Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,700
Hey, you know the rule--
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,660
whoever finishes the coffee's
got to make more.
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,050
That's the rule, huh?
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,050
Yeah.
5
00:00:13,050 --> 00:00:14,660
And who made the rule?
6
00:00:14,660 --> 00:00:16,230
Well, uh, me.
7
00:00:16,230 --> 00:00:17,450
Cheers.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,670
Without rules, we got anarchy!
9
00:00:21,890 --> 00:00:24,370
Georgie, can I see you a sec?
10
00:00:28,940 --> 00:00:31,500
- Shut the door.
- Am I in trouble?
11
00:00:31,500 --> 00:00:34,030
- No.
- Am I getting a raise?
12
00:00:34,030 --> 00:00:36,990
- No.
- Is it about my coffee rule?
13
00:00:36,990 --> 00:00:38,030
Just sit.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,560
I need you
to cover the store this weekend.
15
00:00:41,560 --> 00:00:42,860
Where are you gonna be?
16
00:00:42,860 --> 00:00:45,130
Tire convention in New Orleans.
17
00:00:45,130 --> 00:00:46,560
And you ain't taking me?
18
00:00:46,560 --> 00:00:47,780
Why would I?
19
00:00:47,780 --> 00:00:48,780
Well, a tire convention's
20
00:00:48,780 --> 00:00:50,090
like going to Dollywood,
21
00:00:50,090 --> 00:00:51,920
but better 'cause there's tires.
22
00:00:53,140 --> 00:00:54,310
Well, I need you here.
23
00:00:54,310 --> 00:00:56,140
What about Ruben?
24
00:00:56,140 --> 00:00:58,100
Well, you're gonna
take over the store someday.
25
00:00:58,100 --> 00:00:59,530
This is how
you get your feet wet.
26
00:00:59,530 --> 00:01:02,100
But he hates it
when you leave me in charge.
27
00:01:02,100 --> 00:01:03,930
- Oh, he's fine.
- So you told him?
28
00:01:03,930 --> 00:01:05,760
No, that's why the door's shut.
29
00:01:06,970 --> 00:01:08,150
Well, I don't want to tell him.
30
00:01:08,150 --> 00:01:10,460
Son, dealing
with disgruntled employees
31
00:01:10,460 --> 00:01:11,720
is part of the job.
32
00:01:11,720 --> 00:01:12,810
Then why don't you do it?
33
00:01:12,810 --> 00:01:13,810
Well, I'm dealing with you.
34
00:01:13,810 --> 00:01:16,030
You're disgruntled. I'm done.
35
00:01:16,030 --> 00:01:18,720
Fine.
36
00:01:18,730 --> 00:01:19,810
This is good for you.
37
00:01:19,810 --> 00:01:21,290
You mean it's good for you.
38
00:01:21,290 --> 00:01:23,430
Same thing.
39
00:01:24,640 --> 00:01:26,860
Ruben, just a heads-up.
40
00:01:26,860 --> 00:01:28,170
Mr. McAllister's going
out of town,
41
00:01:28,170 --> 00:01:29,690
and he's leaving me in charge.
42
00:01:29,690 --> 00:01:31,300
That makes sense.
43
00:01:31,300 --> 00:01:33,090
You have been here
several months.
44
00:01:34,350 --> 00:01:35,650
Just so you know,
I don't even think of it
45
00:01:35,660 --> 00:01:37,440
as me being in charge.
46
00:01:37,440 --> 00:01:39,570
I think of us more as partners,
like Tango and Cash.
47
00:01:39,570 --> 00:01:41,140
I don't know what that is.
48
00:01:41,140 --> 00:01:42,530
You ain't never seen
Tango & Cash? Kurt Russell,
49
00:01:42,530 --> 00:01:43,840
Sylvester Stallone?
50
00:01:43,840 --> 00:01:45,230
- Go make coffee.
- Yes, sir.
51
00:02:16,520 --> 00:02:18,130
Before you leave, would you
52
00:02:18,130 --> 00:02:20,000
take a look
at the toilet in our bathroom?
53
00:02:20,000 --> 00:02:21,570
Oh, you just have
to jiggle the handle.
54
00:02:21,570 --> 00:02:23,050
I prefer not to jiggle, Jim.
55
00:02:24,230 --> 00:02:25,840
Okay, okay.
56
00:02:25,840 --> 00:02:27,100
Where you going?
57
00:02:27,100 --> 00:02:28,970
New Orleans, tire convention.
58
00:02:28,970 --> 00:02:30,270
Oh. Are you taking Georgie?
59
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Why would I?Why wouldn't you?
60
00:02:32,280 --> 00:02:34,580
He's great at networking,
people like him.
61
00:02:34,580 --> 00:02:36,980
- I'm a fan.
- Thank you, Bubba.
62
00:02:38,410 --> 00:02:39,890
So can I?
63
00:02:39,890 --> 00:02:42,500
- You really want to?
- I do.
64
00:02:42,510 --> 00:02:45,460
Okay, fine. I'll tell Ruben
he has to run the shop.
