All language subtitles for Jean-Pierre Melville - 1953 Quand tu liras cette lettre - Juliette Gréco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,999 --> 00:03:04,912 Are you his paternal or maternal grandfather ? 2 00:03:05,399 --> 00:03:06,621 Paternal... 3 00:03:14,271 --> 00:03:15,435 and both 4 00:03:15,941 --> 00:03:18,022 your son and your daughter in law 5 00:03:18,147 --> 00:03:19,268 died instantly 6 00:03:21,306 --> 00:03:24,800 they were looking for a job for the beginning of the season 7 00:03:24,926 --> 00:03:27,849 they had taken the car 8 00:03:29,262 --> 00:03:32,352 and a tank truck broadsided them 9 00:03:33,367 --> 00:03:35,618 May God's will be done 10 00:03:37,693 --> 00:03:41,754 God's will made two orphans 11 00:03:44,535 --> 00:03:47,140 I'll summon your grand-daughter 12 00:03:47,265 --> 00:03:50,009 Shall I tell her or shall you ? 13 00:03:50,627 --> 00:03:52,879 She will guess when she sees me 14 00:03:54,644 --> 00:03:55,925 Tell her the rest 15 00:04:04,946 --> 00:04:08,125 Sister Marceline, go find Sister Deodata 16 00:04:08,250 --> 00:04:09,273 and bring her here 17 00:04:09,398 --> 00:04:10,426 Yes Mother 18 00:04:12,274 --> 00:04:13,687 Sister Deodata ? 19 00:04:13,812 --> 00:04:17,351 It is the name she chose for herself to take vows for the pentecost 20 00:04:17,476 --> 00:04:19,779 While you're at it 21 00:04:19,904 --> 00:04:23,089 Tell her what the problem is for her now 22 00:04:24,413 --> 00:04:26,267 without influencing her too much 23 00:04:27,636 --> 00:04:28,695 Don't worry 24 00:05:46,368 --> 00:05:48,752 Mother Mary Immaculate, lay on me all the throes 25 00:05:48,877 --> 00:05:52,459 and from this House and Yours, never move me away 26 00:05:53,430 --> 00:05:55,460 In exchange of my sacrifice 27 00:05:56,336 --> 00:05:59,076 Deign grant my little sister Denise 28 00:05:59,100 --> 00:06:03,667 happiness in this world and salvation in the other one 29 00:06:49,322 --> 00:06:50,601 My dear Daughter 30 00:06:51,382 --> 00:06:55,626 Your father and mother have been recalled by the Lord 31 00:06:57,491 --> 00:06:58,939 and my sister Denise ? 32 00:06:58,965 --> 00:07:00,920 She stayed at home she is alright 33 00:07:05,016 --> 00:07:06,864 May God's will be done 34 00:07:08,284 --> 00:07:10,638 and blessed be His name 35 00:07:16,615 --> 00:07:18,440 Denise, where are you going ? 36 00:07:19,180 --> 00:07:22,501 I heard some noise in the kitchen I'm coming back 37 00:07:37,764 --> 00:07:40,137 What are you doing here, Mrs. Gobert ? 38 00:07:40,262 --> 00:07:42,809 What am I doing ? 39 00:07:42,934 --> 00:07:45,100 You see what I'm doing... 40 00:07:45,666 --> 00:07:48,475 I'm picking up the little things your poor mother borrowed me 41 00:07:48,671 --> 00:07:49,589 a long time ago 42 00:07:50,271 --> 00:07:52,392 In case you feel like selling everything 43 00:07:52,517 --> 00:07:54,528 You're not gonna call me a thief, are you ? 44 00:07:54,653 --> 00:07:56,419 No, but go away 45 00:08:04,018 --> 00:08:04,949 Really... 46 00:08:05,184 --> 00:08:07,323 It's not very nice to leave your parents 47 00:08:07,359 --> 00:08:09,047 before they're taken away 48 00:08:10,064 --> 00:08:13,233 If I stay here, what will you do with the stationary store ? 49 00:08:13,537 --> 00:08:14,750 We'll sell it 50 00:08:15,703 --> 00:08:18,069 Having nobody to take care of it but a female manager 51 00:08:18,343 --> 00:08:19,979 And me being so far away without a car 52 00:08:20,626 --> 00:08:22,291 the notary thinks so 53 00:08:22,569 --> 00:08:24,573 now whether we'll sell it or not... 54 00:08:24,698 --> 00:08:26,123 It's another story 55 00:08:26,410 --> 00:08:28,554 But... It was supposed to be Denise's dowry 56 00:08:28,787 --> 00:08:30,600 What about Denise ? 57 00:08:30,623 --> 00:08:34,590 Denise is a minor. Selling the stationary is like selling the house 58 00:08:34,715 --> 00:08:36,136 She'll come with us up there 59 00:08:37,171 --> 00:08:38,364 at the the farm ? 60 00:08:38,489 --> 00:08:39,516 near the mines ? 61 00:08:39,641 --> 00:08:41,177 It's in the mountains, the air is good 62 00:08:41,302 --> 00:08:43,328 or come back and take charge of everything 63 00:08:43,453 --> 00:08:46,820 since Mother Superior says it's still up to you for 3 weeks 64 00:08:48,092 --> 00:08:49,892 I've made my choice 65 00:08:50,403 --> 00:08:51,521 for two years 66 00:08:51,541 --> 00:08:52,993 your choice, your choice... 67 00:08:53,119 --> 00:08:54,567 Don't forget it's for Denise 68 00:08:54,692 --> 00:08:56,597 it isn't because there wasn't any water at the stationary 69 00:08:56,603 --> 00:08:58,506 that you decided to come here, is it ? 70 00:08:58,631 --> 00:09:00,867 I do not know what to decide, Mother 71 00:09:01,361 --> 00:09:02,445 Guide me 72 00:09:03,116 --> 00:09:05,552 By taking the worst position 73 00:09:05,569 --> 00:09:08,157 one practices mortification for oneself 74 00:09:08,818 --> 00:09:11,149 and charity for others 75 00:09:49,078 --> 00:09:53,492 Mother, I choose to... to... I... I... 76 00:09:54,058 --> 00:09:55,084 Thérèse ! 77 00:09:59,836 --> 00:10:00,834 Go ! 78 00:10:26,165 --> 00:10:28,777 Romain, do you want spy-glasses ? 79 00:10:30,276 --> 00:10:31,688 Idiot ! 80 00:10:42,106 --> 00:10:47,227 Don't worry, I'll check through his work before letting you go 81 00:10:47,352 --> 00:10:49,133 He's not very conversant with it, huh ? 82 00:10:49,258 --> 00:10:52,877 Oh yes, he does, I pay him enough for that, y'know 83 00:10:53,001 --> 00:10:56,833 See, these guys that come from Paris for the season 84 00:10:56,958 --> 00:11:00,646 They know the Buicks, Rolls Royces, Bugattis better than us 85 00:11:01,522 --> 00:11:05,866 it's difficult to do without them, especially during peak months 86 00:11:05,991 --> 00:11:10,985 but what they know best, it goes without saying... 87 00:11:11,110 --> 00:11:13,918 well, you know, youngsters, burners... 88 00:11:14,043 --> 00:11:17,837 here today, gone tomorrow... so... 89 00:11:18,327 --> 00:11:20,858 - Yeah, everything goes. - Oh sure. 90 00:11:31,696 --> 00:11:33,084 By the way, you're gonna see 91 00:11:33,210 --> 00:11:36,090 the 'everything goes' trick. Made-to-measure ! 92 00:11:39,448 --> 00:11:40,977 Hello Madam, a fill-up ? 93 00:11:41,436 --> 00:11:42,355 Please 94 00:11:43,415 --> 00:11:45,580 You're going to see, he's gonna go all out 95 00:11:45,827 --> 00:11:46,840 how ? 96 00:11:46,863 --> 00:11:49,560 well, the naked trick, the thighs trick... 97 00:11:49,685 --> 00:11:53,466 He's boxing every tuesday night at the Riviera dance hall for 500 bucks 98 00:11:53,591 --> 00:11:58,185 so he takes the cash to show them the goods 99 00:11:58,455 --> 00:12:00,553 It's kind of you to be faithful to us 100 00:12:00,678 --> 00:12:02,219 How do you know this ? 101 00:12:02,443 --> 00:12:04,644 by the milometer and your gas meter 102 00:12:04,769 --> 00:12:06,622 yeah it's kind of you... 103 00:12:06,747 --> 00:12:09,064 especially because the Carlton garage also sells gas 104 00:12:09,847 --> 00:12:11,673 You also know that I live at the Carlton ? 105 00:12:11,797 --> 00:12:13,879 Your car is always in front of the door 106 00:12:14,004 --> 00:12:17,017 and I saw you twice at your window while I was going home at night. 107 00:12:17,052 --> 00:12:18,016 all alone 108 00:12:18,141 --> 00:12:19,530 With your permission, yes. 109 00:12:19,656 --> 00:12:23,419 Which doesn't mean you're always alone, a woman like you... 110 00:12:23,544 --> 00:12:28,010 What is certain though, is that if you have a husband, he's not here. 111 00:12:28,136 --> 00:12:32,319 We can see what a car that is used by two people looks like 112 00:12:32,778 --> 00:12:35,356 - This way, you'll be better - Thanks 113 00:12:54,041 --> 00:12:55,982 It's a good thing that you come back back here 114 00:12:56,005 --> 00:12:57,348 I enjoy serving you 115 00:12:57,841 --> 00:12:59,796 I do it heartily 116 00:12:59,809 --> 00:13:02,303 Step out now or I'll never come back 117 00:13:02,857 --> 00:13:04,916 Do you know what you would need ? 118 00:13:05,041 --> 00:13:07,511 A driver to drive you at night when you're dressed up 119 00:13:07,636 --> 00:13:10,557 I finish here at 5, I know the coast 120 00:13:10,682 --> 00:13:12,876 I know how to behave 121 00:13:13,000 --> 00:13:17,125 and I don't talk about my things... what do you think ? 122 00:13:25,804 --> 00:13:27,687 Maybe...I'll think about it 123 00:13:27,710 --> 00:13:29,076 Does that mean 'yes' ? 124 00:13:29,566 --> 00:13:33,533 You think so ? There's no hurry Let's not talk about it. 125 00:13:33,658 --> 00:13:37,264 Here, to prove you I'll be able to protect you 126 00:13:37,389 --> 00:13:40,890 Take this and come to the Riviera dance hall tomorrow night 127 00:13:41,281 --> 00:13:42,576 Thanks, I don't dance 128 00:13:42,702 --> 00:13:47,131 Oh Madam, you think I'd dare, I ask you to come as a spectator 129 00:13:47,459 --> 00:13:48,930 Maybe this will make up your mind 130 00:13:50,999 --> 00:13:52,045 thanks ! 131 00:14:01,978 --> 00:14:03,438 So you blew it up buddy ? 132 00:14:03,706 --> 00:14:05,906 Ah, don't worry about the "buddy" 133 00:14:06,031 --> 00:14:09,309 I have 2050 to receive. Pass the money ! 134 00:14:10,403 --> 00:14:13,158 and you know, she maybe threw my flyer away 135 00:14:13,208 --> 00:14:16,054 she didn't deprive herself to look before breathing on it 136 00:14:16,179 --> 00:14:18,958 so if she doesn't come tomorrow nothing is missed for 8 days 137 00:14:18,984 --> 00:14:21,868 50 bucks ! Thanks. 138 00:14:21,897 --> 00:14:23,204 Technical question: 139 00:14:23,329 --> 00:14:25,498 A woman who knows life and who watches her money 140 00:14:25,522 --> 00:14:27,880 Make her wait until you get her 141 00:14:27,888 --> 00:14:30,066 A younger girl, it's different you have to fuck her quickly 142 00:14:30,074 --> 00:14:33,350 before she knows what's going on. You didn't know that, did you ? 143 00:14:36,490 --> 00:14:40,645 he's gonna go a long way, provided he goes quickly. 144 00:14:47,380 --> 00:14:48,817 Oh...Therese ! 145 00:14:51,678 --> 00:14:55,033 - Denise, my dear, my little girl ! 146 00:14:55,368 --> 00:14:56,734 I was so afraid she would keep you 147 00:14:56,993 --> 00:14:58,464 You won't leave, never ? 148 00:14:58,486 --> 00:15:00,594 No, never again, it's over 149 00:15:00,872 --> 00:15:03,708 Thanks, you prefer me to anything, right ? 150 00:15:04,024 --> 00:15:04,931 Say it 151 00:15:05,314 --> 00:15:07,131 I prefer you to myself, in any case 152 00:15:07,956 --> 00:15:10,475 - They are up there, poor them... - I know 153 00:15:12,334 --> 00:15:13,674 I'll be right back 154 00:15:14,018 --> 00:15:16,005 let me just have a sip of water 155 00:15:16,046 --> 00:15:17,881 I have nothing in my body since yesterday 156 00:15:18,134 --> 00:15:19,950 I almost fainted in the car 157 00:15:20,004 --> 00:15:22,847 I'm coming with you I'm never leaving you again 158 00:15:24,194 --> 00:15:25,760 Would you like anything ? 159 00:15:25,814 --> 00:15:27,171 No, thank you, dear 160 00:15:28,337 --> 00:15:29,278 Some syrup ? 161 00:15:29,856 --> 00:15:32,575 - Some wine ? - No, it's ok like this. 162 00:15:37,734 --> 00:15:39,065 The old shop... 163 00:15:46,148 --> 00:15:47,926 What is it Mrs Gobert ? 164 00:15:47,955 --> 00:15:50,051 Nothing my young, only that I remembered at the bakery 165 00:15:50,063 --> 00:15:52,581 that there still was this fish-cooker your poor mom 166 00:15:52,593 --> 00:15:55,724 borrowed me, oh, a long time ago, before the war 167 00:15:56,118 --> 00:15:58,532 Of course, I didn't missed it much for what I cook 168 00:15:59,225 --> 00:16:02,451 But still, what is lent is is not given 169 00:16:04,276 --> 00:16:06,536 Thérèse... What a surprise. 