Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,945 --> 00:01:11,946
Nica?
2
00:01:14,949 --> 00:01:17,619
-Nica. There's somebody at the door.
-I'm busy.
3
00:01:20,371 --> 00:01:21,831
Nica, please.
4
00:01:24,167 --> 00:01:25,585
God!
5
00:01:27,128 --> 00:01:29,297
What are you doing that's so important?
6
00:01:29,380 --> 00:01:31,341
I was playing solitaire.
7
00:01:31,466 --> 00:01:34,427
-The computer cheats, you know.
-Yeah, well, I'm used to that.
8
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
-Morning.
-Hi.
9
00:01:41,309 --> 00:01:43,144
Got a delivery for Mrs. Sarah Pierce?
10
00:01:43,186 --> 00:01:45,355
-I'll sign for it.
-Cool.
11
00:01:48,524 --> 00:01:50,902
You know, you don't look like a Mrs.
12
00:01:50,985 --> 00:01:51,986
Oh I'm...
13
00:01:52,820 --> 00:01:54,906
I'm not. It's for my mother.
14
00:01:55,323 --> 00:01:57,867
Oh, God. I'm back living with my mother, too.
15
00:01:58,076 --> 00:01:59,702
It's just a fucking nightmare, right?
16
00:02:01,788 --> 00:02:03,414
You have no idea.
17
00:02:05,333 --> 00:02:07,042
Wait a minute. Oh, my God.
18
00:02:07,126 --> 00:02:09,671
-I know you.
-You do?
19
00:02:09,712 --> 00:02:12,924
Yeah, yeah. It was City College.
The Psych Department, right?
20
00:02:14,133 --> 00:02:15,510
That was me.
21
00:02:16,135 --> 00:02:20,014
-Well, when'd you graduate?
-I didn't. I never completed my thesis.
22
00:02:20,056 --> 00:02:21,057
On what?
23
00:02:22,600 --> 00:02:23,935
Completion anxiety.
24
00:02:24,018 --> 00:02:25,937
Thought only guys got that.
25
00:02:29,107 --> 00:02:30,817
So, is your mom home now or what?
26
00:02:33,611 --> 00:02:34,821
Yeah.
27
00:02:37,448 --> 00:02:38,449
Too bad.
28
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
Well, see you around.
29
00:02:47,041 --> 00:02:48,084
Bye.
30
00:02:50,920 --> 00:02:53,548
-Was that guy hitting on me?
-Baby, you're beautiful.
31
00:02:54,257 --> 00:02:57,010
Thank you.
But I think that guy was hitting on me.
32
00:02:57,051 --> 00:03:00,555
-Maybe I should go ask him out.
-Nica.
33
00:03:01,848 --> 00:03:03,725
He was just being nice.
34
00:03:06,060 --> 00:03:07,395
I'm sorry.
35
00:03:08,062 --> 00:03:10,732
Honey, I just don't ever want to
see you get hurt.
36
00:03:17,155 --> 00:03:20,408
I thought you swore off
the Home Shopping Network.
37
00:03:20,450 --> 00:03:23,036
I haven't bought anything in three weeks.
38
00:03:23,077 --> 00:03:24,746
Maybe you have a secret admirer.
39
00:03:25,747 --> 00:03:28,249
-You sound threatened.
-No. Not at all.
40
00:03:29,167 --> 00:03:30,793
I just wouldn't want to see you get hurt.
41
00:03:39,928 --> 00:03:41,512
Who's it from?
42
00:03:42,347 --> 00:03:43,389
It doesn't say.
43
00:03:59,572 --> 00:04:00,949
Must be some kind of joke.
44
00:04:01,658 --> 00:04:04,285
-I don't get it.
-Neither do I.
45
00:04:06,287 --> 00:04:07,288
He's cute.
46
00:04:09,082 --> 00:04:10,416
If you say so.
47
00:04:11,709 --> 00:04:14,546
Hi. I'm Chucky. Wanna play?
48
00:04:18,216 --> 00:04:19,968
Alice will love him.
49
00:04:24,305 --> 00:04:26,849
I DVR'd Real Housewives.
50
00:04:26,933 --> 00:04:29,602
I'm going to make tuna melts later. Okay?
51
00:05:23,531 --> 00:05:24,616
Mom?
52
00:05:32,540 --> 00:05:33,583
Mom?
53
00:05:39,380 --> 00:05:40,465
Mom?
54
00:06:21,256 --> 00:06:22,340
Mom?
55
00:06:49,450 --> 00:06:50,660
Oh, God.
56
00:06:56,875 --> 00:06:58,501
Mom! No.
57
00:07:02,630 --> 00:07:05,967
I need an ambulance right away.
It's my mother.
58
00:07:07,302 --> 00:07:10,138
I don't know. I don't know.
There's so much blood.
59
00:09:36,242 --> 00:09:37,327
Nica.
60
00:09:38,286 --> 00:09:39,621
I'm sorry.
61
00:09:44,000 --> 00:09:46,461
She was fine.
62
00:09:46,544 --> 00:09:49,464
She was taking her meds,
she was painting again.
63
00:09:49,505 --> 00:09:51,633
-No. No.
-She was fine.
64
00:09:54,802 --> 00:09:57,222
How could she do that, Barbie?
65
00:09:57,305 --> 00:10:00,600
How could she do that to herself?
66
00:10:03,770 --> 00:10:06,022
You remember Father Frank.
67
00:10:07,482 --> 00:10:10,610
Yes. Hello, Father.
68
00:10:11,945 --> 00:10:15,073
I'm so very sorry for your loss, Nica.
69
00:10:16,324 --> 00:10:17,659
Thank you.
70
00:10:17,951 --> 00:10:21,579
Your sister just thought it might be
a good idea for me to come.
71
00:10:21,663 --> 00:10:23,248
I appreciate it.
72
00:10:25,333 --> 00:10:28,670
But you know my mother and I
both left the church a long time ago.
73
00:10:29,254 --> 00:10:31,005
But not in the eyes of God.
74
00:10:32,298 --> 00:10:35,426
I just thought it might be nice
for us to have someone to talk to.
75
00:10:37,345 --> 00:10:38,972
We have each other.
76
00:10:40,056 --> 00:10:41,182
Nica.
77
00:10:43,476 --> 00:10:47,063
We have to pray for her. To be forgiven.
78
00:10:48,815 --> 00:10:51,359
She was sick. You can't judge her.
79
00:10:51,693 --> 00:10:52,902
No one is judging her.
80
00:10:53,653 --> 00:10:57,282
In fact, the church's official response
to a situation like this
81
00:10:57,365 --> 00:10:59,242
is not to judge, but to pity.
82
00:11:01,160 --> 00:11:03,746
My mother and I have had
quite enough pity, thank you.
83
00:11:05,331 --> 00:11:06,541
I understand.
84
00:11:10,461 --> 00:11:12,046
It was my fault.
85
00:11:13,131 --> 00:11:15,008
I should have seen it coming.
86
00:11:16,050 --> 00:11:18,261
Nica, you cannot blame yourself.
87
00:11:18,344 --> 00:11:20,930
She was supposed to be taking care of you.
88
00:11:31,274 --> 00:11:32,692
-Hey.
-Hey, Ian.
89
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
Gimme a hug.
90
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
-Is that a new chair?
-Yeah.
91
00:11:45,371 --> 00:11:47,248
-It's cool.