65
00:02:45,460 --> 00:02:46,860
I'll tell him.
66
00:02:46,860 --> 00:02:48,250
No, this is good news.
67
00:02:48,250 --> 00:02:49,690
Boss gets to give the good news.
68
00:02:50,990 --> 00:02:52,860
So, all these years,
I've offered to go with you,
69
00:02:52,860 --> 00:02:54,820
and you've always said no.
70
00:02:54,820 --> 00:02:56,520
Well, I just didn't think
you'd care
71
00:02:56,520 --> 00:02:59,430
about a bunch of dudes talking
about advances in tire treads.
72
00:02:59,440 --> 00:03:01,220
Goodyear's got
this new Aquatred.
73
00:03:01,220 --> 00:03:04,180
It's designed to shed water
twice as fast as a normal tire.
74
00:03:04,180 --> 00:03:05,880
It's something else.
75
00:03:07,090 --> 00:03:09,570
See?
76
00:03:09,580 --> 00:03:11,620
You'll be okay with CeeCee
- while I'm gone?
- Of course.
77
00:03:11,620 --> 00:03:13,230
Plus, Grandma's here.
78
00:03:13,230 --> 00:03:15,020
And I can always lend a hand.
79
00:03:16,280 --> 00:03:17,890
Have you ever even held a baby?
80
00:03:17,890 --> 00:03:19,280
I've held an accordion.
81
00:03:19,280 --> 00:03:21,280
How different can it be?
82
00:03:21,280 --> 00:03:23,810
You don't squeeze a baby.
83
00:03:23,810 --> 00:03:25,770
Got it.
84
00:03:32,950 --> 00:03:36,340
"The Goodyear Regatta is
a long-wearing,
85
00:03:36,340 --> 00:03:40,040
"quiet-riding,
touring radial.
86
00:03:40,040 --> 00:03:43,960
It has a wide tread
for responsive handling."
87
00:03:43,960 --> 00:03:46,610
Are you reading her
a tire catalogue?
88
00:03:46,610 --> 00:03:50,570
It ain't about the story.
It's about the performance.
89
00:03:50,570 --> 00:03:52,790
Give me that little nugget.
90
00:03:52,790 --> 00:03:54,450
Come here.
Come here, baby.
91
00:03:54,450 --> 00:03:55,620
- There you go.
- Up, sweetie.
92
00:03:55,620 --> 00:03:57,060
It's gonna be hard
93
00:03:57,060 --> 00:03:58,140
to be away from her.
94
00:03:58,150 --> 00:03:59,710
What about me?
95
00:03:59,710 --> 00:04:01,150
It's different.
96
00:04:01,150 --> 00:04:03,590
You already got teeth
and know how to walk.
97
00:04:03,590 --> 00:04:05,240
I am the whole package.
98
00:04:06,500 --> 00:04:08,110
It's kind of exciting,
your dad talking
99
00:04:08,110 --> 00:04:09,810
about me taking
over the store someday.
100
00:04:09,810 --> 00:04:12,290
Mm-hmm. You're gonna be
the tire king of Medford.
101
00:04:12,290 --> 00:04:15,160
Forget Medford. I'm gonna be
the tire king of Texas.
102
00:04:15,160 --> 00:04:18,120
And does the tire king of Texas
still live with my parents?
103
00:04:18,120 --> 00:04:20,690
Hell no.
He's got a giant house.
104
00:04:20,690 --> 00:04:22,520
Ooh. I like that.
105
00:04:22,520 --> 00:04:24,960
Oh, and a big old pool
in the shape of a tire.
106
00:04:25,960 --> 00:04:27,000
So a circle.
107
00:04:28,260 --> 00:04:30,920
Well... yeah.
108
00:04:34,360 --> 00:04:36,100
I can't wait
to meet the Hankook tire guys.
109
00:04:36,100 --> 00:04:38,270
Mm-hmm.
110
00:04:38,270 --> 00:04:41,230
I learned how to say "hi"
in Korean. Annyeong.
111
00:04:41,230 --> 00:04:42,320
How'd you learn that?
112
00:04:42,320 --> 00:04:43,890
Called Sheldon.
113
00:04:43,890 --> 00:04:46,020
He also taught me,
"Hwajangsilyi eodieya."
114
00:04:46,020 --> 00:04:47,980
- What's that mean?
- Where's the bathroom?
115
00:04:49,240 --> 00:04:50,940
Why does your brother
know Korean?
116
00:04:50,940 --> 00:04:52,900
Why does he know Klingon?
117
00:04:52,900 --> 00:04:54,940
I've learned not to ask.
118
00:04:58,340 --> 00:05:00,950
Listen, something
I got to tell you.
119
00:05:00,950 --> 00:05:02,340
Sure. What's up?
120
00:05:02,340 --> 00:05:05,340
You won't be meeting any Koreans
on this trip.
121
00:05:05,340 --> 00:05:07,170
Why not?
122
00:05:07,170 --> 00:05:08,560
We're not going
to the convention.