170 00:16:07,363 --> 00:16:09,116 You didn't lent my mother anything, Mrs. Gobert 171 00:16:09,140 --> 00:16:10,497 oh, that's news to me 172 00:16:10,509 --> 00:16:12,027 You won't touch anything here ! 173 00:16:12,152 --> 00:16:14,122 Denise, has Mrs. Gobert been here before ? 174 00:16:14,247 --> 00:16:17,094 Yes, everything she took is there... in her bag 175 00:16:17,219 --> 00:16:19,037 You have to put everything back in its place, quickly ! 176 00:16:19,162 --> 00:16:21,849 - What do you think you're doing ? - I said "quickly", Mrs. Gobert ! 177 00:16:22,201 --> 00:16:23,625 If you want to keep it our business 178 00:16:23,823 --> 00:16:24,596 Ok then. 179 00:16:24,634 --> 00:16:27,179 For a nun like you, you hold on to the goods of this world ! 180 00:16:27,604 --> 00:16:29,617 To the goods of Denise, yes. 181 00:16:29,742 --> 00:16:33,007 Denise, go get the money on Antibes street 182 00:16:33,809 --> 00:16:35,739 For a few cents of hardware... 183 00:16:38,140 --> 00:16:43,186 What is certain is that I'm saving you a lot of money, with your manners 184 00:17:15,368 --> 00:17:18,370 Thank you & Good-bye, Madam You can find a stationary 185 00:17:18,495 --> 00:17:20,241 on the same sidewalk 200 meters from here 186 00:17:20,366 --> 00:17:23,597 Oh thank you, would you mind keeping an eye on my car, please ? 187 00:17:23,624 --> 00:17:25,501 - Certainly, Madam - Thank you 188 00:17:36,559 --> 00:17:39,306 18 desk blotters in ordinary-format cardboard... 189 00:17:40,177 --> 00:17:41,679 12 pencil sharpeners... 190 00:17:41,719 --> 00:17:43,474 Denise, you're gonna fall down ! 191 00:17:43,992 --> 00:17:46,419 I forget that I don't have wings 192 00:17:48,432 --> 00:17:50,939 12 pencil box in boiled what-you-call-it... 193 00:17:51,972 --> 00:17:54,326 - Hey, Saint Thérèse... - You want a clout ? 194 00:17:54,451 --> 00:17:56,922 No, I only want to know if I have decent legs... 195 00:17:57,253 --> 00:17:59,610 You're about to know if they're unbreakable... 196 00:18:05,542 --> 00:18:07,413 Good Afternoon, Madam. How can I help you ? 197 00:18:07,438 --> 00:18:10,702 Some letter paper...grey, large-framed Laloux if you have some 198 00:18:10,827 --> 00:18:13,048 It's here, Thérèse, let me give it to you 199 00:18:18,572 --> 00:18:20,960 There. I would like to have it cut in two 200 00:18:21,231 --> 00:18:22,879 I never write long letters... 201 00:18:23,232 --> 00:18:26,164 I'd like to have my name stamped on top, the italian way 202 00:18:26,289 --> 00:18:28,140 I brought my notepad to save time 203 00:18:28,392 --> 00:18:31,123 - It will take 8 days, Madam - That will be fine 204 00:18:31,135 --> 00:18:32,955 Deliver it when it is ready 205 00:18:33,666 --> 00:18:34,997 Here Denise, 206 00:18:35,267 --> 00:18:37,291 Write down Madam's name and address 207 00:18:43,312 --> 00:18:44,913 Irene Faugeret... 208 00:18:47,149 --> 00:18:48,762 Hotel Carlton 209 00:18:51,231 --> 00:18:54,196 I'll deliver it myself as soon as it's ready 210 00:18:55,837 --> 00:18:57,490 What do you think, Denise ? 211 00:18:57,953 --> 00:19:01,677 If instead of cutting 50 sheets, Madam would keep a few ones uncut... 212 00:19:02,429 --> 00:19:05,541 Sometimes one writes longer than one thinks 213 00:19:43,857 --> 00:19:47,423 Hey ! Not the face, it's not the World Championship ! 214 00:19:47,447 --> 00:19:48,860 How many rounds on Tuesday ? 215 00:19:48,985 --> 00:19:51,803 It depends. It depends on Fernand who fights after us 216 00:19:52,274 --> 00:19:53,878 He always arrives at the last minute 217 00:19:53,983 --> 00:19:55,395 As soon as he is here, the boss scratches his ear 218 00:19:55,421 --> 00:19:57,836 ..I give you a low blow, we argue with the referee... 219 00:19:57,852 --> 00:19:59,265 until Fernand is ready. 220 00:19:59,289 --> 00:20:02,690 Yeah but, your low-blow, on the right side, if you don't mind 221 00:20:02,717 --> 00:20:05,000 Alright, but you, easy on the infighting, 222 00:20:05,024 --> 00:20:07,014 because my body needs to be nice on tuesday 223 00:20:07,891 --> 00:20:11,376 - You have a chick waiting for you, huh ? - She is thinking about it 224 00:20:11,734 --> 00:20:13,323 No, stop. I had enough. 225 00:20:39,462 --> 00:20:40,454 Hi sweetheart ! 226 00:20:40,499 --> 00:20:43,129 - Prepare me a Cinzano - Yes, darling. 227 00:20:44,676 --> 00:20:45,512 Come here ! 228 00:20:46,482 --> 00:20:48,317 Carlo, an orange juice for me. 229 00:20:53,702 --> 00:20:55,033 Go ahead, get me interested. 230 00:20:55,158 --> 00:20:58,227 - Her name is Irene - I know, I saw her registration plate 231 00:20:58,243 --> 00:21:00,396 - She's keeping her appartment until the end of the month 232 00:21:00,303 --> 00:21:01,785 You're good for twenty days. 233 00:21:01,807 --> 00:21:03,521 I like that. How about the competition ? 234 00:21:03,538 --> 00:21:04,987 There is none, she talks to nobody. 235 00:21:05,007 --> 00:21:06,348 Not a guy seeing her 236 00:21:06,360 --> 00:21:07,679 By the way, go have a look 237 00:21:07,705 --> 00:21:09,530 Anyway, there's only one picture in her room 238 00:21:09,542 --> 00:21:11,816 the picture of a high school kid, he looks like a naff 239 00:21:11,868 --> 00:21:14,676 She's a big gambler at the casino they accept her checks 240 00:21:14,889 --> 00:21:17,606 When she stays in her room the radio is always on 241 00:21:17,830 --> 00:21:20,848 When she's at the restaurant, she reads or does crosswords... 242 00:21:22,064 --> 00:21:24,333 Hi [name?], how are you ? 243 00:21:31,567 --> 00:21:32,540 Keep on going... 244 00:21:32,557 --> 00:21:35,327 She receives long-distance phone calls, from the Syrian coast 245 00:21:35,345 --> 00:21:35,945 As for her mail... 246 00:21:35,953 --> 00:21:39,761 Listen, as for the rest.... Tomorrow, same time 247 00:21:43,256 --> 00:21:44,111 Got it ? 248 00:21:50,467 --> 00:21:52,502 Tell me, who was it ? 249 00:21:52,518 --> 00:21:54,728 A friend of Imogene, who substitutes her tonight 250 00:21:54,718 --> 00:21:57,464 She's gonna practice with the ball in the room upstairs 251 00:22:35,450 --> 00:22:37,059 You have some nerve ! 252 00:22:38,883 --> 00:22:40,074 Who are you ? 253 00:22:43,195 --> 00:22:44,334 A friend 254 00:22:58,782 --> 00:23:02,068 ...this investment is simple and entirely in your hands 255 00:23:02,193 --> 00:23:04,490 You are my notary, you have to advise me 256 00:23:04,522 --> 00:23:05,803 - May I keep you for lunch ? 257 00:23:05,820 --> 00:23:08,135 I regret, I have to take a plane in an hour 258 00:23:08,741 --> 00:23:11,115 You know very well what I would advise you 259 00:23:11,145 --> 00:23:11,858 so... 260 00:23:12,266 --> 00:23:15,257 I gave 15 years of my life to a madman 261 00:23:16,013 --> 00:23:18,056 who would have been locked up long ago 262 00:23:18,082 --> 00:23:20,390 if it wasn't for his wealth and his family. 263 00:23:21,548 --> 00:23:23,322 What I have lived, what I have suffered 264 00:23:23,349 --> 00:23:26,636 I'm the only one to know and I don't want to undergo this again 265 00:23:27,898 --> 00:23:31,619 I'm not a young woman anymore Mister Lesoubre 266 00:23:31,661 --> 00:23:34,339 I have the right to think about my rest 267 00:23:34,382 --> 00:23:36,321 if not, about my happiness 268 00:23:36,347 --> 00:23:39,484 - What does my husband demand, exactly ? - Your immediate return. 269 00:23:39,609 --> 00:23:43,643 So be it, I'll go back but not immediatly 270 00:23:44,069 --> 00:23:46,348 In 15 days, 2 weeks maybe.... 271 00:23:47,087 --> 00:23:49,121 The time it takes to find my courage 272 00:23:49,147 --> 00:23:51,424 to get used to the idea of seeing him again 273 00:23:51,472 --> 00:23:52,635 it's my last word. 274 00:23:52,679 --> 00:23:54,754 I am responsible for making it accepted. 275 00:23:54,879 --> 00:23:59,191 Do not receive nor write a letter you could regret 276 00:23:59,527 --> 00:24:03,030 - Do not let the public rumor.... - You can leave in peace, my dear friend 277 00:24:03,156 --> 00:24:06,936 I'm not seeing anyone who matters. And I assure you that's not a problem. 278 00:24:11,640 --> 00:24:12,865 Nothing for me, boss ? 279 00:24:12,990 --> 00:24:14,621 Paris forgets about me.... 280 00:24:14,648 --> 00:24:18,619 Paris maybe...but here, it looks like someone thinks about you 281 00:24:18,663 --> 00:24:20,062 here, catch ! 282 00:24:23,193 --> 00:24:25,583 Funny address, anyway... "Mr. Max" 283 00:24:25,951 --> 00:24:27,306 ...for the ladies. 284 00:24:32,403 --> 00:24:34,024 How about that, buddy... 285 00:24:35,142 --> 00:24:36,620 You see this, boss ? 286 00:24:36,594 --> 00:24:39,054 Another one who likes swipes, probably. 287 00:24:40,219 --> 00:24:41,613 I get it now... 288 00:24:41,923 --> 00:24:44,337 well, I can tell you that that I messed with this girl 289 00:24:45,373 --> 00:24:46,765 What girl ? 290 00:24:46,801 --> 00:24:49,894 If I'm not mistaken, a girl who dances with a ball 291 00:24:50,019 --> 00:24:51,703 and to whom I taught a dance step 292 00:24:53,068 --> 00:24:54,294 5 bucks that it's her ! 293 00:24:54,346 --> 00:24:56,411 well, if it's her, then I'm not here 294 00:24:57,176 --> 00:24:58,654 I'd be too thankful... 295 00:25:02,524 --> 00:25:03,289 Hello ? 296 00:25:04,219 --> 00:25:06,367 ...yes, please hold the line 297 00:25:06,974 --> 00:25:08,671 - Max ! - Yes ? 298 00:25:08,723 --> 00:25:10,966 - Max, it's for you - Who is it ? 299 00:25:11,091 --> 00:25:14,312 Ha, it's not a girlie, it's a buddy 300 00:25:14,365 --> 00:25:16,033 - I'm coming - C'mon then ! 301 00:25:17,112 --> 00:25:18,291 Hold the line... 302 00:25:24,282 --> 00:25:25,133 Hello ? 303 00:25:26,395 --> 00:25:27,299 Yes ? 304 00:25:31,038 --> 00:25:32,256 You heard all of this ? 305 00:25:33,634 --> 00:25:36,416 You're a brother, sweetheart, a friend. 306 00:25:36,956 --> 00:25:41,034 No, keep it warm, it's time for me to eat, I'm coming. 307 00:25:41,159 --> 00:25:43,741 Yes, that's right, at the back near the bins 308 00:25:46,813 --> 00:25:47,498 Sweetheart ! 309 00:25:47,813 --> 00:25:49,477 - where are you going ? - to eat, it's time. 310 00:25:49,503 --> 00:25:51,937 - possibly, but first... - first, nothing ! 311 00:25:52,062 --> 00:25:54,999 Go find Henry for me and send him at the 6 right now 312 00:25:55,052 --> 00:25:57,408 - at the 6 ? - Yes, go. 313 00:25:57,446 --> 00:25:59,264 - It's ok, it's ok, I got it. - Good. 314 00:26:00,766 --> 00:26:01,718 Come in ! 315 00:26:03,295 --> 00:26:05,174 You requested a bellboy, Madam ? 316 00:26:05,198 --> 00:26:07,540 Yes, close the door and come closer... 317 00:26:14,524 --> 00:26:17,202 - Do you know the Riviera dance hall ? - Yes, Madam. 318 00:26:17,254 --> 00:26:19,688 - Is this place decent ? - Absolutely, Madam. 319 00:26:20,208 --> 00:26:23,017 I believe having seen that a boxing match was scheduled... 320 00:26:23,142 --> 00:26:25,894 Every Tuesday, Madam, and nice matches, without rigs. 321 00:26:26,124 --> 00:26:28,607 You will get me a ticket for tomorrow evening... 322 00:26:28,732 --> 00:26:30,840 - Fine, Madam. - Wait... 323 00:26:32,418 --> 00:26:34,759 I don't want to be on a first-row seat 324 00:26:35,686 --> 00:26:37,965 You will get me a seat at the back. 325 00:26:38,720 --> 00:26:41,180 Far away from the ring, near an exit door. 326 00:26:41,216 --> 00:26:43,058 - Fine, Madam. - Bellboy... 327 00:26:43,888 --> 00:26:46,262 No need to charge this ticket on my bill 328 00:26:46,558 --> 00:26:49,166 I'll pay you directly. 329 00:26:49,209 --> 00:26:50,670 As you wish, Madam. 