staying with my mother right now. 546 00:57:21,869 --> 00:57:24,429 So you're my landlord's son? 547 00:57:25,339 --> 00:57:26,863 Yeah. 548 00:57:27,375 --> 00:57:29,707 Are you sure you're okay, Stephane? 549 00:57:29,877 --> 00:57:30,866 Yeah, why? 550 00:57:31,979 --> 00:57:34,846 So you were not asking me for real then? 551 00:57:35,016 --> 00:57:37,450 No. To marry you, no. 552 00:57:38,219 --> 00:57:39,686 But... 553 00:57:41,222 --> 00:57:43,554 ...I think I like you. 554 00:57:44,425 --> 00:57:46,825 You mean in a romantic way? 555 00:57:47,962 --> 00:57:50,863 Yeah, if you want to call it like that. 556 00:57:53,568 --> 00:57:56,162 Come on, Stephane. I don't want to have a boyfriend. 557 00:58:01,042 --> 00:58:02,134 Okay. 558 00:58:02,310 --> 00:58:05,245 So now you'll act all weird around me because I didn't want to- 559 00:58:05,413 --> 00:58:07,813 No. It's not my fault, you know, if I have feelings. 560 00:58:07,982 --> 00:58:09,609 You don't have to humiliate me. 561 00:58:09,784 --> 00:58:13,311 Oh, come on, Stephane. Stop acting like a child. 562 00:58:16,757 --> 00:58:18,281 Stephane? 563 00:58:44,318 --> 00:58:46,513 Working is the best remedy then. 564 00:58:46,687 --> 00:58:48,245 Keeps your brain busy. 565 00:58:48,422 --> 00:58:52,256 How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate. 566 00:58:55,596 --> 00:58:57,723 Listen. Tell her right away. 567 00:58:57,898 --> 00:59:00,833 If it's from your heart, she will understand. 568 00:59:07,975 --> 00:59:09,408 She's with somebody, Stephane? 569 00:59:17,585 --> 00:59:19,280 What? I don't understand you, Guy. 570 00:59:19,453 --> 00:59:21,284 I'm sorry, I don't understand. 571 00:59:21,455 --> 00:59:23,252 I don't understand you either. 572 00:59:23,424 --> 00:59:26,621 I can't understand you when you talk to me in two different languages. 573 00:59:26,794 --> 00:59:31,857 It makes me feel schizometric. Schizo- Schizo- 574 00:59:36,871 --> 00:59:40,307 Schizophrenic. That's the word you're looking for. 575 00:59:40,474 --> 00:59:43,170 - Yeah. - Hey, don't pay attention to those losers. 576 00:59:43,344 --> 00:59:46,313 Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone. 577 00:59:46,847 --> 00:59:48,838 No, no, no. 578 00:59:49,417 --> 00:59:51,578 NPC's for film. 579 00:59:51,752 --> 00:59:54,448 CPN goes with CPP. 580 01:00:05,066 --> 01:00:06,556 CPP. 581 01:00:06,734 --> 01:00:10,932 CPP, NPC, CP- I get confused. 582 01:00:11,739 --> 01:00:13,832 You know the... 583 01:00:14,008 --> 01:00:16,067 The goat on the cliff? 584 01:00:16,243 --> 01:00:18,370 - The goat on the cliff? - Goat on the cliff. No? 585 01:00:18,546 --> 01:00:21,640 - It's a sex position. - I know it's hard for you to understand... 586 01:00:21,816 --> 01:00:24,080 ...but not every man is a sex maniac, you know. 587 01:00:24,251 --> 01:00:25,479 - Oh, yeah? - Yeah. 588 01:00:25,653 --> 01:00:28,019 Like every woman is romantic? 589 01:00:28,189 --> 01:00:29,747 I don't know, but... 590 01:00:44,971 --> 01:00:47,064 I am collecting beautiful objects. 591 01:00:48,841 --> 01:00:50,866 A pair of shoes. 592 01:00:53,646 --> 01:00:55,671 Some glasses. 593 01:00:57,917 --> 01:00:59,976 Telephone. 594 01:01:01,054 --> 01:01:03,022 Typewriter. 595 01:01:03,189 --> 01:01:04,952 They are made from wood and felt. 596 01:01:05,124 --> 01:01:07,217 With apparent stitches. 597 01:01:07,393 --> 01:01:10,658 Their delicate and finished appearance is friendly. 598 01:01:10,830 --> 01:01:12,889 And they are quiet. 599 01:01:13,366 --> 01:01:16,164 Stephanie made them, and I will expose them in an exhibition. 600 01:01:16,336 --> 01:01:19,396 Stephanie, do you think I could take the red blanket as well? 601 01:01:19,572 --> 01:01:21,335 Of course, Stephane. Are you kidding? 602 01:01:21,507 --> 01:01:23,600 There's this amazing blanket. 603 01:01:23,776 --> 01:01:27,712 It's thick, red felt with big white stitches. 604 01:01:27,880 --> 01:01:29,871 Wild animals are running on it. 605 01:01:40,693 --> 01:01:42,661 She smiles. 606 01:01:43,429 --> 01:01:46,830 I bend over a rock to try to reach her. 607 01:01:47,000 --> 01:01:51,096 My stomach, compressed, hurts. 608 01:01:55,875 --> 01:01:57,809 Stephanie? 609 01:02:00,179 --> 01:02:02,272 Can you hold my hand? 610 01:02:03,583 --> 01:02:05,380 I cannot sleep. 611 01:02:09,522 --> 01:02:12,491 She takes it. I fall asleep. 