123
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
Where we going?
124
00:05:10,040 --> 00:05:12,520
To a riverboat casino.
125
00:05:12,520 --> 00:05:13,870
I don't understand.
126
00:05:13,870 --> 00:05:15,400
Well, it's the same
as a regular casino,
127
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
only it floats.
128
00:05:18,920 --> 00:05:20,620
So this whole trip's a lie?
129
00:05:20,620 --> 00:05:22,230
Not the whole trip.
130
00:05:22,230 --> 00:05:25,890
Just the part about the
convention and us going to it.
131
00:05:27,890 --> 00:05:29,930
Well, why'd you even invite me?
132
00:05:29,930 --> 00:05:32,760
Uh, I didn't invite you.
133
00:05:32,760 --> 00:05:34,590
What am I supposed
to tell Mandy?
134
00:05:34,590 --> 00:05:37,370
Just tell her that we went
to a tire convention.
135
00:05:37,380 --> 00:05:38,680
I don't want to lie to my wife.
136
00:05:38,680 --> 00:05:40,550
Oh, don't think
of it as a lie.
137
00:05:40,550 --> 00:05:42,070
Then what is it?
138
00:05:42,080 --> 00:05:44,950
It's more of a yarn, tall tale,
139
00:05:44,950 --> 00:05:46,780
you know, make-'em-ups.
140
00:05:47,780 --> 00:05:49,080
What?
141
00:05:49,080 --> 00:05:51,820
Look, just don't tell Mandy!
142
00:05:51,820 --> 00:05:53,910
All right? She'll tell Audrey,
and then I'm in for it.
143
00:05:53,910 --> 00:05:57,090
Oh, Mr. McAllister, this is not
a good color on you.
144
00:05:58,740 --> 00:06:01,010
Look, you're making too
big a deal out of this.
145
00:06:01,010 --> 00:06:03,010
Okay? We're gonna
have a great time.
146
00:06:03,010 --> 00:06:04,400
Look, no one gets hurt,
147
00:06:04,400 --> 00:06:06,060
and we can talk
about tires all you want.
148
00:06:06,060 --> 00:06:07,670
Isn't that basically
what happens at a convention?
149
00:06:07,670 --> 00:06:09,010
No!
150
00:06:09,020 --> 00:06:10,410
Oh, how would you know?
151
00:06:10,410 --> 00:06:12,150
You ain't never been to one.
152
00:06:16,590 --> 00:06:18,940
Ooh. What happened here?
153
00:06:18,940 --> 00:06:21,900
CeeCee and I had a disagreement
over lunch.
154
00:06:21,900 --> 00:06:24,550
I wanted it in her mouth,
she thought otherwise.
155
00:06:26,120 --> 00:06:27,470
You've got some banana
in your hair.
156
00:06:28,770 --> 00:06:30,950
Oh, no, that's from breakfast,
but thank you.
157
00:06:32,780 --> 00:06:34,170
Hey, when you're done,
would you like
158
00:06:34,170 --> 00:06:35,300
to go clothes shopping with me?
159
00:06:35,300 --> 00:06:36,690
Oh. What's the occasion?
160
00:06:36,700 --> 00:06:38,300
Well, the boys are out
having fun.
161
00:06:38,310 --> 00:06:39,740
Why shouldn't we?
162
00:06:39,740 --> 00:06:42,400
I don't know if I'd call
a tire convention fun.
163
00:06:42,400 --> 00:06:46,050
Oh, Amanda,
there's no tire convention.
164
00:06:47,400 --> 00:06:50,320
The boys are going
to a riverboat casino to gamble.
165
00:06:50,320 --> 00:06:51,930
What are you talking about?
166
00:06:51,930 --> 00:06:53,930
Well, your father
does this every year.
167
00:06:53,930 --> 00:06:56,930
He thinks I don't know.
168
00:06:56,930 --> 00:06:58,460
Wait. I don't understand.
169
00:06:58,460 --> 00:07:00,200
If you know he's lying,
170
00:07:00,200 --> 00:07:01,500
why aren't you calling him
on it?
171
00:07:01,500 --> 00:07:04,850
Well, I considered that,
but then I realized,
172
00:07:04,850 --> 00:07:06,770
I get a weekend to myself.
173
00:07:06,770 --> 00:07:08,990
And someday,
if we ever have a bad fight,
174
00:07:08,990 --> 00:07:11,160
I can use this to crush him.
175
00:07:12,380 --> 00:07:14,120
That is really sick.
176
00:07:14,120 --> 00:07:16,340
Thank you.
177
00:07:16,340 --> 00:07:18,080
Wait. Does Georgie know?
178
00:07:18,080 --> 00:07:19,650
No.
179
00:07:19,650 --> 00:07:21,870
No, he doesn't know.
He wouldn't lie to me like that.
180
00:07:21,870 --> 00:07:23,480
Well, maybe, maybe not.
181
00:07:23,480 --> 00:07:25,440
Oh, what happened
when you first met?