330 00:26:51,696 --> 00:26:53,294 The bill is inside the box 331 00:26:53,341 --> 00:26:54,996 - Here is the pad - Thank you. 332 00:26:55,228 --> 00:26:57,722 Don't drag out and beware of the cars 333 00:26:57,965 --> 00:27:00,552 and if you take your gloves off at Mrs. Faugeret's 334 00:27:00,677 --> 00:27:01,999 do not forget them. 335 00:27:02,124 --> 00:27:04,260 Come with me, so you can take a walk 336 00:27:04,300 --> 00:27:06,435 No, I have your lunch to prepare 337 00:27:06,560 --> 00:27:08,608 You'll find it when you get back home 338 00:27:08,733 --> 00:27:10,203 What will I have for lunch ? 339 00:27:10,238 --> 00:27:11,847 - A small pigeon. - Mmmh 340 00:27:11,873 --> 00:27:14,333 The shopkeeper came by this morning while you were still asleep 341 00:27:14,372 --> 00:27:16,659 I'm not up at 5am myself 342 00:27:16,667 --> 00:27:19,302 - Nobody asks you to, my dear - And you ? 343 00:27:19,354 --> 00:27:21,058 Nobody forbids it. 344 00:27:36,604 --> 00:27:38,439 - Finally. - "Finally". It's been an hour 345 00:27:38,483 --> 00:27:40,174 that I've been working for you 346 00:27:40,299 --> 00:27:42,986 Oooh, that's a new device you have here 347 00:27:43,012 --> 00:27:44,116 Who did you steal this from ? 348 00:27:44,241 --> 00:27:46,379 To the Casino croupier who hurt himself with it 349 00:27:46,389 --> 00:27:48,347 so he sold it to me by weight 350 00:27:48,381 --> 00:27:50,051 So, tell me your story, I don't have a hundred years 351 00:27:50,067 --> 00:27:53,513 Don't worry, my little pretty, in 5 minutes, you'll be hugging me 352 00:27:54,319 --> 00:27:56,458 This is prefect, Miss. How much do I owe you ? 353 00:27:56,583 --> 00:27:59,159 - 700 FR. with the engraving - One moment please 354 00:28:02,045 --> 00:28:05,940 - So she said "at the back" ? - "Near an exit door" 355 00:28:07,305 --> 00:28:08,661 So that's her game ? 356 00:28:09,636 --> 00:28:10,934 it's not mine... 357 00:28:12,282 --> 00:28:14,661 I'll bring you her ticket this evening 358 00:28:14,705 --> 00:28:17,147 And it's not the hats before her that will bother her 359 00:28:17,378 --> 00:28:19,541 You're right, it's more legit 360 00:28:20,057 --> 00:28:23,856 Hey, little pretty, you won't forget me in your prosperity, huh ? 361 00:28:23,875 --> 00:28:27,649 Don't worry, sweetheart, to bet on me and take the cash make just one 362 00:28:27,701 --> 00:28:30,204 Well, you got me hungry and now I'm gonna have a snack 363 00:28:30,230 --> 00:28:31,244 Get lost. 364 00:28:59,988 --> 00:29:01,997 Oh, my scarf, Mister ! 365 00:29:07,052 --> 00:29:08,834 - How dare you ? - Hello... 366 00:29:09,304 --> 00:29:10,921 - My scarf ! - On one condition... 367 00:29:10,947 --> 00:29:12,571 - Come off it ! - No. 368 00:29:13,810 --> 00:29:15,970 - What condition ? - To put it back around your neck 369 00:29:15,996 --> 00:29:17,056 - Never ! - Ok then... 370 00:29:17,088 --> 00:29:19,820 - Yes. - Well done. 371 00:29:22,278 --> 00:29:23,334 Don't move ! 372 00:29:23,787 --> 00:29:26,098 - I took you for a thief. - oh... 373 00:29:26,924 --> 00:29:28,107 I am a friend. 374 00:29:29,150 --> 00:29:31,340 - Goodbye, at least. - Are you going far ? 375 00:29:31,465 --> 00:29:33,909 - I'm having lunch - Someone's waiting for you ? 376 00:29:33,952 --> 00:29:34,900 Oooh yes. 377 00:29:36,443 --> 00:29:39,148 So is the productivity at the stationary any good ? 378 00:29:39,179 --> 00:29:40,128 Not bad. 379 00:29:40,424 --> 00:29:42,430 we own the shop above all. 380 00:29:42,796 --> 00:29:44,422 What about you ? What do you do ? 381 00:29:44,457 --> 00:29:48,551 - Mechanic. - This is interesting for a boy. 382 00:29:48,956 --> 00:29:52,059 Sure, you know, by being sagely and having discipline... 383 00:29:52,089 --> 00:29:53,828 Finding a job is not a problem. 384 00:29:53,851 --> 00:29:56,059 - Oh, you, sagely ? - Hahaha 385 00:29:56,580 --> 00:29:59,024 It's an idea that got into me, just like that 386 00:29:59,067 --> 00:30:00,948 in seeing you so gentle, so cute... 387 00:30:01,073 --> 00:30:04,222 - Even from behind ? - Even from your back, you have nice legs 388 00:30:04,256 --> 00:30:07,091 I can't blame my legs for anything 389 00:30:08,048 --> 00:30:11,741 Oh my god, time is passing by ! Goodbye Mister. 390 00:30:11,758 --> 00:30:14,279 - My name is Max, and you ? - Denise. 391 00:30:14,531 --> 00:30:16,670 Denise...Shall we meet again ? 392 00:30:17,747 --> 00:30:18,799 To think... 393 00:30:19,139 --> 00:30:21,370 - Give me my hand back ! - See you on Sunday 394 00:30:21,387 --> 00:30:23,300 - We'll go away, at high speed - Impossible ! 395 00:30:23,331 --> 00:30:25,288 How about dancing ? Don't you want to dance ? 396 00:30:25,317 --> 00:30:28,021 - I can't dance... - With me, you'll learn quickly 397 00:30:28,672 --> 00:30:32,115 no, really, no. Goodbye. 398 00:30:33,351 --> 00:30:35,281 - Or else... - Or else ? 399 00:30:36,297 --> 00:30:38,202 "Voise" stationary, Antibes street 400 00:30:38,514 --> 00:30:41,044 If you ever need postcards... 401 00:30:41,096 --> 00:30:43,739 before 6 pm, except on mondays 402 00:30:47,231 --> 00:30:48,386 This is for me. 403 00:30:49,299 --> 00:30:51,795 Goodbye. "Voise", Antibes street. 404 00:30:51,920 --> 00:30:52,976 See you soon 405 00:30:54,568 --> 00:30:56,054 See you soon ! 406 00:30:59,224 --> 00:31:02,622 How about you give this child a nice pen ? 407 00:31:02,628 --> 00:31:04,966 A pen ? He would eat it and drink the ink. 408 00:31:04,986 --> 00:31:06,786 He wouldn't eat the compasses, at least 409 00:31:06,796 --> 00:31:08,352 How would you know ? 410 00:31:08,903 --> 00:31:11,371 Hello Sir, I'll be with you in a moment. 411 00:31:11,572 --> 00:31:15,684 How about a beautiful inkpot made of marble and bronze ? 412 00:31:15,692 --> 00:31:19,023 Listen Thérèse, we need to think about this a little more. 413 00:31:19,053 --> 00:31:22,601 We may risk to ask him what he would like to have. 414 00:31:24,043 --> 00:31:26,669 - Ladies, please. - Thank you, very kind. 415 00:31:32,525 --> 00:31:35,571 If you can't find what you're looking for, I have more in stock. 416 00:31:35,584 --> 00:31:36,509 Thanks. 417 00:31:37,230 --> 00:31:40,396 I'm looking for a nice postcard for my parents. 418 00:31:40,430 --> 00:31:42,438 To prove them that I'm thinking about them. 419 00:31:42,490 --> 00:31:44,373 The day after tomorrow is their silver wedding anniversary 420 00:31:44,381 --> 00:31:46,267 I see, maybe I have what you need. 421 00:31:46,281 --> 00:31:48,498 - Come and check inside that box. - Thank you. 422 00:31:48,838 --> 00:31:52,646 One with bells or a bouquet without lettering would be best 423 00:31:53,063 --> 00:31:55,071 With bells, there's always "Happy Easter" 424 00:31:55,506 --> 00:31:58,157 One only needs luck, and I have some. 425 00:32:00,948 --> 00:32:03,973 - Ms. Denise is not here - No... 426 00:32:05,306 --> 00:32:08,218 You're the young man who talked to her on the street ? 427 00:32:08,248 --> 00:32:10,547 Polite as I have been, it's not a crime, is it ? 428 00:32:10,590 --> 00:32:12,290 I didn't say it was a crime 429 00:32:12,328 --> 00:32:14,292 I know you've been polite. 430 00:32:14,814 --> 00:32:16,682 Denise is in the country... 431 00:32:17,865 --> 00:32:21,238 ..in our family...she is coming home tonight. 432 00:32:21,594 --> 00:32:22,863 Very good. 433 00:32:22,988 --> 00:32:26,323 Well, if she talked to you about me, she didn't mentioned you 434 00:32:26,723 --> 00:32:29,122 - She did well not to. - Sure... 435 00:32:31,087 --> 00:32:34,025 - Were you a nun ? - No. 436 00:32:34,416 --> 00:32:36,233 I didn't take my vows. 437 00:32:36,358 --> 00:32:39,050 Aaah, obviously this is the all-important thing... 438 00:32:39,785 --> 00:32:41,132 I don't want to flatter you, but... 439 00:32:41,148 --> 00:32:43,909 you would have been a very beautiful nun. 440 00:32:44,179 --> 00:32:46,151 They all have their own beauty. 441 00:33:20,091 --> 00:33:21,969 Here, Madam. 442 00:33:25,754 --> 00:33:26,761 This is my seat ??? 443 00:33:26,778 --> 00:33:29,273 I don't know Madam, you can read your ticket, can't you ? 444 00:33:44,635 --> 00:33:48,053 What did he say when he left ? That he would come back ? 445 00:33:48,670 --> 00:33:50,461 I was the last one to talk. 446 00:33:51,106 --> 00:33:53,991 - I don't think he will be back. - You dismissed him ? 447 00:33:54,266 --> 00:33:58,091 He's a comedian... He has nothing to do here... 448 00:33:59,303 --> 00:34:01,546 nor do you with him. 449 00:34:02,603 --> 00:34:04,569 I ask you to trust me. 450 00:34:07,080 --> 00:34:08,645 Allright, Thérèse. 451 00:34:08,674 --> 00:34:10,764 So...sleep quickly... 452 00:34:11,574 --> 00:34:12,652 sleep well. 453 00:36:01,834 --> 00:36:05,198 You've been a little harsh, I didn't want her to be on a front-row seat 454 00:36:05,229 --> 00:36:06,193 You're not gonna do it again are you ? 455 00:36:06,219 --> 00:36:08,393 You came to moan, I have the right to say something. 456 00:36:09,077 --> 00:36:11,850 She wanted you, and you blew it, old pal ! 457 00:36:11,858 --> 00:36:14,267 - I'm for clarifications ! - Well you have one... 458 00:36:14,285 --> 00:36:15,520 You'll never be her driver ! 459 00:36:15,540 --> 00:36:16,440 There are other women. 460 00:36:16,466 --> 00:36:17,961 Nevertheless, you're here looking at her window 461 00:36:17,972 --> 00:36:20,684 Of course I'm here, except you didn't see me. 462 00:36:20,809 --> 00:36:22,870 I didn't see you ? Why ? 463 00:36:22,995 --> 00:36:25,581 You'll know that tomorrow morning. Now get lost ! 464 00:36:25,896 --> 00:36:28,166 Just don't stay alone for 2 or 3 hours 465 00:36:28,196 --> 00:36:29,856 For you to be able to prove where you were. 466 00:36:29,882 --> 00:36:31,405 - Max, you're not gonna do this - Oh, shut up ! 467 00:36:31,441 --> 00:36:33,336 There's better stuff than her in her room 468 00:36:33,365 --> 00:36:35,834 She left me, so I'm entitled to have a souvenir 469 00:36:35,959 --> 00:36:37,137 Don't worry 470 00:36:37,772 --> 00:36:41,649 if there's only me to wake her up she won't have breakfast sooner than usual 471 00:36:41,774 --> 00:36:43,658 What's on your shoes ? Some crape I hope... 472 00:36:43,689 --> 00:36:45,924 Exactly ! When I get sabots. 473 00:36:46,049 --> 00:36:48,158 I hope you 're thinking about them... 474 00:36:48,283 --> 00:36:49,303 Get lost. 475 00:37:14,858 --> 00:37:16,719 - Don't disturb those who are working. 476 00:37:16,764 --> 00:37:19,623 I like that better. I like you. 477 00:37:19,651 --> 00:37:21,910 I'll bring you oranges in prison 478 00:38:47,474 --> 00:38:49,027 Leave or I will call ! 479 00:39:06,060 --> 00:39:07,236 No kidding. 480 00:39:38,774 --> 00:39:40,683 So what do you need to make up your mind ? 481 00:39:40,730 --> 00:39:42,190 Ready, Ventura ? 482 00:39:45,520 --> 00:39:47,041 What, one runs over the people ? 483 00:39:47,074 --> 00:39:48,657 The kings ? Always. 484 00:39:48,782 --> 00:39:51,203 You're fine, you're getting spoiled... 485 00:39:51,221 --> 00:39:52,264 One lives well. 486 00:39:52,308 --> 00:39:53,725 Do you think about me sometimes ? 487 00:39:53,777 --> 00:39:55,576 I dream about you. 488 00:39:55,701 --> 00:39:56,945 Here she is. 489 00:40:14,175 --> 00:40:16,418 - At Negresco's, please. - Fine, Madam. 490 00:40:27,912 --> 00:40:30,016 Allright, time to pee now, let's go! 491 00:40:33,006 --> 00:40:35,162 - May I, now ? - Yes. 492 00:40:45,777 --> 00:40:49,602 - Aren't you going to the garage ? - They fired me this morning. 493 00:40:49,629 --> 00:40:52,377 It's a bit of your fault... Ha...No, it's true 494 00:40:52,419 --> 00:40:54,472 Seeing by what time I was arriving... 495 00:40:54,506 --> 00:40:55,806 No regrets. 496 00:40:58,823 --> 00:41:01,248 You can take better care of your hands. 497 00:41:02,841 --> 00:41:03,572 Say... 498 00:41:04,371 --> 00:41:06,327 is your tailor gonna keep you for long ? 499 00:41:06,367 --> 00:41:09,556 I don't think so. 2 hours, 2 hours and a half, maybe 3. 