-Thank you.
92
00:11:48,166 --> 00:11:50,793
This is Jill, my new au pair.
93
00:11:51,419 --> 00:11:53,588
-No, I'm just the nanny.
-Hi.
94
00:11:54,672 --> 00:11:56,424
I'm so sorry, Nica.
95
00:11:57,008 --> 00:11:59,302
Thank you. I'm glad you're here.
96
00:12:03,223 --> 00:12:04,390
Come here, you.
97
00:12:08,102 --> 00:12:11,481
-I'm so happy to see you.
-Me, too.
98
00:12:14,067 --> 00:12:15,526
Did Grandma go to heaven?
99
00:12:22,158 --> 00:12:25,119
Yes, sweetie, she did.
100
00:12:25,203 --> 00:12:27,705
Hey, I have a surprise for you.
101
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
That's funny.
102
00:12:41,970 --> 00:12:45,890
-Mommy, I have to go to the bathroom.
-Okay. Jill will take you.
103
00:12:46,349 --> 00:12:49,769
You show her the way.
Mommy needs to talk to Aunty Nica.
104
00:12:50,144 --> 00:12:51,688
Jill, let's go.
105
00:12:59,153 --> 00:13:01,573
I think I'm going to go with them. Okay?
106
00:13:07,996 --> 00:13:10,540
Remember, you don't have to lock the door.
107
00:13:10,665 --> 00:13:13,167
-But somebody might come in.
-We won't let anybody in.
108
00:13:13,209 --> 00:13:14,711
But what about you guys?
109
00:13:14,794 --> 00:13:17,005
Honey, we really don't want to
see you do your business.
110
00:13:17,088 --> 00:13:18,423
Okay, bye.
111
00:13:21,634 --> 00:13:23,511
So listen, how much is she
paying you again?
112
00:13:23,553 --> 00:13:25,388
$400 a week.
113
00:13:25,471 --> 00:13:27,348
That's more than I make.
114
00:13:27,849 --> 00:13:29,934
Well, maybe you should
consider a career change.
115
00:13:30,018 --> 00:13:33,688
Hey, I'd be a great nanny.
$400 a week!
116
00:13:33,771 --> 00:13:36,399
-Man.
-Yeah, but no benefits.
117
00:15:07,156 --> 00:15:08,616
What's your name?
118
00:15:13,955 --> 00:15:16,124
Alice? Alice, open the door, honey!
119
00:15:17,292 --> 00:15:20,128
Alice? Alice, open the door right now.
120
00:15:26,968 --> 00:15:29,095
He scared me half to death.
121
00:15:35,143 --> 00:15:36,227
What is this?
122
00:15:37,770 --> 00:15:42,483
Well, Mom left the house to both of us.
123
00:15:42,901 --> 00:15:45,153
-So?
-So.
124
00:15:46,905 --> 00:15:48,990
I think we should consider selling.
125
00:15:49,908 --> 00:15:51,659
What are you talking about?
126
00:15:52,994 --> 00:15:55,496
Nica, this place is fabulous.
127
00:15:56,164 --> 00:15:59,459
It's so much closer to us,
we'd get to see you way more often.
128
00:15:59,500 --> 00:16:02,086
And with your half
of what we could get for the house,
129
00:16:02,170 --> 00:16:03,671
you'd be set for the rest of your life.
130
00:16:05,089 --> 00:16:07,383
This isn't about me. This is about money.
131
00:16:10,637 --> 00:16:14,015
Well, you know we've been struggling.
132
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
Print media is dead.
133
00:16:16,184 --> 00:16:18,686
Ian's working at Starbucks.
134
00:16:18,770 --> 00:16:21,522
We're going to have to send Alice
to public school.
135
00:16:21,564 --> 00:16:24,067
And she so had her heart set on St. Bridget's.
136
00:16:24,150 --> 00:16:25,693
I don't want to deprive my child.
137
00:16:26,486 --> 00:16:28,154
You have a live-in nanny.
138
00:16:28,238 --> 00:16:30,448
Well, actually, that's not really working out.
139
00:16:34,577 --> 00:16:37,038
Barb, this is my home.
140
00:16:38,456 --> 00:16:41,167
Nica, I know this is hard.
141
00:16:41,209 --> 00:16:45,004
But do you really think
you can manage here all by yourself?
142
00:16:46,297 --> 00:16:48,216
Mom would have wanted you
to be taken care of.
143
00:16:50,843 --> 00:16:52,845
That's all she ever wanted.
144
00:16:54,138 --> 00:16:56,307
We're back.
145
00:16:56,391 --> 00:16:58,935
-You found him.
-He was in the bathroom.
146
00:16:59,936 --> 00:17:01,145
Really?
147
00:17:03,565 --> 00:17:06,651
You know, I think Grandma would have
wanted you to take care of him.
148
00:17:06,734 --> 00:17:10,238
It was obviously sent here by mistake.
It must belong to someone else.
149
00:17:10,530 --> 00:17:13,199
And Alice, you already have
too many dolls as it is.
150
00:17:13,241 --> 00:17:15,868
Yeah, but Chucky's my friend till the end!
151
00:17:16,786 --> 00:17:20,581
I actually think it's a really nice gesture.
Thank you, Aunty Nica.
152
00:17:22,584 --> 00:17:24,252
It's a doll.
153
00:17:24,418 --> 00:17:25,837
What's the worst that can happen, huh?
154
00:17:28,923 --> 00:17:30,675
I like to be hugged.
155
00:17:32,093 --> 00:17:34,387
I like to hug you, too, Chucky.
156
00:17:42,520 --> 00:17:44,272
What's that, Chucky?
157
00:17:45,857 --> 00:17:48,109
Chucky wants to know what's for dinner.
158
00:17:52,488 --> 00:17:54,574
I guess I better get started in the kitchen.
159
00:17:54,741 --> 00:17:56,242
Don't be silly.
160
00:17:56,451 --> 00:17:58,870
You guys are my guests and you
must be exhausted from your flight,
161
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
please just make yourselves at home.
162
00:18:01,039 --> 00:18:03,291
Father Frank, you will stay
for dinner, won't you?
163
00:18:04,959 --> 00:18:08,671
Well, I'd love to, Nica. Thanks.
164
00:18:08,963 --> 00:18:13,301
You're going to make dinner. For six.
165
00:18:13,593 --> 00:18:14,761
Seven.
166
00:18:15,178 --> 00:18:17,680
Well, I will need a chef's assistant.
167
00:18:17,805 --> 00:18:20,767
And Chucky can be my assistant.
168
00:18:20,808 --> 00:18:23,102
Great. Let's get cooking.
169
00:18:51,172 --> 00:18:55,009
-It's really good.
-It's the oregano.
170
00:18:55,051 --> 00:18:57,470
-Did you finish setting the table?
-Almost.
171
00:19:03,601 --> 00:19:05,853
-Pay the toll.
-We're on a roll.
172
00:19:36,551 --> 00:19:39,095
No, honey, don't touch that.
Can you grab me the napkins?
173
00:19:39,387 --> 00:19:41,556
The fancy ones from last Christmas.
174
00:20:41,449 --> 00:20:43,618
This smells delicious.
175
00:20:43,701 --> 00:20:45,995
-Thanks.
-Come on, Chucky.
176
00:20:46,079 --> 00:20:50,291
Wow. Look at this, Nica.
You've really outdone yourself this time.