182
00:07:25,440 --> 00:07:28,530
Something about his age?
183
00:07:28,530 --> 00:07:30,840
That was different. He only lied
to have sex with me.
184
00:07:30,840 --> 00:07:33,190
How is that better?
185
00:07:33,190 --> 00:07:35,710
Didn't say better.
I said different.
186
00:07:35,710 --> 00:07:38,150
If I'm gonna do this, we got
to get our story straight.
187
00:07:38,150 --> 00:07:41,190
There were tires, we saw them,
the story is straight.
188
00:07:42,590 --> 00:07:44,410
What if Mandy asks
for more details?
189
00:07:44,420 --> 00:07:45,940
Well, that's the great thing
about tires.
190
00:07:45,940 --> 00:07:47,770
No one ever wants
to hear about 'em.
191
00:07:47,770 --> 00:07:50,070
It's not just about tires.
192
00:07:50,070 --> 00:07:51,510
Did we go to dinner
with any sales reps?
193
00:07:51,510 --> 00:07:52,940
Sure.
194
00:07:52,950 --> 00:07:56,170
- Where'd they take us?
- I don't know. Steakhouse.
195
00:07:56,170 --> 00:07:59,730
- What did we get?
- I had a shrimp
cocktail and a salad.
196
00:07:59,740 --> 00:08:02,390
No one's gonna believe
you ordered a salad!
197
00:08:03,610 --> 00:08:05,520
It doesn't matter!
198
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
She's gonna figure it out!
199
00:08:06,960 --> 00:08:09,570
Listen, I've been
doing this for ten years.
200
00:08:09,570 --> 00:08:12,050
Audrey has no idea.
201
00:08:12,050 --> 00:08:13,230
How long have you known?
202
00:08:13,230 --> 00:08:15,320
About ten years.
203
00:08:16,880 --> 00:08:18,620
Why didn't you tell me
before they left?
204
00:08:18,620 --> 00:08:20,760
I didn't want
to give up my weekend.
205
00:08:20,760 --> 00:08:23,980
Or did you want to see
if Georgie would lie to me?
206
00:08:23,980 --> 00:08:26,150
No, that's just gravy.
207
00:08:27,680 --> 00:08:29,370
Well, I'm sure
he's gonna tell me the truth.
208
00:08:29,370 --> 00:08:32,160
Exciting, isn't it?
209
00:08:33,460 --> 00:08:34,900
When he calls to check in,
I'm gonna tell him.
210
00:08:34,900 --> 00:08:37,820
You will not. Then your father
will know that I know.
211
00:08:37,820 --> 00:08:39,380
But you're also lying to him,
212
00:08:39,380 --> 00:08:41,170
because you know
he's lying to you.
213
00:08:41,170 --> 00:08:42,910
It's not lying
to let him think that I think
214
00:08:42,910 --> 00:08:45,960
his lie is the truth when
the truth is, I know it's a lie.
215
00:08:47,260 --> 00:08:49,910
Okay, I don't follow,
but I'm pretty sure I disagree!
216
00:08:49,920 --> 00:08:51,830
I have to say, I'm glad
you're uncomfortable
217
00:08:51,830 --> 00:08:53,000
lying to my daughter.
218
00:08:53,010 --> 00:08:55,440
I'm glad you're glad.
219
00:08:55,440 --> 00:08:57,580
Speaks well of you.
220
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
I'm a heck of a guy.
221
00:09:02,190 --> 00:09:03,970
Listen, this
weekend's happening.
222
00:09:03,970 --> 00:09:05,190
You might as well have fun.
223
00:09:05,190 --> 00:09:06,370
Can I even get into a casino?
224
00:09:06,370 --> 00:09:08,020
I ain't 21.
225
00:09:08,020 --> 00:09:11,460
Oh, you're telling me Georgie
Cooper don't have a fake ID?
226
00:09:11,460 --> 00:09:13,370
You're starting
to get on my nerves.
227
00:09:13,370 --> 00:09:16,110
That's what I thought.
228
00:09:16,120 --> 00:09:18,680
What if I win money? Where do I
tell Mandy it came from?
229
00:09:18,680 --> 00:09:19,940
You don't tell her.
230
00:09:19,950 --> 00:09:21,380
So another lie.
231
00:09:21,380 --> 00:09:24,120
No, it...
it's the same lie.
232
00:09:24,120 --> 00:09:25,950
Just buy her something nice,
233
00:09:25,950 --> 00:09:27,560
she won't ask
where the money came from.
234
00:09:28,820 --> 00:09:32,130
- Okay, I guess I can do this.
- Attaboy.
235
00:09:32,130 --> 00:09:34,220
We just need to nail down what
we ordered at the steakhouse.
236
00:09:34,220 --> 00:09:37,610
Oh, my God.
We had steaks!
237
00:09:37,620 --> 00:09:39,440
That's good. Steaks.
238
00:09:47,710 --> 00:09:50,150
- I got to call Mandy.
- Why?
239
00:09:50,150 --> 00:09:52,630
Well, I told her I would
when we got checked in.