500 00:41:11,926 --> 00:41:13,108 Goodbye. 501 00:41:26,962 --> 00:41:27,728 Hey 502 00:41:27,853 --> 00:41:29,101 What the fuck are you doing here ? 503 00:41:29,137 --> 00:41:32,511 - I was bringing this to Mr. Trivet... - Give it to me...get lost ! 504 00:41:36,615 --> 00:41:38,833 - Another gift for "Mister". 505 00:41:38,872 --> 00:41:40,002 What is it ? 506 00:41:40,019 --> 00:41:41,027 I don't know 507 00:41:51,685 --> 00:41:53,667 A little respect, huh ? 508 00:41:55,283 --> 00:41:58,578 So, the bills for Drache's grocery... 509 00:41:58,609 --> 00:42:01,244 Dr. Mouliez's prescriptions pad 510 00:42:02,069 --> 00:42:04,774 Mrs Faugeret's sheets... 511 00:42:05,208 --> 00:42:07,972 and Commander Roubier's business cards. 512 00:42:08,097 --> 00:42:11,213 Make sure you get this done before your appointment at the dentist 513 00:42:11,256 --> 00:42:11,847 Ok. 514 00:42:11,891 --> 00:42:14,390 And go at Mrs. Derain to ask after her. 515 00:42:14,428 --> 00:42:15,579 Without fail ? 516 00:42:15,628 --> 00:42:17,253 - I promise. - Good. 517 00:42:18,375 --> 00:42:21,087 Oh, go see the cobbler to get your shoes 518 00:42:21,122 --> 00:42:22,852 Oh, I can swear this. 519 00:42:24,199 --> 00:42:26,191 - See you later - See you later. 520 00:42:53,589 --> 00:42:54,744 Come in ! 521 00:42:57,730 --> 00:42:59,008 How about that ! 522 00:43:03,524 --> 00:43:05,359 Come in, Miss. 523 00:43:09,463 --> 00:43:11,114 What are you doing here ? 524 00:43:11,143 --> 00:43:12,063 Fiddling... 525 00:43:12,096 --> 00:43:14,069 I became Mrs. Faugeret's driver 526 00:43:14,104 --> 00:43:15,782 so she gives me stuff to repair 527 00:43:15,826 --> 00:43:18,460 A suitcase hinge, a radio... 528 00:43:18,513 --> 00:43:19,973 - Is she out ? - For 2 minutes... 529 00:43:20,017 --> 00:43:22,755 But come in, otherwise I'll think you're not happy to see me 530 00:43:22,764 --> 00:43:25,719 But yes, especially like this, without doing it on purpose 531 00:43:25,844 --> 00:43:26,888 Oh, I see 532 00:43:26,940 --> 00:43:28,593 Because you wouldn't, on purpose ? 533 00:43:28,644 --> 00:43:30,156 Oh, Mr. Max 534 00:43:30,192 --> 00:43:31,783 I meant "by chance". 535 00:43:32,237 --> 00:43:35,740 Look, here's the evidence that I'm not lying 536 00:43:35,766 --> 00:43:37,679 Yes, I believe you. 537 00:43:39,666 --> 00:43:43,856 - Did she had lunch with you ? - Who do you think I am ? 538 00:43:45,925 --> 00:43:48,472 You don't want to stand up please come in 539 00:43:48,597 --> 00:43:49,272 No. 540 00:43:52,527 --> 00:43:54,788 I'm gonna sit where it is the most beautiful. 541 00:43:55,466 --> 00:43:57,169 Near the patio. 542 00:44:03,467 --> 00:44:04,849 Fine. 543 00:44:06,084 --> 00:44:08,136 Are you sure she's coming back ? 544 00:44:08,745 --> 00:44:10,302 I'm in a hurry 545 00:44:10,427 --> 00:44:11,275 Sure. 546 00:44:39,335 --> 00:44:41,165 What a beautiful view she has. 547 00:44:41,570 --> 00:44:42,813 She has everything. 548 00:44:54,438 --> 00:44:55,994 You musn't stay here. 549 00:44:57,220 --> 00:44:57,959 Why ? 550 00:44:58,394 --> 00:45:00,533 Come here if you feel bored. 551 00:45:00,560 --> 00:45:01,906 I'm not bored. 552 00:45:02,031 --> 00:45:05,965 With what the suns shows through your dress, it would be picky of me. 553 00:45:07,600 --> 00:45:09,895 - One shouldn't run, one could fall - Let go of me 554 00:45:09,930 --> 00:45:11,607 - Just for a kiss - No 555 00:45:11,625 --> 00:45:13,512 Be kind, what you're doing is wrong 556 00:45:13,520 --> 00:45:14,606 I've done worse 557 00:45:14,731 --> 00:45:17,132 - You're gonna make me cry - Who knows ? 558 00:45:17,451 --> 00:45:20,467 - Mrs Faugeret, I can hear her - I doubt it. 559 00:45:22,397 --> 00:45:24,926 There's a God for lovers, you didn't know that ? 560 00:45:42,326 --> 00:45:43,901 Savage ! 561 00:46:42,719 --> 00:46:44,030 When you read this letter... 562 00:47:09,358 --> 00:47:11,437 It's 65 FR for a return ticket 563 00:47:12,239 --> 00:47:13,552 One-way only. 564 00:47:14,267 --> 00:47:16,276 Departure is in 20 minutes. 565 00:47:23,420 --> 00:47:25,089 Hey, your change. 566 00:47:31,157 --> 00:47:32,998 She missed her appointment ? 567 00:47:33,981 --> 00:47:36,310 No, Doctor, she remembered it very well. 568 00:47:37,849 --> 00:47:38,830 Thank you. 569 00:48:29,571 --> 00:48:33,165 Oh no, she promised me to go see you. 570 00:48:35,226 --> 00:48:36,155 ...Maybe. 571 00:48:37,212 --> 00:48:37,898 Yes. 572 00:49:10,663 --> 00:49:13,254 Certainly not, she was so excited to get them 573 00:49:14,508 --> 00:49:15,794 It was closed ? 574 00:49:18,019 --> 00:49:22,184 Listen, if she comes, tell her to call me, first thing she does. 575 00:50:02,512 --> 00:50:05,859 - Do you like my new suit ? - Yes, it makes you younger 576 00:50:05,984 --> 00:50:09,292 - Did you miss me this afternoon ? - Guess. 577 00:50:09,334 --> 00:50:12,427 - What did you do ? - I killed time. 578 00:50:15,229 --> 00:50:18,419 I was happy at the hairdresser, knowing you were up there. 579 00:50:18,455 --> 00:50:20,116 I was happy to be there. 580 00:51:23,072 --> 00:51:26,097 Above all, don't worry, we got her in time 581 00:51:26,222 --> 00:51:28,627 She will sleep for 12 hours 582 00:51:28,752 --> 00:51:32,726 Once she received treatment, we gave her strong doses of sleeping pills 583 00:51:32,851 --> 00:51:35,255 Change her hot-water bottle every two hours. 584 00:51:35,256 --> 00:51:37,619 A doctor form the hospital will come by tomorrow morning 585 00:51:37,652 --> 00:51:39,564 I can call a nurse until then. 586 00:51:39,689 --> 00:51:40,978 It's unnecessary. 587 00:51:41,353 --> 00:51:43,899 Oh, just one recommendation, but a major one 588 00:51:43,946 --> 00:51:47,146 When she wakes up, don't criticize her and ask no qestions 589 00:51:47,189 --> 00:51:49,501 Not to look like you take her move seriously. 590 00:51:49,626 --> 00:51:52,946 And obviously, no coffee no tea until the doctor arrives 591 00:51:52,984 --> 00:51:54,723 You claim she is out of danger 592 00:51:54,729 --> 00:51:56,398 Until tomorrow, yes. 593 00:51:56,878 --> 00:51:59,277 It would be a lie if I promised you more. 594 00:51:59,316 --> 00:52:00,795 If it goes well tomorrow, 595 00:52:00,811 --> 00:52:03,844 there will be no danger of stroke. 596 00:52:05,084 --> 00:52:06,927 Well, you don't need me anymore 597 00:52:07,796 --> 00:52:08,657 Goodbye 598 00:52:09,782 --> 00:52:11,898 Stay with her, I'll find my way out. 599 00:52:11,924 --> 00:52:12,927 Thank you. 600 00:52:50,736 --> 00:52:53,147 When you read this letter, please forgive your little sister 601 00:52:53,190 --> 00:52:58,629 I'd rather die than having to lie to you about the horrible thing that just happened to me, regardless of my will, I swear. 602 00:52:58,667 --> 00:53:00,972 For you to never know, I say goodbye 603 00:53:01,097 --> 00:53:03,928 Give to Jacqueline Roger my dresses and my mass book 604 00:53:04,053 --> 00:53:07,176 To Nicole Coudrai the little vase you gave me for my birthday 605 00:53:24,795 --> 00:53:27,251 - It's none too soon - In a hurry, sweetheart ? 606 00:53:27,298 --> 00:53:29,967 Carlo...a scotch, and I want to see the bottle 607 00:53:30,092 --> 00:53:32,143 - So, is your house on fire ? - You can say "our house". 608 00:53:32,152 --> 00:53:34,220 All for the better, I'm insured. Cigarette ? 609 00:53:34,207 --> 00:53:37,137 The American ones on the right The Egyptian ones on the left 610 00:53:47,012 --> 00:53:48,524 Not bad, this knick-knack. 611 00:53:48,516 --> 00:53:51,497 Between you and me, as long as there not gonna be golden matches 612 00:53:51,541 --> 00:53:53,366 So, scare me. 613 00:53:53,413 --> 00:53:56,299 She asked for the bill she's leaving tomorrow 614 00:54:06,259 --> 00:54:08,373 - Is it gonna be allright for my lord ? 615 00:54:08,390 --> 00:54:10,893 - Leave the bottle on the table and go play in the garden 616 00:54:10,945 --> 00:54:13,135 - At your command, your Highness 617 00:54:13,770 --> 00:54:16,744 She's leaving tomorrow, that's it ? Me too I'm leaving tomorrow ? 618 00:54:16,762 --> 00:54:17,665 With her ? 619 00:54:17,790 --> 00:54:19,482 I drive so well. 620 00:54:19,761 --> 00:54:21,661 What about me in all of this ? 621 00:54:21,785 --> 00:54:22,832 I don't understand. 622 00:54:22,884 --> 00:54:25,309 Lucky me I'm old enough to explain myself. 623 00:54:25,353 --> 00:54:26,847 It's me that put you where you're at 624 00:54:26,874 --> 00:54:28,700 And you don't think I did that for my own health, do you ? 625 00:54:28,720 --> 00:54:30,067 What about friendship, then ? 626 00:54:30,090 --> 00:54:31,986 Friendship was what we agreed on 627 00:54:32,018 --> 00:54:34,973 We would go away with her jewels and blackmail her 628 00:54:35,098 --> 00:54:37,342 We would open a nightclub in Tangiers 629 00:54:37,385 --> 00:54:39,724 My brother, can you remember ? 630 00:54:39,775 --> 00:54:42,489 I thought about it and that's not a good thing to do 631 00:54:42,528 --> 00:54:44,135 I'm teasing you, sweetheart 632 00:54:44,165 --> 00:54:46,126 but it's a short-sighted scheme. 633 00:54:46,974 --> 00:54:49,636 From Brussels where she will be and me inside the house, 634 00:54:49,671 --> 00:54:51,923 I swear we can do better than that, my word on it. 635 00:54:51,957 --> 00:54:55,272 As soon as it gets better, I let you know and you turn up quickly 636 00:54:56,373 --> 00:54:59,424 There needs to be both of us I promise you. 637 00:54:59,684 --> 00:55:01,848 I like you, you know that. 638 00:55:02,152 --> 00:55:03,231 Ok... 639 00:55:04,300 --> 00:55:07,429 But I'm forced to ask you the money for the trip right now 640 00:55:09,132 --> 00:55:11,026 You should have said that before 641 00:55:11,151 --> 00:55:11,805 Here 642 00:55:13,970 --> 00:55:15,656 Twenty notes. I'm like this. 643 00:55:16,050 --> 00:55:18,839 Thanks, this pays the restaurant car 644 00:55:19,646 --> 00:55:22,436 Because for the sleeping car, 300 notes are needed 645 00:55:22,708 --> 00:55:24,864 And before you leave, 646 00:55:24,916 --> 00:55:27,454 so it's sunny when you arrive in Brussels. 647 00:55:28,402 --> 00:55:30,193 Is it your last word ? 648 00:55:30,236 --> 00:55:34,591 No, it's my last day. I'm taking my friends out tonight 649 00:55:34,716 --> 00:55:37,648 and I want to try the nice car before you take it away. 650 00:55:40,925 --> 00:55:43,838 Leave it at the garage, with the keys on. 651 00:55:44,535 --> 00:55:46,796 For once, you will walk the cutie. 652 00:55:46,830 --> 00:55:49,013 or you can have dinner in bed. 653 00:55:49,248 --> 00:55:51,752 And how about your driving licence ? 654 00:55:51,877 --> 00:55:55,472 I'll drive by the cliff road. Nobody there at night. 655 00:55:56,087 --> 00:55:57,913 It's important to me, Max. 656 00:55:59,833 --> 00:56:00,834 I see. 657 00:56:02,372 --> 00:56:06,302 By observing you, I've become a real little man. 658 00:56:06,341 --> 00:56:08,665 How fast can your car go ? 659 00:56:10,609 --> 00:56:12,399 150, 160... 660 00:56:12,918 --> 00:56:14,953 I'm sending invitations 661 00:56:15,491 --> 00:56:17,490 so don't stand me up. 662 00:56:17,615 --> 00:56:19,795 The keys and the papers. 663 00:56:23,752 --> 00:56:27,246 After all, if that's your idea of a good night... 664 00:56:27,290 --> 00:56:30,563 Also think about tomorrow, about my idea of a good morning. 665 00:56:32,254 --> 00:56:33,200 Ok. 666 00:56:34,839 --> 00:56:36,821 See you soon, sweetheart. 667 00:56:50,019 --> 00:56:51,801 - Tell me, honey... - Yes ? 668 00:56:51,848 --> 00:56:55,039 If we are to come to pick up the trunks, early tomorrow morning 669 00:56:55,057 --> 00:56:57,365 we might as well not be dining at the Devil's. 670 00:56:57,396 --> 00:56:58,778 You have an idea ? 