177
00:20:50,375 --> 00:20:52,627
We are going to sit right here.
178
00:20:52,710 --> 00:20:56,005
-Barb, sit next to me here.
-Okay. If you insist.
179
00:20:56,089 --> 00:20:59,092
-Wow. Look at this.
-Thanks, Jill. Make yourself comfortable.
180
00:20:59,133 --> 00:21:01,344
You brought out the nice china.
181
00:21:04,389 --> 00:21:06,558
Father, would you like to say grace?
182
00:21:10,812 --> 00:21:12,981
Bless us, oh Lord, and these Thy gifts
183
00:21:13,022 --> 00:21:16,150
which we are about to receive
from Thy bounty.
184
00:21:17,485 --> 00:21:19,696
-Stop.
-Through Jesus Christ our Lord we pray.
185
00:21:22,115 --> 00:21:23,199
Amen.
186
00:21:27,620 --> 00:21:29,539
-Jill?
-Thank you, Ian.
187
00:21:29,622 --> 00:21:32,709
-Don't mind if I do.
-How about you, Father?
188
00:21:33,167 --> 00:21:35,253
No. I'm good.
189
00:21:39,591 --> 00:21:41,801
I am starving.
190
00:21:43,136 --> 00:21:44,137
Wait.
191
00:21:47,181 --> 00:21:48,850
Your daddy would like to make a toast.
192
00:21:49,851 --> 00:21:51,185
To the chef.
193
00:21:51,895 --> 00:21:53,813
Thank you. I had a great assistant.
194
00:21:55,023 --> 00:21:56,858
-I love chili.
-Do you really?
195
00:21:56,900 --> 00:21:58,568
-Yeah.
-Me, too. Love it.
196
00:22:01,154 --> 00:22:04,157
-Is there meat in this?
-No. Not at all.
197
00:22:04,616 --> 00:22:06,242
It's vegetarian.
198
00:22:18,922 --> 00:22:20,048
Oh, my God.
199
00:22:22,133 --> 00:22:23,760
-Oh, my God.
-What?
200
00:22:27,305 --> 00:22:28,681
This is amazing!
201
00:22:29,224 --> 00:22:32,143
I know. I can't believe there's no meat in this.
202
00:22:32,227 --> 00:22:33,436
It's so hearty.
203
00:22:33,519 --> 00:22:35,021
It's the oregano.
204
00:22:35,605 --> 00:22:37,732
This is just the way my mama used to make it.
205
00:22:39,359 --> 00:22:41,236
Nica, could you pass me the salt?
206
00:22:45,949 --> 00:22:47,283
Thank you.
207
00:22:48,701 --> 00:22:53,373
You know, that doll,
it looks really familiar somehow.
208
00:22:54,374 --> 00:22:55,750
Father, come on.
209
00:22:55,792 --> 00:22:57,252
Good Guy dolls were all the rage
back in the 80s.
210
00:22:57,335 --> 00:22:59,337
-My brother even had one.
-So did mine.
211
00:22:59,420 --> 00:23:00,797
-Are you serious?
-Yes.
212
00:23:01,214 --> 00:23:03,591
Oh, come on.
213
00:23:03,675 --> 00:23:05,760
I seem to remember
seeing them on the news?
214
00:23:06,678 --> 00:23:08,763
I remember seeing people
standing in line overnight
215
00:23:08,805 --> 00:23:10,431
just to get their hands on one of these.
216
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
They were right up there
with Smurfs and Cabbage Patch Kids.
217
00:23:50,471 --> 00:23:54,267
-Alice, honey, is something wrong?
-It tastes funny.
218
00:23:55,435 --> 00:23:57,854
Maybe we put too much oregano in.
219
00:23:58,855 --> 00:24:00,565
Alice, sweetheart, it's not that bad.
220
00:24:02,984 --> 00:24:04,193
Eat it.
221
00:25:04,212 --> 00:25:05,630
Father, are you all right?
222
00:25:11,886 --> 00:25:14,430
I'm so sorry, I'm going to have to be going.
223
00:25:14,973 --> 00:25:17,725
-Oh, my God, Father, are you ill?
-Oh, no, I'm fine.
224
00:25:17,809 --> 00:25:21,062
I have an appointment back at the church.
225
00:25:21,145 --> 00:25:23,773
Nica, thank you so much,
the chili was delicious.
226
00:25:24,482 --> 00:25:26,109
-Father, are you?
-No, please forgive me.
227
00:25:26,192 --> 00:25:28,069
I don't mean to be rude.
228
00:25:28,236 --> 00:25:32,323
I'll see you all in the morning at the cemetery.
229
00:25:35,118 --> 00:25:36,536
Good night.
230
00:25:38,288 --> 00:25:39,747
I'm so sorry.
231
00:26:23,666 --> 00:26:26,544
-Where is he?
-This way.
232
00:26:26,628 --> 00:26:29,672
-What happened?
-Lost control, hit them head on.
233
00:26:29,797 --> 00:26:31,507
Probably drunk.
234
00:26:31,591 --> 00:26:34,969
No, no, this isn't right.
I know him, I'm in his parish.
235
00:26:35,053 --> 00:26:37,764
-He doesn't drink anymore.
-You sure about that?
236
00:26:37,805 --> 00:26:40,099
He's my sponsor.
237
00:26:40,141 --> 00:26:42,477
Stanton, you're going to need a drink
after you see this.
238
00:26:48,399 --> 00:26:50,443
Jesus Christ.
239
00:26:51,402 --> 00:26:53,655
Steel's got him pinned.
He's lost a shitload of blood,
240
00:26:53,738 --> 00:26:54,906
but we just can't tell from where.
241
00:26:55,490 --> 00:26:58,159
Father, can you hear me? Father?
242
00:26:59,494 --> 00:27:01,829
Just hang on! We're going to get you out.
243
00:27:02,664 --> 00:27:04,499
What the hell are you waiting for?
Get this shit off him!
244
00:27:04,582 --> 00:27:07,877
-I can't make that call.
-He's bleeding to death! Get him out!
245
00:27:08,711 --> 00:27:10,421
-Okay, set in.
-On my count.
246
00:27:10,880 --> 00:27:13,007
One, two, pull.
247
00:27:56,551 --> 00:27:58,219
This is an oldie.
248
00:27:59,971 --> 00:28:01,848
Oh, my God. Is that you?
249
00:28:01,890 --> 00:28:04,601
-Shut up.
-You're so cute.
250
00:28:04,684 --> 00:28:05,935
It's called baby fat.
251
00:28:08,021 --> 00:28:09,397
Look, I didn't say anything.
252
00:28:09,480 --> 00:28:11,107
-Go back to sleep.
-Will do.
253
00:28:23,119 --> 00:28:24,537
Look at her.
254
00:28:25,872 --> 00:28:27,248
She's so happy.
255
00:28:32,629 --> 00:28:34,005
What happened to your dad?
256
00:28:34,881 --> 00:28:36,674
He drowned that year,
257
00:28:37,634 --> 00:28:39,969
couple of weeks before Nica was born.
258
00:28:41,429 --> 00:28:43,890
Mom was never the same after that.
259
00:29:02,367 --> 00:29:03,368
Who's that?
260
00:29:04,577 --> 00:29:06,621
Some neighbor back in Chicago, I guess.
261
00:29:08,289 --> 00:29:09,791
What a weirdo.
