All language subtitles for I.Am.Omega.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,864 --> 00:00:35,660 - I AM OMEGA - 2 00:00:46,420 --> 00:00:48,047 Wzie�e� kurtk�? 3 00:00:48,214 --> 00:00:50,508 Mamo, dlaczego biegasz? 4 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 Ubra�e� buty? 5 00:01:03,229 --> 00:01:04,188 Daj mi r�ke. 6 00:01:08,359 --> 00:01:12,071 Szybko, chod� kochanie, musimy si� pospieszy�. 7 00:01:15,992 --> 00:01:18,327 Daj mi to. 8 00:01:19,912 --> 00:01:22,164 A teraz w drog�, okey. 9 00:01:29,380 --> 00:01:31,215 Cholera, kluczyki. 10 00:01:34,260 --> 00:01:36,137 Chc� �eby� tu zosta�, okey. 11 00:01:36,971 --> 00:01:39,390 Obiecaj mi, �e tu zostaniesz. 12 00:01:46,063 --> 00:01:48,816 Odejd�. 13 00:01:48,983 --> 00:01:50,693 Trzymaj si� z daleka od mojego dziecka. 14 00:07:31,742 --> 00:07:34,203 Tam nie ma radia. 15 00:07:38,624 --> 00:07:40,334 Tam nie ma radia. 16 00:07:47,383 --> 00:07:50,969 Tam nie ma radia! 17 00:08:19,415 --> 00:08:21,625 Pieprzy� to. 18 00:08:39,768 --> 00:08:42,354 'Wymagany kod bezpiecze�stwa' 19 00:08:54,867 --> 00:09:03,208 'Przychodz�c� wiadomo��' Akceptacja/Odmowa 20 00:11:59,468 --> 00:12:01,219 Kolejny dzie�. 21 00:12:03,764 --> 00:12:05,682 Kolejny dolar. 22 00:14:28,575 --> 00:14:29,951 Cze�� Paul. 23 00:23:36,205 --> 00:23:37,957 Co? Ty nie jesz. 24 00:24:26,631 --> 00:24:30,635 'Przychodz�c� wiadomo�� video'. Akceptacja/Odmowa 25 00:25:53,801 --> 00:25:55,470 Zamknij si�. 26 00:26:25,750 --> 00:26:26,918 Halo 27 00:26:27,960 --> 00:26:30,046 Widzisz mnie? 28 00:26:30,838 --> 00:26:32,507 Halo. 29 00:29:21,092 --> 00:29:24,637 Halo, widzisz mnie?, halo. 30 00:29:25,888 --> 00:29:27,223 Tak, widze Ci�. 31 00:29:27,390 --> 00:29:29,308 Dzi�ki Bogu, �e odpowiedzia�e�. 32 00:29:29,475 --> 00:29:31,227 Mam na imi� Brianna. 33 00:29:32,895 --> 00:29:34,188 A Ty? 34 00:29:35,272 --> 00:29:36,607 Jestem Renchard. 35 00:29:36,774 --> 00:29:38,693 Witaj, Renchard. 36 00:29:39,026 --> 00:29:40,569 Gdzie jeste�? 37 00:29:40,736 --> 00:29:44,281 Niedaleko �r�dmie�cia wiesz gdzie to? 38 00:29:45,074 --> 00:29:47,326 Taa. 39 00:29:47,576 --> 00:29:49,120 Jak d�ugo planujesz tam zosta�? 40 00:29:49,286 --> 00:29:50,579 S�ysza�e� o Antioch? 41 00:29:50,746 --> 00:29:52,790 Co? 42 00:29:54,250 --> 00:29:56,502 Czy s�ysza�e� o Antioch? 43 00:29:56,961 --> 00:30:00,297 By�am w karawanie do Antioch. 44 00:30:00,464 --> 00:30:05,553 To jest w g�rach, by�o przypuszczenie, �e s� tam tysi�ce niezainfekowanych ludzi. 45 00:30:05,720 --> 00:30:08,931 Ale potrzebowali�my po�ywienia. 46 00:30:09,098 --> 00:30:12,226 I nasza karawana zosta�a zaatakowana. 47 00:30:12,685 --> 00:30:14,729 Tam roi sie od zara�onych. 48 00:30:14,895 --> 00:30:16,564 Wiem...s�uchaj... 49 00:30:17,815 --> 00:30:23,070 Wiem, �e o wiele prosze ale czy Ty i twoi przyjaciele mogliby�cie tu przyj��?. 50 00:30:23,237 --> 00:30:24,363 Prosz�. 51 00:30:24,530 --> 00:30:27,283 Nie mam �adnych przyjaci�. 52 00:30:27,450 --> 00:30:30,327 Czekaj, jeste� tylko Ty? 53 00:30:30,536 --> 00:30:31,996 Taa 54 00:30:33,247 --> 00:30:35,207 Mo�e m�g�bys przyj��? 55 00:30:35,374 --> 00:30:36,167 Prosz�. 56 00:30:37,001 --> 00:30:39,795 Wiem o co Ci� prosz�. 57 00:30:39,962 --> 00:30:41,172 Naprad� wiem. 58 00:30:43,674 --> 00:30:46,594 Ale prosz�, czy m�g�by� przyj�� po mnie? 59 00:30:50,806 --> 00:30:52,850 Nie mog� Ci pom�c. 60 00:30:54,935 --> 00:30:56,270 Przykro mi. 61 00:30:56,437 --> 00:30:58,272 Nie, czekaj, czekaj. 62 00:32:26,902 --> 00:32:30,614 Niebezpiecze�stwo. Nie kopa�. 