612 01:02:33,646 --> 01:02:35,375 The sea. 613 01:02:41,421 --> 01:02:43,389 And the forest. 614 01:02:52,765 --> 01:02:55,427 You should put more whites in. 615 01:02:55,835 --> 01:02:57,063 You should put more whites. 616 01:02:57,236 --> 01:02:58,794 Yeah? 617 01:03:07,013 --> 01:03:10,073 No, a bit- A bit more to the left, here. 618 01:03:10,249 --> 01:03:14,743 - Oh, yeah. - Randomness is very difficult to achieve. 619 01:03:14,921 --> 01:03:18,618 Organization always merges back if you don't pay attention. 620 01:03:18,791 --> 01:03:21,191 Death to organization. 621 01:03:23,563 --> 01:03:25,554 Hey, what's this? 622 01:03:26,165 --> 01:03:27,894 - It's the... - Is it your mom's? 623 01:03:28,067 --> 01:03:32,026 No. That's the one-second time travel machine I told you about. 624 01:03:32,205 --> 01:03:34,366 I finished it. For you. 625 01:03:36,109 --> 01:03:37,701 You wanna try it? 626 01:03:38,711 --> 01:03:40,872 What are you going to do with one second? 627 01:03:41,047 --> 01:03:42,878 Well, it just adds up. 628 01:03:43,049 --> 01:03:44,846 And life is too precious. 629 01:03:46,385 --> 01:03:48,819 So, basically, you put this here. 630 01:03:48,988 --> 01:03:51,616 - Can you hear me? - Yeah. 631 01:03:53,025 --> 01:03:54,390 Oh, can you- Okay. 632 01:03:54,560 --> 01:03:56,118 So... 633 01:03:56,629 --> 01:03:57,857 Just one second. 634 01:03:59,132 --> 01:04:02,829 This is for the past. And this is for the future, okay? 635 01:04:03,002 --> 01:04:04,492 So let's try some for the past. 636 01:04:04,670 --> 01:04:07,002 You have to press this button, okay? 637 01:04:09,609 --> 01:04:11,804 Let's try some for the past. 638 01:04:11,978 --> 01:04:13,445 Let's try some for the past. 639 01:04:13,613 --> 01:04:15,205 Hey, it's working. 640 01:04:15,381 --> 01:04:17,781 Amazing scientific breakthrough. 641 01:04:17,950 --> 01:04:20,384 ...scientific breakthrough. 642 01:04:20,553 --> 01:04:24,114 Yeah. No, wait, wait. Let's save some for the future. 643 01:04:27,426 --> 01:04:29,394 Wait, wait, wait. 644 01:04:31,697 --> 01:04:33,221 Hey, what are you-? 645 01:04:33,399 --> 01:04:34,661 Let me just... 646 01:04:34,834 --> 01:04:37,325 Why did you do it twice? 647 01:04:37,670 --> 01:04:39,968 The first time was the future... 648 01:04:40,139 --> 01:04:42,437 ...and the second one was just the present. 649 01:04:42,608 --> 01:04:45,634 Well, maybe we have different perspectives on the future. 650 01:04:45,812 --> 01:04:49,578 No, no, no. This is just a machine. It's objective. It's just a machine. 651 01:04:49,749 --> 01:04:51,410 Yeah, okay. 652 01:04:51,584 --> 01:04:54,485 I'm not sure I should accept this gift. 653 01:04:54,654 --> 01:04:57,350 Why do I deserve a present, anyway? 654 01:04:58,724 --> 01:05:01,454 Because for the occasion that you are pretty. 655 01:05:01,627 --> 01:05:03,117 Oh, shut up. 656 01:05:03,296 --> 01:05:04,854 You're sweet. 657 01:05:06,432 --> 01:05:08,491 So you think I'm only pretty. 658 01:05:08,668 --> 01:05:10,966 Like, I'm pretty and stupid. 659 01:05:11,137 --> 01:05:15,631 - Well, no, maybe you shouldn't have this. - No, no, no. This is my present. 660 01:05:16,375 --> 01:05:17,842 Okay, let's go back to work. 661 01:05:18,177 --> 01:05:20,202 The ocean's drying. 662 01:05:22,615 --> 01:05:23,912 - What-? - I'm just seeing... 663 01:05:24,083 --> 01:05:25,573 You have one thing. 664 01:05:25,751 --> 01:05:29,551 - Do you have something to say? - No, no. 665 01:05:29,722 --> 01:05:32,452 Focus and concentration. 666 01:05:32,625 --> 01:05:35,719 Distraction is an obstruction to the construction. 667 01:05:35,895 --> 01:05:38,295 Distraction is an obstruction for the construction. 668 01:05:39,765 --> 01:05:42,393 Distraction is an obstruction for the construction. 669 01:06:05,892 --> 01:06:07,951 - Oh, look. - What? 670 01:06:08,127 --> 01:06:09,560 Skiers. 671 01:06:13,466 --> 01:06:15,331 Oh, look, look! 672 01:06:17,737 --> 01:06:18,726 A lake what? 673 01:06:21,908 --> 01:06:25,639 - Weird. That's really weird. - Stephane, talk with your heart. 674 01:06:25,811 --> 01:06:29,872 - Yeah, be gentle. - Fuck her. 675 01:06:30,049 --> 01:06:32,244 No, no. Don't rush. 676 01:06:32,418 --> 01:06:35,854 - The goat on the cliff, remember? - What? 677 01:06:36,956 --> 01:06:38,583 What's the goat on the cliff? 678 01:06:38,758 --> 01:06:40,658 It's a little children's story. 