262
00:29:11,876 --> 00:29:15,171
-Hey there, missy, what'cha up to?
-Chucky's gone.
263
00:29:15,964 --> 00:29:18,341
-Not again.
-Well, where did you leave him?
264
00:29:18,591 --> 00:29:20,969
I didn't. He's hiding.
265
00:29:22,178 --> 00:29:23,972
Okay, time for bed.
266
00:29:25,265 --> 00:29:28,810
And don't forget to brush your teeth
and your hair.
267
00:29:28,851 --> 00:29:32,397
-What about Chucky?
-Jill will go look for Chucky.
268
00:29:35,024 --> 00:29:38,319
-I'll give you a hand, Jill.
-We're not done here yet.
269
00:29:40,863 --> 00:29:43,992
-I think he's hiding under my bed.
-Don't worry, we'll find him.
270
00:29:59,841 --> 00:30:01,885
I'm going to be right back.
271
00:31:14,958 --> 00:31:17,085
Are you sure you didn't
leave him downstairs?
272
00:31:17,126 --> 00:31:20,255
I didn't leave him anywhere. He's hiding.
273
00:31:21,923 --> 00:31:23,007
There he goes!
274
00:31:23,883 --> 00:31:25,593
I am not in the mood for this.
275
00:32:58,728 --> 00:33:02,732
-Need a hand?
-I need a fucking search party!
276
00:33:02,815 --> 00:33:06,736
I have looked over every inch of this
house and I can't find him anywhere.
277
00:33:14,827 --> 00:33:16,621
-God, I've missed you.
-Shut up.
278
00:34:18,600 --> 00:34:20,101
You found him.
279
00:34:22,395 --> 00:34:24,063
I think she wanted you to find him.
280
00:34:33,239 --> 00:34:36,659
You know, I haven't been
spending enough time with her.
281
00:34:36,743 --> 00:34:39,120
It's like if I'm not working,
I'm just so tired all the time.
282
00:34:40,455 --> 00:34:41,998
Life is short!
283
00:34:46,794 --> 00:34:49,380
-Did they always say that?
-I don't know.
284
00:34:49,464 --> 00:34:52,592
Listen, little man, what else are you,
telling my kid behind my back, huh?
285
00:34:53,301 --> 00:34:54,469
I like to be hugged.
286
00:34:55,136 --> 00:34:57,847
-And?
-Hey. Wanna play?
287
00:34:57,931 --> 00:35:00,808
-Is that it?
-Hi. I'm Chucky.
288
00:35:00,892 --> 00:35:03,269
And I'm your friend till the end.
289
00:35:04,395 --> 00:35:05,480
That one's a classic.
290
00:35:06,064 --> 00:35:08,524
And it works on so many different levels.
291
00:35:09,400 --> 00:35:11,319
Yeah, the 80s were awesome.
292
00:35:11,402 --> 00:35:12,445
Did you find him yet?
293
00:35:14,322 --> 00:35:16,032
Yeah, we found him!
294
00:35:18,576 --> 00:35:20,328
I'll take him up.
295
00:36:28,897 --> 00:36:29,981
Ian?
296
00:36:39,866 --> 00:36:41,075
Anyone?
297
00:36:57,759 --> 00:36:58,927
Hello?
298
00:37:09,312 --> 00:37:10,939
Oh, shit.
299
00:37:13,858 --> 00:37:15,068
Coming!
300
00:37:18,112 --> 00:37:20,907
See, with her, it's always something.
301
00:37:20,990 --> 00:37:23,451
She needs my help and then resents me for it.
302
00:37:24,327 --> 00:37:26,996
You're the only one
who really appreciates me.
303
00:37:30,708 --> 00:37:33,628
You know, I was thinking.
304
00:37:35,713 --> 00:37:38,716
We can get by without the money.
305
00:37:38,800 --> 00:37:40,552
You don't have to sell.
306
00:37:40,635 --> 00:37:43,179
I mean, this is her home.
307
00:37:44,138 --> 00:37:46,766
She's a mess. You can see that.
308
00:38:19,299 --> 00:38:20,550
Oh, crap.
309
00:38:25,847 --> 00:38:29,350
There you are, Chucky!
We've been looking for you everywhere.
310
00:38:31,936 --> 00:38:33,646
Hey, want to play?
311
00:38:33,855 --> 00:38:35,899
I didn't know you could do that.
312
00:38:36,566 --> 00:38:38,151
Playtime's over. It's time for bed.
313
00:38:39,360 --> 00:38:41,279
Can you read us a bedtime story?
314
00:38:41,362 --> 00:38:43,072
Aunty Nica's tired, sweetie.
We'll let her rest now.
315
00:38:43,656 --> 00:38:44,657
I'm fine.
316
00:38:45,199 --> 00:38:47,327
It's important that you don't
overextend yourself.
317
00:38:59,881 --> 00:39:02,842
Don't you think I'm the best judge
of when I'm overextending myself?
318
00:39:04,010 --> 00:39:06,429
-Frankly, no.
-Really.
319
00:39:07,472 --> 00:39:10,183
I don't think you realize
the strain you're under.
320
00:39:10,975 --> 00:39:13,603
There's no shame in admitting
that you need help.
321
00:39:16,105 --> 00:39:17,232
You mean "assistance."
322
00:39:17,774 --> 00:39:21,986
Nica, I am worried about your heart. Okay?
323
00:39:24,239 --> 00:39:26,074
Dr. Masur said I was fine, Barb.
324
00:39:26,115 --> 00:39:29,077
You're at significant risk
of it happening again, you know that.
325
00:39:29,452 --> 00:39:33,206
-13% of all T5 paraplegics...
-I know the statistics.
326
00:39:33,248 --> 00:39:35,250
Dr. Masur said that extreme stress,
327
00:39:35,333 --> 00:39:38,044
any kind of even mild shock
could bring it on.
328
00:39:38,211 --> 00:39:40,380
And since last night,
God knows you've had plenty of both.
329
00:39:46,886 --> 00:39:49,681
Alice, sweetheart,
please come down from there.
330
00:39:51,140 --> 00:39:54,185
I'm disabled, Barb, I am not a child.
331
00:39:54,269 --> 00:39:56,771
And I'm perfectly capable
of taking care of myself.
332
00:40:01,025 --> 00:40:03,903
Aunty Nica, you're bleeding.
333
00:40:06,698 --> 00:40:09,784
-Oh, my God.
-I got it. Okay?
334
00:40:11,828 --> 00:40:14,330
It almost looks like a knife wound.
335
00:40:15,290 --> 00:40:17,292
You must have cut yourself making dinner.
336
00:40:17,333 --> 00:40:19,878
-I didn't.
-Doesn't it hurt?
337
00:40:20,628 --> 00:40:22,839
No. No, don't worry, sweetie.
338
00:40:23,590 --> 00:40:25,300
She can't feel a thing.
339
00:40:28,469 --> 00:40:30,471
All right, come on. Come on. Off to bed now.
340
00:40:31,723 --> 00:40:33,349
Good night, Aunty Nica.
341
00:40:34,267 --> 00:40:37,103
Good night, baby. Sweet dreams.
342
00:41:01,669 --> 00:41:03,254
Now I lay me down to sleep,
343
00:41:03,338 --> 00:41:05,965
I pray the Lord my soul to keep.
344
00:41:06,007 --> 00:41:10,470
If I shall die before I wake,
I pray the Lord my soul to take.