63 00:33:02,146 --> 00:33:05,399 Kurwa. 64 00:33:05,900 --> 00:33:07,818 Skurwiel! 65 00:33:16,744 --> 00:33:18,037 Skurwiel. 66 00:33:18,204 --> 00:33:21,332 Kurwa, kurwa, kurwa! 67 00:33:33,427 --> 00:33:35,304 Richard. 68 00:33:35,471 --> 00:33:39,808 M�j Bo�e, prosz�, Richard, pom� mi. 69 00:33:40,517 --> 00:33:42,603 Richard. 70 00:33:42,811 --> 00:33:45,606 Maj� moje dziecko, Richard. 71 00:33:45,773 --> 00:33:49,026 Zgine�o, o m�j Bo�e. 72 00:33:49,693 --> 00:33:54,198 Pom� mi, prosz�. 73 00:33:54,698 --> 00:33:59,912 Richard, prosz�, on zagin��, prosz�. 74 00:35:15,195 --> 00:35:17,698 Szczam na Ciebie �wiecie. 75 00:35:22,077 --> 00:35:23,912 Szczam na Ciebie �wiecie! 76 00:36:55,712 --> 00:37:00,843 Hej towarzyszu, otworzysz t� bram�? 77 00:37:15,732 --> 00:37:19,403 O co chodzi?, Nie m�wisz po angielsku? 78 00:37:19,903 --> 00:37:22,156 Kim jeste�? Czego chcesz? 79 00:37:22,614 --> 00:37:26,034 Ci�ko tak rozmawi� si� przez bram� mo�e podejdziesz, otworzysz j� i pogadamy. 80 00:37:26,201 --> 00:37:27,286 O czym? 81 00:37:27,453 --> 00:37:31,039 O twoim ma�ym romansie, kt�ry mia�e�... 82 00:37:31,206 --> 00:37:33,250 ...z Briann�. 83 00:37:34,501 --> 00:37:36,462 Wygl�dasz na maniaka. 84 00:37:36,628 --> 00:37:38,547 No dalej, towarzyszu, chcemy tylko pogada�. 85 00:37:38,714 --> 00:37:41,175 To wa�ne, naprawd� wa�ne. 86 00:37:41,592 --> 00:37:43,260 Kto jest z Tob�? 87 00:37:43,469 --> 00:37:45,762 To m�j partner, Mike. 88 00:37:46,597 --> 00:37:49,099 Powiedz mu, �eby wyszed� z samochodu. 89 00:37:49,516 --> 00:37:51,602 Chod�, Mikie. 90 00:37:54,521 --> 00:37:56,190 Kto� jeszcze jest w samochodzie? 91 00:37:56,398 --> 00:37:57,858 Nie Sir, tylko my. 92 00:38:03,697 --> 00:38:05,782 Oboje, twarzami na ziemi�. 93 00:38:09,119 --> 00:38:11,622 Nie wykonywa� �adnych ruch�w, ostrzegam Was. 94 00:38:13,290 --> 00:38:14,958 Ostrzegam Was. 95 00:38:18,295 --> 00:38:20,380 Ten go�� jest szurni�ty. 96 00:38:27,471 --> 00:38:29,223 No dobra, wstawa�. 97 00:38:29,389 --> 00:38:30,807 Wstawa�! 98 00:38:32,476 --> 00:38:34,853 Do �rodka. 99 00:38:35,020 --> 00:38:36,522 Za swoim kumplem. 100 00:38:36,730 --> 00:38:39,149 R�ce i nogi szerowo na siatke. 101 00:38:40,025 --> 00:38:42,361 Wygl�da jak by� to ju� robi� wcze�niej Towarzyszu. 102 00:38:42,528 --> 00:38:43,612 Do siatki. 103 00:38:43,820 --> 00:38:45,072 Wojsko? Policja? 104 00:38:45,239 --> 00:38:46,657 M�w. 105 00:38:47,115 --> 00:38:48,325 Mog� odwr�ci� twarz? 106 00:38:49,201 --> 00:38:52,079 Cie�ko tak gada� z twarz� jak u dzikiego kurczaka wiesz o tym? 107 00:38:53,038 --> 00:38:54,581 �mia�o. 108 00:38:56,375 --> 00:38:58,335 Ty nie. 109 00:39:04,633 --> 00:39:06,468 Jeste�my cool, Towarzyszu? 110 00:39:07,970 --> 00:39:09,471 Nazywam si� Vincent. 111 00:39:09,638 --> 00:39:12,516 Jak ju� m�wi�em m�j partner nazywa si� Mike. 112 00:39:12,975 --> 00:39:15,477 Pochodzimy z grupy ex-marines, nazywan�, Rafnex. 113 00:39:15,644 --> 00:39:17,521 S�ysza�e� o nas? 114 00:39:18,146 --> 00:39:20,440 Nie dziwno, �e nic nie s�ysza�e�. 115 00:39:22,109 --> 00:39:24,611 No i kiedy szli�my uratowa� dziewczyn�. 116 00:39:25,070 --> 00:39:26,989 Us�yszeli�my transmisj�. 117 00:39:27,197 --> 00:39:29,199 I namierzyli�my tutaj ten tw�j pomys�owy sprz�t. 118 00:39:30,075 --> 00:39:33,662 A mo�e mogliby�my i�� razem... uratowa� dziewczyn�. 119 00:39:33,829 --> 00:39:35,831 Wiesz co mam na my�li? Towarzyszu. 120 00:39:36,290 --> 00:39:37,958 Nie jestem zainteresowany. 