679 01:06:40,826 --> 01:06:43,420 It's, it's silly, don't listen to that. 680 01:06:43,596 --> 01:06:45,154 Don't listen. Don't listen. 681 01:06:53,439 --> 01:06:55,930 - On the cliff. - The goat on the cliff! 682 01:06:56,108 --> 01:06:58,201 Martine, the goat on the cliff. 683 01:06:58,377 --> 01:06:59,867 Serge. 684 01:07:28,474 --> 01:07:29,964 - I'll go first. - No. 685 01:07:30,142 --> 01:07:32,007 - I don't know how to ski. - Come on. 686 01:07:32,178 --> 01:07:34,806 - I don't wanna go. - It's easy. Courage, pretty boy. 687 01:09:08,340 --> 01:09:10,137 Wait, wait, wait. It's not gonna hurt. 688 01:09:10,309 --> 01:09:12,004 It's not gonna hurt. 689 01:09:20,319 --> 01:09:21,718 Okay. 690 01:09:23,022 --> 01:09:25,149 Okay, good. 691 01:09:27,426 --> 01:09:30,987 - Good. - Hey, you take the glue gun, and I'll try this. 692 01:09:31,163 --> 01:09:32,391 No, no, no. 693 01:09:32,565 --> 01:09:34,465 Why don't we, why don't we do the scene... 694 01:09:34,633 --> 01:09:36,999 ...when you walk into the apartment... 695 01:09:37,169 --> 01:09:39,160 ...and you discover the pony, yeah? 696 01:09:39,338 --> 01:09:40,566 - Yeah. Okay. - Yeah? 697 01:09:40,739 --> 01:09:43,264 Okay. So come, come, come. 698 01:09:43,442 --> 01:09:46,502 You must be... Okay. Yeah, there. 699 01:09:47,246 --> 01:09:49,714 - Oh, wait. - All right, okay, you're there. 700 01:09:49,882 --> 01:09:52,908 So basically you're just walking into the apartment... 701 01:09:53,085 --> 01:09:55,383 ...and you discover that the pony can run... 702 01:09:55,554 --> 01:09:58,751 ...and you feel very excited, and... 703 01:09:58,924 --> 01:10:01,893 Ready? And action. 704 01:10:02,094 --> 01:10:04,460 Damn it, Stephane, you've ruined my pony. 705 01:10:04,630 --> 01:10:08,327 - Why did you do that? - Cut. What are you doing? 706 01:10:08,501 --> 01:10:10,332 What are you doing? What are you doing? 707 01:10:10,503 --> 01:10:12,403 No, you should be ecstatic about me. 708 01:10:12,571 --> 01:10:16,200 You should be, like, praising my ingenue and genius. 709 01:10:16,375 --> 01:10:18,741 Of course, my handsome. 710 01:10:19,044 --> 01:10:21,842 No, don't play with me. This is never gonna happen. 711 01:10:22,014 --> 01:10:23,982 - How do you know? - Because I know. 712 01:10:24,150 --> 01:10:26,050 Why are you trying to give me hope? 713 01:10:26,218 --> 01:10:29,119 Hope? Maybe you should try. 714 01:10:29,288 --> 01:10:30,653 Try. 715 01:10:30,823 --> 01:10:33,519 Well, next time I'll see you, I'll kiss you? 716 01:10:33,692 --> 01:10:35,785 - Is that what you're asking me? - Yeah. 717 01:10:35,961 --> 01:10:37,690 - Really? - Yeah, you should try. 718 01:10:37,863 --> 01:10:40,058 I should just go out there and kiss you. 719 01:10:40,232 --> 01:10:41,563 Yeah. 720 01:10:42,868 --> 01:10:44,495 Okay. 721 01:10:44,770 --> 01:10:46,101 - Yeah. - Go on. 722 01:10:59,552 --> 01:11:01,383 What are you doing? 723 01:11:01,554 --> 01:11:03,954 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 724 01:11:04,123 --> 01:11:06,683 Can you pretend that I, that you didn't see me? 725 01:11:06,859 --> 01:11:09,293 - I was just leaving, right now. - This is stupid. 726 01:11:09,461 --> 01:11:11,429 - You broke into my place? - I'm sorry. 727 01:11:11,597 --> 01:11:13,758 - What are you looking for? - I'm sorry. 728 01:11:13,933 --> 01:11:16,299 That's creepy. No, this way. 729 01:11:17,303 --> 01:11:20,363 - Good night. - Oh, I forgot my keys. 730 01:11:38,057 --> 01:11:40,685 - Hello? - Stephane? 731 01:11:41,193 --> 01:11:43,184 Are you okay? 732 01:11:43,762 --> 01:11:45,753 I love my pony. 733 01:11:45,931 --> 01:11:47,762 I can't believe you did that. 734 01:11:48,367 --> 01:11:50,426 How did you do it? 735 01:11:53,439 --> 01:11:55,999 I'm sorry about what I said. 736 01:11:56,175 --> 01:11:57,472 I didn't mean one word. 737 01:11:57,643 --> 01:11:59,406 - No... - Okay? 738 01:11:59,578 --> 01:12:00,909 No, I'm a creep. 739 01:12:01,080 --> 01:12:02,672 Just like you said. 740 01:12:02,848 --> 01:12:06,716 Listen, Stephane. You have to toughen up a little. 741 01:12:07,286 --> 01:12:10,778 It's not attractive for a girl to see a guy crying. 742 01:12:10,956 --> 01:12:12,651 I know, it sucks. 