All language subtitles for Holiday.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,960 --> 00:02:47,640 PROPERTY UNDER SEIZURE 4 00:03:48,280 --> 00:03:51,160 REMEDIAL COURSES 5 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 TAKE THIS PUSSY OR I'LL SLAUGHTER YOU 6 00:03:57,960 --> 00:04:00,840 ACQUITTED! VERONICA FOIS RETURNS HOME 7 00:04:02,040 --> 00:04:06,160 AFTER TWO YEARS VERONICA FOIS RETURNS TO THE HOTEL, SCENE OF THE MASSACRE 8 00:04:06,320 --> 00:04:10,120 WHEN THEY TELL YOU THE HOT TUB IS FREE 9 00:04:10,280 --> 00:04:13,880 I'M FREE NOW, WHO'LL BE THE FIRST TO FUCK ME? 10 00:04:14,880 --> 00:04:18,640 VERONICA FOIS, CUM IN THE HOT TUB 11 00:04:52,160 --> 00:04:55,280 - Let me have a look at you. - Get off! 12 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 - Just look as this ass! - Giada! 13 00:04:58,120 --> 00:04:59,640 Nothing's changed, I see. 14 00:05:00,080 --> 00:05:01,080 Get off me! 15 00:05:01,240 --> 00:05:03,800 Guess the food wasn't too bad in there. 16 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 Did they give you hell at the gate? 17 00:05:11,120 --> 00:05:12,840 I climbed the tree. 18 00:05:13,000 --> 00:05:15,880 When I knocked, your father thought I was one of them. 19 00:05:32,080 --> 00:05:34,800 The graduation results are out. 20 00:05:35,240 --> 00:05:37,560 - And? - 62. 21 00:05:39,040 --> 00:05:41,520 60 would have been better at this point. 22 00:05:41,920 --> 00:05:44,520 Well, at least I'm done with that shitty school. 23 00:05:50,960 --> 00:05:52,360 I'm dating a guy. 24 00:05:54,800 --> 00:05:56,960 That's why you didn't come sooner. 25 00:05:57,480 --> 00:06:00,280 It's because I didn't feel like seeing you, Vero. 26 00:06:01,600 --> 00:06:03,280 Do I know him? 27 00:06:03,440 --> 00:06:05,040 No. 28 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 You're the only reason I came back. 29 00:06:19,960 --> 00:06:21,720 What the fuck do you mean? 30 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 Anyway, I got a 78. 31 00:06:36,040 --> 00:06:38,560 I've waited so long for this moment. 32 00:06:42,240 --> 00:06:46,280 Pity you missed lunch, they were all here: my brother, sister, cousins. 33 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 You remember my cousins? 34 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 Unfortunately, I was in Milan today. 35 00:06:51,000 --> 00:06:52,160 Doing what? 36 00:06:52,840 --> 00:06:54,960 Open days at the universities. 37 00:07:01,360 --> 00:07:03,120 No, a smaller slice for me. 38 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 Here. 39 00:07:13,000 --> 00:07:15,080 Never thought I'd see this room again, 40 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 I thought you'd have moved away. 41 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 You try persuading her. 42 00:07:20,680 --> 00:07:22,000 Where would we go? 43 00:07:23,080 --> 00:07:25,280 It's absurd enough that you haven't opened up again. 44 00:07:25,440 --> 00:07:28,440 - "Absurd" is overdoing it. - Ask her mother whether it is. 45 00:07:28,520 --> 00:07:31,400 - What's Mum got to do with it? - Why didn't you reopen? 46 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 You promised me you would. 47 00:07:37,640 --> 00:07:39,560 Go and smoke at the window. 48 00:07:51,280 --> 00:07:54,760 I haven't had time to find a vase. They're beautiful. 49 00:07:55,160 --> 00:07:56,720 Don't worry about it, Ivan. 50 00:07:56,880 --> 00:07:58,640 I wanted to call you, but then... 51 00:07:58,800 --> 00:08:00,640 I know, really, don't worry. 52 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 Do you fancy going out? 53 00:08:10,120 --> 00:08:12,280 You want to go out as if nothing had happened? 54 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 Why not? 55 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Are you playing dumb? 56 00:08:20,160 --> 00:08:22,080 We'll try and sneak out. 57 00:08:43,520 --> 00:08:44,840 Good evening. 58 00:08:45,000 --> 00:08:48,480 We're here in front of the main gate of the hotel, from which... 59 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 Get a move on! 60 00:09:01,240 --> 00:09:02,800 This way, come on! 61 00:09:12,840 --> 00:09:15,520 - What's this? - It's Mum's, don't you remember? 62 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 When the fuck did you pass your test? 63 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 Hurry up, they'll see us. 64 00:09:33,400 --> 00:09:37,520 Mum found another job in a hotel that's further away, but it's nice. 65 00:09:39,120 --> 00:09:40,800 But she's on maternity leave. 66 00:09:40,960 --> 00:09:42,680 What the fuck do you mean? 67 00:09:42,840 --> 00:09:46,000 I've a fucking seven-month-old baby brother now. 68 00:09:46,600 --> 00:09:50,920 And you started with the news about your fling with what's his fucking name? 69 00:09:51,080 --> 00:09:52,640 Jacopo. 70 00:09:54,560 --> 00:09:57,320 Where are we going? There's fuck all from here on. 71 00:09:57,800 --> 00:09:59,520 Kiwi has closed down. 72 00:09:59,680 --> 00:10:02,120 The managers took over a club at Tre Ponti. 73 00:10:02,280 --> 00:10:04,920 - We can go there if you want. - What do you think? 74 00:10:05,080 --> 00:10:07,200 I've not been out in two years. 75 00:10:07,400 --> 00:10:09,840 Okay. Let's head there then. 76 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 Yes, it really is Veronica. 77 00:10:32,920 --> 00:10:34,480 Is it her? 78 00:11:26,840 --> 00:11:28,160 Thanks. 79 00:11:37,880 --> 00:11:39,800 She's the one who wanted to come. 80 00:11:42,080 --> 00:11:44,440 How crazy. Just yesterday she was in... 81 00:11:45,240 --> 00:11:46,400 Is that so? 82 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 To Veronica! 83 00:11:55,200 --> 00:11:57,120 Jesus, they didn't even put ice in it. 84 00:12:03,680 --> 00:12:05,840 I'm going to the toilet. 85 00:12:06,000 --> 00:12:07,360 Shall I come with you? 86 00:12:07,440 --> 00:12:09,200 No, I'm fine. Don't worry. 87 00:12:38,600 --> 00:12:40,360 Vero! 88 00:12:40,520 --> 00:12:42,360 How's it going? 89 00:12:42,520 --> 00:12:44,080 Fine, enjoy your evening. 90 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 Can I get you a drink? 91 00:12:47,160 --> 00:12:48,720 I'm sorry, I don't drink. 92 00:12:49,960 --> 00:12:52,080 I don't think you recognise me. 93 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 I know who you are. 94 00:12:54,080 --> 00:12:57,000 You've never even let on to me. Why should we get a drink now? 95 00:12:57,160 --> 00:12:59,320 Because I'm here on my own and so are you. 96 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 No, I'm only queuing for the loo. 97 00:13:02,440 --> 00:13:05,160 You might not have noticed but everyone's staring at you. 98 00:13:09,160 --> 00:13:12,640 - What the fuck do you want? - What about Saturday evening then? 99 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 In case you change your mind. 100 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 You will change your mind! 101 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 Veronica, wake up! 102 00:14:58,000 --> 00:14:59,600 I am awake. 103 00:14:59,760 --> 00:15:01,320 Then answer me. 104 00:15:03,760 --> 00:15:05,960 You made a mess downstairs, you know? 105 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 No. 106 00:15:11,560 --> 00:15:14,280 - "No" what? - I don't know. 107 00:15:15,240 --> 00:15:17,160 Pietro's shirt is ruined. 108 00:15:21,320 --> 00:15:22,520 Who? 109 00:15:22,600 --> 00:15:25,440 I've told you to close lids before putting things back in the fridge. 110 00:15:26,200 --> 00:15:28,920 Got it? Just look at this mess. 111 00:15:29,800 --> 00:15:32,960 Look at your hair. You look so scruffy. It won't do. 112 00:15:34,280 --> 00:15:35,840 What is it you want? 113 00:15:37,280 --> 00:15:39,960 What did you drink last night when you got home? 114 00:15:40,840 --> 00:15:42,080 Nothing. 115 00:15:42,240 --> 00:15:43,640 Nothing? 116 00:15:43,800 --> 00:15:45,360 Not even some fruit juice? 117 00:15:46,040 --> 00:15:48,360 - What fruit juice? - You're not listening. 118 00:15:48,760 --> 00:15:50,280 The one in the fridge. 119 00:15:52,120 --> 00:15:53,080 No. 120 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 Tell me the truth, Veronica. 121 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 - I said I didn't. - Okay. 122 00:15:58,040 --> 00:15:59,840 Who drank it then? 123 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 It wasn't me. 124 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 Okay. 125 00:16:04,800 --> 00:16:08,640 Either admit you drank it or go help in the hotel. 126 00:16:09,320 --> 00:16:10,480 But why? 127 00:16:10,760 --> 00:16:12,560 There's no place for liars in here. 128 00:16:12,720 --> 00:16:16,560 So, I either admit to something I didn't do, or I'll get punished? 129 00:16:17,960 --> 00:16:19,680 Is that your answer? 130 00:16:23,880 --> 00:16:26,040 Shit, you're off your rocker. 131 00:16:41,440 --> 00:16:44,160 REMEDIAL COURSES 132 00:16:45,280 --> 00:16:47,720 And please don't come downstairs in your underwear. 133 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 - What now? - It's me, sweetie. 134 00:16:57,480 --> 00:16:59,160 I just have to get something. 