345
00:41:10,511 --> 00:41:15,391
God bless Grandma, and Mommy,
and Daddy, and Jill.
346
00:41:15,600 --> 00:41:17,602
And especially Aunty Nica.
347
00:41:20,688 --> 00:41:21,940
What about Chucky?
348
00:41:22,899 --> 00:41:24,234
He says there is no God.
349
00:41:25,068 --> 00:41:26,861
-Who said that?
-Chucky did.
350
00:41:27,237 --> 00:41:30,949
He said that life's a bitch and then you die,
bleeding like a stuck pig.
351
00:41:31,032 --> 00:41:34,369
Alice. You know it's not nice to curse.
352
00:41:35,370 --> 00:41:37,664
I don't curse, Mommy. Chucky did.
353
00:41:42,752 --> 00:41:46,381
Mommy, am I going to die?
354
00:41:47,924 --> 00:41:50,552
No. Of course not, sweetie.
355
00:41:51,886 --> 00:41:55,223
Grandma died.
And Chucky says we're all going to die.
356
00:41:58,184 --> 00:42:00,520
Alice, who really told you that?
357
00:42:00,562 --> 00:42:02,105
-Was it Jill?
-No.
358
00:42:02,188 --> 00:42:04,941
-Was it your daddy?
-No, it was Chucky.
359
00:42:09,487 --> 00:42:10,572
Okay.
360
00:42:24,502 --> 00:42:26,504
Can't we sleep in with you tonight?
361
00:42:28,006 --> 00:42:31,301
Alice, we've talked about this.
You're a big girl now.
362
00:42:31,384 --> 00:42:33,261
It's only a storm.
363
00:42:33,303 --> 00:42:35,096
And Jill's going to be in in a while.
364
00:42:37,765 --> 00:42:39,058
Don't forget Chucky!
365
00:43:13,551 --> 00:43:16,471
Don't worry, Chucky. It's only a storm.
366
00:43:35,281 --> 00:43:37,533
Ma'am, thank you for holding. The package...
367
00:43:39,077 --> 00:43:41,037
Evidence depository.
368
00:43:42,997 --> 00:43:46,709
I'm sorry, you're breaking up.
Did you say "evidence depository"?
369
00:43:48,920 --> 00:43:51,256
Hello? Hello, are you there?
370
00:44:43,850 --> 00:44:45,768
Chucky, I'm scared.
371
00:44:53,651 --> 00:44:56,195
You fucking should be.
372
00:45:34,025 --> 00:45:35,276
Sorry.
373
00:45:36,611 --> 00:45:38,071
We found him.
374
00:45:39,072 --> 00:45:42,116
-She sure loves that thing.
-Yeah. She sure does.
375
00:45:43,618 --> 00:45:46,955
But you know,
I just called the delivery company,
376
00:45:46,996 --> 00:45:50,291
and they said it was sent
from an evidence depository.
377
00:45:52,961 --> 00:45:54,504
As in crime scene evidence?
378
00:45:55,964 --> 00:45:59,259
I don't know. Maybe I heard them wrong.
The connection was bad.
379
00:46:00,176 --> 00:46:01,553
I'm sure that's it.
380
00:46:02,804 --> 00:46:04,931
Yeah, but we still don't know who sent it.
381
00:46:06,516 --> 00:46:09,477
I don't care if it was the Manson Family.
382
00:46:09,561 --> 00:46:12,146
Anything that keeps her this happy
is fine by me.
383
00:46:13,565 --> 00:46:15,358
She's been so sad lately.
384
00:46:18,987 --> 00:46:22,240
I better get to bed. Long day tomorrow.
385
00:46:25,451 --> 00:46:27,745
-Good night.
-Good night, Jill.
386
00:47:49,244 --> 00:47:51,037
Andy Barclay.
387
00:48:40,962 --> 00:48:42,171
Charles.
388
00:49:22,795 --> 00:49:24,172
She's up.
389
00:50:53,595 --> 00:50:54,762
Women.
390
00:50:55,471 --> 00:50:58,308
Can't live with 'em. Period.
391
00:51:29,881 --> 00:51:31,257
Shit.
392
00:51:31,799 --> 00:51:33,801
-What's going on?
-Power's out again.
393
00:51:37,305 --> 00:51:39,474
I'm going to go check on Alice.
394
00:51:42,977 --> 00:51:44,562
What about Jill?
395
00:51:49,150 --> 00:51:50,485
-What about her?
-Well, come on, Barb.
396
00:51:50,526 --> 00:51:53,488
You're paying her $400 a week
to take care of our kid.
397
00:51:53,529 --> 00:51:56,991
-Don't you think she can handle it?
-Ian, she's afraid of the dark.
398
00:51:57,075 --> 00:51:58,660
It's storming out. She might need me.
399
00:51:59,786 --> 00:52:01,287
Who, exactly, might need you?
400
00:52:06,876 --> 00:52:08,378
Who do you think?
401
00:52:09,629 --> 00:52:11,089
Right now I'm not sure what to think.
402
00:52:18,846 --> 00:52:21,015
You know...
403
00:52:22,392 --> 00:52:25,895
Don't try to implicate me
in your sick fantasies, okay?
404
00:52:26,854 --> 00:52:28,439
I've seen the way you look at her.
405
00:52:30,316 --> 00:52:31,317
Ditto.
406
00:52:33,528 --> 00:52:37,490
Ian, I am not sleeping with the nanny.
407
00:52:37,865 --> 00:52:39,742
No, of course,
you couldn't be that stupid, Barb.
408
00:52:40,201 --> 00:52:43,580
Knowing that if I could prove such a thing,
I could easily take Alice away from you.
409
00:52:46,374 --> 00:52:47,709
Or I could just check the footage.
410
00:52:48,793 --> 00:52:51,337
-What are you talking about?
-The footage from the nanny cam.
411
00:52:51,921 --> 00:52:55,550
-What nanny cam?
-The one I hid in the doll today.
412
00:53:02,891 --> 00:53:05,393
You are not taking my daughter
away from me. Do you hear me?
413
00:53:05,852 --> 00:53:08,062
I am not going to let you destroy this family
414
00:53:08,146 --> 00:53:10,732
because of your sick, paranoid accusations.
415
00:53:10,773 --> 00:53:12,317
That's right. Tune me out.
416
00:53:12,400 --> 00:53:15,486
Let Barb take care of everything.
That's what you always do anyway, right?
417
00:53:16,654 --> 00:53:18,448
You latte-making loser.
418
00:53:24,579 --> 00:53:26,456
What's the word from Forensics?
419
00:53:26,539 --> 00:53:29,500
Won't know anything for sure till they cook his blood.
420
00:53:30,168 --> 00:53:32,378
Hey, you talk to anyone at St. Paul's yet?
421
00:53:32,420 --> 00:53:34,589
Said he was out at the Pierce house all day.
422
00:53:36,257 --> 00:53:38,509
Okay, well,
maybe they'll have some answers for us.
423
00:53:38,593 --> 00:53:39,928
I'm going to head out there now.
424
00:54:05,286 --> 00:54:06,454
Alice?
425
00:54:25,598 --> 00:54:28,768
Alice! I don't have time to play games.
426
00:54:42,490 --> 00:54:43,575
Barb?
427
00:54:44,367 --> 00:54:45,785
Barb!