121 00:39:39,209 --> 00:39:41,295 To kijowo. 122 00:39:41,753 --> 00:39:44,006 Kiedy �adunki wybuchn�? 123 00:39:44,423 --> 00:39:49,928 O tak, wiemy wszystko o Twoim ma�ym planie wysadzenia miasta, Towarzyszu. 124 00:39:50,137 --> 00:39:52,139 Obserwowali�my Ci�. 125 00:39:52,389 --> 00:39:53,807 Kiedy �adunki wybuchn�? 126 00:39:54,224 --> 00:39:57,019 Patrz Towarzyszu, jeste�my w tym samym zespole. 127 00:39:57,185 --> 00:40:00,063 Ja, Mike i reszta wyprawy. 128 00:40:01,315 --> 00:40:03,400 Wiemy o Twoich specjalnych operacjach. 129 00:40:04,234 --> 00:40:08,405 Jedyne o co prosz�, to by� zabra� nas do kana��w. 130 00:40:09,698 --> 00:40:11,199 By pom�c tej dziewczynie. 131 00:40:11,366 --> 00:40:13,410 I zostawimy Ci� w spokoju. 132 00:40:20,042 --> 00:40:22,169 Co takiego wa�nego jest w tej dziewczynie? 133 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 Jest zainteresowany, to powiemy. 134 00:40:26,340 --> 00:40:28,425 Ma antywirusa cz�owieku. 135 00:40:29,676 --> 00:40:31,345 W swojej krwi. 136 00:40:32,179 --> 00:40:34,681 Jest ocaleniem rodzaju ludzkiego. 137 00:40:35,599 --> 00:40:38,435 Czy jest wystarczaj�co wa�na? 138 00:40:38,977 --> 00:40:40,103 Wynoscie si� st�d. 139 00:40:40,479 --> 00:40:41,229 Co? 140 00:40:41,438 --> 00:40:44,274 - Odejd�cie. - Czy Tu kurwa postrada�e� rozum? 141 00:40:48,445 --> 00:40:50,113 Jakie jest Twoje imi�, Towarzyszu 142 00:40:52,240 --> 00:40:55,410 Czy Ty wog�le rozumiesz co Ci powiedzieli�my? 143 00:40:55,619 --> 00:40:57,621 Zrozumia�em bardzo dobrze. 144 00:40:58,080 --> 00:41:00,415 A teraz wynocha st�d. 145 00:41:00,624 --> 00:41:02,501 Okey. 146 00:41:02,668 --> 00:41:04,294 Sam tego chcia�e�. 147 00:41:11,802 --> 00:41:13,679 Nie b�dzie kolejnej pro�by, Towarzyszu. 148 00:41:14,346 --> 00:41:17,224 Obawiam si�, �e nie masz innej opcji. 149 00:41:19,726 --> 00:41:20,644 Czego chcesz? 150 00:41:20,811 --> 00:41:23,063 M�wi�em Ci, �eby� pom�g� nam dotrze� do dziewczyny. 151 00:41:23,897 --> 00:41:27,109 Chcesz po tym do tego wr�ci� i by� cz�owiem demolk�? To spoko. 152 00:41:27,275 --> 00:41:28,694 Ale pom� nam dotrze� do dziewczyny. 153 00:41:33,532 --> 00:41:34,408 Dobra. 154 00:41:34,616 --> 00:41:35,992 No w ko�cu jaki� post�p. 155 00:41:38,078 --> 00:41:40,997 Przed naszym wyjazdem, nawi�zali�my z ni� kontakt. 156 00:41:41,665 --> 00:41:43,917 Napewno b�dzie szcz�liwa gdy us�yszy Ci� znowu. 157 00:41:46,002 --> 00:41:48,922 Spr�buj nawi�za� po��czenie... i daj mi bro�. 158 00:42:00,225 --> 00:42:02,144 To ta sama cz�stotliwo��. 159 00:42:02,352 --> 00:42:04,354 Poprostu nawi�� ��czno��. 160 00:42:35,427 --> 00:42:36,678 Renchard? 161 00:42:41,516 --> 00:42:43,852 Vincent I Mike s� tu z Antioch. 162 00:42:44,019 --> 00:42:45,937 Powiedzieli mi o Tobie. 163 00:42:46,146 --> 00:42:48,148 Inaczej nie chcia�by� przyj��. 164 00:42:48,607 --> 00:42:54,029 Nie obwiniam Ci�, bo nikt nie ryzykowa�by swojego karku dla kogo� kogo nawet nie zna. 165 00:42:54,237 --> 00:42:54,905 To nie tak. 166 00:42:55,071 --> 00:42:56,782 Zreszt� to i tak nie ma znaczenia. 167 00:42:56,948 --> 00:42:58,241 Ale przyjdziesz, tak? 168 00:42:58,450 --> 00:42:59,284 Tak. 169 00:42:59,493 --> 00:43:00,660 Gdzie dok�adnie? 170 00:43:01,495 --> 00:43:03,997 M�j nadajnik ma uruchomiony GPS. 171 00:43:04,456 --> 00:43:08,585 Je�li uda�oby si� namierzy� sygna�, mo�e w ten spos�b by� mnie odnalaz�? 172 00:43:18,178 --> 00:43:20,138 -"Wsp�rz�dne odnalezione"- 173 00:43:20,305 --> 00:43:22,641 To znaczy, �e wiecie gdzie jestem?. 