671 00:56:58,814 --> 00:57:01,987 A farewell fish soup at Toutoune's near the harbour, then a movie. 672 00:57:02,112 --> 00:57:07,365 with 1200 km on the menu tomorrow, I'm not in the mood to drive tonight. 673 00:57:07,374 --> 00:57:08,677 As you wish, my love. 674 00:57:40,617 --> 00:57:43,616 I am sorry, Madam but it's not available yet. 675 00:57:43,741 --> 00:57:45,378 It's a bad time. 676 00:57:45,404 --> 00:57:48,385 Everybody books their table at Toutoune's like everywhere else 677 00:57:48,403 --> 00:57:49,658 Nevermind, I'm leaving. 678 00:57:49,695 --> 00:57:52,180 but keep calling him until you get him 679 00:57:52,305 --> 00:57:55,721 - Ask for Mak...erm...Mr. Trivet - Fine, Madam. 680 00:57:55,712 --> 00:57:57,363 and you will tell him that I... 681 00:57:57,410 --> 00:58:02,314 found a letter that I have give to a notary from Nice. 682 00:58:02,324 --> 00:58:05,435 and tell Mr.Trivet that he starts the meal without me 683 00:58:05,931 --> 00:58:10,269 and that it should take me 2 hours, if I drive fast. 684 00:58:10,708 --> 00:58:12,682 - Thank you - Fine, Madam. 685 00:58:13,031 --> 00:58:15,995 So then...you've never seen that, huh ? 686 00:58:40,844 --> 00:58:44,062 SERIOUS CAR ACCIDENT between Cannes and Nice 687 00:58:46,540 --> 00:58:50,713 Are you certain there is nothing more to say ? 688 00:58:52,284 --> 00:58:53,822 No, your Honor, no. 689 00:58:57,447 --> 00:59:01,630 For three weeks, you were her... 690 00:59:01,647 --> 00:59:04,228 Mrs. Faugeret's driver. 691 00:59:05,402 --> 00:59:07,245 You're a good mechanic 692 00:59:07,896 --> 00:59:12,652 and even a very good one, according to your previous boss. 693 00:59:13,412 --> 00:59:15,758 You were leaving tomorrow for a long drive 694 00:59:16,158 --> 00:59:16,984 yep... 695 00:59:17,670 --> 00:59:20,218 and you are asking me to believe 696 00:59:20,343 --> 00:59:23,379 that 3 bolts out of 4 inside the steering joint 697 00:59:23,421 --> 00:59:25,107 were unbolted 698 00:59:25,812 --> 00:59:28,628 ready to fail after a few kilometers 699 00:59:28,915 --> 00:59:30,341 without your knowledge ? 700 00:59:31,257 --> 00:59:33,978 A hotel garage without any surveillance for most of the time 701 00:59:34,103 --> 00:59:35,864 Anybody can go in and out. 702 00:59:36,212 --> 00:59:39,585 and three drivers saw me working on the car, from 6 to 7pm. 703 00:59:39,710 --> 00:59:42,706 and at this moment, the bolts were screwed to the max 704 00:59:44,042 --> 00:59:45,780 So you say the accident 705 00:59:45,824 --> 00:59:48,058 that caused Mrs. Faugeret's wounds 706 00:59:48,806 --> 00:59:51,005 happened because of someone's malice ? 707 00:59:51,044 --> 00:59:52,079 Yes, your Honor 708 00:59:52,304 --> 00:59:53,721 but not because of mine 709 00:59:53,846 --> 00:59:54,824 because... 710 00:59:55,163 --> 00:59:57,041 I don't know if you realize this 711 00:59:57,241 --> 00:59:59,684 and regardless of the gratitude 712 00:59:59,718 --> 01:00:02,616 and the good feelings I had towards Mrs. Faugeret 713 01:00:02,741 --> 01:00:04,736 and the job I'm losing 714 01:00:04,780 --> 01:00:07,327 but logically I should have been in that car 715 01:00:07,338 --> 01:00:10,565 I'm aware of this, that's why you're not being charged 716 01:00:10,591 --> 01:00:11,809 Fortunately. 717 01:00:13,503 --> 01:00:16,058 Do you know if Mrs. Faugeret had any enemies ? 718 01:00:16,111 --> 01:00:18,319 She didn't share her secrets. 719 01:00:18,593 --> 01:00:19,819 Bygones. 720 01:00:20,028 --> 01:00:22,236 Do you have enemies ? 721 01:00:22,262 --> 01:00:23,897 Me ? No. 722 01:00:24,662 --> 01:00:27,157 The true ones are those we're not aware of. 723 01:00:28,434 --> 01:00:31,077 You are not without knowing that 724 01:00:31,119 --> 01:00:34,492 all of Mrs. Faugeret jewels 725 01:00:34,527 --> 01:00:38,144 and a huge ammount of money in her bag were stolen 726 01:00:38,269 --> 01:00:40,978 approximately one hour after the accident 727 01:00:41,008 --> 01:00:43,042 I know it because you just told me. 728 01:00:43,477 --> 01:00:45,581 but I have an alibi for every minute 729 01:00:45,607 --> 01:00:47,867 from the moment Mrs. Faugeret left the hotel 730 01:00:47,992 --> 01:00:51,274 while she was talking to the porter without complaining about anything 731 01:00:51,399 --> 01:00:53,651 until the moment of your summoning 732 01:00:53,685 --> 01:00:56,580 Calm down, son, you're not being charged with theft either 733 01:00:57,146 --> 01:00:58,172 Actually, 734 01:00:58,895 --> 01:01:02,562 one of the hotel's bellboy, named Robiquet 735 01:01:03,287 --> 01:01:06,312 has disappeared since the night of the accident. 736 01:01:06,355 --> 01:01:08,138 We're looking for him actively 737 01:01:08,148 --> 01:01:12,520 Do you have, personally, a reason to suspect him of this theft ? 738 01:01:13,589 --> 01:01:15,415 None, your Honor. 739 01:01:15,458 --> 01:01:18,596 He didn't share secrets with you either ? 740 01:01:18,858 --> 01:01:22,317 Enough for me to answer for him, morally speaking. 741 01:01:22,939 --> 01:01:24,695 He didn't think his job was something serious 742 01:01:25,869 --> 01:01:29,259 He often told me one day he would discreetly get away 743 01:01:30,380 --> 01:01:33,458 Did he told you where he discreetly would go ? 744 01:01:33,483 --> 01:01:34,934 No, but I regret 745 01:01:34,960 --> 01:01:40,098 because, admit it, it's not nice to leave a friend when he's in trouble, 746 01:01:40,142 --> 01:01:42,464 Maybe he doesn't read the newspaper. 747 01:01:43,995 --> 01:01:46,347 Ok my friend, sign your statement. 748 01:01:49,099 --> 01:01:50,267 Thank you. 749 01:01:53,241 --> 01:01:56,137 I hold no count of indictment against you 750 01:01:56,345 --> 01:01:57,545 You are free. 751 01:01:57,670 --> 01:01:59,583 Finally some good news. 752 01:02:00,467 --> 01:02:01,413 There. 753 01:02:03,061 --> 01:02:04,661 Can I leave ? 754 01:02:05,059 --> 01:02:05,884 Yeah. 755 01:02:09,257 --> 01:02:12,317 You are forbidden to leave the city until further notice 756 01:02:12,320 --> 01:02:15,588 and I don't advise you to swagger about this 757 01:02:15,713 --> 01:02:17,765 - You can leave - Gentlemen 758 01:02:22,792 --> 01:02:25,391 What is your opinion, your Honor ? 759 01:02:26,173 --> 01:02:28,043 He has nothing to do with this. 760 01:02:28,085 --> 01:02:29,842 It's a shame though 761 01:03:07,007 --> 01:03:09,407 I'm Denise's sister, do you recognize me ? 762 01:03:10,477 --> 01:03:11,649 Sure. 763 01:03:13,354 --> 01:03:15,153 What a nice meeting. 764 01:03:15,206 --> 01:03:17,083 I have a gun in my pocket. 765 01:03:17,118 --> 01:03:19,295 If you don't follow me, I kill you. 766 01:03:19,973 --> 01:03:21,798 Kind invitation. 767 01:03:21,808 --> 01:03:24,659 You go first, towards the railings. 768 01:03:24,703 --> 01:03:27,315 What a charming girl. 769 01:04:11,209 --> 01:04:12,469 Mr. Trivet 770 01:04:16,047 --> 01:04:18,256 It will have been 15 days tomorrow 771 01:04:18,492 --> 01:04:22,003 since you took my sister Denise by force in a hotel room 772 01:04:22,039 --> 01:04:23,334 By force ? 773 01:04:24,768 --> 01:04:26,498 Were you there to be so sure ? 774 01:04:27,040 --> 01:04:29,735 A few hours after, Denise attempted to commit suicide. 775 01:04:29,777 --> 01:04:32,055 leaving me an incomprehensible letter 776 01:04:32,640 --> 01:04:35,483 After a few days during which I worried about a stroke 777 01:04:35,514 --> 01:04:38,412 She was well enough so I could drive her to my grandparents 778 01:04:38,462 --> 01:04:40,030 up there in the mountains 779 01:04:41,396 --> 01:04:45,371 Only yesterday could I obtain an explanation of what had happened. 780 01:04:46,875 --> 01:04:48,996 an explanation for this letter 781 01:04:50,969 --> 01:04:53,351 I brought her back this morning. 782 01:04:53,874 --> 01:04:55,559 She's in the room next door 783 01:04:55,594 --> 01:04:57,410 in the living room 784 01:04:57,453 --> 01:05:00,644 with our grandparents who don't know anything 785 01:05:00,644 --> 01:05:02,574 who musn't know anything 786 01:05:03,191 --> 01:05:05,200 They are leaving in a moment 787 01:05:07,193 --> 01:05:11,044 I thought...that you would like.... 788 01:05:11,473 --> 01:05:14,194 to make the most of their presence 789 01:05:14,398 --> 01:05:16,390 to propose to Denise 790 01:05:16,981 --> 01:05:18,563 whom you dishonored 791 01:05:20,103 --> 01:05:23,389 and who loves you, I'm afraid. 792 01:05:26,605 --> 01:05:29,397 Are you sure you're not laying it on a bit thick ? 793 01:05:29,807 --> 01:05:32,423 After all, these are family stories you are telling me now 794 01:05:32,475 --> 01:05:34,476 I don't even know you. 795 01:05:34,676 --> 01:05:37,605 Denise's marriage portion is also a family story 796 01:05:37,857 --> 01:05:40,986 This sationary and this house, inasmuch I will give her my share 797 01:05:41,033 --> 01:05:43,833 and the business of my grandparents she will handle one day 798 01:05:43,842 --> 01:05:46,232 It goes without saying that our notary will make sure 799 01:05:46,249 --> 01:05:48,631 you won't be able to make wrong use of anything 800 01:05:50,427 --> 01:05:52,557 If we start off with suspicion... 801 01:05:52,870 --> 01:05:54,695 Believe me Mister, 802 01:05:54,704 --> 01:05:57,017 the main thing is to start quickly. 803 01:05:57,142 --> 01:06:00,476 because it's not out of friendship that I brought you here 804 01:06:00,884 --> 01:06:04,369 Good, you're going to propose to her right now 805 01:06:04,421 --> 01:06:07,055 ..or else, bang bang bang ? 806 01:06:07,107 --> 01:06:07,811 No. 807 01:06:09,054 --> 01:06:11,427 I'll inform my grandparents 808 01:06:11,552 --> 01:06:13,908 I will lead them, before they leave 809 01:06:13,954 --> 01:06:16,658 to lodge a complaint for rape 810 01:06:16,675 --> 01:06:18,188 and corruption of a minor 811 01:06:18,214 --> 01:06:19,935 to the State prosecutor 812 01:06:21,209 --> 01:06:24,773 I don't think, regarding your current relationship 813 01:06:24,799 --> 01:06:26,738 with the magistracy 814 01:06:26,765 --> 01:06:29,415 that it will be the choice you're going to make 815 01:06:30,840 --> 01:06:31,987 "Sweetheart" 816 01:06:32,682 --> 01:06:34,847 I'm hearing "sweetheart" 817 01:06:34,973 --> 01:06:38,263 I don't know who is this "sweetheart" 818 01:06:39,742 --> 01:06:42,201 but he knows how to talk to you 819 01:06:46,254 --> 01:06:48,107 Just a last word 820 01:06:49,531 --> 01:06:51,399 It is not possible 821 01:06:52,312 --> 01:06:56,085 that you wouldn't feel the feelings she deserves 822 01:06:57,380 --> 01:07:00,223 but to let her guess their absence 823 01:07:01,806 --> 01:07:03,744 to let her suspect 824 01:07:04,761 --> 01:07:08,342 that your compensation may not be spontaneous 825 01:07:09,560 --> 01:07:14,081 would lead to the immediate breach of your engagement 826 01:07:15,663 --> 01:07:20,983 and a resort, equally immediate, to my first resolution 827 01:07:23,183 --> 01:07:24,921 Do you understand me ? 828 01:07:25,555 --> 01:07:28,529 Always, when one explains. 829 01:07:29,607 --> 01:07:32,555 Go change your clothes, Mr. Trivet 830 01:07:32,859 --> 01:07:35,153 and come back in an hour. 831 01:07:35,753 --> 01:07:37,614 I'll be waiting for you. 832 01:07:44,397 --> 01:07:46,563 See you shortly 833 01:07:49,742 --> 01:07:51,593 You don't know this one. 834 01:07:51,610 --> 01:07:53,637 I found it in mum's papers 835 01:07:54,142 --> 01:07:56,185 It's Thérèse when she was twelve 836 01:07:56,220 --> 01:07:57,777 she played the devil 837 01:07:57,803 --> 01:07:59,801 in "Flight in Egypt" 838 01:08:00,694 --> 01:08:05,119 Grandmother, Grandfather, I introduce you to Max Trivet 839 01:08:06,059 --> 01:08:07,850 and you faking a surprised look 840 01:08:07,975 --> 01:08:10,283 Get up and give him a kiss 841 01:08:10,408 --> 01:08:11,926 He comes to propose 842 01:08:45,714 --> 01:08:47,253 My dear brothers 843 01:08:47,261 --> 01:08:51,034 The (?) of perseverances will take place this week 844 01:08:51,070 --> 01:08:54,677 Wednesday at 6 o'clock at the presbytery 845 01:08:54,703 --> 01:08:57,146 under Mr. Pierre Gourdet's guidance 846 01:08:58,401 --> 01:09:01,756 a low mass will be celebrated tomorrow at 8 o'clock 847 01:09:01,782 --> 01:09:03,173 in Jeanne d'Arc's chapel. 