240
00:09:52,630 --> 00:09:54,890
Fine, but just keep it
short and sweet.
241
00:09:54,890 --> 00:09:58,030
I don't about short, but lucky
for you, sweet comes natural.
242
00:10:00,860 --> 00:10:03,730
I wish you would've
let me buy you something.
243
00:10:03,730 --> 00:10:05,860
Well, I said
I liked that striped top.
244
00:10:05,860 --> 00:10:08,170
I meant something
you looked good in.
245
00:10:08,170 --> 00:10:10,210
Oh!
246
00:10:10,210 --> 00:10:11,470
That might be Georgie.
247
00:10:11,480 --> 00:10:13,170
Do not tell him you know.
248
00:10:13,170 --> 00:10:14,260
Shh.
249
00:10:15,040 --> 00:10:16,650
Hello?
250
00:10:16,650 --> 00:10:18,920
Hey, just wanted to let
you know we made it.
251
00:10:18,920 --> 00:10:20,700
Good, good.
252
00:10:20,700 --> 00:10:22,140
How was the drive?
253
00:10:22,140 --> 00:10:24,270
Fine, fine.
254
00:10:24,270 --> 00:10:26,360
Great, great.
255
00:10:27,710 --> 00:10:28,800
Big day tomorrow?
256
00:10:28,800 --> 00:10:30,230
Yeah.
257
00:10:30,230 --> 00:10:31,540
I think
we're gonna turn in soon.
258
00:10:32,710 --> 00:10:33,670
Sure.
259
00:10:33,670 --> 00:10:35,150
Lot of meetings lined up?
260
00:10:35,150 --> 00:10:37,850
Yeah, I think so.
261
00:10:37,850 --> 00:10:39,760
I'm just following
your dad's lead.
262
00:10:39,760 --> 00:10:42,160
Yeah, well, he has been
to so many of these,
263
00:10:42,160 --> 00:10:43,550
you're in good hands.
264
00:10:43,550 --> 00:10:46,340
Yep. Well-well,
give CeeCee a kiss for me.
265
00:10:46,340 --> 00:10:47,730
You got it.
266
00:10:48,820 --> 00:10:50,600
I love you.
267
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
I love you, too.
268
00:10:55,430 --> 00:10:57,350
You lying bastard!
269
00:10:58,650 --> 00:11:00,000
He didn't tell you?
270
00:11:01,260 --> 00:11:02,530
Oh, shut up.
271
00:11:02,530 --> 00:11:04,310
You know what'd be fun?
272
00:11:04,310 --> 00:11:06,530
Let's you and me go out
and have a drink.
273
00:11:06,530 --> 00:11:08,360
Uh, hello, I have a baby.
274
00:11:08,360 --> 00:11:11,580
I know, but Connor can watch
CeeCee for an hour or two.
275
00:11:11,580 --> 00:11:14,020
Uh... Come on, I'm buying.
276
00:11:14,020 --> 00:11:16,060
Fine.
277
00:11:16,060 --> 00:11:17,450
Great!
278
00:11:17,450 --> 00:11:19,200
We can tell people
we're sisters.
279
00:11:25,290 --> 00:11:27,070
What's become of me?
280
00:11:39,220 --> 00:11:40,430
Hello?
281
00:11:40,430 --> 00:11:41,780
Hey, Connor, it's Georgie.
282
00:11:41,780 --> 00:11:42,870
Can I talk to Mandy?
283
00:11:42,870 --> 00:11:44,440
She went out with my mom.
284
00:11:44,440 --> 00:11:46,050
Who's watchin' the baby?
285
00:11:46,050 --> 00:11:47,440
I am.
286
00:11:47,440 --> 00:11:48,790
You know how to do that?
287
00:11:48,790 --> 00:11:50,620
No, but I'm learning on the job.
288
00:11:52,140 --> 00:11:54,450
Okay, well, keep in mind
that's the only kid I got.
289
00:11:55,710 --> 00:11:58,410
Not to worry, we're having
a great time rocking out.
290
00:11:58,410 --> 00:11:59,840
I'll try again later.
291
00:11:59,840 --> 00:12:00,890
Bye.
292
00:12:03,150 --> 00:12:04,760
Okay.
293
00:12:04,760 --> 00:12:08,370
This is a song about me and you.
294
00:12:11,810 --> 00:12:13,640
โช Now this right here's
a story โช
295
00:12:13,640 --> 00:12:15,380
โช About a baby and a man
296
00:12:15,380 --> 00:12:17,600
โช One day they got together
297
00:12:17,600 --> 00:12:19,730
โช And decided to form a band
298
00:12:22,560 --> 00:12:24,480
โช Now the baby didn't do much
299
00:12:24,480 --> 00:12:26,780
โช And the man wrote
all the songs โช
300
00:12:26,780 --> 00:12:28,830
โช But it didn't seem to matter
301
00:12:28,830 --> 00:12:31,830
โช With how well they got along
302
00:12:33,660 --> 00:12:37,230
โช Baby-man, baby-man
303
00:12:37,230 --> 00:12:39,750
โช One member is a baby
304
00:12:39,750 --> 00:12:42,800
โช And the other is a man
305
00:12:42,800 --> 00:12:46,720
โช Baby-man, baby-man
306
00:12:46,720 --> 00:12:48,980
โช Believe me
you will never see โช
307
00:12:48,980 --> 00:12:52,680
โช A spectacle so grand.