135 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 - Couldn't she come? - She says she couldn't find it. 136 00:17:10,400 --> 00:17:12,840 I feel like strangling her sometimes too. 137 00:17:13,000 --> 00:17:14,560 Why don't you try? 138 00:17:15,000 --> 00:17:16,760 Coffee's ready, silly. 139 00:17:16,920 --> 00:17:18,000 Come on. 140 00:17:19,160 --> 00:17:22,040 How long since you and I went on a trip together? 141 00:17:26,240 --> 00:17:28,320 We're only going to Corsica, not to Australia. 142 00:17:28,480 --> 00:17:30,840 And they're working on the hotel... 143 00:17:36,640 --> 00:17:38,400 It'd do you good too. 144 00:17:38,920 --> 00:17:40,280 Of course. 145 00:17:41,920 --> 00:17:43,840 What does it matter? 146 00:17:45,560 --> 00:17:47,360 Listen... 147 00:17:47,520 --> 00:17:49,720 We'll catch the last ferry out tonight. 148 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 I don't know! Monday, Tuesday... 149 00:17:59,520 --> 00:18:02,120 I tell you what, we'll come back when it suits you. 150 00:18:03,760 --> 00:18:05,680 Talk to him, then let me know. 151 00:18:08,280 --> 00:18:09,640 Bye. 152 00:18:11,240 --> 00:18:12,960 You're so pretty! 153 00:18:13,400 --> 00:18:14,360 Stop it! 154 00:18:14,520 --> 00:18:15,960 - What are you doing? - Stop it! 155 00:18:16,240 --> 00:18:17,920 - I'll catch you! - Dad! 156 00:18:19,400 --> 00:18:22,240 See what a lovely day it is? Go to the beach. 157 00:18:22,400 --> 00:18:24,520 I might have to go and work in the hotel. 158 00:18:24,680 --> 00:18:26,960 Why? Is someone off sick again. 159 00:18:27,120 --> 00:18:28,680 She's sick. 160 00:18:29,240 --> 00:18:31,520 - Can you talk to her, please? - Me? 161 00:18:31,680 --> 00:18:33,480 You're crazy. 162 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 Simo, you're making it worse. 163 00:18:37,160 --> 00:18:38,280 - What happened? - Nothing. 164 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 I always get stains off, don't I honey? 165 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 - What are you doing today? - They're bringing the tiles. 166 00:18:43,200 --> 00:18:47,040 - Will you help choose the tiles, Simo? - Yes, as if I'd nothing better to do. 167 00:18:47,920 --> 00:18:49,600 Okay then. He's all yours. 168 00:18:49,760 --> 00:18:51,280 Enlighten me, here. 169 00:18:51,520 --> 00:18:52,560 Anyone want coffee? 170 00:18:52,880 --> 00:18:54,720 - Not for me, thanks. - I'm going out. 171 00:18:55,960 --> 00:18:58,600 You have to leave it to dry, though. 172 00:18:58,920 --> 00:19:01,560 - Why does the kid have to work today? - She wants to. 173 00:19:01,720 --> 00:19:03,480 It didn't sound like it. 174 00:19:03,640 --> 00:19:05,560 Why don't you leave these things to me? 175 00:19:06,560 --> 00:19:08,320 You look gorgeous this morning. 176 00:19:10,440 --> 00:19:11,520 Okay, I'll be off. 177 00:19:13,840 --> 00:19:15,640 - Are you leaving then? - Of course. 178 00:19:15,800 --> 00:19:17,520 The roof over the lift is rotten. 179 00:19:17,680 --> 00:19:19,800 - If there's an inspection... - We'll see to it, Pietro. 180 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 - It looks dry to me. - As good as new. 181 00:19:23,760 --> 00:19:26,920 - Shall we get a move on too? - I'll be right with you. Simo... 182 00:19:27,080 --> 00:19:29,240 Okay. Darling, shall we go outside and smoke? 183 00:19:29,400 --> 00:19:30,960 Let's go. 184 00:19:34,520 --> 00:19:36,120 So? 185 00:19:36,680 --> 00:19:37,960 So? 186 00:19:40,040 --> 00:19:41,600 Perfect, I'll let Sara know. 187 00:19:48,000 --> 00:19:49,760 You make me sick. 188 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 You're saving me a fortune. 189 00:20:02,520 --> 00:20:04,720 You can clean the toilets for a month. 190 00:20:21,840 --> 00:20:22,880 Well, guys, 191 00:20:23,040 --> 00:20:26,040 I am officially keeping out of this shitstorm. 192 00:20:26,720 --> 00:20:28,480 I mean, after yesterday's photos 193 00:20:28,640 --> 00:20:30,680 I'm still reading things like: 194 00:20:30,840 --> 00:20:34,520 "Filthy murderer, crazy psychopath..." 195 00:20:34,680 --> 00:20:38,240 What about this one? "The Bloodthirsty Virgin"? 196 00:20:38,840 --> 00:20:42,320 Come on, instead of insulting her, be like those judges. 197 00:20:42,480 --> 00:20:44,640 Bow to the force of love. 198 00:20:44,800 --> 00:20:47,520 Veronica and Giada's fairytale. 199 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 By the way, I wonder if last night, 200 00:20:50,280 --> 00:20:53,000 when Giada took her Cinderella home, 201 00:20:53,160 --> 00:20:54,920 she heard the bells ringing, 202 00:20:55,080 --> 00:20:57,240 the famous two chimes of the heart. 203 00:20:57,400 --> 00:20:58,720 Ding dong, ding dong. 204 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 Ivan, wait, just one question. 205 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 What do you say to those who claim 206 00:21:08,960 --> 00:21:11,480 that what happened discredits the acquittal yesterday? 207 00:21:11,640 --> 00:21:14,120 - I'm not saying anything. - You find it normal for your daughter 208 00:21:14,440 --> 00:21:17,280 to spend her first night of freedom in a disco with her witness? 209 00:21:17,600 --> 00:21:20,360 Am I not making myself clear, or are you all thick? 210 00:21:20,520 --> 00:21:24,400 We're not answering any questions, so don't hang about here. 211 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 They'll appeal against the sentence. 212 00:21:26,560 --> 00:21:30,200 Don't you believe her behaviour is unhelpful and inappropriate? 213 00:21:31,120 --> 00:21:34,920 "Inappropriate" an evening out with her best friend she hasn't seen for two years? 214 00:21:35,400 --> 00:21:37,880 Maybe you don't realise our legal system 215 00:21:38,040 --> 00:21:40,840 took 22 months to find her innocent. 216 00:21:41,160 --> 00:21:43,040 What would you do in her place? 217 00:21:43,200 --> 00:21:44,600 At 20 years old? 218 00:21:44,760 --> 00:21:46,640 Would you stay shut up at home? 219 00:21:51,320 --> 00:21:53,960 And you want to stay here? Reopen the hotel? 220 00:22:01,640 --> 00:22:03,800 Good job keeping out of sight. 221 00:22:08,280 --> 00:22:09,600 TWO CHIMES OF THE CLOCK? 222 00:22:09,760 --> 00:22:11,560 Veronica, you're not on holiday. 223 00:22:11,720 --> 00:22:14,240 You have to be above criticism, invisible. 224 00:22:14,400 --> 00:22:16,640 THE BETRAYED WIDOW SPEAKS: "MY PIETRO MURDERED TWICE" 225 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 Your life is at stake here, get that into your head. 226 00:22:35,280 --> 00:22:36,920 How much is this? 227 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 - Which? - The yellow one. 228 00:22:38,840 --> 00:22:40,600 40 euros, I think. 229 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 42. 230 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 You buy second-hand phones? 231 00:22:48,320 --> 00:22:50,160 It depends on the model. 232 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 What will you give me for this? 233 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 What the fuck have you done? 234 00:23:20,800 --> 00:23:22,560 Go and clean it up. 235 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 I tripped. 236 00:23:29,800 --> 00:23:31,080 Pietro was my partner. 237 00:23:31,440 --> 00:23:33,840 We were together about two years. 238 00:23:34,120 --> 00:23:36,840 Whereas Elisabetta Fois was my best friend. 239 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 So the two of them met through you. 240 00:23:40,560 --> 00:23:45,000 Yes, and when I asked Betta to entrust Pietro with the hotel renovation work, 241 00:23:45,160 --> 00:23:47,680 they saw each other a lot more often. 242 00:23:47,840 --> 00:23:51,120 - And they had an affair, right? - I wouldn't describe it that way. 243 00:23:52,480 --> 00:23:55,160 - How would you describe it? - A moment of weakness. 244 00:23:55,320 --> 00:23:59,400 Betta had always been an expert at wallowing in these things. 245 00:23:59,760 --> 00:24:03,480 Mrs Linardi, is it true you were like one of the family in the Fois home? 246 00:24:03,640 --> 00:24:04,720 - Yes. - Right. 247 00:24:05,080 --> 00:24:10,680 And it's true that you, more than anyone, knew the dynamics within the family, 248 00:24:10,840 --> 00:24:13,520 particularly the relationship between the defendant and her mother? 249 00:24:13,680 --> 00:24:16,240 I'd been Betta's shadow since high school 250 00:24:16,400 --> 00:24:19,160 and I looked after Veronica before she could even speak. 251 00:24:19,320 --> 00:24:21,680 Then describe this relationship to us. 252 00:24:21,840 --> 00:24:27,000 Was it an ordinary emotional bond, or was it conflicting, very conflicting... 253 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 They were always arguing. 254 00:24:29,520 --> 00:24:31,120 Betta expected Veronica to behave... 255 00:24:31,280 --> 00:24:34,200 No, she wanted her to be exactly what she wanted her to be, 256 00:24:34,400 --> 00:24:36,520 to stick to and share her own standards. 257 00:24:36,680 --> 00:24:38,440 Things Veronica never did. 258 00:24:38,600 --> 00:24:41,560 Can you be a bit more precise about these demands? 259 00:24:43,920 --> 00:24:47,200 Her appearance, mainly. The fact that she was overweight, 260 00:24:47,360 --> 00:24:49,760 that she dressed badly, she found that intolerable. 