848 01:09:03,174 --> 01:09:06,477 for the rest of the soul of Amédée Bargeon 849 01:09:07,460 --> 01:09:09,833 There is now an engagement oath 850 01:09:09,842 --> 01:09:15,771 between Cécile Bourgeois and Justin Raspolard 851 01:09:15,797 --> 01:09:19,509 Denise Voise and Max Trivet 852 01:09:26,218 --> 01:09:29,235 Denise, my dear, go get the tart at Lechat's 853 01:09:29,252 --> 01:09:29,965 Yes, Thérèse. 854 01:09:29,956 --> 01:09:32,787 - I'll go with her - No Max, she will get there faster 855 01:09:32,912 --> 01:09:35,342 Go, we're waiting for you. 856 01:09:35,690 --> 01:09:37,515 Her engagement ring...when ? 857 01:09:37,640 --> 01:09:41,122 With what ? The garage owner replaced me and I threw out all my memories 858 01:09:41,130 --> 01:09:42,729 You could at least help me 859 01:09:42,738 --> 01:09:45,699 I'd like to see you sell your motorcycle 860 01:09:45,824 --> 01:09:49,241 - I forgot the money - We're going with you 861 01:09:49,266 --> 01:09:51,501 you can offer him your arm 862 01:09:52,814 --> 01:09:56,169 and the day after tomorrow, we close the shop at 5 863 01:09:56,294 --> 01:09:59,220 Max is taking us to choose your ring 864 01:10:16,981 --> 01:10:19,094 No, let me do this for once 865 01:10:19,722 --> 01:10:22,372 how do you want Max to know what kind of wife I'll be 866 01:10:22,411 --> 01:10:24,584 if you do all the work 867 01:10:32,066 --> 01:10:34,112 Is it still true that I am marrying Denise ? 868 01:10:34,593 --> 01:10:36,184 Be certain of this ! 869 01:10:36,214 --> 01:10:39,169 So I'm gonna tell you something funny 870 01:10:39,639 --> 01:10:41,551 funny because it's true 871 01:10:41,850 --> 01:10:44,485 You are the person I love, Thérèse 872 01:10:46,961 --> 01:10:50,182 I've never prayed so much as I have for you Max 873 01:10:51,693 --> 01:10:53,241 and I'll keep on praying 874 01:10:54,879 --> 01:10:57,522 what will you keep on doing ? 875 01:10:57,840 --> 01:11:00,109 keeping accounts, my dear. 876 01:11:00,143 --> 01:11:01,682 Amen, my Sister. 877 01:11:01,904 --> 01:11:03,824 That'll make 218 FR, Madam. 878 01:11:05,189 --> 01:11:07,441 - Sorry but I don't have any change - Nevermind. 879 01:11:07,429 --> 01:11:08,593 Thérèse ! 880 01:11:08,718 --> 01:11:10,581 The boxes are upstairs. 881 01:11:10,625 --> 01:11:13,761 - So I need to give you 782 FR, right ? - Yes 882 01:11:16,138 --> 01:11:19,337 I could start burning all these... 883 01:11:25,343 --> 01:11:29,248 You're giving me 100 FR too much Thank you & goodbye, Madam. 884 01:11:29,264 --> 01:11:30,116 "Miss" ! 885 01:11:33,778 --> 01:11:38,369 So I was saying that we could burn these papers in the backyard, no ? 886 01:11:39,420 --> 01:11:42,385 Yes, but when it'll be completely dark. 887 01:11:42,390 --> 01:11:45,485 before you leave, Max. It will be a bonfire. 888 01:11:45,511 --> 01:11:47,050 Oh Thérèse, say yes. 889 01:11:48,266 --> 01:11:49,892 if it pleases you... 890 01:11:50,626 --> 01:11:52,412 See you in a while, then. 891 01:11:53,973 --> 01:11:55,129 You are kind. 892 01:11:55,451 --> 01:11:57,529 as much as I am happy. 893 01:11:57,555 --> 01:11:59,763 as much as Max is beautiful. 894 01:12:00,129 --> 01:12:02,980 - Max isn't beautiful. - What ? 895 01:12:04,633 --> 01:12:08,605 You're annoying me, dear, I'm thinking about something else 896 01:12:08,623 --> 01:12:10,500 Go finish your work. 897 01:12:47,152 --> 01:12:49,925 Thérèse, I flooded the bathroom. 898 01:12:50,050 --> 01:12:52,483 Nevermind. I'll mop it up. 899 01:12:52,608 --> 01:12:55,329 May the servant of God be praised 900 01:12:56,086 --> 01:12:59,833 Soap yourself, and be careful not to wet your hair. 901 01:12:59,866 --> 01:13:01,283 I'd rather die. 902 01:13:20,593 --> 01:13:22,219 What are you doing ? 903 01:13:22,579 --> 01:13:24,021 Less noise than you do 904 01:13:24,073 --> 01:13:25,977 Rub my back, strong woman. 905 01:13:29,933 --> 01:13:33,149 With both hands, are you afraid of hurting yourself ? 906 01:13:42,298 --> 01:13:45,290 Why use gasoline ? It would have burned easily 907 01:13:45,281 --> 01:13:48,550 - Denise's idea. - So they burn all at once. 908 01:13:48,596 --> 01:13:50,499 Otherwise it's not a bonfire. 909 01:13:50,533 --> 01:13:52,812 Enough ! Gasoline is expensive enough. 910 01:13:52,856 --> 01:13:55,011 Oh God, I forgot a piece of newspaper I'm coming back 911 01:13:55,021 --> 01:13:56,090 I'll get it. 912 01:13:56,802 --> 01:13:59,575 - May I have a seat ? - You're welcome. 913 01:13:59,801 --> 01:14:02,340 What does it prevent, what does it sort out ? 914 01:14:02,741 --> 01:14:05,940 I only think about you and you about me. 915 01:14:06,226 --> 01:14:07,668 Well, maybe. 916 01:14:08,511 --> 01:14:11,138 It's not so certain, and you won't tell me. 917 01:14:11,263 --> 01:14:13,051 I'll only tell you this: 918 01:14:14,016 --> 01:14:16,529 Dont put your hands anywhere close to me. 919 01:14:16,559 --> 01:14:18,924 Your coarseness disgust me 920 01:14:19,049 --> 01:14:21,259 and your contact even more so. 921 01:14:21,422 --> 01:14:24,126 I got it but I don't care 922 01:14:24,821 --> 01:14:27,551 It's not so much that I want to touch you 923 01:14:27,595 --> 01:14:29,933 I did this to bother you. 924 01:14:31,197 --> 01:14:32,902 I love you Thérèse 925 01:14:33,988 --> 01:14:36,318 So much. 926 01:14:37,246 --> 01:14:40,393 See how it broadens the question ? 927 01:14:42,488 --> 01:14:44,592 - There. - Hey, thanks. 928 01:15:07,847 --> 01:15:09,811 Look how it's beautiful, Thérèse. 929 01:15:18,653 --> 01:15:21,429 - Do you think it's beautiful ? Thérèse, your skirt ! 930 01:15:21,447 --> 01:15:22,550 Oh my God ! 931 01:15:22,822 --> 01:15:24,501 Denise, don't get close ! 932 01:15:24,541 --> 01:15:26,018 - I'll get the water ! - Go quick ! 933 01:15:32,624 --> 01:15:35,101 Get off of me, I'd rather burn. 934 01:15:37,379 --> 01:15:39,005 Don't worry, we're parting ways. 935 01:15:40,174 --> 01:15:41,625 what a shame 936 01:15:42,122 --> 01:15:44,393 Thérèse, did you get burned ? 937 01:15:44,863 --> 01:15:47,419 - No - So much for the fear. 938 01:15:52,352 --> 01:15:54,587 Well, you can thank him. 939 01:15:55,770 --> 01:15:57,178 - Thank you. - You're welcome 940 01:15:59,621 --> 01:16:02,849 Don't move, I'm gonna grab your coat in the entrance hall 941 01:16:06,183 --> 01:16:06,854 yes 942 01:16:07,570 --> 01:16:09,768 - Are you hurt ? - No 943 01:16:10,653 --> 01:16:13,991 Leave me alone, let me recover from this. 944 01:16:36,703 --> 01:16:37,542 Tell me... 945 01:16:41,218 --> 01:16:44,027 The story about the Carlton chick who had a car accident 946 01:16:44,691 --> 01:16:47,282 The case is closed, it was dismissed. 947 01:16:49,486 --> 01:16:50,799 So what ? 948 01:16:50,802 --> 01:16:53,124 what does "dismissed" mean ? 949 01:16:53,167 --> 01:16:56,514 that the judge is fed up, that he wants to talk about something else. 950 01:16:56,532 --> 01:16:58,775 You're right. It's written that 951 01:16:58,801 --> 01:17:02,573 The instruction concludes it was an accident for fortuitous reasons. 952 01:17:06,829 --> 01:17:09,334 What does "fortuitous" mean ? 953 01:17:09,377 --> 01:17:11,411 Oh please, go buy a dictionary. 954 01:17:11,447 --> 01:17:15,254 I wanted to, but I heard that not all the words are in it. 955 01:17:17,077 --> 01:17:18,469 Tell me Lola... 956 01:17:18,495 --> 01:17:21,893 I heard you know the guy, the driver who was in trouble 957 01:17:22,018 --> 01:17:24,135 Yeah, he's a good guy. 958 01:17:24,148 --> 01:17:26,531 Not bad if you don't fear fishbones. 959 01:17:26,562 --> 01:17:28,718 Do you think he was up to something ? 960 01:17:28,767 --> 01:17:30,202 I don't know. 961 01:17:33,771 --> 01:17:37,483 Carlo, a [drink] ! Here I am, what would you like ? 962 01:17:37,495 --> 01:17:39,522 You'll drink later, somebody's waiting for me 963 01:17:39,564 --> 01:17:41,578 Come this way, we'll talk later 964 01:17:46,469 --> 01:17:48,121 Who is this guy ? 965 01:17:48,156 --> 01:17:49,651 General Bujeot ! 966 01:17:51,883 --> 01:17:53,936 How young.... 967 01:17:58,691 --> 01:18:01,455 - Are you dancing naked now ? - I have this honour. 968 01:18:01,489 --> 01:18:04,009 I also have a letter from Sweetheart. 969 01:18:04,134 --> 01:18:05,654 What's going on ? 970 01:18:06,198 --> 01:18:10,693 - What do you have to do with him ? - Aw, just once, 3 days before he left. 971 01:18:10,724 --> 01:18:12,688 I'm the one he won't forget. 972 01:18:13,567 --> 01:18:16,079 Aren't you ashamed ? You could have choked him. 973 01:18:16,096 --> 01:18:18,729 Don't bet on it. I know my strength. 974 01:18:18,774 --> 01:18:22,363 It's a letter he told me to give you only when your troubles would be over. 975 01:18:22,394 --> 01:18:24,819 I called you right after reading the newspaper 976 01:18:24,863 --> 01:18:27,402 It's from Tangiers. 977 01:18:27,444 --> 01:18:29,575 According to what he tells me, he likes you. 978 01:18:29,600 --> 01:18:31,291 IIt's easy to like me. 979 01:18:37,022 --> 01:18:39,907 "Sorry for getting away without thanking you" 980 01:18:39,942 --> 01:18:43,969 "...for the nice ride you prepared for me, which I didn't get the chance to enjoy 981 01:18:44,006 --> 01:18:47,529 Sorry for still being alive, give me back your trust as I give you mine 982 01:18:47,575 --> 01:18:50,886 For our common happiness, for there are only gangsters and slugs here. 983 01:18:50,933 --> 01:18:54,305 If you join me, we'll do 50/50 and I already spotted an affordable garage 984 01:18:54,340 --> 01:18:57,699 With the incredible ammount of cars that get here to be sold on the black market 985 01:18:57,729 --> 01:18:59,902 We'll be millionaires in less than a year. 986 01:18:59,912 --> 01:19:03,446 Unfortunately, I can't do anything without you, an adult, who has the papers. 987 01:19:03,571 --> 01:19:06,546 I'll be waiting for you until the 1st of April, because then, 988 01:19:06,581 --> 01:19:09,711 I have a project for a casino in Dakar, with a Spaniard from here 989 01:19:09,755 --> 01:19:13,701 but he is hitting on me and that disgusts me 990 01:19:13,737 --> 01:19:16,311 Yours, B (Sweetheart). 991 01:19:21,067 --> 01:19:23,209 Since when do you have this letter ? 992 01:19:23,224 --> 01:19:25,155 It's been 5 days yesterday evening. 993 01:19:25,197 --> 01:19:27,248 Would it have killed you to give it to me earlier ? 994 01:19:27,257 --> 01:19:28,770 I did as Sweetheart told me to 995 01:19:28,767 --> 01:19:31,968 Biquet is not here ! He can't slap you, I can. 996 01:19:35,860 --> 01:19:38,242 Check for yourself, I didn't open it. 997 01:19:39,529 --> 01:19:41,815 I don't like other people's secrets. 998 01:19:43,978 --> 01:19:45,891 You could have read it. 999 01:19:46,369 --> 01:19:50,325 Sweetheart is on his way to Rio de Janeiro, and he asks me to join him 1000 01:19:50,363 --> 01:19:52,954 Because hotels there lack French employees. 1001 01:19:53,779 --> 01:19:56,413 He only forgets to send me the money for the trip 1002 01:19:56,926 --> 01:19:58,934 He thinks I'm a bird. 1003 01:19:59,274 --> 01:20:02,585 - What, you're not good here ? - I've been better. 1004 01:20:03,710 --> 01:20:06,145 I just lost the taste of travelling alone. 1005 01:20:06,423 --> 01:20:08,892 Take me with you, we'll arrange something. 