308
00:12:58,600 --> 00:12:59,950
You know, in all these years
309
00:12:59,950 --> 00:13:02,170
I don't think we've ever had
a drink together.
310
00:13:02,170 --> 00:13:03,690
Well, I used to steal
out of your liquor cabinet.
311
00:13:03,690 --> 00:13:05,260
Does that count?
312
00:13:05,260 --> 00:13:08,000
You know what I mean.
313
00:13:08,000 --> 00:13:10,870
I don't think I've ever seen
you drink a beer before.
314
00:13:10,870 --> 00:13:13,000
Mm, you didn't know me
in high school.
315
00:13:14,610 --> 00:13:17,360
Oh, really, were you the
bad girl at the sock hop?
316
00:13:18,710 --> 00:13:20,920
Don't make fun of sock hops.
317
00:13:20,930 --> 00:13:23,710
I had my first kiss
at the sock hop.
318
00:13:23,710 --> 00:13:25,840
Ooh, in the backseat of a car?
319
00:13:25,840 --> 00:13:27,410
No, in the front seat.
320
00:13:27,410 --> 00:13:28,890
I was a good girl.
321
00:13:31,150 --> 00:13:33,200
Hey, can I ask you
a serious question?
322
00:13:33,200 --> 00:13:34,370
Of course.
323
00:13:34,370 --> 00:13:35,680
Are you and Dad okay?
324
00:13:35,680 --> 00:13:37,900
What do you mean?
325
00:13:37,900 --> 00:13:40,070
Well, you're lying, he's lying.
326
00:13:40,080 --> 00:13:41,820
That doesn't concern you?
327
00:13:41,820 --> 00:13:43,900
Oh, no, we're fine.
328
00:13:43,910 --> 00:13:45,950
Okay, if you say so.
329
00:13:45,950 --> 00:13:48,170
Are you really worried
about us?
330
00:13:48,170 --> 00:13:50,300
Or is this
about you and Georgie?
331
00:13:50,300 --> 00:13:53,220
Um, I don't know,
I guess a little of both.
332
00:13:55,480 --> 00:13:58,090
You know I haven't always been
his biggest fan,
333
00:13:58,090 --> 00:14:00,310
but I have to admit
334
00:14:00,310 --> 00:14:02,230
he's a good husband.
335
00:14:03,930 --> 00:14:04,880
Wow.
336
00:14:04,880 --> 00:14:06,450
I like half-a-beer Audrey.
337
00:14:07,890 --> 00:14:09,320
Enjoy it.
338
00:14:09,320 --> 00:14:11,670
Full-beer Audrey
might dance on the bar.
339
00:14:13,720 --> 00:14:15,370
Can we get
another round?
340
00:14:16,940 --> 00:14:17,980
What ya thinking?
341
00:14:17,980 --> 00:14:20,030
Hold 'em, blackjack, craps?
342
00:14:20,030 --> 00:14:22,030
Doesn't matter,
whatever you want.
343
00:14:22,030 --> 00:14:23,990
Oh, quit your moping.
344
00:14:23,990 --> 00:14:25,950
I ain't moping, I'm fretting.
345
00:14:27,300 --> 00:14:28,470
What's the difference?
346
00:14:28,470 --> 00:14:30,390
"Moping" is sad about yesterday.
347
00:14:30,390 --> 00:14:31,870
"Fretting" is sad
about tomorrow.
348
00:14:33,040 --> 00:14:34,610
That's heavy.
349
00:14:34,610 --> 00:14:36,740
I just can't help wondering
if this is how my marriage
350
00:14:36,740 --> 00:14:38,350
is gonna be in 30 years.
351
00:14:38,350 --> 00:14:39,870
If you're lucky.
352
00:14:39,870 --> 00:14:41,000
How is this lucky?
353
00:14:41,010 --> 00:14:43,090
Ah, 30 years is a
good run.
354
00:14:43,090 --> 00:14:45,050
Lot of folks
end up divorced.
355
00:14:45,050 --> 00:14:46,840
Yeah, 'cause they lie
to each other.
356
00:14:48,230 --> 00:14:50,060
Hey, when you been
with someone that long,
357
00:14:50,060 --> 00:14:52,150
it's nice to have
a little secret now and then.
358
00:14:52,150 --> 00:14:54,710
You trying to convince
me or you?
359
00:14:54,710 --> 00:14:56,450
I'm trying to have some fun,
but I got
360
00:14:56,460 --> 00:14:58,850
the world's oldest
teenager dragging me down.
361
00:15:01,330 --> 00:15:03,420
What do you think
Mrs. McAllister's secrets are?