174 00:43:22,849 --> 00:43:24,851 Tak, wydaje mi si�, �e tak. 175 00:43:25,310 --> 00:43:27,312 Wi�c przyjdziecie po mnie? 176 00:43:27,771 --> 00:43:29,439 Taa. 177 00:43:31,942 --> 00:43:35,695 Wiesz co, Vincent powiedzia�, �e znasz kana�y bardziej ni� ulice. 178 00:43:38,198 --> 00:43:40,242 W kana�ach nic nie jest oczywiste. 179 00:43:41,117 --> 00:43:42,786 A Ty umiesz to wykorzysta�? 180 00:43:43,620 --> 00:43:45,288 Tak. 181 00:43:46,540 --> 00:43:48,625 B�d� tam przed zachodem s�o�ca. 182 00:43:48,834 --> 00:43:50,794 B�d� gotowa do drogi. 183 00:43:50,961 --> 00:43:53,088 Upewnij si�, �e wszystko b�dzie gotowe, okey? 184 00:43:53,255 --> 00:43:56,007 Okey, ... i Renchard... 185 00:43:56,174 --> 00:43:57,592 Dzi�kuj�. 186 00:43:58,635 --> 00:44:00,720 S�ysza�a� tego kolesia, b�d� gotowa. 187 00:44:06,351 --> 00:44:08,645 Skurwysyn. 188 00:44:23,660 --> 00:44:26,162 Ty. 189 00:44:39,509 --> 00:44:46,016 Skurwysyn. 190 00:44:46,182 --> 00:44:47,851 Sukinsynu. 191 00:45:42,280 --> 00:45:45,283 Nie chcia�em Ci rozwali� domu, Towarzyszu. 192 00:45:45,450 --> 00:45:48,745 Poprostu nie da�e� mi wyboru. 193 00:45:50,413 --> 00:45:52,916 Wykorzystamy kana�y by dosta� si� do miasta. 194 00:45:54,584 --> 00:45:58,755 Lata temu, pobierano s�on� wod� z oceanu by zasila� system. 195 00:45:59,631 --> 00:46:01,549 To oznacza bezpieczn� drog�. 196 00:46:01,716 --> 00:46:03,426 Oni nie lubi� soli. 197 00:46:03,593 --> 00:46:04,886 I przy okazji. 198 00:46:05,053 --> 00:46:08,765 Bez �adnych strza��w na dole, za du�o lini gazowych. 199 00:46:09,182 --> 00:46:11,685 To nie b�dzie problem, Towarzyszu. 200 00:46:12,143 --> 00:46:14,396 M�g�by ktos mi troch� pom�c? 201 00:46:20,026 --> 00:46:22,946 We� swoje graty i jedziemy. 202 00:46:38,378 --> 00:46:41,715 Nie, jedziesz z nami, Towarzyszu. 203 00:47:02,152 --> 00:47:04,237 Pojad� z ty�u. 204 00:47:04,654 --> 00:47:07,574 Jak tam chcesz. 205 00:47:19,252 --> 00:47:23,006 Jaki jest slogan dla stanu Alabama? 206 00:47:24,257 --> 00:47:27,177 15 nazwisk, gdzie cholera jest najdumniejszym [?]. 207 00:47:28,011 --> 00:47:31,347 Dalej cz�owieku to jest zabawne. 208 00:48:01,795 --> 00:48:03,880 Idziemy. 209 00:48:04,297 --> 00:48:07,217 Za�o�e si�, �� lubisz ten smr�d, co Renchard. 210 00:48:25,151 --> 00:48:27,529 O, �adunki MRT niez�y wyb�r. 211 00:48:27,695 --> 00:48:29,322 Nie dotykaj tego. 212 00:48:30,573 --> 00:48:32,117 Mia�em ju� z tym do czynienia... 213 00:48:32,283 --> 00:48:35,370 Sp�dzilimsy troche czasu, nad takimi rzeczami, Towarzyszu. 214 00:48:35,578 --> 00:48:38,915 Musieli zna� t� technologi� ju� wcze�niej. 215 00:49:41,895 --> 00:49:43,438 - Chyba sobie jaja robisz... - Wysiad�y. 216 00:49:43,605 --> 00:49:45,106 Zmiana baterii. 217 00:49:45,273 --> 00:49:48,151 O m�j Bo�e. 218 00:50:04,000 --> 00:50:06,586 Nie r�bcie tyle ha�asu niebedzie s�ycha� kiedy b�d� nadchodzi�. 219 00:50:06,753 --> 00:50:09,839 We� si� kurwa... 220 00:50:11,925 --> 00:50:14,302 Zabierz tego pojeba. 221 00:50:14,469 --> 00:50:17,347 Za�atw go. 222 00:50:19,849 --> 00:50:21,809 Czysto. 223 00:50:21,976 --> 00:50:24,854 Taa, dorwa�em paru, a Ty, Mike? 224 00:50:25,313 --> 00:50:27,190 O cholera. 225 00:50:27,357 --> 00:50:30,693 Nie, O cholera. 226 00:50:32,779 --> 00:50:34,739 Vincent, ju� po nim, musimy i��. 227 00:50:34,906 --> 00:50:36,950 - Nie zostawie go. - Musimy i��. 228 00:50:37,367 --> 00:50:40,703 Jasna cholera. 229 00:50:41,120 --> 00:50:43,081 Zostaw go, ja go dorw�. 230 00:50:43,248 --> 00:50:44,749 Id�, ch�opie po dziewczyn�. 