743 01:12:13,859 --> 01:12:17,386 You know I named Golden the Pony Boy after you. 744 01:12:17,563 --> 01:12:20,191 No, come on. Come on. 745 01:12:20,366 --> 01:12:23,494 It's not true. You had him before we met. 746 01:12:23,669 --> 01:12:25,159 No, no, it is true. 747 01:12:25,337 --> 01:12:29,273 I improvised his name when you saw him for the first time. 748 01:12:29,441 --> 01:12:31,602 He didn't have a name. 749 01:12:31,777 --> 01:12:33,870 Now, tell me how you did it. 750 01:12:34,046 --> 01:12:35,604 Golden is galloping for real. 751 01:12:35,781 --> 01:12:38,807 It's unreal. 752 01:12:39,952 --> 01:12:41,214 Well... 753 01:12:41,920 --> 01:12:46,619 It's just an application of the chaos theory. 754 01:12:47,459 --> 01:12:48,790 Random control. 755 01:12:48,961 --> 01:12:50,258 Each leg has one engine... 756 01:12:50,429 --> 01:12:52,829 ...and it moves backwards or forwards depending on... 757 01:12:52,998 --> 01:12:57,094 ...the movement on the other leg. It's like life. 758 01:12:57,569 --> 01:13:00,402 But in a simplified version. 759 01:13:01,340 --> 01:13:03,672 And it doesn't reproduce. 760 01:13:06,312 --> 01:13:09,338 I'm glad we live next door to each other. 761 01:13:11,717 --> 01:13:13,378 Will you... 762 01:13:14,053 --> 01:13:17,511 Would you marry me when we're 70? 763 01:13:17,690 --> 01:13:20,488 You've got nothing to lose. 764 01:13:24,663 --> 01:13:26,255 Okay. 765 01:13:26,432 --> 01:13:28,400 Would you mind... 766 01:13:29,268 --> 01:13:32,328 ...keep on talking to me for a little while? 767 01:13:33,038 --> 01:13:36,735 Because I always thought it was possible to talk from my sleep. 768 01:13:36,909 --> 01:13:39,901 I feel that I'm falling down into a black hole. 769 01:13:40,713 --> 01:13:44,274 You know that you could never see someone fall in a black hole. 770 01:13:44,450 --> 01:13:47,613 Because the image of the traveler who passes the horizon... 771 01:13:47,786 --> 01:13:52,450 ...would slow down till it would remain stuck in the same position... 772 01:13:52,624 --> 01:13:55,024 The state he was when he crossed the line. 773 01:13:55,194 --> 01:13:57,560 Only it's getting redder. 774 01:13:57,730 --> 01:14:01,757 The traveler gets crushed into spaghetti. 775 01:14:02,201 --> 01:14:05,398 I don't wanna be a spaghetti, I don't wanna be spaghetti. 776 01:14:05,571 --> 01:14:07,129 No, you won't be a spaghetti. 777 01:14:07,306 --> 01:14:08,671 I don't wanna be a spaghetti. 778 01:14:08,841 --> 01:14:11,105 Stephane? 779 01:14:12,244 --> 01:14:15,680 - Are you here? - No, I'm there! I'm there. 780 01:14:15,848 --> 01:14:18,874 It worked! I'm not a spaghetti! 781 01:14:19,051 --> 01:14:22,179 Tell me, tell me. Describe all you can see. 782 01:14:22,354 --> 01:14:24,254 I feel some grass under my feet. 783 01:14:24,423 --> 01:14:26,254 And it's a bit windy. 784 01:14:26,425 --> 01:14:29,758 And cold. And damp. 785 01:14:29,928 --> 01:14:32,795 And there's forest all around me. 786 01:14:33,699 --> 01:14:37,328 And I can see Golden the Pony Boy. Galloping here. Here, right in front of me. 787 01:14:37,503 --> 01:14:41,269 And I can hear some water. But I cannot see it. 788 01:14:42,775 --> 01:14:44,800 Oh, here it is. The river. 789 01:14:44,977 --> 01:14:48,606 Is the water made of millions of tiny pieces of cellophane? 790 01:14:48,781 --> 01:14:50,874 No, it's real water. 791 01:14:51,049 --> 01:14:53,711 Oh, look. I just found the time machine. 792 01:14:53,886 --> 01:14:55,911 The time machine is here. 793 01:15:02,094 --> 01:15:04,187 And it works. 794 01:15:09,535 --> 01:15:12,800 Stephane, are you asleep? 795 01:15:14,440 --> 01:15:16,305 Stephanie, you know my mom, Christine. 796 01:15:16,475 --> 01:15:17,772 two months later 797 01:15:21,480 --> 01:15:24,040 Yeah, I cannot talk French because whenever I speak... 798 01:15:24,216 --> 01:15:27,708 ...I feel that my moustache grows more than when I speak Spanish. 799 01:15:27,886 --> 01:15:29,751 Stephanie. 800 01:16:37,155 --> 01:16:38,645 I... 801 01:16:40,759 --> 01:16:43,728 I wanna dedicate this to all the victims... 802 01:16:43,896 --> 01:16:45,955 Okay, thank you, Mr. Miroux. 803 01:16:46,131 --> 01:16:51,228 Without them, without them, it would not have been possible. 804 01:17:37,849 --> 01:17:40,181 I'm sorry. Are you upset? 805 01:18:12,084 --> 01:18:15,520 This girl is at once all the women that broke my heart. 806 01:18:15,687 --> 01:18:19,851 She's so beautiful and generous and she's asking me to leave. 807 01:18:20,025 --> 01:18:22,050 Because she's dumping me. 808 01:18:22,227 --> 01:18:25,822 She's dumping me because I am a cheap drug dealer. 