362
00:15:03,420 --> 00:15:04,990
Hey, I don't know.
363
00:15:04,990 --> 00:15:06,460
I don't want to know.
364
00:15:06,470 --> 00:15:08,510
Oh, I bet she's got
some doozies.
365
00:15:09,470 --> 00:15:10,990
Stealing from the store.
366
00:15:10,990 --> 00:15:13,950
- Sleepin' with the mailman.
- Enough.
367
00:15:13,950 --> 00:15:15,300
You don't like thinking
about that, do ya?
368
00:15:15,300 --> 00:15:16,870
No.
Good.
369
00:15:18,040 --> 00:15:19,960
Okay, careful,
careful, careful.
370
00:15:19,960 --> 00:15:22,740
Hey!
371
00:15:22,740 --> 00:15:24,000
What's wrong with her?
372
00:15:24,010 --> 00:15:26,270
Oh, she had
a couple beers.
373
00:15:26,270 --> 00:15:27,920
I had a couple beers.
374
00:15:29,490 --> 00:15:31,050
And a couple shots.
375
00:15:31,060 --> 00:15:32,930
Tequila!
376
00:15:34,800 --> 00:15:36,840
Is everything okay with CeeCee?
377
00:15:36,840 --> 00:15:38,060
Sound asleep.
378
00:15:38,060 --> 00:15:39,980
Oh, we need to
find you a girl
379
00:15:39,980 --> 00:15:43,410
so you can have
your own babies.
380
00:15:43,420 --> 00:15:46,030
When are you gonna have more?
381
00:15:47,330 --> 00:15:48,990
You're not getting any younger.
382
00:15:50,730 --> 00:15:53,380
All right, all right,
let's get you to bed.
383
00:15:53,380 --> 00:15:55,690
Ooh. Okay.
384
00:15:55,690 --> 00:15:57,080
Where are my shoes?
385
00:15:57,080 --> 00:15:58,950
That is a wonderful question.
386
00:16:00,300 --> 00:16:01,480
I like those shoes.
387
00:16:01,480 --> 00:16:03,170
Uh-huh.
388
00:16:06,610 --> 00:16:08,480
Where'd you learn to play
blackjack like that?
389
00:16:08,480 --> 00:16:10,050
My meemaw taught me.
390
00:16:11,140 --> 00:16:13,140
Well, that figures.
391
00:16:13,140 --> 00:16:14,750
How much you up?
392
00:16:14,750 --> 00:16:17,190
She also taught me to never
answer that question.
393
00:16:17,190 --> 00:16:19,890
Aw, come on,
I'll tell you how I did.
394
00:16:19,890 --> 00:16:21,150
I watched you play.
395
00:16:21,150 --> 00:16:22,670
I know how you did.
396
00:16:22,670 --> 00:16:24,850
Yeah, well...
397
00:16:24,850 --> 00:16:27,070
I'll make it back tomorrow.
398
00:16:27,070 --> 00:16:30,550
Not if you keep hittin' on a 12
when the dealer shows a six.
399
00:16:30,550 --> 00:16:32,940
I had a feeling.
400
00:16:35,340 --> 00:16:36,950
Oh, this can't be good.
401
00:16:39,300 --> 00:16:40,520
Hello?
402
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
Hello, Jim.
403
00:16:44,220 --> 00:16:45,170
Audrey?
404
00:16:45,170 --> 00:16:47,440
Are you convention-ing?
405
00:16:49,530 --> 00:16:52,140
Uh, we were sleeping.
406
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
Something wrong?
407
00:16:53,140 --> 00:16:54,620
Shh. You okay?
408
00:16:54,620 --> 00:16:55,970
I'm great.
409
00:16:55,970 --> 00:16:57,270
Really great.
410
00:16:57,270 --> 00:16:58,580
Great.
411
00:16:58,580 --> 00:17:00,190
And you're great.
412
00:17:01,580 --> 00:17:03,190
Okay.
What's going on?
413
00:17:03,190 --> 00:17:04,540
I think she's drunk.
414
00:17:04,540 --> 00:17:06,110
Is that Georgie?
415
00:17:06,110 --> 00:17:07,720
Hi, Georgie!
416
00:17:07,720 --> 00:17:08,980
She's drunk.
417
00:17:10,150 --> 00:17:12,110
Me and Mandy went out drinking!
418
00:17:12,110 --> 00:17:14,770
Oh! Well, that sounds fun.
419
00:17:14,770 --> 00:17:17,120
I don't know where my shoes are.
420
00:17:18,380 --> 00:17:20,340
Oh, I'm sure
they'll turn up.
421
00:17:20,340 --> 00:17:21,950
Okay.
422
00:17:21,950 --> 00:17:23,080
Tell Georgie
423
00:17:23,080 --> 00:17:24,600
I said hi.
424
00:17:25,600 --> 00:17:27,040
Will do.
425
00:17:27,040 --> 00:17:29,570
Good night, sexy man.
426
00:17:30,520 --> 00:17:32,610
Good night...