231 00:50:44,916 --> 00:50:46,960 Id�! 232 00:51:01,557 --> 00:51:03,226 Skurwiel. 233 00:51:07,814 --> 00:51:10,316 Ty skurwysynu. 234 00:53:02,095 --> 00:53:04,180 Kurwa. 235 00:53:17,110 --> 00:53:19,195 Renchard? 236 00:53:22,115 --> 00:53:24,075 - Brianna. - Tak. 237 00:53:24,242 --> 00:53:25,451 Cze��. 238 00:53:25,868 --> 00:53:27,537 Cze��. 239 00:53:45,054 --> 00:53:48,391 Nie jad�e� od dawna? 240 00:53:54,439 --> 00:53:56,732 Nie, tylko... 241 00:54:02,572 --> 00:54:05,491 Mo�esz wzi��� wiecej, w rogu jest ch�odnia. 242 00:54:20,923 --> 00:54:24,093 Wi�c... 243 00:54:24,260 --> 00:54:26,387 Dlaczego zmieni�e� zdanie? 244 00:54:26,554 --> 00:54:29,932 No wiesz, �eby pom�c Vincentowi mnie znale��. 245 00:54:30,099 --> 00:54:34,270 Przysi�gam, nie wini�abym Ci� gdyby� nie chcia� przyj��. 246 00:54:37,190 --> 00:54:42,195 Ryzykowa� �ycie dla kogo� kogo nigdy nie spotka�e�. 247 00:54:45,531 --> 00:54:47,617 Staram si� zrobi� karier�. 248 00:54:59,712 --> 00:55:02,048 Masz wystarczaj�co jedzenia? 249 00:55:02,215 --> 00:55:05,551 Dzi�ki. 250 00:55:08,471 --> 00:55:11,807 Nie ma za co. 251 00:55:18,898 --> 00:55:22,652 Nie mo�emy czeka� d�u�ej. 252 00:55:28,908 --> 00:55:30,409 O co chodzi? 253 00:55:30,576 --> 00:55:33,913 Jest ich tam pe�no. 254 00:55:36,415 --> 00:55:39,335 Kiedy ogl�da�em miasto chc�c wr�ci�. 255 00:55:39,752 --> 00:55:42,672 Autostrada jest po drugiej stronie miasta, oddalona o mile. 256 00:55:43,089 --> 00:55:46,008 I to utrudnia spraw�. 257 00:55:47,677 --> 00:55:53,391 Dobra, mo�e spr�bujemy odezwa� si� do nich i mo�e s� tam jacy� �o�nierze Antioch... 258 00:55:53,558 --> 00:55:58,521 - Nie mo�emy tego zrobi�. - Dlaczego? 259 00:55:58,729 --> 00:56:01,857 Poniewa� miasto wybuchnie za mniej ni� 24 godziny. 260 00:56:06,445 --> 00:56:09,365 Dlaczego nikt mi nie powiedzia� o wybuchu? 261 00:56:09,782 --> 00:56:12,159 Vincent nigdy nie wspomnia� o tym. 262 00:56:12,326 --> 00:56:16,038 - Vincent nic o tym nie wiedzia�. - Co? 263 00:56:19,166 --> 00:56:22,712 - Co to ma by�? - Co? 264 00:56:25,631 --> 00:56:28,551 Przypomnia�a� mi kogo� z danych czas�w. 265 00:56:30,219 --> 00:56:32,305 Kogo? 266 00:56:33,556 --> 00:56:35,099 Idziemy. 267 00:56:35,266 --> 00:56:36,684 Kogo? 268 00:56:37,518 --> 00:56:40,187 Ruszamy. 269 00:56:44,400 --> 00:56:46,569 Masz wiecej amunicji do tego? 270 00:56:46,736 --> 00:56:48,529 Nie, tylko tyle. 271 00:56:48,779 --> 00:56:50,531 Jeste� gotowa? 272 00:56:50,698 --> 00:56:53,576 Tak. 273 00:56:58,998 --> 00:57:00,958 O Bo�e. 274 00:57:01,125 --> 00:57:02,793 Plan B? 275 00:57:02,960 --> 00:57:04,295 Nie ma planu B. 276 00:57:04,462 --> 00:57:06,380 Musimy szybko znale�� inn� drog�. 277 00:57:06,547 --> 00:57:08,049 Ale jest inna droga, racja? 278 00:57:08,215 --> 00:57:10,134 Taa, tu jest jaka� ale nei wiem czy damy rad�. 279 00:57:10,301 --> 00:57:12,428 Mog�oby to zaja� z godzin�, a nie mamy czasu. 280 00:57:12,595 --> 00:57:13,888 To jak si� st�d wydostaniemy? 281 00:57:14,055 --> 00:57:17,600 - Jest tu tylne wyj�cie? - Tak. 282 00:57:17,767 --> 00:57:20,269 Ruszaj. 283 00:58:38,264 --> 00:58:40,641 Nie mo�esz strzela� z bliska, ochlapa�by Ci� krwi�. 284 00:58:40,808 --> 00:58:43,686 - Tak, wiem. - Wporz�dku. 285 00:58:44,103 --> 00:58:46,063 Co Ci w�a�nie powiedzia�em? 286 00:58:46,230 --> 00:58:48,149 Wiem. 287 00:58:48,315 --> 00:58:51,610 Otw�rz tylni� kiesze�. 288 00:58:52,445 --> 00:58:54,613 Okey, odbezpiecz, wrzu� do �rodka. 289 00:58:54,780 --> 00:58:56,449 I uciekamy, rozumiesz? 