428
00:54:51,165 --> 00:54:54,210
-Barb, where's Alice?
-Playing fucking hide and seek.
429
00:54:54,836 --> 00:54:56,337
Barb, put him down.
430
00:54:57,338 --> 00:54:58,381
What is wrong with you?
431
00:54:58,464 --> 00:55:01,175
Look, I know that this sounds nuts,
but that doll,
432
00:55:01,217 --> 00:55:04,137
-I think that there's something in it.
-Wait a second. You know about this?
433
00:55:04,178 --> 00:55:06,681
-Well, I think that I do.
-You know what's in this?
434
00:55:07,765 --> 00:55:09,017
Do you?
435
00:55:09,434 --> 00:55:11,519
Why didn't you tell me?
436
00:55:11,561 --> 00:55:14,022
-I'm trying to tell you.
-Wait, wait. When did you find out?
437
00:55:14,689 --> 00:55:17,108
-What does it matter?
-It matters to me.
438
00:55:17,191 --> 00:55:20,028
It matters to me
that my own sister is out to get me.
439
00:55:20,987 --> 00:55:22,906
No. No, no, no, you don't understand, this...
440
00:55:22,989 --> 00:55:25,199
I understand perfectly.
441
00:55:25,742 --> 00:55:29,412
I understand you resent the fact
that I actually have a life.
442
00:55:29,495 --> 00:55:32,540
-No, Barb, this isn't about anything that...
-Well, you know what, Nica?
443
00:55:32,582 --> 00:55:35,585
It isn't my fault. Okay?
444
00:55:36,920 --> 00:55:38,922
What happened to you isn't my fault.
445
00:55:39,464 --> 00:55:42,175
And it isn't my fault
that you dropped out of school,
446
00:55:42,217 --> 00:55:47,180
and it isn't my fault that you chose
to never leave this goddamned house.
447
00:55:47,222 --> 00:55:49,557
I mean, what the hell were you waiting for,
a sign from God?
448
00:55:49,641 --> 00:55:52,936
No, Barb! Just put the fucking doll down!
449
00:55:56,022 --> 00:55:57,899
Fuck you, Nica.
450
00:55:59,734 --> 00:56:00,735
Barb!
451
00:56:02,570 --> 00:56:03,738
Alice! Get down here!
452
00:56:11,788 --> 00:56:12,789
Jill?
453
00:56:15,625 --> 00:56:16,626
Ian!
454
00:56:24,467 --> 00:56:26,344
Shit!
455
00:56:48,449 --> 00:56:49,826
Alice?
456
00:57:03,631 --> 00:57:06,593
Alice, don't touch anything. You hear me?
457
00:57:29,449 --> 00:57:32,952
Alice, you are in big trouble, young lady!
458
00:57:53,681 --> 00:57:55,308
Alice!
459
00:57:58,353 --> 00:58:00,104
Alice, please.
460
00:58:01,814 --> 00:58:04,943
Mommy is just about sick
to death of all of you.
461
00:58:41,062 --> 00:58:42,939
Alice?
462
00:58:45,108 --> 00:58:47,902
Alice, you come out here right this minute.
463
01:00:52,735 --> 01:00:53,861
Oh, my God.
464
01:00:54,904 --> 01:00:55,905
Alice.
465
01:00:56,322 --> 01:00:58,866
Alice is mine.
466
01:01:00,410 --> 01:01:02,036
Now she knows
467
01:01:08,376 --> 01:01:10,420
there is no God.
468
01:01:18,720 --> 01:01:20,889
You have your mother's eyes.
469
01:01:21,973 --> 01:01:25,685
And they were always too
fucking close together!
470
01:01:26,519 --> 01:01:27,520
No!
471
01:02:13,441 --> 01:02:14,442
Barbie?
472
01:02:49,227 --> 01:02:50,937
Nica.
473
01:03:28,933 --> 01:03:33,396
I'm gonna get you.
474
01:03:36,232 --> 01:03:37,859
Alice!
475
01:03:41,154 --> 01:03:42,363
Alice!
476
01:03:47,035 --> 01:03:49,996
Ian! Ian!
477
01:03:50,330 --> 01:03:52,165
Ian! Ian!
478
01:04:00,048 --> 01:04:01,382
Ian!
479
01:04:03,009 --> 01:04:05,345
-Ian! Ian!
-What?
480
01:04:05,678 --> 01:04:07,597
-Ian, they're dead!
-What are you talking about?
481
01:04:07,680 --> 01:04:11,184
Barb, Jill, they're dead, and I can't find Alice!
482
01:04:11,226 --> 01:04:14,062
-No! No! He's still out there!
-Who?
483
01:04:14,145 --> 01:04:15,230
Chucky!
484
01:04:16,773 --> 01:04:19,025
Alice! Alice!
485
01:05:39,397 --> 01:05:40,481
I gotta go find Alice.
486
01:05:42,150 --> 01:05:43,151
-Ian!
-What?
487
01:05:43,234 --> 01:05:46,863
Ian, if you see Chucky,
whatever you do, just leave him alone.
488
01:05:46,946 --> 01:05:48,114
Chuck... What are you talking about?
489
01:05:48,156 --> 01:05:50,116
Just stay away from that doll!
490
01:06:14,849 --> 01:06:16,351
Alice?
491
01:06:24,192 --> 01:06:25,485
Alice?
492
01:06:30,198 --> 01:06:31,407
Ian?
493
01:06:42,710 --> 01:06:44,045
Ian!
494
01:06:44,546 --> 01:06:45,838
Ian!
495
01:06:56,057 --> 01:06:57,141
Alice?
496
01:06:58,393 --> 01:06:59,435
Ian!
497
01:07:01,688 --> 01:07:02,730
Ian!
498
01:07:50,904 --> 01:07:51,905
No!
499
01:07:52,989 --> 01:07:54,115
Nica!
500
01:07:54,616 --> 01:07:55,617
No!
501
01:07:55,700 --> 01:07:56,826
Nica, what the hell are you doing?
502
01:07:57,118 --> 01:07:58,703
He did it! It was him!
503
01:07:58,786 --> 01:07:59,954
Nica! Look at me!
504
01:08:01,873 --> 01:08:02,874
Give me the ax.
505
01:08:02,957 --> 01:08:05,668
-What? No!
-Now, give me the goddamn ax!
506
01:08:09,756 --> 01:08:13,134
Oh, my God. Nica, what have you done?
507
01:08:14,469 --> 01:08:17,513
Ian. Ian, please. You know I would never...
508
01:08:26,147 --> 01:08:28,024
Oh, my God.
509
01:08:33,738 --> 01:08:37,116
Ian. Ian. Take this.
510
01:08:37,158 --> 01:08:40,327
I need you to inject it under my rib.
511
01:08:48,336 --> 01:08:49,671
Ian.
512
01:09:29,377 --> 01:09:31,629
Ian. Ian, what are you doing?
513
01:09:31,963 --> 01:09:34,006
What the hell have you
done with my daughter, Nica?
514
01:09:34,048 --> 01:09:36,050
-Ian, where's Chucky?
-You're sick!
515
01:09:36,134 --> 01:09:37,844
Ian, I swear to God, I can prove it!
516
01:09:37,885 --> 01:09:39,386
And so can I.
517
01:09:56,070 --> 01:09:58,573
Hey, Barb, check this out.
518
01:09:58,615 --> 01:10:01,743
RadioShack, 450 bucks.