1006 01:20:10,093 --> 01:20:12,583 A thousand regrets, my love is elsewhere 1007 01:20:17,047 --> 01:20:19,212 Still, you can take this off. 1008 01:20:19,203 --> 01:20:21,096 I could be mistaken. 1009 01:20:30,946 --> 01:20:33,693 Ok, stop. You would be ripped off. 1010 01:20:35,153 --> 01:20:38,117 See, this is where I'm at. 1011 01:20:41,858 --> 01:20:43,449 If you feel like it... 1012 01:20:43,468 --> 01:20:46,649 You won't need to go far away for your honeymoon 1013 01:20:47,484 --> 01:20:50,900 There is a big room available at the farm 1014 01:20:51,502 --> 01:20:54,710 From the window, you can see half of the county 1015 01:20:55,519 --> 01:20:57,170 and you would be well fed. 1016 01:20:57,210 --> 01:21:01,678 I'm sure of it, and I thank you for this but now it's up to Denise 1017 01:21:02,686 --> 01:21:06,034 I'd like to go to Morrocco... in Marrakesh 1018 01:21:06,062 --> 01:21:09,017 - Why not ? - Morrocco is full of insects 1019 01:21:09,035 --> 01:21:12,572 You will spend your days itching, whereas at the farm... 1020 01:21:12,697 --> 01:21:16,784 But Grandfather, the farm is full of bugs, isn't it Thérèse ? 1021 01:21:16,909 --> 01:21:20,436 - What, dear ? - That the farm is full of bugs 1022 01:21:20,561 --> 01:21:23,958 Grandfather would like us to go there on our honeymoon 1023 01:21:23,986 --> 01:21:25,280 Max and me. 1024 01:21:25,942 --> 01:21:28,594 You will do as you wish when you'll be married 1025 01:21:28,611 --> 01:21:31,244 And if we go to the farm 1026 01:21:31,783 --> 01:21:34,121 You'll come to see Denise ? 1027 01:21:34,348 --> 01:21:37,678 My place is here, wherever you go 1028 01:21:38,650 --> 01:21:41,198 Let's have a coffee in the living room. 1029 01:21:48,091 --> 01:21:52,037 However, she would really need to come to the farm 1030 01:21:52,072 --> 01:21:55,880 - Did you see her complexion ? - Yes, she is pale-faced. 1031 01:21:56,353 --> 01:21:59,552 - You think so ? - She got thinner. 1032 01:21:59,586 --> 01:22:02,343 It's her convent that's troubling her. 1033 01:22:02,360 --> 01:22:04,220 We'll take care of her when we come back. 1034 01:22:04,264 --> 01:22:07,064 We'll never let her go back to her convent, will we Max ? 1035 01:22:07,101 --> 01:22:09,222 She's not there yet. 1036 01:22:09,265 --> 01:22:11,065 Your coffee, Max. 1037 01:22:11,534 --> 01:22:12,768 Thank you. 1038 01:22:14,042 --> 01:22:16,060 One thinks you've changed. 1039 01:22:16,077 --> 01:22:18,103 It's because they're used to me. 1040 01:22:22,228 --> 01:22:23,324 No, me. 1041 01:22:25,914 --> 01:22:27,183 Who do you love ? 1042 01:22:31,304 --> 01:22:33,035 Ms. Voise 1043 01:22:33,061 --> 01:22:35,400 Surprise them and let's go to bed. 1044 01:22:35,408 --> 01:22:36,634 Good idea. 1045 01:22:38,420 --> 01:22:40,376 It's not big but it's heavy. 1046 01:22:40,501 --> 01:22:42,516 It will fit in the basket. 1047 01:22:43,254 --> 01:22:45,401 100 Golden Louis, my children. 1048 01:22:45,410 --> 01:22:47,991 Each as new as they were 50 years ago. 1049 01:22:48,504 --> 01:22:50,243 Grandfather, it's magnificent. 1050 01:22:50,775 --> 01:22:53,296 and we won't ask you what you did with them 1051 01:22:53,316 --> 01:22:54,791 That's even better. 1052 01:22:55,034 --> 01:22:58,146 I understand why that's heavy Thank you Grandmother ! 1053 01:22:59,913 --> 01:23:01,660 Thank you Grandfather. 1054 01:23:03,695 --> 01:23:06,902 We are rich, Max. Look, listen ! 1055 01:23:07,418 --> 01:23:08,905 It's very nice of you 1056 01:23:09,228 --> 01:23:11,010 Thank you for Denise 1057 01:23:11,047 --> 01:23:13,317 I'll be able to spoil her thanks to you 1058 01:23:14,524 --> 01:23:15,203 Thanks. 1059 01:23:16,806 --> 01:23:19,853 They don't take much space but weigh them. 1060 01:23:21,721 --> 01:23:23,755 Obviously these aren't feathers. 1061 01:23:23,802 --> 01:23:26,932 You did your job, now let's go to sleep. 1062 01:23:27,905 --> 01:23:31,061 Say goodnight to Max, Denise and take them up 1063 01:23:31,087 --> 01:23:33,452 Of course. Goodnight, see you tomorrow 1064 01:23:33,774 --> 01:23:36,303 Goodnight, and good dreams. 1065 01:23:40,010 --> 01:23:41,984 - Thank you Sir - Goodnight. 1066 01:23:43,087 --> 01:23:45,234 I'm bringing you your hot-water bottle 1067 01:23:45,608 --> 01:23:49,207 Go to sleep Denise, I need to talk to our Grandparents 1068 01:23:49,510 --> 01:23:53,448 We need to make the invitation list before the wedding 1069 01:23:53,718 --> 01:23:57,361 Moreover, we need to think if we're gonna have a ceremony 1070 01:23:57,387 --> 01:24:00,360 a lunch or a reception... 1071 01:24:00,578 --> 01:24:04,289 a very simple one, because of the mourning in the sacristy 1072 01:25:38,636 --> 01:25:39,612 Thief ! 1073 01:25:40,497 --> 01:25:41,541 Thief ! 1074 01:25:41,666 --> 01:25:43,079 Ok. 1075 01:25:43,204 --> 01:25:46,131 - Give me back what you took ! - Not ok. 1076 01:25:46,155 --> 01:25:48,432 - And what happens ? - I'm gonna call. 1077 01:25:48,641 --> 01:25:51,449 Don't do this to me or I would hurt you 1078 01:25:51,497 --> 01:25:53,948 Don't think you can do anything only because I love you. 1079 01:25:53,992 --> 01:25:55,340 Even less if you love me. 1080 01:25:55,465 --> 01:25:58,797 Don't talk to me about love, you've never loved anyone 1081 01:25:58,849 --> 01:26:01,205 There is a beginning to everything 1082 01:26:01,709 --> 01:26:02,839 Isn't it ? 1083 01:26:02,883 --> 01:26:07,116 The only thing I know is that I won't go home without bringing back what you took 1084 01:26:07,242 --> 01:26:09,329 who's asking you to ? 1085 01:26:09,592 --> 01:26:13,887 and you didn't even bring something decisive to make me obey 1086 01:26:13,904 --> 01:26:16,582 like the first time on the public square bench. 1087 01:26:16,707 --> 01:26:18,155 An oversight ! 1088 01:26:19,419 --> 01:26:21,940 - I thought about it - And then ? 1089 01:26:22,878 --> 01:26:25,652 I felt that if I took it with me tonight 1090 01:26:26,296 --> 01:26:28,321 I would maybe kill you 1091 01:26:28,446 --> 01:26:30,717 Whether you give me back the money or not ! 1092 01:26:30,841 --> 01:26:32,305 I see what it is... 1093 01:26:32,594 --> 01:26:34,159 A crime of passion 1094 01:26:34,209 --> 01:26:36,790 - The real crime is to let you live. - and marry Denise ! 1095 01:26:36,788 --> 01:26:39,005 - Herself or someone else ! - Thérèse... 1096 01:26:39,354 --> 01:26:42,178 Something terrible is happening to us 1097 01:26:43,813 --> 01:26:46,847 Nothing that happens to you can happen to me ! 1098 01:26:46,882 --> 01:26:49,221 I never said it was the same thing 1099 01:26:52,773 --> 01:26:54,677 Thérèse, you love me 1100 01:26:54,694 --> 01:26:59,258 and nothing will make you say it but I love you and nothing will make me shut up. 1101 01:26:59,258 --> 01:27:02,909 If you knew how I thought this would end. 1102 01:27:03,353 --> 01:27:04,232 Badly 1103 01:27:04,439 --> 01:27:06,386 really badly ! 1104 01:27:07,472 --> 01:27:10,116 I know too well how to handle things, but you... 1105 01:27:10,967 --> 01:27:12,845 not sufficiently well. 1106 01:27:13,437 --> 01:27:15,722 You could have died for sure 1107 01:27:16,091 --> 01:27:17,995 You're miserable 1108 01:27:18,898 --> 01:27:20,055 Not sure... 1109 01:27:21,603 --> 01:27:23,820 I'm still trying to find myself 1110 01:27:24,202 --> 01:27:28,064 But what is certain is that I'm trying to find you at your end 1111 01:27:28,189 --> 01:27:30,803 There's nothing for you at my end 1112 01:27:30,928 --> 01:27:33,184 nor there is anything for me at yours 1113 01:27:33,969 --> 01:27:36,376 Give me my money back, I have to go home 1114 01:27:36,394 --> 01:27:38,281 No, but if you will, I'll follow you 1115 01:27:38,406 --> 01:27:41,019 I'll give Denise the money back but I'll tell her that I don't love her 1116 01:27:41,042 --> 01:27:43,372 that I love you and that I think you love me 1117 01:27:43,424 --> 01:27:44,933 It's not true !! 1118 01:27:46,244 --> 01:27:49,503 Say that to her, I'm not asking for more 1119 01:27:51,591 --> 01:27:53,052 Allright. 1120 01:27:54,051 --> 01:27:57,389 Keep this money and disappear ! 1121 01:27:57,659 --> 01:27:59,815 It's maybe not that much 1122 01:27:59,940 --> 01:28:01,302 And if it is, 1123 01:28:01,751 --> 01:28:03,654 I'll take the responsibility. 1124 01:28:04,811 --> 01:28:06,376 Goodbye 1125 01:28:06,654 --> 01:28:09,262 May God punish you for the rest of your life 1126 01:28:09,387 --> 01:28:12,113 and forgive you at the time of your death 1127 01:28:14,517 --> 01:28:15,622 Thérèse ! 1128 01:28:25,944 --> 01:28:27,083 - Thérèse, I'm sorry 1129 01:28:27,208 --> 01:28:29,482 Did you shoot ? I didn't hear anything. 1130 01:28:29,504 --> 01:28:30,761 No, it was a stone 1131 01:28:33,386 --> 01:28:35,134 You had to do this too... 1132 01:28:36,012 --> 01:28:38,629 Where did it touch you ? 1133 01:28:38,993 --> 01:28:40,280 on the shoulder 1134 01:28:40,405 --> 01:28:41,567 That's nothing 1135 01:28:41,692 --> 01:28:43,435 Move slowly 1136 01:28:46,709 --> 01:28:48,987 Oh my God, I could have killed you 1137 01:28:49,040 --> 01:28:50,831 Please don't swear. 1138 01:28:51,039 --> 01:28:52,874 - Help me stand up - No 1139 01:28:53,789 --> 01:28:57,362 For once, I will decide who talks and who does not. 1140 01:28:57,487 --> 01:29:00,013 I called you, I threw the stone 1141 01:29:00,067 --> 01:29:01,997 because you left before I could finish 1142 01:29:02,032 --> 01:29:04,223 while I succeeded bringing you here 1143 01:29:05,554 --> 01:29:08,458 - I was running after a thief - I wasn't running very fast 1144 01:29:08,584 --> 01:29:13,475 Now listen to me. I'll never marry Denise 1145 01:29:13,600 --> 01:29:15,658 I took the money to give everything up 1146 01:29:15,702 --> 01:29:17,292 wiht or without your permission 1147 01:29:17,417 --> 01:29:19,132 To go to Africa, to Morrocco 1148 01:29:19,154 --> 01:29:21,727 where a guy like me can still succeed 1149 01:29:22,379 --> 01:29:24,474 but with the money in my pocket. 1150 01:29:24,529 --> 01:29:27,466 I decided immediatly that I wouldn't leave on my own 1151 01:29:27,911 --> 01:29:29,676 While I was at it, 1152 01:29:29,989 --> 01:29:32,979 I took something else from the office 1153 01:29:33,779 --> 01:29:35,108 Don't you see ? 1154 01:29:36,263 --> 01:29:38,202 Your passport 1155 01:29:40,983 --> 01:29:43,764 I need a woman there who holds me, shapes me 1156 01:29:43,889 --> 01:29:45,287 who ends up making me 1157 01:29:45,292 --> 01:29:46,317 someone clean 1158 01:29:46,343 --> 01:29:48,577 because I swear, do you hear me 1159 01:29:48,603 --> 01:29:50,812 I swear it's still time to do this 1160 01:29:51,429 --> 01:29:53,402 You don't believe me ? 1161 01:29:54,768 --> 01:29:56,810 Don't believe it, you will see 1162 01:29:57,471 --> 01:29:59,220 what are you hoping for ? 1163 01:29:59,684 --> 01:30:02,039 That you will take me by the hand and take me away 1164 01:30:02,164 --> 01:30:04,265 under the pretense that you took my passport 1165 01:30:04,310 --> 01:30:06,873 The passport was only to make sure you wouldn't forget about it 1166 01:30:07,083 --> 01:30:09,647 so you couldn't pretend you forgot it 1167 01:30:09,868 --> 01:30:11,911 and call everything into question 1168 01:30:12,128 --> 01:30:14,397 I'm gonna go first 1169 01:30:14,684 --> 01:30:18,518 and give you until tomorrow evening to meet up with me 1170 01:30:18,643 --> 01:30:21,752 A whole night and a whole day 1171 01:30:22,195 --> 01:30:24,595 to prove yourself you love me 1172 01:30:24,629 --> 01:30:27,236 Simply because I exist 1173 01:30:27,594 --> 01:30:29,385 and since I exist 1174 01:30:34,190 --> 01:30:37,119 tomorrow evening you will take the train I'm taking later 1175 01:30:37,158 --> 01:30:39,124 You'll be in Marseille at 10.10 pm 1176 01:30:39,249 --> 01:30:41,844 I'll be there with the tickets to Tangiers 1177 01:30:41,969 --> 01:30:44,692 We'll be leaving on the same evening 1178 01:30:46,230 --> 01:30:49,221 you can stand up and leave now 1179 01:30:50,438 --> 01:30:52,029 and leave me 1180 01:30:52,154 --> 01:30:53,383 until tomorrow 1181 01:30:54,426 --> 01:30:55,055 Go 1182 01:31:02,671 --> 01:31:04,924 We'll never see each other again 1183 01:31:05,567 --> 01:31:07,427 I can tell you that 1184 01:31:08,170 --> 01:31:10,544 If God had made me your sister 1185 01:31:11,660 --> 01:31:13,443 I would have followed you 1186 01:31:14,806 --> 01:31:21,204 May the evil you will do be lesser than the one I wish you 1187 01:31:36,161 --> 01:31:37,499 See you tomorrow ! 