261 00:24:49,960 --> 00:24:53,000 Her anger, her apathy, the fact she was doing badly at school... 262 00:24:53,160 --> 00:24:55,600 What's school got to do with it? 263 00:24:56,080 --> 00:24:58,080 Well, I'm hardly a psychologist 264 00:24:58,240 --> 00:25:01,520 but very often, when someone doesn't feel accepted, 265 00:25:01,680 --> 00:25:03,320 in any context, I believe, 266 00:25:03,480 --> 00:25:07,240 it's very unlikely their full potential will emerge. 267 00:25:07,400 --> 00:25:09,880 But I'm talking from personal experience. 268 00:25:10,080 --> 00:25:11,920 So, in your opinion, 269 00:25:12,080 --> 00:25:13,920 Veronica didn't feel accepted 270 00:25:14,240 --> 00:25:16,080 either by her mother or by the outside world. 271 00:25:16,240 --> 00:25:18,000 That's what you are saying, right? 272 00:25:18,160 --> 00:25:20,560 - She had no friends. - Forgive me. 273 00:25:20,720 --> 00:25:22,160 Giada Marchi was her friend. 274 00:25:22,480 --> 00:25:25,480 No, Giada is a different matter altogether, 275 00:25:25,640 --> 00:25:27,560 because she's the daughter of the hotel maid 276 00:25:27,720 --> 00:25:29,560 and she grew up in the hotel 277 00:25:29,720 --> 00:25:32,880 alongside Veronica, who happened to be... 278 00:25:33,440 --> 00:25:35,280 how can I put it, the "boss". 279 00:25:36,560 --> 00:25:39,200 The relationship was based on affection, of course, 280 00:25:39,360 --> 00:25:40,920 but... 281 00:25:41,440 --> 00:25:44,320 The impression I got was that Giada felt... 282 00:25:44,800 --> 00:25:47,760 kind of obliged to be 283 00:25:47,920 --> 00:25:50,080 protective towards her. That's it. 284 00:26:04,520 --> 00:26:06,400 You could've waited for me. 285 00:26:06,920 --> 00:26:07,960 That's what I am doing. 286 00:26:13,800 --> 00:26:15,560 What a pain, Vero! 287 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 Come on, 288 00:26:17,520 --> 00:26:19,440 come in and don't bust my balls. 289 00:26:27,440 --> 00:26:29,760 Do you really have to do this for a whole month? 290 00:26:29,920 --> 00:26:32,160 Like hell I'm working here all month. 291 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 Come on, get a move on. 292 00:26:48,520 --> 00:26:51,440 What the fuck did you do to upset your mum this time? 293 00:26:52,040 --> 00:26:53,600 No idea! 294 00:27:01,680 --> 00:27:03,240 You're such an idiot! 295 00:27:03,840 --> 00:27:06,160 - You should give up smoking. - No, never. 296 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 Never. What the fuck... 297 00:27:09,560 --> 00:27:12,040 - Stop it! - Come on, what did you do? 298 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 - Tell me! - That's enough! 299 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Pass that here a sec. 300 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 Quiet! 301 00:27:31,600 --> 00:27:33,160 Giada. 302 00:27:37,920 --> 00:27:39,480 - Quiet. - Right. 303 00:28:03,040 --> 00:28:04,400 Come on, Giada. 304 00:28:04,560 --> 00:28:06,080 Giada, come on! 305 00:28:20,920 --> 00:28:23,000 - You've dark circles. - You too. 306 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 - Hi, Mum. - Hi, Sara. 307 00:28:25,240 --> 00:28:26,800 - Why are you here? - I'm helping her. 308 00:28:26,960 --> 00:28:30,200 - She's keeping me company. - Betta said it was a punishment. 309 00:28:30,360 --> 00:28:33,120 Maybe I can punish myself for the future. 310 00:28:33,280 --> 00:28:35,360 I'm bound to screw up eventually. 311 00:28:35,520 --> 00:28:37,760 Okay, but don't get me into trouble. 312 00:28:37,920 --> 00:28:39,800 I'll ask, I'll say it was my idea. 313 00:28:39,960 --> 00:28:41,800 That's not the point. 314 00:28:41,960 --> 00:28:43,880 - I'll go and ask her, okay? - Okay. 315 00:28:44,280 --> 00:28:46,200 Of course it was your idea. 316 00:28:56,880 --> 00:28:59,200 Your mother's so beautiful, always so elegant. 317 00:28:59,480 --> 00:29:00,760 Yes, very. 318 00:29:01,600 --> 00:29:03,440 Her dress is so lovely. 319 00:29:05,720 --> 00:29:07,640 Will you tell me what you got up to? 320 00:29:08,080 --> 00:29:09,320 Nothing. 321 00:29:12,520 --> 00:29:14,280 He must be one of them. 322 00:29:15,040 --> 00:29:16,400 Who? 323 00:29:16,560 --> 00:29:19,360 Your mum said the beach volleyball teams are staying here. 324 00:29:19,520 --> 00:29:21,960 Quite a few teams are. 325 00:29:22,120 --> 00:29:24,200 I thought you were giving me a hand. 326 00:29:24,360 --> 00:29:26,120 I stocked up the mini bar. 327 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 Put that thing down, it's not yours. 328 00:29:30,880 --> 00:29:33,160 There's bound to be some hot guys, right? 329 00:29:34,760 --> 00:29:36,000 There, this one. 330 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 He's cute. 331 00:29:40,200 --> 00:29:42,600 Do you reckon she does these things too? 332 00:29:42,760 --> 00:29:44,480 - Who? - Your mum. 333 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 Just think how many people she could've blackmailed. 334 00:29:47,960 --> 00:29:50,240 Maybe she has and she's made loads of money. 335 00:29:50,440 --> 00:29:52,960 - I highly doubt it. - How do you know? 336 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 And even if she had, what's it to you? 337 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 I wouldn't have to pay for the drinks every time we go out. 338 00:30:00,320 --> 00:30:03,120 No one's asked you to pay for a fuckin' thing. 339 00:30:15,480 --> 00:30:17,040 Sorry. 340 00:30:23,200 --> 00:30:25,560 Boys... As far as you knew, 341 00:30:25,960 --> 00:30:28,320 had Veronica ever had... 342 00:30:28,560 --> 00:30:30,440 any experience with them? 343 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 A crush, maybe? A boyfriend? 344 00:30:33,160 --> 00:30:35,520 Not that she mentioned, no. And we spoke a lot. 345 00:30:36,200 --> 00:30:38,680 Mrs Linardi, did the victim ever speak to you 346 00:30:38,840 --> 00:30:40,920 about her daughter's shyness? 347 00:30:41,080 --> 00:30:45,160 Yes, several times when talking about Veronica's sloppiness, 348 00:30:45,240 --> 00:30:47,600 which was what bothered her most. 349 00:30:47,760 --> 00:30:49,800 Because Betta really believed... 350 00:30:49,960 --> 00:30:52,560 she feared the longer it went on, 351 00:30:52,720 --> 00:30:54,520 the more permanent it would become. 352 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 That's why she kept insisting, 353 00:30:56,720 --> 00:30:59,320 especially when it came to this matter. 354 00:30:59,480 --> 00:31:02,040 - And I think that's important. - How so, Mrs Linardi? 355 00:31:02,200 --> 00:31:04,760 - In the mother-daughter relationship? - No more questions. 356 00:31:04,920 --> 00:31:07,320 I mean, a young girl, with those kinds of problems, 357 00:31:07,480 --> 00:31:09,680 angry, seeing her mother do those things, 358 00:31:09,840 --> 00:31:11,520 at the precise moment 359 00:31:11,680 --> 00:31:14,840 she has decided to lose her virginity, how is she to react? 360 00:31:15,840 --> 00:31:17,760 I think she would lose it, right? 361 00:31:42,040 --> 00:31:43,600 Your nose ring too. 362 00:31:59,040 --> 00:32:00,600 We've finished here. 363 00:32:13,880 --> 00:32:15,240 This way. 364 00:33:05,160 --> 00:33:07,480 - What time is it? - Go back to sleep. 365 00:34:00,880 --> 00:34:03,360 THE LAW IS EQUAL FOR ALL 366 00:34:13,720 --> 00:34:16,720 The man's jugular was cleanly severed 367 00:34:16,880 --> 00:34:20,160 which would lead us to believe he was caught by surprise 368 00:34:20,320 --> 00:34:22,080 during intercourse. 369 00:34:22,600 --> 00:34:26,320 The woman, on the other hand, appears to have struggled 370 00:34:26,480 --> 00:34:30,240 before being overcome by the number of blows dealt. 371 00:34:30,400 --> 00:34:32,320 Based on which elements 372 00:34:32,480 --> 00:34:34,760 did you form your first theories? 373 00:34:35,040 --> 00:34:37,560 Mainly after speaking to the police doctor 374 00:34:37,720 --> 00:34:39,480 who was called in straight away. 375 00:34:39,640 --> 00:34:42,200 The doctor said when the bodies were found, 376 00:34:42,480 --> 00:34:46,320 the victims had been dead for about three hours, 377 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 and he consequently calculated 378 00:34:49,280 --> 00:34:52,280 the time of the murder at around midnight. 379 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 Before you said 380 00:34:54,160 --> 00:34:57,120 that Police HQ sent you to the scene 381 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 after a phone call, is that right? 382 00:34:59,440 --> 00:35:03,160 Yes, made by the daughter of one of the victims, 383 00:35:03,320 --> 00:35:05,440 Veronica Fois, who, when we arrived there, 384 00:35:05,600 --> 00:35:08,120 was waiting for us. 385 00:35:08,280 --> 00:35:12,440 She was huddled in the corner furthest from the tub. 386 00:35:12,600 --> 00:35:13,720 Where? 387 00:35:14,120 --> 00:35:16,720 The scene of the crime, in the Jacuzzi. 388 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 On her body and clothes 389 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 did you see any traces of blood? 390 00:35:21,480 --> 00:35:22,520 Yes, on both. 391 00:35:22,680 --> 00:35:26,520 She was in a state of shock and as she herself admitted, 392 00:35:26,680 --> 00:35:28,600 visibly under the influence. 