809 01:18:25,998 --> 01:18:28,990 And I am a drug dealer because she wants to leave me. 810 01:18:30,135 --> 01:18:32,365 The police are going to get me now. 811 01:18:32,537 --> 01:18:34,368 This is all my fault. 812 01:19:34,099 --> 01:19:36,329 He is my opposite. 813 01:19:36,668 --> 01:19:38,863 She feels safe around him. 814 01:19:40,205 --> 01:19:42,264 She's in love with him. 815 01:20:10,102 --> 01:20:13,299 Things will turn out the way you want. 816 01:20:14,372 --> 01:20:17,535 If you could just stop doubting that I love you. 817 01:20:18,410 --> 01:20:21,504 Call me home. Next door. 818 01:21:44,729 --> 01:21:46,196 It's not fair. 819 01:21:46,364 --> 01:21:49,492 She changed exactly the second I started to like her. 820 01:21:49,668 --> 01:21:52,535 It's like a big bang. The first instant, it's very small... 821 01:21:52,704 --> 01:21:55,434 ...and then the next nano instant: 822 01:21:55,607 --> 01:21:58,542 Huge. Infinite. 823 01:21:59,544 --> 01:22:02,911 I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive. 824 01:22:03,081 --> 01:22:05,914 You should have asked me. She has a really good ass. 825 01:22:06,084 --> 01:22:09,918 Shut up, Guy. I thought she was lonely, and somehow I could help her. 826 01:22:10,088 --> 01:22:13,080 But no. She doesn't need me at all. 827 01:22:13,258 --> 01:22:15,158 You know, I don't know Stephanie and all. 828 01:22:15,327 --> 01:22:17,887 But maybe she has a pattern. 829 01:22:18,063 --> 01:22:21,430 She doesn't wanna get hurt, and by that she's hurting people. 830 01:22:21,600 --> 01:22:25,366 And by hurting people, she thinks she's not gonna get hurt, but she gets hurt. 831 01:22:25,537 --> 01:22:29,769 I don't know. I love her because she makes things. 832 01:22:29,941 --> 01:22:33,035 You know? She makes things with her hands. 833 01:22:33,211 --> 01:22:37,648 It's as if her synapses was married directly to her fingers. 834 01:22:38,416 --> 01:22:41,214 Like this. In this way. 835 01:22:41,386 --> 01:22:43,354 Yeah, yeah. 836 01:22:44,990 --> 01:22:47,925 Man, I wish I could talk to my dad. 837 01:22:49,728 --> 01:22:53,459 I miss my father. I cannot talk with my mom when I'm sad. 838 01:23:17,822 --> 01:23:21,588 You know, you can't let things bother you all your life. 839 01:23:21,760 --> 01:23:23,523 A man has to take matters in his hands. 840 01:23:23,695 --> 01:23:27,131 This TV is brainwashing my weekends. 841 01:23:27,299 --> 01:23:30,700 I should be... Instead, I'm just watching this. 842 01:23:39,945 --> 01:23:42,641 I'm sorry, I wasn't sure I was awake. 843 01:23:42,814 --> 01:23:47,046 Awake? I will awake you for sure if you carry on like this. 844 01:23:47,218 --> 01:23:50,984 Here, help me, instead of being stupid aleck. 845 01:24:12,677 --> 01:24:13,666 It floats, yeah. 846 01:24:30,528 --> 01:24:32,189 Stephane? 847 01:24:34,566 --> 01:24:36,761 Stephane. Wait. 848 01:24:37,469 --> 01:24:38,697 Do you feel better? 849 01:24:39,437 --> 01:24:41,029 I'm going to work. 850 01:24:42,007 --> 01:24:43,770 I just want to know if you're okay. 851 01:24:43,942 --> 01:24:46,410 Yeah, I'm super-fine. Thanks. 852 01:24:47,112 --> 01:24:50,013 So I get it. So you don't want to be my friend anymore. 853 01:24:50,181 --> 01:24:53,947 No, I don't wanna be your friend anymore. I don't wanna be your friend anymore. 854 01:24:54,119 --> 01:24:57,520 Do I have to nail it on your door? I don't wanna be your friend. 855 01:24:57,989 --> 01:25:01,789 No, you- You can't. You can't stop being my friend. 856 01:25:01,960 --> 01:25:04,588 - It's not something people can decide. - Yeah, they can. 857 01:25:04,763 --> 01:25:07,732 People have an argument and then they stop talking to each other. 858 01:25:07,899 --> 01:25:11,357 Okay, then let's have a date or something and we can talk about things. 859 01:25:11,536 --> 01:25:13,527 - If that's what you want. - What's the point? 860 01:25:13,705 --> 01:25:17,937 You'll want me as a friend. You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. 861 01:25:18,109 --> 01:25:20,100 By the way, where's the boat? 862 01:25:20,278 --> 01:25:23,441 Where's everything? Let's face it. You never finished anything. 863 01:25:23,615 --> 01:25:25,480 Like the mezzanine and everything else? 864 01:25:25,650 --> 01:25:29,177 That's not true. That's absolutely not true. 865 01:25:29,354 --> 01:25:30,616 I'll show you. 866 01:25:30,789 --> 01:25:35,089 You're manipulating me or... I don't, I don't understand. 