1188 01:31:38,742 --> 01:31:39,899 See you tomorrow... 1189 01:32:12,722 --> 01:32:15,757 Sophie, get somewhere else I need to talk to Lola 1190 01:32:20,392 --> 01:32:22,224 - Hello - Hello 1191 01:32:24,512 --> 01:32:26,621 I'd like to ask you a favor 1192 01:32:26,650 --> 01:32:27,737 A big one 1193 01:32:27,774 --> 01:32:29,365 I can't promise anything 1194 01:32:29,374 --> 01:32:31,986 Me neither, but I can help without promising 1195 01:32:34,881 --> 01:32:36,791 Have fun, it's a real one 1196 01:32:36,836 --> 01:32:40,243 So, I'll be leaving to Marseille in half an hour 1197 01:32:41,289 --> 01:32:42,550 I'll be stopping at the Arcs 1198 01:32:42,568 --> 01:32:45,263 there's nothing to do there, it's for rednecks 1199 01:32:45,279 --> 01:32:47,474 I worked there for 3 months before arriving here 1200 01:32:47,574 --> 01:32:49,861 The boss from the garage owes me 10 000 bucks 1201 01:32:49,866 --> 01:32:52,066 and I left some stuff for him to keep 1202 01:32:52,116 --> 01:32:54,776 The Arcs are two hours away from here 1203 01:32:54,901 --> 01:32:57,056 and depending on the phone call you'll give me 1204 01:32:57,088 --> 01:32:59,470 Max, are you drinking anything ? 1205 01:33:00,217 --> 01:33:03,243 So I was saying that depending on your phone call 1206 01:33:03,686 --> 01:33:06,964 Either I'll keep heading to Marseille, accompanied 1207 01:33:07,276 --> 01:33:09,471 or I'll come back to motivate someone 1208 01:33:09,935 --> 01:33:12,679 What's for me in your romance, I'm gonna be the third wheel ? 1209 01:33:12,714 --> 01:33:14,609 No, only the lights 1210 01:33:14,617 --> 01:33:15,948 So tomorrow afternoon 1211 01:33:15,987 --> 01:33:18,898 first you're gonna go observe her to see who I'm talking about 1212 01:33:19,023 --> 01:33:22,101 To make sure you see her or not on the platform 1213 01:33:23,013 --> 01:33:24,944 So you can tell me on the phone 1214 01:33:24,969 --> 01:33:29,701 Do you understand ? To make sure she's on the train or not 1215 01:33:29,734 --> 01:33:30,552 You get it ? 1216 01:33:30,578 --> 01:33:32,012 that you're crazy ? Yes. 1217 01:33:32,028 --> 01:33:33,688 Well, there's no evidence yet. 1218 01:33:34,053 --> 01:33:38,547 So tomorrow afternoon, under the pretense you want a postcard 1219 01:33:38,591 --> 01:33:40,559 some ink, whatever you want... 1220 01:33:42,853 --> 01:33:45,826 - Another slice of bread, grandmother ? - No, thank you my dear. 1221 01:33:45,880 --> 01:33:48,037 - Grandfather, more rum ? - We're leaving 1222 01:33:48,453 --> 01:33:50,453 Finette must have finished too. 1223 01:33:50,496 --> 01:33:53,461 - We're leaving. - I'm gonna inform Thérèse 1224 01:33:57,173 --> 01:34:00,861 St Thérèse, the ancestors are leaving Go down to bless Finette 1225 01:34:04,444 --> 01:34:06,929 - What are you doing ? - Packing your suitcase. 1226 01:34:07,054 --> 01:34:09,677 My suitcase ? To go where ? 1227 01:34:09,712 --> 01:34:11,711 You're leaving, with grandfather and grandmother 1228 01:34:11,745 --> 01:34:13,449 No, never ! 1229 01:34:13,574 --> 01:34:14,978 Yes, Denise. 1230 01:34:15,406 --> 01:34:19,892 You were sleeping last night and we couldn't talk this morning 1231 01:34:20,103 --> 01:34:22,260 - Max is gone - Gone ? 1232 01:34:23,720 --> 01:34:27,288 He needed some papers the town hall was demanding. 1233 01:34:27,628 --> 01:34:29,845 He went back to Paris to get them 1234 01:34:30,288 --> 01:34:31,989 When is he coming back ? 1235 01:34:32,826 --> 01:34:34,670 in three days 1236 01:34:34,722 --> 01:34:37,138 maybe in four, he'll be back 1237 01:34:38,416 --> 01:34:39,572 Stay calm 1238 01:34:39,913 --> 01:34:41,112 Are you ? 1239 01:34:42,427 --> 01:34:43,680 I am. 1240 01:34:45,037 --> 01:34:47,575 and I want you to be at rest before he comes back 1241 01:34:47,600 --> 01:34:50,955 Don't argue because I won't change my mind. 1242 01:34:52,564 --> 01:34:54,589 But I don't want you to be on your own 1243 01:34:54,633 --> 01:34:58,037 - You're not letting me be on my own - Are you coming too ? 1244 01:34:58,045 --> 01:34:58,749 No 1245 01:35:01,349 --> 01:35:03,296 I am weary too, Denise. 1246 01:35:04,827 --> 01:35:08,800 I decided to make a short retreat in my convent 1247 01:35:09,795 --> 01:35:11,785 A last one 1248 01:35:12,527 --> 01:35:13,818 Three days. 1249 01:35:15,094 --> 01:35:17,380 I'm leaving tonight 1250 01:35:17,414 --> 01:35:19,085 after closing the shop. 1251 01:35:19,210 --> 01:35:21,504 They aren't going to keep you are they ? 1252 01:35:21,629 --> 01:35:23,434 No, not this time. 1253 01:35:24,896 --> 01:35:25,583 Ok 1254 01:35:25,708 --> 01:35:27,156 Take your suitcase 1255 01:35:27,624 --> 01:35:29,902 You go first. 1256 01:35:30,231 --> 01:35:32,353 I'm following you 1257 01:35:39,008 --> 01:35:40,808 Goodbye Thérèse ! 1258 01:36:28,067 --> 01:36:29,954 "Miss Voise"... 1259 01:36:37,821 --> 01:36:40,647 Marseille ? Third seat, at the back of the train 1260 01:37:06,823 --> 01:37:08,546 What are you preparing ? 1261 01:37:08,537 --> 01:37:10,431 A pineapple with kirsch. 1262 01:37:10,449 --> 01:37:12,580 - He's not stinting himself - He's right 1263 01:37:12,622 --> 01:37:15,413 Except that if I was rich I wouldn't go to the Arcs to party. 1264 01:37:15,443 --> 01:37:16,695 and elsewhere too I hope 1265 01:37:16,703 --> 01:37:18,493 That remains to be seen 1266 01:37:19,939 --> 01:37:22,730 Hello... Who ? 1267 01:37:23,669 --> 01:37:25,008 Mister ? 1268 01:37:25,878 --> 01:37:27,998 - Trivet ? - It's me ! 1269 01:37:28,042 --> 01:37:30,538 - Inside the booth, Mister - Thank you Madam 1270 01:37:35,408 --> 01:37:37,008 Hello...it's you ? 1271 01:37:37,451 --> 01:37:38,529 Finally 1272 01:37:39,634 --> 01:37:41,598 Speak louder, I can't hear you ! 1273 01:37:45,887 --> 01:37:47,556 Thank you Mary 1274 01:37:48,078 --> 01:37:49,207 Thank you 1275 01:37:52,538 --> 01:37:54,015 Champagne ! 1276 01:37:55,728 --> 01:37:57,267 Do you have Champagne ? 1277 01:37:57,311 --> 01:37:59,545 Only this one. For half bottles you have to ask Madam 1278 01:37:59,670 --> 01:38:02,553 - [champagne brand name] from Marseille - I'll have the bottle then 1279 01:38:03,266 --> 01:38:06,330 - When is the fast train to Marseille ? - In 45 minutes 1280 01:38:06,345 --> 01:38:08,414 So bring me something to write 1281 01:38:08,539 --> 01:38:10,459 I'll post the letter in Marseille 1282 01:38:10,477 --> 01:38:12,912 It will arrive in Tangiers before me 1283 01:38:35,729 --> 01:38:38,397 Good old Sweetheart, When you read this letter 1284 01:38:38,445 --> 01:38:41,653 I'll be in the air flying towards you 1285 01:38:41,778 --> 01:38:45,180 Lucky as I am, it couldn't take longer than this 1286 01:38:45,214 --> 01:38:50,532 Moreover, I'm not coming alone And keep your monsters for yourself 1287 01:38:50,758 --> 01:38:55,682 I'm ready ! And nothing from the Riviera as you could (...) 1288 01:38:57,482 --> 01:38:59,698 So, Cutie ! This champagne is for tomorrow ? 1289 01:38:59,738 --> 01:39:02,338 There, I was waiting for it to be fresh 1290 01:39:02,463 --> 01:39:04,645 Open it, make some noise 1291 01:39:06,837 --> 01:39:09,106 I'll drink in my glass 1292 01:39:09,231 --> 01:39:12,191 - You'll pour a glass for yourself - Sir, the manager could see me 1293 01:39:12,206 --> 01:39:15,136 So what ? A customer like me does what he wants to. 1294 01:39:15,176 --> 01:39:16,392 Give it to me 1295 01:39:24,491 --> 01:39:25,733 Here 1296 01:39:27,215 --> 01:39:28,415 To your love life 1297 01:39:28,459 --> 01:39:29,640 I have none. 1298 01:39:29,858 --> 01:39:31,153 No kidding 1299 01:39:31,597 --> 01:39:33,684 Well, to mine then. 1300 01:39:41,132 --> 01:39:42,246 Here... 1301 01:39:42,636 --> 01:39:43,758 Keep this 1302 01:39:46,258 --> 01:39:48,193 A golden Louis ? Will you take this back ? 1303 01:39:48,318 --> 01:39:52,097 That's out of the question Now move, I have a letter to finish. 1304 01:39:53,182 --> 01:39:54,011 Go 1305 01:39:57,452 --> 01:39:59,609 Twelve years, tomorrow 1306 01:39:59,633 --> 01:40:03,233 And he never came back, never gave no sign of life 1307 01:40:03,988 --> 01:40:07,013 A boy who looked as though butter wouldn’t melt in one's mouth 1308 01:40:07,045 --> 01:40:10,481 Disappeared just like that without saying anything 1309 01:40:10,606 --> 01:40:14,264 without taking anything with him or just a small bundle 1310 01:40:15,235 --> 01:40:18,494 Only a week later we found out he had taken all his papers 1311 01:40:18,915 --> 01:40:20,237 and some good money 1312 01:40:20,254 --> 01:40:23,000 he had earned in a farm one week before leaving 1313 01:40:23,953 --> 01:40:26,778 What I am sure of, I who knew him very well 1314 01:40:27,440 --> 01:40:30,474 is that he left without bad feelings 1315 01:40:30,518 --> 01:40:33,186 to give the money to the notary in Valence 1316 01:40:33,385 --> 01:40:36,802 It's certainly in Valence or on the road that he got crazy 1317 01:40:37,937 --> 01:40:41,014 For some reason we'll never know of. 1318 01:40:41,139 --> 01:40:43,562 It must have been smouldering for long 1319 01:40:43,964 --> 01:40:45,966 He was in everybody's heart 1320 01:40:47,956 --> 01:40:50,537 What's certain, even today, is that 1321 01:40:50,586 --> 01:40:51,830 wherever he may be 1322 01:40:52,838 --> 01:40:54,115 unless he's dead 1323 01:40:54,394 --> 01:40:57,098 and even if..... 1324 01:41:09,868 --> 01:41:10,829 Keep the change 1325 01:41:11,528 --> 01:41:13,205 For Cecile 1326 01:41:13,330 --> 01:41:15,375 - How long does it stop ? - The time it takes one to say it 1327 01:41:15,405 --> 01:41:16,162 Be quick 1328 01:41:16,157 --> 01:41:18,687 I'm always quick. Come here ! 1329 01:41:28,482 --> 01:41:29,604 The train... 1330 01:41:32,842 --> 01:41:35,242 Enough, are you crazy ? Take the underpass. 1331 01:41:35,294 --> 01:41:37,605 - Where ? - Over there, at the third light 1332 01:41:38,466 --> 01:41:40,405 One falls asleep on your sweet lips 1333 01:41:41,221 --> 01:41:42,448 Goodbye ! 1334 01:42:32,063 --> 01:42:34,576 I'm giving you this, it was on the permanent way 1335 01:42:34,624 --> 01:42:35,388 I'll write my report 1336 01:42:35,423 --> 01:42:36,353 but I can't sleep here 1337 01:42:36,371 --> 01:42:37,823 otherwise I won't be at 6 in Toulon 1338 01:42:37,849 --> 01:42:39,710 Berthier, I'll advise station 12 1339 01:42:39,744 --> 01:42:40,997 You'll go home with the 354 1340 01:42:41,033 --> 01:42:43,258 I can't go home with a guy like this 1341 01:44:13,211 --> 01:44:15,628 Mother Mary Immaculate, lay on me all the throes 1342 01:44:16,480 --> 01:44:18,679 and from your House, never move me away 1343 01:44:20,685 --> 01:44:22,753 In exchange of my sacrifice 1344 01:44:23,788 --> 01:44:28,048 Deign grant my little sister Denise happiness in this world 1345 01:44:28,996 --> 01:44:30,787 and salvation in the other one. 1346 01:44:37,521 --> 01:44:41,850 And if you didn't want me to give Denise Max back 1347 01:44:42,139 --> 01:44:47,128 may his tortured soul rest in peace. 98486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.