393 00:35:28,760 --> 00:35:32,480 Were you able to establish what substances she was on? 394 00:35:32,640 --> 00:35:34,480 A mixture of alcohol and cocaine, 395 00:35:34,640 --> 00:35:36,600 as, I repeat, she herself admitted 396 00:35:36,760 --> 00:35:39,120 and subsequent tests confirmed. 397 00:35:39,280 --> 00:35:40,720 Of course. 398 00:35:41,000 --> 00:35:43,480 I see from the statements that... 399 00:35:43,640 --> 00:35:46,360 maybe it was the shock or the drugs, but... 400 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 the girl gave a rather eccentric explanation 401 00:35:48,680 --> 00:35:50,880 for her presence in that place 402 00:35:51,040 --> 00:35:53,160 and why she was in that state. 403 00:35:53,320 --> 00:35:56,520 Miss Fois claims she went to the Jacuzzi room 404 00:35:56,680 --> 00:35:58,560 to turn on the hot tub 405 00:35:58,720 --> 00:36:00,840 to use with hotel guests, 406 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 two Dutch boys and her friend. 407 00:36:03,960 --> 00:36:07,080 But when she got there they were already on, 408 00:36:07,240 --> 00:36:09,360 and at the entrance to the Jacuzzi, 409 00:36:09,520 --> 00:36:12,080 she found clothes in a pile on the floor 410 00:36:12,760 --> 00:36:15,440 that probably belonged to her mother 411 00:36:15,600 --> 00:36:18,400 and, having met him earlier in the day, Mr Necchi. 412 00:36:18,560 --> 00:36:21,880 Forgive me for interrupting, but this is an important point. 413 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 So, up until this moment, 414 00:36:24,240 --> 00:36:26,160 the girl, according to her version, 415 00:36:26,320 --> 00:36:29,760 had still not seen the crime that had taken place in the tub? 416 00:36:30,240 --> 00:36:32,160 According to her statement, no. 417 00:36:32,600 --> 00:36:35,080 As soon as she saw the clothes, she returned to her friends, 418 00:36:35,240 --> 00:36:37,920 made up some excuse to postpone 419 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 their plans that evening. 420 00:36:40,080 --> 00:36:43,880 She asked the Dutch boys to return to their room 421 00:36:44,560 --> 00:36:46,160 and sent her friend away. 422 00:36:46,440 --> 00:36:49,560 And what did the girl do? Again, according to her version? 423 00:36:49,720 --> 00:36:52,280 She decided to go back down there 424 00:36:52,440 --> 00:36:54,760 with the intention, it seems, 425 00:36:54,920 --> 00:36:58,680 of making Elisabetta Fois admit to her mistake. 426 00:37:00,160 --> 00:37:02,000 But when she returned to the Jacuzzi, 427 00:37:02,160 --> 00:37:03,920 she found herself faced with... 428 00:37:04,840 --> 00:37:06,400 the slaughter. 429 00:37:07,680 --> 00:37:11,440 She jumped into the water to see if there was anything she could do, 430 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 but once she realised it was too late, 431 00:37:14,160 --> 00:37:17,680 she took refuge in the corner where we found her. 432 00:37:17,840 --> 00:37:20,040 You mean after she made the phone call? 433 00:37:20,520 --> 00:37:21,920 No, she didn't call straight away. 434 00:37:22,080 --> 00:37:24,760 How do you explain such irrational behaviour? 435 00:37:25,760 --> 00:37:28,360 She claims she was in a state of traumatic trance, 436 00:37:28,640 --> 00:37:31,240 she couldn't even remember if she'd brought her phone. 437 00:37:31,400 --> 00:37:34,160 A phone that continued to work 438 00:37:34,320 --> 00:37:36,280 even after her dive into the water. 439 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 And you believed her? 440 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 About what? 441 00:37:40,400 --> 00:37:43,160 Lieutenant, I would just like to know if that night, 442 00:37:43,480 --> 00:37:46,960 after hearing such a complicated version of the facts, 443 00:37:47,360 --> 00:37:50,600 the girl persuaded you she was telling the truth. 444 00:37:53,200 --> 00:37:54,920 I wouldn't know. 445 00:37:56,600 --> 00:37:58,960 But I felt sorry for her. 446 00:37:59,680 --> 00:38:02,440 I AM FULL OF RESENTMENT I BLAME THE LORD 447 00:38:09,280 --> 00:38:10,600 Well done. 448 00:38:16,360 --> 00:38:18,200 Now put it in second gear. 449 00:38:18,360 --> 00:38:20,520 That's right, accelerate. 450 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 Put it in third gear. But don't accelerate too much. 451 00:38:31,040 --> 00:38:32,800 Take it easy, we'll get there. 452 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 - Okay. - Right, you have to... 453 00:38:37,480 --> 00:38:39,440 Come on, clutch and turn on the engine. 454 00:38:39,920 --> 00:38:42,320 - Why aren't you answering that? - I don't want to die. 455 00:38:43,200 --> 00:38:44,840 I'm not going anywhere. 456 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 What a drag! 457 00:38:49,280 --> 00:38:50,840 Hey! 458 00:38:51,920 --> 00:38:53,840 Yes, I'm doing some errands. 459 00:38:55,200 --> 00:38:56,960 I needed a few things. 460 00:38:58,400 --> 00:39:00,560 I don't think we can meet today. 461 00:39:00,720 --> 00:39:02,200 I'VE CHANGED MY MIND 462 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 What's that? 463 00:39:04,800 --> 00:39:06,560 My new phone. 464 00:39:06,880 --> 00:39:09,320 With Vero, shall I say hello for you? 465 00:39:09,480 --> 00:39:12,000 I SWEAR I'D LOST HOPE. SEE YOU TONIGHT THEN? 466 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 Speak to you later. 467 00:39:14,600 --> 00:39:15,560 Okay, bye. 468 00:39:15,880 --> 00:39:18,200 CHILL, WE'LL MEET TOMORROW. 469 00:39:20,400 --> 00:39:22,600 Who are you texting? 470 00:39:23,040 --> 00:39:25,280 That guy I met yesterday. 471 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 And? 472 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 Maybe... 473 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 I'll see him tomorrow. 474 00:39:33,880 --> 00:39:35,800 That's great, Vero! 475 00:39:36,560 --> 00:39:38,280 Oh God, I need to move my arse! 476 00:40:34,440 --> 00:40:36,360 So what about this guy then? 477 00:40:37,600 --> 00:40:40,360 - He's just some guy. - Don't be an asshole. 478 00:40:40,520 --> 00:40:41,840 Tell me who he is. 479 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 Guarnieri. 480 00:40:44,600 --> 00:40:46,360 Guarnieri who? 481 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Nicola Guarnieri, he was at middle school with us. 482 00:40:50,040 --> 00:40:51,760 No way! 483 00:40:51,920 --> 00:40:55,400 - The one who got expelled? - Yes, he's really hot now. 484 00:40:55,880 --> 00:40:57,800 So, is he nice? 485 00:40:58,160 --> 00:41:00,280 Of course, he wants to be the first to screw me. 486 00:41:01,080 --> 00:41:03,680 As long as he's hot, what the fuck does it matter? 487 00:41:05,120 --> 00:41:07,040 He seems a bit of an asshole. 488 00:41:07,240 --> 00:41:09,200 They're all assholes. 489 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 - Even Jacopo? - Especially Jacopo. 490 00:41:12,840 --> 00:41:14,600 Shall we get something to eat? 491 00:41:27,720 --> 00:41:29,080 All set. 492 00:41:30,560 --> 00:41:32,320 - Thanks. - Thank you. 493 00:41:43,680 --> 00:41:45,240 Want to play? 494 00:41:47,200 --> 00:41:48,160 Hell no. 495 00:41:50,040 --> 00:41:51,800 I bought cigarettes too. 496 00:42:29,600 --> 00:42:31,360 Bloody hell! 497 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 You're an idiot. 498 00:43:21,040 --> 00:43:22,640 What will you do now? 499 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 Have you thought about it? 500 00:43:24,480 --> 00:43:26,560 Nothing, I don't want to do anything. 501 00:43:27,360 --> 00:43:29,480 You really have no plans? 502 00:43:29,960 --> 00:43:31,520 I don't, really. 503 00:43:32,840 --> 00:43:34,680 You must've thought about it these last two years. 504 00:43:34,840 --> 00:43:36,400 I would have. 505 00:43:37,000 --> 00:43:38,360 Really? 506 00:43:39,160 --> 00:43:42,040 You do realise you're free to do whatever you want? 507 00:43:43,280 --> 00:43:45,800 - Are you serious? - What's that mean? 508 00:43:47,240 --> 00:43:50,120 Go on, grab your phone, let's play a fun game. 509 00:43:50,280 --> 00:43:52,520 Google my name and see what comes up. 510 00:43:52,680 --> 00:43:54,640 I don't even know where my phone is. 511 00:43:54,800 --> 00:43:57,320 Do you really think anyone believes me? 512 00:43:58,840 --> 00:44:01,440 The people who believe you don't post online. 513 00:44:01,840 --> 00:44:04,120 And where are these people? Who are they? 514 00:44:04,600 --> 00:44:06,920 Seriously, if you weren't you, would you believe me? 515 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 Be honest, it's just us. 516 00:44:11,280 --> 00:44:14,160 Why can't you think things will turn out fine instead? 517 00:44:17,600 --> 00:44:19,760 I'll always be the girl who killed her mother. 518 00:44:20,840 --> 00:44:22,600 You do realise that, right? 519 00:44:26,360 --> 00:44:28,280 So stop talking crap. 520 00:45:22,200 --> 00:45:25,880 Here we are, live from the roof terrace of Hotel Holiday. 521 00:45:26,040 --> 00:45:28,680 The pool is empty and do you know why? Because... 522 00:45:30,360 --> 00:45:32,280 Look how amazing the sea is today. 523 00:45:33,040 --> 00:45:34,800 Look at the weather. 