867 01:25:36,327 --> 01:25:38,295 Look, here it is. 868 01:25:39,597 --> 01:25:42,327 Here, here it is. Zoe's number. 869 01:25:42,500 --> 01:25:44,434 That's what you want. 870 01:25:45,703 --> 01:25:49,469 Screw her. "I'm only your neighbor and a liar. 871 01:25:49,641 --> 01:25:53,577 "By the way, do you have Zoe's number?" Do you remember the letter that night? 872 01:25:53,745 --> 01:25:55,679 How did you get that? 873 01:25:55,847 --> 01:25:59,044 Wait, wait. Wait, I'm sorry. 874 01:26:04,322 --> 01:26:06,552 No, no, no. Stop crying. 875 01:26:06,724 --> 01:26:08,282 Stop crying. 876 01:26:14,032 --> 01:26:15,522 I'm sorry. 877 01:26:18,069 --> 01:26:19,661 I'm sorry. 878 01:26:21,806 --> 01:26:23,706 - Guy, Guy. - Hey. 879 01:26:24,109 --> 01:26:26,100 Did you see the red on? I'm doing your work. 880 01:26:26,277 --> 01:26:27,767 I'm sorry. I'm sorry. 881 01:26:27,946 --> 01:26:30,278 Something amazing happened between Stephanie and I. 882 01:26:30,448 --> 01:26:32,075 - Come on, shut up, now. - Incredible! 883 01:26:32,250 --> 01:26:34,912 Stop bullshitting. I'm sick of breaking my balls with you. 884 01:26:35,086 --> 01:26:37,111 - I'm doing your work. Know why? - Why? 885 01:26:37,288 --> 01:26:39,620 Because you're virtually fired, my sleepy man. 886 01:26:39,791 --> 01:26:41,759 And mother or not mother to cover your ass. 887 01:26:49,167 --> 01:26:51,294 Okay, you don't know what happens between us. 888 01:26:51,469 --> 01:26:52,993 Nobody has a clue what happens... 889 01:26:53,171 --> 01:26:55,139 ...and everybody has an opinion. Fuck that. 890 01:26:55,306 --> 01:27:00,107 I wrote her a letter in my dream and I never gave it to her. 891 01:27:00,278 --> 01:27:03,770 And she read it. I don't know how, but she somehow read it. 892 01:27:03,948 --> 01:27:06,178 And she just recited it to me just now. 893 01:27:06,351 --> 01:27:07,682 Word by word. She knows it. 894 01:27:07,852 --> 01:27:10,343 And you know why? Because I think our brains... 895 01:27:10,522 --> 01:27:12,956 ...are creating this loop that is incredibly complex. 896 01:27:13,124 --> 01:27:16,719 It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. 897 01:27:16,895 --> 01:27:19,887 It's as if we were evolving each step into the same direction. 898 01:27:20,064 --> 01:27:22,430 It's called PSR. Parallel synchronized randomness. 899 01:27:22,600 --> 01:27:25,660 It's incredibly rare. It's as if we were jigsaw puzzles, you know? 900 01:27:25,837 --> 01:27:30,740 - And we're falling to, into the... - Stephane, you will never date her, okay? 901 01:27:30,909 --> 01:27:35,209 - She will drive you crazy, believe me. - No, she just asked me for a date. 902 01:27:35,380 --> 01:27:37,780 In 20 minutes at the Bar de I'Oreille. I have to go. 903 01:27:37,949 --> 01:27:40,509 Minutes at the Bar de I'Oreille. I have to go. 904 01:27:42,020 --> 01:27:43,851 It's my travel, time travel machine. 905 01:27:45,456 --> 01:27:48,391 You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go. 906 01:27:48,560 --> 01:27:52,189 Oh, come on. Guy, Guy, come on! It's just once. Okay, just this time. 907 01:28:39,177 --> 01:28:41,145 You will never date her, okay? 908 01:28:41,312 --> 01:28:44,042 - She will drive you crazy. - Drive me crazy. 909 01:28:44,215 --> 01:28:47,514 I refuse to believe only friendship from Stephanie. 910 01:28:47,685 --> 01:28:49,585 There are signs that can't be mistaken. 911 01:28:49,754 --> 01:28:53,121 Can't be mistaken. Look, look. 912 01:28:53,458 --> 01:28:56,985 She kisses me at less than a centimeter of my lips. 913 01:28:57,595 --> 01:29:01,588 It is a sign, the most evident, that she desires me. 914 01:29:01,766 --> 01:29:04,701 Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead? 915 01:29:04,869 --> 01:29:09,806 No, halfway between the ear and the lips. That's what's considered normal. 916 01:29:09,974 --> 01:29:13,307 Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips. 917 01:29:13,478 --> 01:29:15,469 Why did you move away from her kiss, then? 918 01:29:15,647 --> 01:29:18,309 Maybe I tried to kiss her, who cares? 919 01:29:18,483 --> 01:29:23,113 The point is that she will torture, torture, torture me all my life. 920 01:29:23,288 --> 01:29:24,812 She simply doesn't care about me. 921 01:29:24,989 --> 01:29:28,083 No, this is not true. She cares a lot. She worships my presence. 