519
01:10:01,784 --> 01:10:06,039
Oh, and by the way, if you're watching this,
I put it on your MasterCard.
520
01:10:27,393 --> 01:10:29,020
Where are you, Alice?
521
01:10:56,839 --> 01:10:58,800
They'll never find me in here, Chucky.
522
01:10:58,883 --> 01:11:01,261
This is the best game of hide and seek ever.
523
01:11:01,302 --> 01:11:03,972
Just keep your fucking mouth shut.
524
01:11:04,013 --> 01:11:06,266
Chucky, stop cursing.
525
01:12:12,457 --> 01:12:15,335
Say hi to the little woman for me.
526
01:12:26,721 --> 01:12:28,223
Maybe not.
527
01:12:35,396 --> 01:12:36,397
Your turn.
528
01:12:50,662 --> 01:12:51,955
My turn.
529
01:15:36,244 --> 01:15:38,496
You're Charles Lee Ray.
530
01:15:40,290 --> 01:15:42,750
My friends call me Chucky.
531
01:15:44,085 --> 01:15:46,045
You're dead.
532
01:15:46,087 --> 01:15:48,756
No, you are.
533
01:15:49,591 --> 01:15:50,842
Why us?
534
01:15:51,676 --> 01:15:54,596
Didn't your mother ever mention me?
535
01:15:55,763 --> 01:15:58,433
I'm an old friend of the family.
536
01:16:13,823 --> 01:16:15,950
Charles, come over here.
537
01:16:16,075 --> 01:16:18,578
I wanna introduce you to someone.
538
01:16:18,620 --> 01:16:20,121
October 27th.
539
01:16:20,955 --> 01:16:22,123
Okay.
540
01:16:24,792 --> 01:16:26,961
Right against my rib cage.
541
01:16:27,003 --> 01:16:30,006
Soon enough. Cannot come soon enough.
542
01:16:31,466 --> 01:16:33,551
Charles, this is Sarah.
543
01:16:33,635 --> 01:16:34,802
-Hi.
-How do you do?
544
01:16:34,844 --> 01:16:36,221
-Her husband, Daniel.
-Hello, sir.
545
01:16:36,304 --> 01:16:37,388
Hi, Daniel. Nice to meet you.
546
01:16:37,472 --> 01:16:39,307
And this is Barb.
547
01:16:48,983 --> 01:16:51,444
She has her mother's eyes.
548
01:16:51,486 --> 01:16:54,197
Such a nice, happy family.
549
01:16:55,114 --> 01:16:56,866
But not for long.
550
01:17:36,281 --> 01:17:37,282
You like 'em?
551
01:17:38,366 --> 01:17:39,534
Mmm-hmm.
552
01:17:52,130 --> 01:17:54,382
They're beautiful, thank you.
553
01:17:55,174 --> 01:17:58,469
Difficult to find right now.
They're not exactly in season.
554
01:17:59,888 --> 01:18:01,306
Anyway, enjoy.
555
01:18:01,723 --> 01:18:04,726
It's gettin' late, and I'm gonna go
pick up Barbie at day care.
556
01:18:04,809 --> 01:18:05,935
No!
557
01:18:08,563 --> 01:18:13,026
I mean, shouldn't we have
some time alone together?
558
01:18:15,528 --> 01:18:17,322
What about family time?
559
01:18:18,448 --> 01:18:20,116
Later.
560
01:18:21,075 --> 01:18:23,703
Right now I want to have you all to myself.
561
01:18:24,913 --> 01:18:30,919
Sarah. Sarah, you've had me all day.
562
01:18:33,213 --> 01:18:34,923
It isn't enough.
563
01:18:36,466 --> 01:18:40,053
That's a selfish fucking attitude
for a mother to take.
564
01:18:42,180 --> 01:18:44,432
You don't wanna share me with her?
565
01:18:46,851 --> 01:18:48,603
No. No.
566
01:18:50,855 --> 01:18:53,942
Well, what's gonna happen
when the baby comes?
567
01:18:54,943 --> 01:19:00,990
Are you gonna keep her from me, too?
Because that would be very hurtful to me.
568
01:19:02,867 --> 01:19:05,536
And you wouldn't wanna
see me get hurt, would you?
569
01:19:09,582 --> 01:19:10,583
Would you?
570
01:19:11,668 --> 01:19:12,669
-Would you?
-No. No.
571
01:19:12,794 --> 01:19:16,923
I don't wanna see you get hurt.
I don't wanna see anybody get hurt.
572
01:19:18,466 --> 01:19:19,509
Okay.
573
01:19:22,136 --> 01:19:23,137
I'm gonna go get Barbie.
574
01:19:23,221 --> 01:19:25,974
No! Please, please! Please don't.
575
01:19:37,277 --> 01:19:39,028
Fuck! Fuck! Fuck!
576
01:19:39,654 --> 01:19:41,447
You told them about us?
577
01:19:42,991 --> 01:19:45,702
There is no us.
578
01:19:50,206 --> 01:19:51,457
Why?
579
01:19:52,500 --> 01:19:57,213
Why would you want to destroy this family?
580
01:19:57,547 --> 01:20:00,717
You destroyed my family.
581
01:20:05,013 --> 01:20:06,764
No.
582
01:20:06,848 --> 01:20:08,391
I told you,
583
01:20:09,684 --> 01:20:13,521
I've always had a thing for families.
584
01:20:14,272 --> 01:20:15,940
No!
585
01:20:17,108 --> 01:20:19,235
Especially kids.
586
01:20:24,032 --> 01:20:25,950
You did this to me?
587
01:20:30,538 --> 01:20:34,209
No, Nica, you did this to me.
588
01:20:35,251 --> 01:20:37,545
You and your mommy.
589
01:20:40,715 --> 01:20:42,634
She betrayed me.
590
01:20:44,344 --> 01:20:45,803
Got me killed.
591
01:20:50,600 --> 01:20:53,895
But I knew a way to come back.
592
01:20:58,900 --> 01:20:59,984
Give me the power.
593
01:21:00,068 --> 01:21:02,320
I beg of you!
594
01:21:17,085 --> 01:21:20,088
Took me 25 years,
595
01:21:21,589 --> 01:21:23,341
but believe me,
596
01:21:23,550 --> 01:21:26,219
it was worth the wait.
597
01:21:29,847 --> 01:21:32,642
25 years.
598
01:21:33,893 --> 01:21:37,313
Since then,
a lot of families have come and gone.
599
01:21:37,397 --> 01:21:41,442
The Barclays, the Kincaids, the Tillys,
600
01:21:42,193 --> 01:21:47,699
but Nica, your family was always my favorite.
601
01:21:48,658 --> 01:21:52,745
And now, you're the last one standing.
602
01:21:54,497 --> 01:21:55,832
So to speak.
603
01:21:59,460 --> 01:22:03,423
You know, you remind me
a lot of Andy Barclay.
604
01:22:03,464 --> 01:22:06,467
He was a whiny little bitch, just like you.
605
01:22:07,093 --> 01:22:08,678
Did you kill him, too?
606
01:22:08,761 --> 01:22:09,888
More or less.
607
01:22:10,138 --> 01:22:12,015
I killed his childhood.
608
01:22:14,142 --> 01:22:17,979
And the truth is, I killed you 25 years ago.
609
01:22:18,021 --> 01:22:19,564
Didn't I, Nica?