427
00:17:34,090 --> 00:17:35,480
...you.
428
00:17:37,180 --> 00:17:38,140
You think they're onto us?
429
00:17:38,140 --> 00:17:39,970
Ah, she would've said
something.
430
00:17:39,970 --> 00:17:41,750
All right, well,
I'm gonna turn in.
431
00:17:41,750 --> 00:17:44,750
Sure. Wouldn't want to stay up
too late and have fun.
432
00:17:47,150 --> 00:17:49,280
- Mr. McAllister.
- Yeah.
433
00:17:49,280 --> 00:17:52,020
No disrespect, but I'm seriously
questioning you as a role model.
434
00:17:53,940 --> 00:17:55,110
That's understandable.
435
00:18:01,860 --> 00:18:03,210
We're back!
436
00:18:03,210 --> 00:18:04,120
Remember
what we talked about.
437
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
Got it.
438
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
You cool?
439
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
- I'm cool.
- All right.
440
00:18:07,120 --> 00:18:08,340
Try smiling.
441
00:18:08,340 --> 00:18:10,260
- Hey!
- Hey!
442
00:18:10,260 --> 00:18:12,610
Hey!
Welcome back.
443
00:18:12,610 --> 00:18:14,220
How was the convention?
444
00:18:14,220 --> 00:18:15,700
- Best one yet.
- Aw.
Yeah.
445
00:18:15,700 --> 00:18:18,180
Korean sales rep
took us out to a steakhouse.
446
00:18:19,620 --> 00:18:20,400
We had steaks.
447
00:18:21,570 --> 00:18:22,880
Yum.
448
00:18:23,880 --> 00:18:25,100
How 'bout you gals?
449
00:18:25,100 --> 00:18:26,140
Sounds like
you had a night.
450
00:18:26,140 --> 00:18:28,100
What do you mean?
451
00:18:28,100 --> 00:18:29,930
Well, you called me
drunk off your ass.
452
00:18:31,840 --> 00:18:33,020
No, I didn't.
453
00:18:33,020 --> 00:18:34,670
Seriously? You don't remember?
454
00:18:34,670 --> 00:18:36,460
Jim, I'd remember
if I called you.
455
00:18:36,460 --> 00:18:38,760
Okay.
456
00:18:41,250 --> 00:18:42,460
Ever find your shoes?
457
00:18:42,460 --> 00:18:44,900
Oh, my God, I called you.
458
00:18:46,640 --> 00:18:47,600
So, I hope
it wasn't all work.
459
00:18:47,600 --> 00:18:48,820
I hope you had a little fun.
460
00:18:48,820 --> 00:18:50,470
Well, you know me.
461
00:18:50,470 --> 00:18:51,650
Work is fun.
462
00:18:51,650 --> 00:18:53,170
Mm.
463
00:18:53,170 --> 00:18:55,170
Here, check it out.
I got you something.
464
00:18:55,170 --> 00:18:56,520
Oh, my God.
465
00:18:56,520 --> 00:18:58,440
Diamond earrings.
Are these real?
466
00:18:58,440 --> 00:19:00,130
'Course they're real.
467
00:19:00,130 --> 00:19:02,400
How can you afford these?
468
00:19:02,400 --> 00:19:04,180
Your dad gave me a raise.
469
00:19:06,660 --> 00:19:08,140
Sure did!
470
00:19:09,580 --> 00:19:11,540
Did you get me
anything, honey?
471
00:19:11,540 --> 00:19:13,230
Oh, you don't remember?
472
00:19:13,230 --> 00:19:14,840
I told you on the phone I
was gonna get you something.
473
00:19:14,840 --> 00:19:16,150
You told me not to.
474
00:19:18,280 --> 00:19:20,070
You were very firm about it.
475
00:19:21,290 --> 00:19:22,940
Okay, I'm gonna unpack
and hit the shower.
476
00:19:23,810 --> 00:19:24,850
Me, too. Missed you
477
00:19:24,850 --> 00:19:27,070
- like crazy.
- Missed you like crazy.
478
00:19:31,560 --> 00:19:33,340
I got diamonds. You got squat.
479
00:19:42,260 --> 00:19:44,090
Excuse me.
480
00:19:44,090 --> 00:19:48,010
Did anyone happen to
find a pair of shoes?
481
00:19:48,010 --> 00:19:50,140
Oh, yeah. Welcome back.
482
00:19:51,660 --> 00:19:53,530
Here you go.
483
00:19:53,540 --> 00:19:54,490
Thank you.
484
00:19:54,490 --> 00:19:55,670
Hang on.
485
00:19:56,970 --> 00:19:58,500
You want the bra, too?
486
00:20:03,980 --> 00:20:05,900
That's not mine!
487
00:20:15,820 --> 00:20:18,780
Captioning sponsored by
CBS
488
00:20:18,780 --> 00:20:21,780
WARNER BROS. TELEVISION
489
00:20:21,780 --> 00:20:25,040
and TOYOTA.
490
00:20:25,040 --> 00:20:29,090
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
33306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.