922 01:29:28,259 --> 01:29:31,956 She feels sorry for me. Pity. That's the worst. 923 01:29:32,130 --> 01:29:34,928 Exactly. My feeling has reached the point of pathology... 924 01:29:35,099 --> 01:29:38,091 ...and I can't seduce anyone without pathology. 925 01:29:42,540 --> 01:29:46,203 You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? 926 01:29:46,377 --> 01:29:49,869 They all ended up in the trash, blinded by your... 927 01:29:50,548 --> 01:29:52,607 - No. - Nobody is waiting for you at the bar. 928 01:29:52,784 --> 01:29:55,514 Stephanie never came. She lost interest in you long ago. 929 01:29:56,587 --> 01:29:58,987 - It's too late. Stephanie moved on. - No. 930 01:29:59,157 --> 01:30:01,421 - Stephanie moved on. Moved on. - Go away. 931 01:30:01,592 --> 01:30:02,820 Will never change her mind. 932 01:30:03,494 --> 01:30:05,655 Girls never change their mind when it's over. 933 01:30:12,570 --> 01:30:15,164 Open the door. I know you are there. 934 01:30:15,640 --> 01:30:17,608 Open the door. 935 01:30:17,775 --> 01:30:20,767 You forgot about me. 936 01:30:23,147 --> 01:30:25,911 Stop playing with me. 937 01:30:30,321 --> 01:30:33,415 I never want to see you again. 938 01:31:45,129 --> 01:31:47,188 Say it. 939 01:31:47,365 --> 01:31:50,163 Say it, you have to say it. 940 01:31:50,334 --> 01:31:53,462 - Listen to me. Listen to me, say it. - Camera there. 941 01:31:53,638 --> 01:31:56,004 - Say it. - Okay, it's all in order. Okay. 942 01:31:57,041 --> 01:32:01,307 - It won't happen. You have to say it. - Yeah, just wait a second, wait a second. 943 01:32:01,479 --> 01:32:03,947 - Go on, say it. - Okay. Perfect. Yeah. 944 01:32:04,115 --> 01:32:07,607 Just- Okay. Right there. Okay, now look at the camera. 945 01:32:07,785 --> 01:32:10,015 - Will you marry me? - Yes. 946 01:33:09,013 --> 01:33:10,480 I've changed my mind. 947 01:33:43,414 --> 01:33:44,813 - Hey, Stephane. - Hey. 948 01:33:44,982 --> 01:33:46,813 What's going on? 949 01:33:47,285 --> 01:33:50,220 Nothing's going on. I'm just leaving. 950 01:33:50,388 --> 01:33:52,481 Yeah, I know. 951 01:33:53,925 --> 01:33:56,120 Are you still upset with me? 952 01:33:56,861 --> 01:34:00,388 Well, let's just say that there are some unsolved issues. 953 01:34:00,565 --> 01:34:01,793 Yeah. 954 01:34:02,633 --> 01:34:04,066 You're not gonna let me in? 955 01:34:05,002 --> 01:34:07,835 Install a toilet paper dispenser because people are wiping... 956 01:34:08,005 --> 01:34:09,905 ...their dirty Sanchez here on your door. 957 01:34:10,074 --> 01:34:11,371 Oh, shut up. 958 01:34:13,010 --> 01:34:14,875 How is your head? 959 01:34:15,046 --> 01:34:16,673 It's okay. 960 01:34:17,148 --> 01:34:18,843 It's not normal, though. 961 01:34:19,016 --> 01:34:20,950 Oh, well, of course it's not. 962 01:34:21,118 --> 01:34:25,282 - It's never going to be. - Yeah, well, it is not attractive to you. 963 01:34:26,190 --> 01:34:28,556 I'm glad I made it through your door, though. 964 01:34:28,726 --> 01:34:30,091 Don't be glad. 965 01:34:30,261 --> 01:34:31,489 Be sad. 966 01:34:33,564 --> 01:34:35,464 Your English is very good. 967 01:34:35,633 --> 01:34:36,930 What about your French? 968 01:34:37,101 --> 01:34:40,434 No, I can't speak French with you. I'm too shy. 969 01:34:40,605 --> 01:34:42,664 The only thing I can say is: 970 01:34:47,545 --> 01:34:49,513 Oh, damn it, Stephane. 971 01:34:49,680 --> 01:34:51,705 What if someone catches fire? 972 01:34:55,219 --> 01:34:57,346 We've got to help him. Quick. 973 01:35:07,031 --> 01:35:09,295 Go, go, go! 974 01:35:18,843 --> 01:35:21,573 Anarchy in the cellophane! 975 01:35:27,018 --> 01:35:29,179 You've been crying? 976 01:35:29,353 --> 01:35:32,880 I like it when you cry because you have to wear your glasses. 977 01:35:35,559 --> 01:35:38,153 I actually don't like it when you cry. 978 01:35:38,629 --> 01:35:40,654 I find it horrible. 979 01:35:41,098 --> 01:35:43,532 Especially when it's not for me. 980 01:35:43,901 --> 01:35:45,835 Will you cry a little when I'm dead? 981 01:35:46,170 --> 01:35:49,936 I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death... 982 01:35:50,107 --> 01:35:53,508 ...you know, and everyone is having a blast at the party... 983 01:35:53,678 --> 01:35:55,976 ...and nobody gives a shit for the dead. 984 01:35:56,147 --> 01:35:58,308 That's horrible. That's bullshit. 