290 00:58:56,615 --> 00:58:59,118 - Rozumi�. - Jazda. 291 00:59:12,047 --> 00:59:13,591 Renchard. 292 00:59:13,758 --> 00:59:17,052 - Drugie pi�tro. - Dobra. 293 00:59:19,138 --> 00:59:22,349 Okey, przystopujemy na pare sekund. 294 00:59:22,516 --> 00:59:26,479 Musimy znale�� samoch�d z manualn� skrzyni� bieg�w. 295 00:59:26,645 --> 00:59:28,731 Czekaj, dlaczego akurat z manualna skrzyni�? 296 00:59:30,399 --> 00:59:33,194 Poniewa� w innym stare zasialnie nie bedzie dzia�a�, a musimy go jako� odpali�. 297 00:59:33,360 --> 00:59:34,236 Idziemy na nast�pne pi�tro. 298 00:59:34,403 --> 00:59:35,279 To jest niedorzeczne. 299 00:59:35,446 --> 00:59:37,323 Dlaczego poprostu si� nie rozdzielmy? 300 00:59:37,490 --> 00:59:40,826 -Nie. Dlaczego nie? 301 00:59:43,746 --> 00:59:45,831 Daj mi r�ke. 302 01:00:04,183 --> 01:00:07,102 Brianna. Brianna, t�dy. 303 01:01:02,992 --> 01:01:06,328 Nie dotykaj mnie. 304 01:01:24,680 --> 01:01:27,600 Kurwa. 305 01:01:28,642 --> 01:01:30,394 Jestem ok. 306 01:01:30,561 --> 01:01:32,897 Nie, nie jeste� ok, zaraz wirus si� wch�onie. 307 01:01:33,063 --> 01:01:35,399 Przechyl g�ow�. 308 01:01:35,566 --> 01:01:38,027 Daj mi to, poradz� sobie. 309 01:01:41,780 --> 01:01:43,324 Jest dobrze. 310 01:01:43,490 --> 01:01:44,992 Dlaczego w�a�ciwie jeste� wyj�tkowa? 311 01:01:45,159 --> 01:01:48,329 No nie wiem, to co� w mojej krwi. 312 01:01:48,495 --> 01:01:50,831 To pow�d dlaczego zmierzamy do Antioch, do mojego ojca. 313 01:01:50,998 --> 01:01:53,876 Potrafi stworzy� lekarstwo z mojej krwi. 314 01:01:54,335 --> 01:01:55,836 Twoja rodzina by�a z Tob�? 315 01:01:56,003 --> 01:01:58,047 Tak. 316 01:02:01,383 --> 01:02:02,927 Przykro mi. 317 01:02:03,093 --> 01:02:05,554 Dzi�ki. 318 01:02:06,805 --> 01:02:08,724 To nasz samoch�d. 319 01:02:08,891 --> 01:02:11,393 - Ten? - Ten. 320 01:02:18,067 --> 01:02:19,610 To nie manulana skrzynia, nie zadzia�a. 321 01:02:19,777 --> 01:02:21,278 - Mo�e spr�bujemy. - Nie zadzia�a. 322 01:02:21,445 --> 01:02:22,738 Poprostu spr�buj. 323 01:02:22,905 --> 01:02:24,198 Nie zadzia�a. 324 01:02:24,365 --> 01:02:26,408 Czy to Cie zabije je�li spr�bujesz? 325 01:02:29,328 --> 01:02:31,622 Spr�buj�. 326 01:02:54,770 --> 01:02:57,564 M�wi�em Ci trzymaj si� mnie. 327 01:02:57,731 --> 01:03:00,609 A Ty mo�esz trzyma� si� ze mn�. 328 01:03:11,036 --> 01:03:12,997 O cholera. 329 01:03:13,163 --> 01:03:15,082 Co jest? 330 01:03:15,249 --> 01:03:16,875 Nie przejmuj si�, zaraz to za�atwie. 331 01:03:28,554 --> 01:03:30,514 - Renchard. - Tak? 332 01:03:30,681 --> 01:03:32,307 Mamy towarzystwo. 333 01:03:33,976 --> 01:03:37,312 - Ilu? - Cie�ko powiedzie�, ale s� ju� blisko. 334 01:03:38,981 --> 01:03:41,358 - Renchard. - Chwila, ju� ko�cz�. 335 01:03:41,525 --> 01:03:43,569 Sko�czy�e�? 336 01:03:44,403 --> 01:03:48,574 Renchard... Renchard? Renchard! 337 01:03:51,076 --> 01:03:52,745 Zrobione. 338 01:03:55,247 --> 01:03:58,167 Jestem ju� kurwa tym zm�czony, wy... dziwki. 339 01:04:26,111 --> 01:04:28,822 No dobra , dotar�o? 340 01:05:53,699 --> 01:05:58,287 Renchard. Jed�,jed�, jed�! 341 01:06:32,487 --> 01:06:34,031 Jed� szybciej. 342 01:06:34,198 --> 01:06:36,241 Mamy nieca�e 4 godziny by opu�ci� miasto. 343 01:06:50,422 --> 01:06:52,507 Co? My�la�e�, �e Cie zostawi�? 344 01:06:56,678 --> 01:06:58,764 Ruszaj, ruszaj. 345 01:07:41,723 --> 01:07:43,267 Hej, sp�jrz na mnie. 346 01:07:43,433 --> 01:07:45,352 Patrz mi w oczy... 347 01:07:45,519 --> 01:07:47,980 Sp�jrz na mnie! 348 01:07:53,819 --> 01:07:55,779 Oddychaj. 