524 00:45:34,960 --> 00:45:36,520 Look at the sun. 525 00:45:36,920 --> 00:45:38,280 And us, 526 00:45:39,800 --> 00:45:41,360 Veronica, 527 00:45:42,120 --> 00:45:44,040 we're stuck on the terrace today. 528 00:45:45,200 --> 00:45:48,080 - We can go watch beach volleyball. - I don't feel like it, Giada. 529 00:45:48,760 --> 00:45:51,200 Vero, we can go and watch beach volleyball. 530 00:45:51,920 --> 00:45:54,880 - But it will be crowded. - Precisely! 531 00:45:55,040 --> 00:45:57,640 We'll have some fun, meet some people. 532 00:45:57,800 --> 00:45:59,920 Come on, we told them we'd be there. 533 00:46:00,080 --> 00:46:01,760 Why can't we go? 534 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 Come on! 535 00:46:05,120 --> 00:46:07,440 It's summer, Vero! 536 00:46:08,160 --> 00:46:10,360 Okay, but not for long. 537 00:46:10,520 --> 00:46:13,040 - Then we'll leave. - Okay. 538 00:46:14,760 --> 00:46:16,520 Come on, give me a smile. 539 00:46:18,240 --> 00:46:20,000 You're so silly! 540 00:46:20,640 --> 00:46:22,160 Perfect hit, 541 00:46:22,320 --> 00:46:24,800 finished off with this fine throw. 542 00:46:24,960 --> 00:46:26,520 It's out! 543 00:46:32,480 --> 00:46:34,120 My ball! 544 00:46:37,040 --> 00:46:39,760 Today Italy is playing Holland. 545 00:46:39,920 --> 00:46:41,480 Well done! 546 00:46:43,080 --> 00:46:44,880 It disgusts you but you screw him. 547 00:46:45,040 --> 00:46:47,760 - It's disgusting. - But it's natural. 548 00:46:47,920 --> 00:46:49,840 So it's normal to swallow that stuff? 549 00:46:50,440 --> 00:46:51,760 Babe, please, 550 00:46:52,080 --> 00:46:53,600 tell her the truth. 551 00:46:53,760 --> 00:46:55,760 - Go on. - Don't know what you're talking about. 552 00:46:56,200 --> 00:46:59,760 The truth is you're not capable and don't want to show yourself up. 553 00:46:59,960 --> 00:47:01,880 Would you be capable? 554 00:47:03,280 --> 00:47:04,680 I'm decent enough. 555 00:47:05,280 --> 00:47:06,520 How do you know? 556 00:47:07,280 --> 00:47:09,040 Because Fabio's happy. 557 00:47:09,680 --> 00:47:11,800 How many girls has Fabio been with? 558 00:47:11,960 --> 00:47:14,000 Dunno, why does that matter? 559 00:47:14,520 --> 00:47:15,880 Let's say three. 560 00:47:16,440 --> 00:47:18,640 Let's say two of them sucked his dick, 561 00:47:18,800 --> 00:47:21,000 you're the third to give him a blowjob in his life. 562 00:47:21,160 --> 00:47:23,280 Isn't it obvious he'd be happy? 563 00:47:24,080 --> 00:47:25,840 I don't know, I don't follow you. 564 00:47:26,000 --> 00:47:29,680 I'm just saying that swallowing a bit of his warm, natural spunk 565 00:47:29,840 --> 00:47:31,360 doesn't make you a blowjob expert. 566 00:47:31,520 --> 00:47:34,360 - I never said I was an expert. - And how do you know it's warm? 567 00:47:40,800 --> 00:47:43,520 Anyway, your friends are taking a break. 568 00:47:44,560 --> 00:47:46,040 Shall we go and say hi? 569 00:47:46,200 --> 00:47:48,520 Send her, she's the expert. 570 00:47:48,680 --> 00:47:51,200 Why just her? They knew we were both coming. 571 00:47:51,400 --> 00:47:52,480 Okay. 572 00:47:54,040 --> 00:47:57,200 The tournament will continue all afternoon 573 00:47:57,360 --> 00:48:00,000 and will end with the last games in the round 574 00:48:00,160 --> 00:48:01,720 this very evening. 575 00:48:13,360 --> 00:48:15,760 Hi. Well, can I have your dick then? 576 00:48:15,920 --> 00:48:17,720 Of course, you can have my friend's too. 577 00:48:17,880 --> 00:48:20,720 Great, at last! Two dicks for the price of one. 578 00:48:20,880 --> 00:48:23,920 Wait a minute, are you still a virgin? 579 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Jesus, is it so obvious? 580 00:48:27,200 --> 00:48:29,240 You're such a bitch. 581 00:48:31,720 --> 00:48:33,480 Then what happened? 582 00:48:34,240 --> 00:48:37,600 Around 8:30, 8:45, I went to pick her up. 583 00:48:37,760 --> 00:48:41,480 And from there you went to purchase the cocaine, is that right? 584 00:48:43,520 --> 00:48:44,600 Yes. 585 00:48:44,800 --> 00:48:48,080 Whose idea was it to purchase some cocaine? 586 00:48:50,520 --> 00:48:52,960 - Mine, I think. - I'm sorry, I didn't hear you. 587 00:48:53,160 --> 00:48:54,920 Speak up. 588 00:48:57,160 --> 00:48:58,720 Mine. 589 00:48:59,480 --> 00:49:01,040 Carry on. 590 00:49:01,640 --> 00:49:03,000 We joined the guys 591 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 in a bar on the beach and started drinking. 592 00:49:05,280 --> 00:49:07,200 Is that where you took the drugs? 593 00:49:08,680 --> 00:49:11,440 No, at the club we went to later. 594 00:49:11,600 --> 00:49:13,640 We went to the toilet to snort a line 595 00:49:14,080 --> 00:49:16,240 and when we came out they noticed 596 00:49:16,400 --> 00:49:18,520 and they wanted some too. 597 00:49:19,000 --> 00:49:20,640 So I... 598 00:49:20,840 --> 00:49:23,640 I suggested we go back to their hotel room. 599 00:49:23,800 --> 00:49:27,080 So it was your idea to go back to the hotel? 600 00:49:28,960 --> 00:49:31,840 But in the end you didn't go to their room, did you? 601 00:49:33,240 --> 00:49:34,520 No. 602 00:49:34,720 --> 00:49:36,280 No, because... 603 00:49:36,800 --> 00:49:39,440 when we got there, Veronica was scared 604 00:49:39,600 --> 00:49:42,640 someone would hear us and catch us. 605 00:49:42,800 --> 00:49:44,560 Then what happened? 606 00:49:46,400 --> 00:49:49,040 Nothing, they started drinking and snorting coke again. 607 00:49:49,200 --> 00:49:50,360 "They" started? 608 00:49:50,520 --> 00:49:53,320 So you didn't take part at this point? 609 00:49:53,480 --> 00:49:55,160 No, I didn't feel like it anymore. 610 00:49:55,360 --> 00:49:59,080 So you weren't extremely intoxicated, is that right? 611 00:50:00,520 --> 00:50:04,200 - Not at the end of the night, no. - What about the defendant? 612 00:50:04,400 --> 00:50:07,800 Did your friend start "letting her hair down" again? 613 00:50:07,960 --> 00:50:09,520 Like the other two. 614 00:50:10,160 --> 00:50:13,480 Was Veronica used to this level of drug abuse? 615 00:50:13,640 --> 00:50:16,720 I mean, did she often take part in evenings like this? 616 00:50:16,880 --> 00:50:20,200 Absolutely not, we've always been very ordinary girls. 617 00:50:20,360 --> 00:50:23,000 No one here is doubting your word, miss. 618 00:50:23,160 --> 00:50:25,360 We were just a bit nervous about going on that date. 619 00:50:25,680 --> 00:50:27,040 You too? 620 00:50:28,720 --> 00:50:30,000 Yes, 621 00:50:30,160 --> 00:50:31,920 for my friend Veronica. 622 00:50:32,600 --> 00:50:35,000 The tall boy seemed rather interested in her. 623 00:50:35,160 --> 00:50:36,720 The tall boy? 624 00:50:37,400 --> 00:50:39,720 You don't even remember his name? "The tall boy." 625 00:50:40,600 --> 00:50:42,920 - His name was Jan. - That's right, Jan. 626 00:50:43,360 --> 00:50:45,280 Forgive me, so... 627 00:50:46,240 --> 00:50:49,120 what was the reason for you being so nervous? 628 00:50:49,280 --> 00:50:53,720 I mean, a boy showed some interest in one of your peers, 629 00:50:53,880 --> 00:50:57,680 on a summer evening we can describe as "boisterous". 630 00:50:57,840 --> 00:50:59,400 Explain it to me. 631 00:51:02,360 --> 00:51:06,000 Let's say we had some expectations for that evening. 632 00:51:06,840 --> 00:51:08,800 Please explain that better. 633 00:51:13,000 --> 00:51:15,640 We decided that if things worked out okay, 634 00:51:15,800 --> 00:51:17,800 Veronica would make love with him. 635 00:51:17,960 --> 00:51:20,120 With the tall boy? 636 00:51:20,880 --> 00:51:21,960 Yes. 637 00:51:22,120 --> 00:51:24,400 Did the tall one show any interest towards you? 638 00:51:25,920 --> 00:51:29,240 - Towards me? - Yes, Miss Marchi, towards you. 639 00:51:30,080 --> 00:51:33,160 Because we have a statement from the tall boy, from Jan Jansen, 640 00:51:33,320 --> 00:51:36,440 about some significant effusions between the two of you. 641 00:51:36,600 --> 00:51:39,560 - I wouldn't call them significant. - How would you describe them then? 642 00:51:41,280 --> 00:51:45,880 At a certain point we were all rather high and we lost control. 643 00:51:46,040 --> 00:51:48,440 But you just said you weren't that high. 644 00:51:48,960 --> 00:51:51,000 That doesn't mean it was an easy situation. 645 00:51:51,160 --> 00:51:52,680 What wasn't easy? 646 00:51:55,760 --> 00:51:59,160 The guys were older than us, we didn't know how to behave. 647 00:51:59,320 --> 00:52:02,400 I see. So you are saying that in some way 648 00:52:02,920 --> 00:52:05,360 you were at the mercy of two young adults, 649 00:52:05,520 --> 00:52:08,920 drunk and with hormones that were difficult to hold back? 650 00:52:09,080 --> 00:52:11,120 Is that what you're saying? 651 00:52:13,720 --> 00:52:15,280 Sort of, yes. 652 00:52:16,040 --> 00:52:17,600 Excuse me? 653 00:52:18,640 --> 00:52:19,760 - Yes. - Yet... 654 00:52:20,080 --> 00:52:22,440 it wasn't their idea to go to the Jacuzzi. 655 00:52:24,240 --> 00:52:26,640 - No. - Whose idea was it? 656 00:52:26,800 --> 00:52:28,120 Yours by any chance? 657 00:52:29,760 --> 00:52:30,800 Yes. 658 00:52:33,720 --> 00:52:34,760 So intrepid. 659 00:52:35,360 --> 00:52:38,960 Now, forgive me, it comes natural for me to ask you 660 00:52:39,120 --> 00:52:42,400 if the defendant immediately went along with this plan. 661 00:52:46,240 --> 00:52:47,680 That was a question, Miss Marchi. 