610
01:22:20,106 --> 01:22:22,025
You haven't been living.
611
01:22:22,358 --> 01:22:25,945
You can't call this living.
612
01:22:25,987 --> 01:22:27,989
You've just been on life support.
613
01:22:30,867 --> 01:22:32,869
Time to pull the fucking plug.
614
01:22:33,202 --> 01:22:36,497
So you never actually
killed Andy Barclay, did you?
615
01:22:38,374 --> 01:22:39,375
What?
616
01:22:39,667 --> 01:22:41,961
You know, it's called completion anxiety.
617
01:22:42,003 --> 01:22:44,005
It's very common in males.
618
01:22:45,006 --> 01:22:47,508
You are a male, aren't you?
619
01:22:50,595 --> 01:22:54,098
I'm gonna kill you slow.
620
01:22:57,393 --> 01:22:59,103
Yeah, no, I get that.
621
01:22:59,187 --> 01:23:02,857
25 years.
Must be the slowest murder in history.
622
01:23:04,359 --> 01:23:07,362
I mean, what are you waiting for?
A sign from God?
623
01:23:10,531 --> 01:23:11,616
No!
624
01:23:28,716 --> 01:23:30,843
You feel that, don't ya?
625
01:23:48,236 --> 01:23:51,072
You wanna play, motherfucker? Let's play.
626
01:25:22,997 --> 01:25:24,499
Police. Open up.
627
01:25:24,541 --> 01:25:26,084
Help! Help me!
628
01:26:32,358 --> 01:26:36,946
Based on the evidence, the defendant is declared legally incompetent
629
01:26:37,030 --> 01:26:41,242
and remanded indefinitely
to a facility for the criminally insane.
630
01:27:03,973 --> 01:27:06,100
I'm alive, you son of a bitch. You hear me?
631
01:27:07,268 --> 01:27:09,562
I'm still alive!
632
01:27:10,939 --> 01:27:13,024
I'm still alive!
633
01:27:50,979 --> 01:27:52,146
Please leave a message.
634
01:27:52,230 --> 01:27:56,317
Hey, it's me. I'm on my way.
And don't forget my money.
635
01:28:21,843 --> 01:28:23,803
They never learn.
636
01:28:27,265 --> 01:28:29,559
So who's next?
637
01:28:32,061 --> 01:28:33,688
Next.
638
01:28:41,863 --> 01:28:42,989
Good afternoon.
639
01:28:43,239 --> 01:28:45,158
Three-day, two-day, or overnight?
640
01:28:45,491 --> 01:28:48,286
Overnight. It's extremely urgent.
641
01:28:48,703 --> 01:28:50,079
Fragile?
642
01:28:51,122 --> 01:28:52,707
Surprisingly not.
643
01:28:55,084 --> 01:28:56,628
Approximate value?
644
01:28:56,711 --> 01:29:01,549
Well, my mother always used
to say you can't put a price on love.
645
01:29:03,551 --> 01:29:05,220
Under 250, then.
646
01:29:06,054 --> 01:29:07,555
Would you like to insure the package?
647
01:29:07,889 --> 01:29:10,058
Oh, that won't be necessary.
648
01:29:10,141 --> 01:29:12,852
It protects you and it protects the recipient.
649
01:29:13,061 --> 01:29:14,687
I doubt that.
650
01:29:16,064 --> 01:29:19,067
Perishable goods? Live animal?
651
01:29:20,235 --> 01:29:22,528
Just put "other."
652
01:29:30,954 --> 01:29:33,081
Grandma, I'm home.
653
01:29:38,127 --> 01:29:39,295
Grandma?
654
01:29:39,420 --> 01:29:40,421
And how are you today?
655
01:29:40,547 --> 01:29:42,590
Oh, I'm fine. I'm fine.
656
01:29:42,632 --> 01:29:44,717
-Feeling lucky?
-Yeah.
657
01:29:45,343 --> 01:29:46,761
Oh, that's great, Bunny.
658
01:29:46,844 --> 01:29:50,348
As you know, Bunny has won 17,000...
659
01:30:03,861 --> 01:30:06,114
Chucky, you found me!
660
01:30:06,197 --> 01:30:08,199
I told you I would.
661
01:30:08,783 --> 01:30:09,867
Where's Grandma?
662
01:30:10,159 --> 01:30:11,661
In the cellar.
663
01:30:11,828 --> 01:30:13,621
What's she doing down there?
664
01:30:13,913 --> 01:30:15,248
Nothin'.
665
01:30:15,290 --> 01:30:18,751
Chucky, Mommy and Daddy are dead.
666
01:30:18,793 --> 01:30:20,670
Aunty Nica killed them.
667
01:30:20,753 --> 01:30:23,590
But I'm your friend till the end, Alice.
668
01:30:24,591 --> 01:30:28,761
And now it's time to play.
669
01:30:28,803 --> 01:30:29,804
Hide and seek?
670
01:30:30,096 --> 01:30:32,265
Hide the soul.
671
01:30:32,307 --> 01:30:34,309
And guess what?
672
01:30:35,643 --> 01:30:36,811
You're it.
673
01:30:36,936 --> 01:30:38,646
Why do I always have to be it?
674
01:30:38,730 --> 01:30:44,652
Because you're somebody
that no one would ever suspect.
675
01:30:45,653 --> 01:30:49,824
Now, close your eyes.
676
01:30:56,164 --> 01:30:59,584
Give me the power, I beg of you.
677
01:34:49,898 --> 01:34:52,025
-Package for you.
-Really?
678
01:34:52,901 --> 01:34:54,402
Maybe you won something.
679
01:34:54,444 --> 01:34:55,778
Must be my lucky day.
680
01:34:56,946 --> 01:34:57,989
Have a good one.
681
01:34:58,239 --> 01:34:59,908
Thanks. You, too.
682
01:35:08,583 --> 01:35:10,084
Oh, boy. A seat!
683
01:35:20,261 --> 01:35:23,056
Get your seat off of my feet.
684
01:35:23,097 --> 01:35:24,599
But what feet?
685
01:35:26,434 --> 01:35:29,020
Hello? Oh, hi, Mom, how you doing?
686
01:35:30,271 --> 01:35:32,607
I'm sorry I didn't call. I meant to.
687
01:35:32,649 --> 01:35:34,609
Yeah, I'm definitely coming
for my birthday tomorrow.
688
01:35:36,277 --> 01:35:37,820
No, don't get me anything.
689
01:35:38,238 --> 01:35:40,448
Do me a favor, Ma, no surprises, okay?
690
01:35:42,283 --> 01:35:45,411
Yeah. I'll be there, like, noon? 1:00?
691
01:35:47,205 --> 01:35:49,749
What are you making for dinner?
692
01:35:52,085 --> 01:35:53,378
Yeah?
693
01:35:55,547 --> 01:35:57,257
How's Mike doing?
694
01:35:59,300 --> 01:36:01,219
Well, tell him I said hello.
695
01:36:03,137 --> 01:36:04,472
Yeah.
696
01:36:06,683 --> 01:36:08,977
-All right.
-Come on, open up, open up!
697
01:36:09,018 --> 01:36:11,729
Well, I'll see you around that time.
698
01:36:12,605 --> 01:36:13,648
Okay.
699
01:36:31,416 --> 01:36:33,042
Play with this.
700
01:36:33,126 --> 01:36:34,127
Andy...
49305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.