349 01:07:55,946 --> 01:07:57,990 Jeszcze raz, jeszcze raz. 350 01:07:59,658 --> 01:08:01,201 Wszystko b�dzie dobrze. 351 01:08:01,368 --> 01:08:02,452 Wporz�dku? 352 01:08:02,619 --> 01:08:03,704 Musisz i��. 353 01:08:03,870 --> 01:08:05,330 Nie, musimy i�� razem. 354 01:08:05,497 --> 01:08:06,415 Dalej, z�ap si� mnie. 355 01:08:06,581 --> 01:08:08,709 - Dalej. - Nie, Renchard, odejd�. 356 01:08:08,875 --> 01:08:10,085 Idziemy. 357 01:08:33,859 --> 01:08:36,361 Ciesze si� widz�� Cie �ywego. 358 01:08:37,612 --> 01:08:38,739 A teraz... 359 01:08:38,905 --> 01:08:40,949 Po�� j� z ty�u. 360 01:09:02,637 --> 01:09:04,598 Dlaczego poprostu ich nie zastrzelisz? 361 01:09:04,765 --> 01:09:07,642 Poniewa� ka�dy g�upiec potrafi poci�gn�� za spust. 362 01:09:13,899 --> 01:09:15,859 - Nic Ci nie jest? - Tak. 363 01:09:16,026 --> 01:09:19,321 A Tobie? 364 01:09:23,075 --> 01:09:25,994 - Co robisz? - Zamilcz dziwko. 365 01:09:26,828 --> 01:09:28,372 Na kolana. 366 01:09:28,538 --> 01:09:31,833 Cholera, jeste� mocny, ch�opcze. 367 01:09:40,592 --> 01:09:43,387 Dlaczego to robisz? 368 01:09:43,553 --> 01:09:45,180 A na co to wygl�da, Towarzyszu? 369 01:09:47,265 --> 01:09:50,477 Nie do ko�ca jeste�my z Antioch. 370 01:09:50,644 --> 01:09:51,728 Wstawaj. 371 01:09:51,895 --> 01:09:52,979 Nie. 372 01:09:53,146 --> 01:09:54,773 Pak�j si� do �rodka. 373 01:09:56,858 --> 01:09:58,402 Je�li chodzi o ni�. 374 01:09:58,568 --> 01:10:00,904 To ju� na ni� czekaj�. 375 01:10:01,071 --> 01:10:05,075 I je�eli da rad� dotrze� do Antioch. 376 01:10:05,242 --> 01:10:07,160 To wtedy zrobi� wszystko by stworzyc lekarstwo. 377 01:10:07,327 --> 01:10:09,246 I wr�cimy do tego co by�o. 378 01:10:09,413 --> 01:10:14,668 Pr�buj�c powstrzyma� chorob�, z idiotami i bumelantami. 379 01:10:14,835 --> 01:10:17,712 I tworz�c ten �wiat wkurwiaj�cym jakim by�. 380 01:10:21,883 --> 01:10:25,095 Ale teraz mamy swoj� w�asn�, idealn� utopie. 381 01:10:25,262 --> 01:10:31,351 Darwinizm, prawo silniejszego. 382 01:10:31,518 --> 01:10:35,647 To nie wyklucza tak�e jej, ale tak�e Ciebie. 383 01:10:52,330 --> 01:10:55,250 By�em dobrym �o�nierzem, i wci�� jestem. 384 01:11:01,506 --> 01:11:04,009 Nie zadaj� niepotrzebnych pyta�. 385 01:11:06,511 --> 01:11:09,848 Nigdy nie zabi�em towarzysza broni. 386 01:11:17,355 --> 01:11:20,233 Vaya con Dios, Towarzyszu. 387 01:12:37,018 --> 01:12:39,521 Skurwysynie. 388 01:15:49,711 --> 01:15:52,505 Jestes chory, pojebie. 389 01:15:52,672 --> 01:15:56,384 S�ysza�e� Mike co powiedzia�a? Nazwa�a mnie chorym pojebem. 390 01:15:57,635 --> 01:16:00,972 Nie jestem chory, to ona jest jednym z chorych. 391 01:16:03,892 --> 01:16:05,435 I co zrobimy? 392 01:16:05,602 --> 01:16:07,520 Zabijemy j� i zjemy? 393 01:16:07,687 --> 01:16:10,023 Masz dobry pomys�, ch�opie. 394 01:16:10,190 --> 01:16:11,691 Tak te� zrobi�. 395 01:16:11,858 --> 01:16:14,194 Nie, Mike nie. 396 01:16:14,360 --> 01:16:17,238 Oh Mike, przepraszam Mikey. 397 01:16:22,660 --> 01:16:24,746 Cholera. 398 01:16:27,665 --> 01:16:30,585 Upewnij si�, �e nikt nie kr�ci si� ko�o samochodu, dobra Mikey? 399 01:16:33,087 --> 01:16:35,465 To dopiero dobry pomys�. 400 01:16:35,632 --> 01:16:38,802 Jak d�ugo by�a� bez faceta? Co kochanie. 401 01:16:38,968 --> 01:16:41,429 Ale w ko�cu ja Ci� znalaz�em, co kochanie? 402 01:16:43,932 --> 01:16:47,143 - Nie - O tak. 403 01:16:47,310 --> 01:16:49,646 Tak, kochanie. 404 01:16:49,813 --> 01:16:52,690 A teraz troch� si� zabawimy. 405 01:16:54,776 --> 01:16:56,319 Wiesz co... 406 01:16:56,486 --> 01:16:59,239 Sci�gn� teraz moje spodnie, mo�e tak by�? 