662 00:52:50,080 --> 00:52:51,400 No. 663 00:52:51,560 --> 00:52:54,520 Veronica was afraid we'd get caught, 664 00:52:54,680 --> 00:52:56,800 so she went down to check it out first. 665 00:52:57,120 --> 00:52:59,440 And she left you on your own with those predators? 666 00:53:00,080 --> 00:53:02,440 - I never called them that. - But it sounded like it. 667 00:53:02,600 --> 00:53:06,160 But the thing is, it appears you had no objections. 668 00:53:07,040 --> 00:53:09,320 She'd only be gone a minute. 669 00:53:09,480 --> 00:53:11,360 And what happened when Veronica got back? 670 00:53:14,400 --> 00:53:17,320 She said we'd been caught and we had to get out of there. 671 00:53:17,600 --> 00:53:19,640 And that's what you did. You left, right? 672 00:53:20,720 --> 00:53:22,280 My friend asked me to. 673 00:53:23,320 --> 00:53:25,200 May I ask you 674 00:53:25,360 --> 00:53:27,560 what your friend's emotional state was in that moment? 675 00:53:30,560 --> 00:53:32,120 She was... 676 00:53:33,120 --> 00:53:34,480 distraught. 677 00:53:36,040 --> 00:53:37,920 I can imagine she was. 678 00:53:38,480 --> 00:53:41,120 You couldn't have the slightest idea 679 00:53:41,280 --> 00:53:44,440 why your friend was looking so upset, but... 680 00:53:44,600 --> 00:53:48,040 but you could see how confused and distraught she was. 681 00:53:48,200 --> 00:53:51,200 You could see that with your own eyes, right? 682 00:53:51,360 --> 00:53:52,640 Yet you still left. 683 00:53:52,960 --> 00:53:55,360 Your Honour, this tormenting of the witness 684 00:53:55,520 --> 00:53:58,080 is totally unjustified in a trial like this. 685 00:53:58,240 --> 00:54:00,360 Indeed, we too 686 00:54:00,520 --> 00:54:02,200 would like to understand 687 00:54:02,360 --> 00:54:05,160 where the Public Prosecutor's questions are leading. 688 00:54:05,320 --> 00:54:06,880 Your Honour, 689 00:54:07,600 --> 00:54:10,240 I am simply trying to zoom in on 690 00:54:10,400 --> 00:54:12,440 Miss Fois's psychological profile 691 00:54:12,600 --> 00:54:15,000 at the precise moment she discovers her mother with Mr Necchi. 692 00:54:15,160 --> 00:54:17,000 Because, you see, 693 00:54:17,160 --> 00:54:19,120 I believe this testimony 694 00:54:19,280 --> 00:54:23,280 is essential for adding further details to this psychological profile. 695 00:54:23,920 --> 00:54:25,760 That is, her best friend, 696 00:54:25,960 --> 00:54:28,520 the one who organised the evening in every single detail, 697 00:54:28,680 --> 00:54:32,160 the person who should have been, probably more than anyone else, 698 00:54:32,320 --> 00:54:34,520 supportive of her friend at a time which was 699 00:54:34,680 --> 00:54:37,640 absolutely crucial in the girl's life. 700 00:54:37,800 --> 00:54:41,920 Yet, not only did she flirt with the boy she fancied, 701 00:54:42,520 --> 00:54:46,720 not only did she leave the girl to go down on her own 702 00:54:46,960 --> 00:54:50,080 to the Jacuzzi to discover something intolerable, 703 00:54:50,160 --> 00:54:53,080 to discover something unbearable, 704 00:54:53,240 --> 00:54:55,200 she even went away. 705 00:54:55,360 --> 00:54:57,120 She abandoned her, 706 00:54:57,280 --> 00:54:59,880 she left the girl on her own 707 00:55:00,040 --> 00:55:01,680 to face that hell. 708 00:55:01,840 --> 00:55:04,600 Your Honour, forgive my malicious line of thought, 709 00:55:04,760 --> 00:55:07,920 but I find it rather obvious that it is probably 710 00:55:08,080 --> 00:55:10,280 because she wants to find a... 711 00:55:10,440 --> 00:55:12,440 how can I put it, understandable 712 00:55:12,600 --> 00:55:15,680 but, alas, dramatically sterile redemption, 713 00:55:15,840 --> 00:55:18,480 that our witness insists on saying 714 00:55:18,640 --> 00:55:21,720 she is sure she only heard two chimes from that bell tower. 715 00:55:24,240 --> 00:55:26,480 Because you, miss, continue to confirm 716 00:55:26,640 --> 00:55:28,560 this is what happened, right? 717 00:55:33,320 --> 00:55:35,440 Yes, that's correct. 718 00:55:39,280 --> 00:55:40,840 That'll be all. 719 00:56:27,160 --> 00:56:28,720 It's filthy. 720 00:56:46,120 --> 00:56:47,680 Shit! 721 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 What's she doing here? 722 00:56:55,240 --> 00:56:56,760 She was at the market too. 723 00:56:57,080 --> 00:57:00,120 - You reckon she's following you? - I don't know. Let's leave. 724 00:57:00,280 --> 00:57:01,560 No, you stay here. 725 00:57:01,720 --> 00:57:03,480 - Leave this to me. - Where are you going? 726 00:57:03,640 --> 00:57:06,000 - Stay here. - No! No! 727 00:57:12,720 --> 00:57:15,920 Excuse me, what the fuck are you doing? 728 00:57:16,080 --> 00:57:18,520 Why are you filming us? Why are you following my friend? 729 00:57:18,680 --> 00:57:21,720 - Turn that fucking phone off. - Keep away from me! 730 00:57:41,400 --> 00:57:43,400 Veronica, Veronica, look this way! 731 00:57:45,960 --> 00:57:48,000 Veronica, Veronica! 732 00:57:48,320 --> 00:57:49,640 Look over here! 733 00:57:57,440 --> 00:57:59,160 Look this way, Veronica. 734 00:58:02,680 --> 00:58:04,440 Veronica! 735 00:58:17,560 --> 00:58:20,680 The murder weapon, judging from the stab wounds, 736 00:58:20,840 --> 00:58:24,520 appears to be compatible with a pair of garden shears 737 00:58:24,680 --> 00:58:28,160 that are missing from a cupboard next to the Jacuzzi. 738 00:58:30,000 --> 00:58:33,200 Unfortunately, despite a thorough search, 739 00:58:33,520 --> 00:58:35,440 they were never found. 740 00:58:51,320 --> 00:58:54,880 - They were always arguing. - What did they argue about? 741 00:58:55,480 --> 00:58:56,960 Everything. 742 00:58:57,120 --> 00:58:59,840 Betta expected Veronica to behave... 743 01:00:37,960 --> 01:00:40,440 - So what have you decided to wear? - Dunno. 744 01:00:41,440 --> 01:00:44,280 I see you've been trying things on. 745 01:00:44,440 --> 01:00:48,000 No, my bitchy mother asked me to tidy my wardrobe out. 746 01:00:49,120 --> 01:00:50,880 Good job... 747 01:00:52,080 --> 01:00:54,760 I mean, look what a bitch she is! 748 01:00:54,920 --> 01:00:57,120 Get it? She wants to punish me. 749 01:00:57,280 --> 01:01:00,680 - What is that? - A list of remedial courses. 750 01:01:01,520 --> 01:01:05,320 My mother would punish me too if I came home with three bad marks. 751 01:01:05,480 --> 01:01:07,040 Fuck off! 752 01:01:09,120 --> 01:01:11,440 Dad, fuck! I'm not dressed! 753 01:01:12,480 --> 01:01:14,240 Unbelievable! 754 01:01:16,200 --> 01:01:17,560 So? 755 01:01:17,720 --> 01:01:20,880 - Why don't you want to? - Because I'm tired. 756 01:01:21,040 --> 01:01:22,960 Why don't you want to? 757 01:01:23,120 --> 01:01:24,760 I told you, I have to tidy up. 758 01:01:24,960 --> 01:01:27,800 Or rather, I have to tidy up, study and sleep. 759 01:01:27,960 --> 01:01:30,280 Vero, why don't you want to? 760 01:01:30,920 --> 01:01:34,560 Because I'm afraid to do it, but I shouldn't be, it's so natural. 761 01:01:34,720 --> 01:01:36,080 You're such a fool! 762 01:01:36,240 --> 01:01:38,480 Babe, what's more natural to swallow? 763 01:01:38,640 --> 01:01:42,400 - Fabio's happy when I swallow it. - That's enough now, Vero! 764 01:01:42,840 --> 01:01:44,320 That's the truth. 765 01:01:47,520 --> 01:01:49,080 What have I said? 766 01:01:49,720 --> 01:01:51,120 Nothing. 767 01:01:51,280 --> 01:01:54,000 - Half past eight, okay? - Okay. 768 01:03:13,040 --> 01:03:15,160 Sorry, but I'm leaving right now. 769 01:03:16,960 --> 01:03:19,480 If I miss it, I'll catch one tomorrow morning. 770 01:03:22,080 --> 01:03:24,520 You can get the keys from Alesya, 771 01:03:24,680 --> 01:03:26,240 the woman downstairs. 772 01:03:27,160 --> 01:03:29,000 Right. Bye. 773 01:03:33,760 --> 01:03:37,080 - When will you be back? - Who says I'm coming back? 774 01:03:38,880 --> 01:03:41,760 - What are you doing tonight? - I'm going out. 775 01:03:41,920 --> 01:03:44,440 - With Giada? - And a couple of guys. 776 01:03:45,560 --> 01:03:47,680 From the beach volleyball tournament. 777 01:03:48,320 --> 01:03:50,920 - Are they from around here? - They're Dutch. 778 01:03:51,080 --> 01:03:52,840 Dutch, awesome! 779 01:03:57,320 --> 01:03:59,800 You always used to ask me to go with you. 780 01:03:59,960 --> 01:04:01,600 - Why don't you ask me anymore? - Dunno. 781 01:04:01,760 --> 01:04:04,000 Maybe because I don't like you as much. 782 01:04:04,480 --> 01:04:05,960 I mean it. 783 01:04:06,120 --> 01:04:08,200 Why don't you ask me to go along anymore? 784 01:04:08,360 --> 01:04:11,120 - What do you want me to do? - Ask me to go with you. 785 01:04:11,280 --> 01:04:14,640 Ask me to go with you, I'll have a bag ready in 90 secs. 786 01:04:17,200 --> 01:04:19,120 You're amazing, but I'm not falling for it. 787 01:04:20,280 --> 01:04:21,840 Bye, kiddo. 788 01:04:32,640 --> 01:04:35,360 - What time's your ferry? - At seven. 789 01:04:35,520 --> 01:04:37,280 You'll never make it. 790 01:04:40,080 --> 01:04:42,960 Don't get into too much trouble with your friend. 791 01:04:56,120 --> 01:04:58,600 Mr Fois, tell us a bit more 792 01:04:58,760 --> 01:05:01,600 about your marriage. 793 01:05:01,760 --> 01:05:05,280 Were there no problems, no marital misunderstandings? 794 01:05:05,880 --> 01:05:07,800 Lots of misunderstandings. 795 01:05:08,440 --> 01:05:11,560 If you want, we can call them "regular marital crises". 