985 01:35:58,482 --> 01:36:03,146 It's like, "Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?" 986 01:36:03,320 --> 01:36:06,517 You know? Well, my problem is that I don't have a girlfriend. 987 01:36:06,691 --> 01:36:08,659 And I'm not dead. 988 01:36:14,131 --> 01:36:16,793 Look. Put your finger here. 989 01:36:16,967 --> 01:36:18,457 Touch here. 990 01:36:18,636 --> 01:36:21,230 At the back of the ear and the glasses. 991 01:36:21,405 --> 01:36:25,432 It feels like the glasses were part of your body. 992 01:36:25,643 --> 01:36:28,407 Oh, true. That's weird. 993 01:36:28,579 --> 01:36:31,548 - I always liked that. - My contacts are killing me. 994 01:36:32,583 --> 01:36:36,849 It's like if you were touching your penis with your left hand. 995 01:36:37,221 --> 01:36:38,950 I don't have a penis. 996 01:36:39,123 --> 01:36:40,556 You have a left hand. 997 01:36:42,326 --> 01:36:45,420 Why do you always have to be a pig? 998 01:36:48,299 --> 01:36:50,790 I'm teasing you. 999 01:36:53,904 --> 01:36:56,498 Will you fix your teeth one day? 1000 01:36:58,909 --> 01:37:03,107 - You're mean. - No, I'm just saying because- 1001 01:37:03,380 --> 01:37:05,473 I mean, it's gonna be 40 years until we marry. 1002 01:37:05,649 --> 01:37:08,982 And I might as well take care of my goods now, you know? 1003 01:37:09,153 --> 01:37:10,984 Well, actually, you know? 1004 01:37:11,155 --> 01:37:12,417 Don't do anything. 1005 01:37:12,590 --> 01:37:15,559 Maybe no teeth is good for a blow job. 1006 01:37:16,994 --> 01:37:20,157 Okay. I think you should leave now. 1007 01:37:21,031 --> 01:37:22,259 You gonna be late. 1008 01:37:22,433 --> 01:37:25,129 You know, sometimes I wear my jeans for more than a week... 1009 01:37:25,302 --> 01:37:29,033 ...until they're really bad. And it makes me feel a little bit closer to you. 1010 01:37:29,406 --> 01:37:32,842 - What do you want me to say to that? - Nothing. Nothing. 1011 01:37:33,010 --> 01:37:34,602 So how is your boyfriend? 1012 01:37:34,779 --> 01:37:36,838 You have a new boyfriend? 1013 01:37:37,381 --> 01:37:38,939 A new boyfriend with long hair... 1014 01:37:39,116 --> 01:37:41,482 ...and goes bungee jumping and surfing. 1015 01:37:41,652 --> 01:37:43,142 Does he take you surfing? 1016 01:37:43,320 --> 01:37:45,982 Invite me, I'll go with you. I don't know how but maybe- 1017 01:37:46,157 --> 01:37:48,352 I mean, if you want me to. 1018 01:37:48,526 --> 01:37:50,517 I don't have a boyfriend. 1019 01:37:50,694 --> 01:37:53,527 And you have a serious problem of distorting reality. 1020 01:37:53,697 --> 01:37:58,031 You could sleep with the entire planet and still feel rejected. 1021 01:37:58,202 --> 01:38:01,467 - Please, I'd like you to go now. - I like your boobs. 1022 01:38:01,839 --> 01:38:04,672 I like your boobs. They are very friendly and unpretentious. 1023 01:38:04,842 --> 01:38:07,242 I'll appreciate if, one day, you'll show them to me? 1024 01:38:07,411 --> 01:38:09,777 - Not much to see. Now, go. - Hey, the mezzanine. 1025 01:38:09,980 --> 01:38:11,641 You finished the mezzanine. 1026 01:38:11,816 --> 01:38:13,977 I thought you were never gonna finish it. 1027 01:38:14,151 --> 01:38:16,745 Like the boat and everything else. 1028 01:38:17,121 --> 01:38:18,748 Is it solid? 1029 01:38:19,623 --> 01:38:22,683 Can it hold a boy? A couple? 1030 01:38:23,127 --> 01:38:25,152 What are you doing-? Get out. 1031 01:38:25,329 --> 01:38:26,853 - Get out of here. - No. 1032 01:38:27,031 --> 01:38:29,727 - Get out or I'll call your mother. - No, my mother? No. No. 1033 01:38:29,934 --> 01:38:31,526 Not my mother. 1034 01:38:31,969 --> 01:38:35,598 - You're gonna miss your plane. - I don't care. I don't care. 1035 01:38:36,173 --> 01:38:38,505 Why do you do this to me? 1036 01:38:38,676 --> 01:38:40,166 What have I done to you? 1037 01:38:40,344 --> 01:38:42,869 Tell me what do you want me to do? 1038 01:38:44,682 --> 01:38:46,411 I don't know. 1039 01:38:47,318 --> 01:38:49,081 Maybe touch my hair or something? 1040 01:38:49,253 --> 01:38:51,483 I can't do that. 1041 01:38:53,257 --> 01:38:55,020 Why me? 1042 01:38:55,192 --> 01:38:57,660 Because everyone else is boring. 1043 01:38:57,828 --> 01:38:59,489 And because you're different. 1044 01:39:01,498 --> 01:39:04,126 You don't like me, Stephanie. 1045 01:40:07,331 --> 01:40:09,196 Stephane? 80470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.