407 01:16:59,405 --> 01:17:02,158 To sprawi, �e poczuj� si� lepiej. 408 01:17:02,325 --> 01:17:04,244 No i ju�. 409 01:17:04,410 --> 01:17:06,454 Teraz jestem wolny. 410 01:17:07,705 --> 01:17:10,625 Czekaj, czekaj Mike. 411 01:17:11,501 --> 01:17:14,379 Nie u�atwiasz mi sprawy, cz�owieku. 412 01:17:17,715 --> 01:17:19,259 Chod�. 413 01:17:19,425 --> 01:17:21,761 Ty popieprzona kupo g�wna. 414 01:17:21,928 --> 01:17:23,012 Chod� te� do��cz. 415 01:17:23,179 --> 01:17:24,681 Tak, Mikey. 416 01:17:24,848 --> 01:17:26,349 Tak, spodoba Ci si�. 417 01:17:26,516 --> 01:17:28,852 Chod�, b�dzie s�odko. 418 01:17:29,018 --> 01:17:30,520 Tak Mikey, zabaw si�. 419 01:17:30,687 --> 01:17:32,605 No dalej ch�opie, wsad� tam swoj� twarz. 420 01:17:32,772 --> 01:17:34,691 No dajesz Mike wsad� tam swoj� twarz. 421 01:17:34,858 --> 01:17:37,193 Tak, zabaw si� kochany. 422 01:17:37,360 --> 01:17:38,820 Spierdalaj ze mnie. 423 01:17:38,987 --> 01:17:40,905 Gdzie idziesz Mikey? W�a� tam. 424 01:17:41,072 --> 01:17:43,157 Czuje si� super, a Ty kochanie? 425 01:17:51,082 --> 01:17:54,836 O tak, jak chcesz to �mia�o p�acz. 426 01:17:56,504 --> 01:17:59,299 No dobra Mike, chod�. 427 01:17:59,465 --> 01:18:02,760 No chod� Mikey. O cholera ale jeste� ci�ki. 428 01:18:12,353 --> 01:18:15,690 Chod�, po�o�ymy Ci� Mikey. 429 01:18:26,117 --> 01:18:28,494 Chyba sobie jaja robisz. 430 01:18:28,661 --> 01:18:30,580 Towarzyszu. 431 01:18:30,747 --> 01:18:33,207 Rozwali�e� mi bryke. 432 01:18:40,715 --> 01:18:43,635 O Bo�e Uderza� opon�? 433 01:19:25,760 --> 01:19:29,097 Chcesz dosta� dziewczyn�? 434 01:19:34,102 --> 01:19:37,438 To za samoch�d. 435 01:19:41,609 --> 01:19:44,404 To za opon�. 436 01:19:44,570 --> 01:19:46,489 To za moj� twarz. 437 01:19:46,656 --> 01:19:51,077 A to za to... 438 01:19:51,244 --> 01:19:53,579 ...co spotka�o Mike'a. 439 01:19:53,746 --> 01:19:55,248 Nie! 440 01:19:55,415 --> 01:19:58,710 O moj Bo�e. 441 01:20:02,463 --> 01:20:04,841 Chcia�em obdarzy� Ci� s�odk� mi�o�ci�. 442 01:20:05,008 --> 01:20:08,302 A teraz b�d� musia� Ci� zabi�. 443 01:20:30,825 --> 01:20:34,996 Nie nadajesz si� do tego �wiata, Ty kupo �ajna. 444 01:20:46,883 --> 01:20:48,593 O m�j Bo�e. 445 01:20:48,760 --> 01:20:51,554 Renchard, jeste� ca�y? 446 01:20:51,721 --> 01:20:54,891 Nic mi nie jest, nic mi nie jest. 447 01:20:55,058 --> 01:20:57,393 - Chod�my. - Dobra. 448 01:20:57,560 --> 01:21:00,021 No to idziemy, wstawaj. 449 01:21:00,855 --> 01:21:04,067 Daj mi sekunde. 450 01:21:04,233 --> 01:21:05,735 Okey. 451 01:21:05,902 --> 01:21:07,945 Daj mi r�k�. 452 01:21:10,031 --> 01:21:12,950 Nic Ci nie jest? Gotowy? 453 01:21:17,538 --> 01:21:20,333 To nasz samoch�d. 454 01:21:20,500 --> 01:21:22,376 Ten? 455 01:21:22,543 --> 01:21:24,504 Tak, ten. 456 01:21:24,670 --> 01:21:26,589 Musimy si� wynosi�. 457 01:21:26,756 --> 01:21:29,217 Bomby nied�ugo wybuchn�. 458 01:22:32,196 --> 01:22:35,533 Ju� dobrze, ju� dobrze. 459 01:22:45,543 --> 01:22:48,462 Mog� Ci� o co� zapyta�? 460 01:22:48,921 --> 01:22:50,548 Nie. 461 01:22:53,467 --> 01:22:55,845 Kim ona by�a? 462 01:22:56,012 --> 01:22:57,930 Kto? 463 01:22:58,097 --> 01:23:00,558 Wtedy w sklepie, powiedzia�e�, �e kogo� Ci przypominam. 464 01:23:04,729 --> 01:23:07,648 Kim ona by�a? 465 01:23:47,271 --> 01:23:50,191 Wci�� wybieramy si� do Antioch? 466 01:23:53,945 --> 01:23:57,281 No dobra. 467 01:23:57,305 --> 01:24:02,144 T�umaczenie ze s�uchu i synchro: h00go 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.