796 01:05:11,720 --> 01:05:13,080 I see, and... 797 01:05:13,240 --> 01:05:16,040 what stance did your daughter take in these crises? 798 01:05:17,920 --> 01:05:19,560 She was upset, 799 01:05:19,920 --> 01:05:21,720 like all kids in these situations. 800 01:05:21,880 --> 01:05:24,280 No, I meant her position on them. 801 01:05:24,440 --> 01:05:27,440 Mr Fois, whose side did your daughter take? 802 01:05:27,600 --> 01:05:29,480 Mainly mine. 803 01:05:29,640 --> 01:05:31,280 And how do you explain that? 804 01:05:33,240 --> 01:05:36,560 I think it's normal for a girl her age 805 01:05:37,320 --> 01:05:39,840 to side with her father, not her mother. 806 01:05:40,000 --> 01:05:42,520 Please be a bit more specific, 807 01:05:42,680 --> 01:05:44,280 give us more. 808 01:05:44,440 --> 01:05:46,680 Can you identify one particular reason 809 01:05:46,840 --> 01:05:49,000 that could have led the defendant 810 01:05:49,160 --> 01:05:52,320 to take your side over your wife's? 811 01:05:54,080 --> 01:05:55,240 Maybe Betta, 812 01:05:55,880 --> 01:05:59,320 with her strength and self-confidence, 813 01:05:59,920 --> 01:06:03,520 at times could have been a mother... 814 01:06:04,520 --> 01:06:05,760 a bit troublesome. 815 01:06:05,920 --> 01:06:08,560 Wait, forgive me, did you really use the word "troublesome"? 816 01:06:08,920 --> 01:06:10,280 I object, Your Honour! 817 01:06:10,440 --> 01:06:13,680 The prosecution is distorting the meaning of the witness's words. 818 01:06:13,840 --> 01:06:15,480 I was merely repeating 819 01:06:15,640 --> 01:06:17,920 an adjective the witness himself used, Your Honour. 820 01:06:18,000 --> 01:06:19,120 Objection sustained. 821 01:06:19,480 --> 01:06:22,560 Mr Fois, did you also consider Elisabetta a troublesome wife? 822 01:06:22,920 --> 01:06:25,760 - I object, for God's sake! - It's a normal question, Your Honour. 823 01:06:26,120 --> 01:06:28,760 The Court sustains the defence's objection again. 824 01:06:28,920 --> 01:06:31,440 Your Honour, in one of the early testimonies 825 01:06:31,600 --> 01:06:34,800 greater elements of conflict emerged 826 01:06:34,960 --> 01:06:37,680 from those Mr Fois is describing now. 827 01:06:38,440 --> 01:06:41,800 That is, already in the past the girl had discovered 828 01:06:41,960 --> 01:06:44,160 her mother had had other affairs. 829 01:06:45,920 --> 01:06:48,560 About how much you knew about these, Mr Fois, 830 01:06:48,720 --> 01:06:50,720 Veronica was rather vague. 831 01:06:50,880 --> 01:06:53,760 I don't know what you mean by vague, but I knew nothing at all, 832 01:06:53,920 --> 01:06:55,680 if that's what you're asking. 833 01:06:57,240 --> 01:07:00,240 She told me the first time I went to visit her in prison. 834 01:07:00,400 --> 01:07:03,280 Forgive me, but you're saying until that moment, 835 01:07:03,440 --> 01:07:05,960 you had no idea about your wife's affairs? 836 01:07:06,120 --> 01:07:08,640 As they say, we're always the last to know. 837 01:07:08,800 --> 01:07:10,920 If that's true, I can't find any reason 838 01:07:11,120 --> 01:07:14,320 for a recent statement given by Mrs Simona Linardi. 839 01:07:14,680 --> 01:07:18,440 Please, Your Honour, the Defence has wasted enough energy 840 01:07:18,600 --> 01:07:21,160 in proving this accusation does not stand up... 841 01:07:21,320 --> 01:07:23,400 You see, Mrs Linardi stated 842 01:07:23,600 --> 01:07:26,040 that just a few weeks before the murder, 843 01:07:26,200 --> 01:07:29,880 at the end of a meal that she described as "rather tense", 844 01:07:30,040 --> 01:07:32,960 after stepping to one side, she heard you tell your daughter 845 01:07:33,120 --> 01:07:35,000 these precise words, Your Honour. 846 01:07:35,160 --> 01:07:37,960 "That bitch needs to be taught a lesson." 847 01:07:39,320 --> 01:07:42,480 Do you remember this conversation with your daughter, Mr Fois? 848 01:07:45,520 --> 01:07:46,480 I can't hear you. 849 01:07:49,280 --> 01:07:51,000 - No. - No. 850 01:07:51,160 --> 01:07:54,720 So you are saying the witness made up 851 01:07:54,880 --> 01:07:57,240 this precise and detailed story, 852 01:07:57,400 --> 01:08:00,120 for whatever reason, to put you in a bad light? 853 01:08:01,120 --> 01:08:02,840 Those are your words not mine. 854 01:08:03,000 --> 01:08:05,840 I find it hard to think badly of people. 855 01:08:07,280 --> 01:08:09,600 Excuse me, what the fuck are you doing? 856 01:08:09,760 --> 01:08:12,160 Why are you filming us? Why are you following my friend? 857 01:08:12,320 --> 01:08:15,600 - Turn that fucking phone off! - Keep away from me! 858 01:08:18,360 --> 01:08:21,440 - So she's not the one who slapped her. - She was slapped. 859 01:08:21,960 --> 01:08:25,240 - It's clear, right? - It's not fucking clear at all! 860 01:08:25,840 --> 01:08:27,400 This video is everywhere. 861 01:08:27,560 --> 01:08:30,840 Why the hell did she threaten her and make her drop her phone? 862 01:08:31,000 --> 01:08:33,800 And why the hell did you go to the cemetery with her? 863 01:08:33,960 --> 01:08:35,760 We could have gone together! 864 01:08:35,920 --> 01:08:37,680 It would have looked different. 865 01:08:41,680 --> 01:08:43,240 Is this bad? 866 01:08:44,000 --> 01:08:47,320 We'll obviously tell people how things really stand. 867 01:08:47,880 --> 01:08:49,800 Then we'll make a complaint against her, 868 01:08:49,960 --> 01:08:52,480 so that bitch realises we're not messing about. 869 01:08:53,240 --> 01:08:56,760 Though this won't be good for you or your friend. 870 01:08:56,920 --> 01:08:58,640 What do you mean? 871 01:08:58,800 --> 01:09:00,640 - It means at the appeal... - No, I mean 872 01:09:00,800 --> 01:09:02,720 what could happen to Giada? 873 01:09:05,000 --> 01:09:07,080 They'll tear her apart. 874 01:09:29,720 --> 01:09:31,640 Will you go and pay? 875 01:09:37,280 --> 01:09:38,840 Here you are. 876 01:09:41,200 --> 01:09:42,760 Thanks. 877 01:09:49,800 --> 01:09:51,360 Veronica? 878 01:09:52,040 --> 01:09:54,320 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 879 01:09:54,480 --> 01:09:57,160 - Have we met? - I was a teacher at Bonvicini School. 880 01:09:57,320 --> 01:09:58,560 Not yours, 881 01:09:58,720 --> 01:10:00,640 but I did stand in for some lessons. 882 01:10:01,000 --> 01:10:03,760 But you were too young to remember. 883 01:10:05,160 --> 01:10:06,720 I don't remember. 884 01:10:06,880 --> 01:10:08,800 Of course you wouldn't. 885 01:10:09,320 --> 01:10:12,600 Look, to be honest, I just wanted to tell you... 886 01:10:12,920 --> 01:10:15,600 both of you, that I never, 887 01:10:15,960 --> 01:10:18,280 ever doubted your story. 888 01:10:18,640 --> 01:10:21,480 - Not even when they came... - Can't you see we're eating? 889 01:10:23,280 --> 01:10:25,600 I'm sorry, you're quite right. Sorry. 890 01:10:26,200 --> 01:10:28,680 Carry on, forgive me. Sorry. 891 01:10:39,640 --> 01:10:41,200 You were right, Dad. Let's leave. 892 01:10:43,760 --> 01:10:44,920 I mean leave here for good. 893 01:10:46,440 --> 01:10:48,600 We'll go to that apartment in Corsica you like. 894 01:10:50,760 --> 01:10:52,400 Are you joking? 895 01:10:55,000 --> 01:10:56,760 Some things will never change, 896 01:10:57,400 --> 01:10:59,720 after just one day I've realised that. 897 01:11:04,320 --> 01:11:06,400 And after what you've been through, 898 01:11:07,880 --> 01:11:09,560 I want you to be happy too. 899 01:11:17,800 --> 01:11:20,120 We've still got something to live on, right? 900 01:11:21,360 --> 01:11:22,400 Yes. 901 01:11:25,240 --> 01:11:28,720 - We can leave on Monday if you want. - Why not tomorrow? 902 01:11:29,600 --> 01:11:31,000 Let's get out of here, Dad. 903 01:11:36,320 --> 01:11:38,080 I'll settle the bill. 904 01:11:39,880 --> 01:11:42,200 I'll walk back, if you don't mind. 905 01:11:44,360 --> 01:11:46,440 But if you bump into the press, give them a smile, 906 01:11:47,200 --> 01:11:48,800 then we'll have a nice photo. 907 01:11:53,520 --> 01:11:55,880 - How much do I owe? - What did you have? 908 01:11:56,040 --> 01:11:57,960 A coke, a beer and two focaccias. 909 01:11:58,120 --> 01:12:00,280 - 16 euros. - Thanks. 910 01:12:01,800 --> 01:12:03,920 DO YOU FANCY MEETING UP? 911 01:12:15,040 --> 01:12:17,680 No, of course not. All the better. 912 01:12:18,520 --> 01:12:21,520 Knowing him, after the text I sent, he'll stay in Corsica. 913 01:12:22,440 --> 01:12:24,760 Did you talk to Pietro? 914 01:12:27,840 --> 01:12:29,600 That's a possibility, 915 01:12:29,760 --> 01:12:32,480 the other is he'll say it's his phone, 916 01:12:32,560 --> 01:12:34,800 and he can change his PIN when he wants 917 01:12:34,880 --> 01:12:38,200 and that you stalking him is proof he's right to change it. 918 01:12:41,800 --> 01:12:43,720 If he says that, what'll you do? 919 01:12:46,080 --> 01:12:48,200 I don't think so, Simo. 920 01:12:49,080 --> 01:12:52,760 If he goes, you'd throw yourself at his feet begging him not to go. 921 01:12:56,960 --> 01:13:01,120 Then he'd really feel justified to do whatever he fucking wants. 922 01:13:10,760 --> 01:13:12,520 Try trusting him. 923 01:13:15,480 --> 01:13:17,640 Yes, of course. 924 01:13:19,320 --> 01:13:21,240 Okay, I'll talk to you tomorrow. 925 01:13:22,520 --> 01:13:23,880 Okay? 926 01:13:24,480 --> 01:13:25,840 Bye. 927 01:14:03,560 --> 01:14:05,120 Veronica? 928 01:14:10,920 --> 01:14:12,360 Yes? 929 01:14:13,560 --> 01:14:15,120 Your punishment. 930 01:14:16,280 --> 01:14:17,640 It's finished. 931 01:14:18,200 --> 01:14:19,960 - Really? - Yes. 932 01:14:21,240 --> 01:14:22,800 What's up? 933 01:14:23,520 --> 01:14:25,200 - Aren't you pleased? - Yes. 934 01:14:25,560 --> 01:14:27,240 Really happy. 935 01:14:27,400 --> 01:14:30,000 I heard my phone ring. Can you see who it was? 936 01:14:31,000 --> 01:14:32,560 It's there, on the sink. 937 01:14:33,520 --> 01:14:34,960 32907. 938 01:14:38,720 --> 01:14:40,000 It's a voice message from Dad. 939 01:14:42,360 --> 01:14:44,120 See what he wants. 940 01:14:47,960 --> 01:14:48,960 Hello, darling. 941 01:14:49,120 --> 01:14:51,840 I waited for you, but in the end I had to leave. 942 01:14:52,000 --> 01:14:53,840 Did you find your tiles? 943 01:14:54,000 --> 01:14:55,760 I really hope so. 944 01:14:56,400 --> 01:14:58,720 Listen, by the way... 945 01:14:59,880 --> 01:15:01,960 - No, wait. - About your subtle scolding 946 01:15:02,120 --> 01:15:03,680 about my weekends away, 947 01:15:04,040 --> 01:15:06,640 do you really think I intend to waste my life 948 01:15:06,720 --> 01:15:08,880 working in your shitty little hotel? 949 01:15:09,320 --> 01:15:12,920 No, because if you do, sweetie, I'm sorry, 950 01:15:13,080 --> 01:15:16,440 you've burnt up the last four rotten neurons you had left. 951 01:15:16,920 --> 01:15:18,760 How many do you have left? 952 01:15:18,920 --> 01:15:21,000 I mean, do you even have one left? 953 01:15:21,560 --> 01:15:24,760 For once, you poor fool, think about it. 954 01:15:24,920 --> 01:15:26,680 Because if I get out of your way, 955 01:15:26,840 --> 01:15:29,160 it's much easier for you to do those things 956 01:15:29,360 --> 01:15:31,640 you're famous for in town. 957 01:15:31,800 --> 01:15:34,920 Think about it, between one tile and the next. 958 01:15:35,480 --> 01:15:37,240 See you Monday, you whore. 959 01:15:46,840 --> 01:15:48,120 Can I go? 960 01:15:49,240 --> 01:15:50,840 You look nice. 961 01:17:30,560 --> 01:17:32,480 Then my friends arrived 962 01:17:32,640 --> 01:17:34,360 and calmed me down 963 01:17:34,520 --> 01:17:36,680 because I couldn't really care less. 964 01:17:36,840 --> 01:17:38,840 It's just a shitty football match, so... 965 01:17:39,440 --> 01:17:41,000 So? 966 01:17:41,160 --> 01:17:43,240 - Nothing. - Where are you taking me? 967 01:17:43,400 --> 01:17:45,040 I don't know. 968 01:17:45,200 --> 01:17:47,520 I thought somewhere quiet. 969 01:17:48,680 --> 01:17:50,240 Okay. 970 01:17:52,160 --> 01:17:54,880 But you don't have to worry. 971 01:17:57,440 --> 01:17:59,200 I'm not worried. 972 01:17:59,880 --> 01:18:01,480 Good. 973 01:18:06,880 --> 01:18:08,800 That woman really pissed you off. 974 01:18:10,440 --> 01:18:12,360 I saw the video. 975 01:18:13,680 --> 01:18:15,720 But I would have been pissed off too 976 01:18:15,880 --> 01:18:17,840 if a bitch had started filming me 977 01:18:18,000 --> 01:18:19,680 while I was... 978 01:18:20,160 --> 01:18:21,400 Pull in over there. 979 01:18:35,360 --> 01:18:37,280 Sorry, I'm a dumbass. 980 01:18:37,440 --> 01:18:39,000 I didn't mean... 981 01:18:46,600 --> 01:18:47,760 - Let's fuck. - What? 982 01:18:47,920 --> 01:18:49,840 - Let's fuck. - Yes. 983 01:18:54,800 --> 01:18:56,160 Come here. 984 01:18:57,640 --> 01:18:59,000 Come here. 985 01:19:22,240 --> 01:19:24,560 - Am I hurting you? - Shut up. 986 01:19:40,840 --> 01:19:42,400 Turn round. 987 01:20:26,080 --> 01:20:27,440 I'm sorry. 988 01:20:30,840 --> 01:20:32,200 I'm sorry. 989 01:20:55,000 --> 01:20:56,560 Are you okay? 990 01:20:57,000 --> 01:20:58,360 Yeah. 991 01:20:59,520 --> 01:21:01,840 - Let's go. - My T-shirt. 992 01:21:50,440 --> 01:21:52,000 Right here. 993 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 If you want we could grab a pizza, 994 01:21:55,760 --> 01:21:57,400 it's not ten yet. 995 01:21:57,560 --> 01:21:59,560 No, I told you, I'm leaving early. 996 01:21:59,720 --> 01:22:01,760 Okay, but we'll be in touch. 997 01:22:01,920 --> 01:22:03,960 - Yes, we'll be in touch. - Okay. 998 01:22:04,120 --> 01:22:05,680 Bye. 999 01:23:03,840 --> 01:23:05,280 With the Court's permission, 1000 01:23:05,440 --> 01:23:08,600 the defendant would like to give a spontaneous statement. 1001 01:23:09,680 --> 01:23:12,480 The Court agrees, go ahead. 1002 01:23:35,120 --> 01:23:37,960 I've had a storm inside me for the last year, 1003 01:23:38,120 --> 01:23:41,600 emotions so painful, I can't even give them a name. 1004 01:23:42,040 --> 01:23:45,280 But I am sure lots of people would be able to: 1005 01:23:45,440 --> 01:23:48,360 remorse, repentance, dismay. 1006 01:23:48,520 --> 01:23:52,320 Or even the opposite: resentment, revenge, triumph. 1007 01:23:52,840 --> 01:23:54,760 In any case, my role appears clear to everybody: 1008 01:23:54,920 --> 01:23:56,880 I am the murderer. 1009 01:23:57,040 --> 01:23:59,640 Also because, as the Prosecutor has said several times, 1010 01:23:59,800 --> 01:24:01,800 if I didn't do it, then who did? 1011 01:24:02,440 --> 01:24:04,360 I don't have an answer to that question. 1012 01:24:04,520 --> 01:24:07,080 As far as I am concerned, it could have been anybody. 1013 01:24:07,240 --> 01:24:08,880 Someone who hated Mr Necchi, 1014 01:24:09,040 --> 01:24:11,240 for reasons you might never discover. 1015 01:24:11,400 --> 01:24:13,080 Or a hotel guest, 1016 01:24:13,160 --> 01:24:17,400 or a thief who was in the wrong place at the wrong time. 1017 01:24:17,560 --> 01:24:19,960 Or maybe a madman, someone who had no reason 1018 01:24:20,120 --> 01:24:22,760 to kill them, but still did. 1019 01:24:23,400 --> 01:24:25,760 The problem is that this "someone", for the Public Prosecutor 1020 01:24:25,920 --> 01:24:27,760 and the media, is someone elusive 1021 01:24:27,960 --> 01:24:30,160 and so I am the one who fits the picture. 1022 01:24:30,320 --> 01:24:32,360 Because she was beautiful and I'm not, 1023 01:24:32,520 --> 01:24:35,120 she knew how to behave, interact with people, dress, 1024 01:24:35,280 --> 01:24:37,920 and I am bad-mannered, aggressive and unpleasant. 1025 01:24:39,080 --> 01:24:40,560 I could carry on, 1026 01:24:40,720 --> 01:24:43,360 but you're only interested in one thing: 1027 01:24:43,520 --> 01:24:45,440 she was everything people desire, 1028 01:24:45,600 --> 01:24:47,600 and I am everything you discard. 1029 01:24:48,280 --> 01:24:50,200 And it's true, you're right. 1030 01:24:51,040 --> 01:24:53,200 But is that a good enough reason to kill her? 1031 01:24:53,360 --> 01:24:56,720 To stab her goodness knows how many times with garden shears? 1032 01:24:57,960 --> 01:24:59,320 You think it is. 1033 01:24:59,960 --> 01:25:02,640 It's enough for you to make me rot in jail, 1034 01:25:02,800 --> 01:25:04,560 even if there's no proof, 1035 01:25:04,720 --> 01:25:06,560 even if I'm innocent. 1036 01:25:06,720 --> 01:25:10,960 Even if you'll consider this statement the impudence of some monster. 1037 01:25:11,880 --> 01:25:15,520 But I'm not a monster, I'm just a daughter who lost her mother 1038 01:25:15,680 --> 01:25:17,600 and is still mourning her. 1039 01:25:49,440 --> 01:25:51,200 Guys, this way. 1040 01:25:52,160 --> 01:25:55,200 Be quiet, quiet. 1041 01:25:57,080 --> 01:25:59,760 Not there, don't go over there. Giada! 1042 01:26:00,160 --> 01:26:02,080 Let's go upstairs. 1043 01:26:10,400 --> 01:26:11,840 Come on! 1044 01:26:12,480 --> 01:26:14,240 Quiet, guys. 1045 01:26:53,720 --> 01:26:55,480 What the fuck's he doing? 1046 01:27:25,120 --> 01:27:26,680 What the hell? 1047 01:27:28,000 --> 01:27:29,360 What have we done? 1048 01:27:45,080 --> 01:27:46,800 Why don't we go downstairs? 1049 01:27:47,960 --> 01:27:49,640 - Where? - To the Jacuzzi. 1050 01:27:50,360 --> 01:27:53,720 - Stop talking crap! - Please, Vero. 1051 01:27:53,880 --> 01:27:55,960 I beg you. Let's have a dip. 1052 01:27:56,720 --> 01:27:58,160 It'd be fun. 1053 01:28:25,200 --> 01:28:27,040 Come on, let go of me. 1054 01:28:27,200 --> 01:28:28,560 Let go! 1055 01:28:29,720 --> 01:28:31,080 Let go of me! 1056 01:28:39,120 --> 01:28:41,640 Well, Vero? Can we go then? 1057 01:28:48,120 --> 01:28:50,240 Okay, but I'll go down first. 1058 01:30:31,840 --> 01:30:34,920 - That didn't take long. - I rushed over. 1059 01:30:37,640 --> 01:30:39,000 What's this? 1060 01:30:39,200 --> 01:30:41,520 I got it from the hotel cellar, 1061 01:30:41,680 --> 01:30:43,240 but it's warm. 1062 01:30:44,120 --> 01:30:47,000 - Will you open it? - I'll open it. 1063 01:31:00,920 --> 01:31:03,240 Farewell then, Vero. 1064 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 Tastes like fizzy pee. 1065 01:31:12,760 --> 01:31:16,440 No, you drink it. Give me that cigarette. 1066 01:31:27,800 --> 01:31:29,160 I knew you'd move away. 1067 01:31:31,680 --> 01:31:33,800 I just hoped it wouldn't be this soon. 1068 01:31:35,960 --> 01:31:37,520 Yes, me too. 1069 01:31:38,800 --> 01:31:40,840 But we're always screwing up here. 1070 01:31:47,080 --> 01:31:50,160 If you think about it, we never choose to do things. 1071 01:31:50,320 --> 01:31:52,720 I've never chosen fuck-all. 1072 01:31:53,560 --> 01:31:55,120 More or less. 1073 01:32:22,360 --> 01:32:24,520 We shouldn't stay up here too long. 1074 01:32:49,560 --> 01:32:51,880 When it's done, I'll text you good night. 74129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.