All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:08,700 Hey, you know the rule-- 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,660 whoever finishes the coffee's got to make more. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,050 That's the rule, huh? 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,050 Yeah. 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,660 And who made the rule? 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,230 Well, uh, me. 7 00:00:16,230 --> 00:00:17,450 Cheers. 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,670 Without rules, we got anarchy! 9 00:00:21,890 --> 00:00:24,370 Georgie, can I see you a sec? 10 00:00:28,940 --> 00:00:31,500 - Shut the door. - Am I in trouble? 11 00:00:31,500 --> 00:00:34,030 - No. - Am I getting a raise? 12 00:00:34,030 --> 00:00:36,990 - No. - Is it about my coffee rule? 13 00:00:36,990 --> 00:00:38,030 Just sit. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,560 I need you to cover the store this weekend. 15 00:00:41,560 --> 00:00:42,860 Where are you gonna be? 16 00:00:42,860 --> 00:00:45,130 Tire convention in New Orleans. 17 00:00:45,130 --> 00:00:46,560 And you ain't taking me? 18 00:00:46,560 --> 00:00:47,780 Why would I? 19 00:00:47,780 --> 00:00:48,780 Well, a tire convention's 20 00:00:48,780 --> 00:00:50,090 like going to Dollywood, 21 00:00:50,090 --> 00:00:51,920 but better 'cause there's tires. 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,310 Well, I need you here. 23 00:00:54,310 --> 00:00:56,140 What about Ruben? 24 00:00:56,140 --> 00:00:58,100 Well, you're gonna take over the store someday. 25 00:00:58,100 --> 00:00:59,530 This is how you get your feet wet. 26 00:00:59,530 --> 00:01:02,100 But he hates it when you leave me in charge. 27 00:01:02,100 --> 00:01:03,930 - Oh, he's fine. - So you told him? 28 00:01:03,930 --> 00:01:05,760 No, that's why the door's shut. 29 00:01:06,970 --> 00:01:08,150 Well, I don't want to tell him. 30 00:01:08,150 --> 00:01:10,460 Son, dealing with disgruntled employees 31 00:01:10,460 --> 00:01:11,720 is part of the job. 32 00:01:11,720 --> 00:01:12,810 Then why don't you do it? 33 00:01:12,810 --> 00:01:13,810 Well, I'm dealing with you. 34 00:01:13,810 --> 00:01:16,030 You're disgruntled. I'm done. 35 00:01:16,030 --> 00:01:18,720 Fine. 36 00:01:18,730 --> 00:01:19,810 This is good for you. 37 00:01:19,810 --> 00:01:21,290 You mean it's good for you. 38 00:01:21,290 --> 00:01:23,430 Same thing. 39 00:01:24,640 --> 00:01:26,860 Ruben, just a heads-up. 40 00:01:26,860 --> 00:01:28,170 Mr. McAllister's going out of town, 41 00:01:28,170 --> 00:01:29,690 and he's leaving me in charge. 42 00:01:29,690 --> 00:01:31,300 That makes sense. 43 00:01:31,300 --> 00:01:33,090 You have been here several months. 44 00:01:34,350 --> 00:01:35,650 Just so you know, I don't even think of it 45 00:01:35,660 --> 00:01:37,440 as me being in charge. 46 00:01:37,440 --> 00:01:39,570 I think of us more as partners, like Tango and Cash. 47 00:01:39,570 --> 00:01:41,140 I don't know what that is. 48 00:01:41,140 --> 00:01:42,530 You ain't never seen Tango & Cash? Kurt Russell, 49 00:01:42,530 --> 00:01:43,840 Sylvester Stallone? 50 00:01:43,840 --> 00:01:45,230 - Go make coffee. - Yes, sir. 51 00:02:16,520 --> 00:02:18,130 Before you leave, would you 52 00:02:18,130 --> 00:02:20,000 take a look at the toilet in our bathroom? 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,570 Oh, you just have to jiggle the handle. 54 00:02:21,570 --> 00:02:23,050 I prefer not to jiggle, Jim. 55 00:02:24,230 --> 00:02:25,840 Okay, okay. 56 00:02:25,840 --> 00:02:27,100 Where you going? 57 00:02:27,100 --> 00:02:28,970 New Orleans, tire convention. 58 00:02:28,970 --> 00:02:30,270 Oh. Are you taking Georgie? 59 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 Why would I?Why wouldn't you? 60 00:02:32,280 --> 00:02:34,580 He's great at networking, people like him. 61 00:02:34,580 --> 00:02:36,980 - I'm a fan. - Thank you, Bubba. 62 00:02:38,410 --> 00:02:39,890 So can I? 63 00:02:39,890 --> 00:02:42,500 - You really want to? - I do. 64 00:02:42,510 --> 00:02:45,460 Okay, fine. I'll tell Ruben he has to run the shop. 65 00:02:45,460 --> 00:02:46,860 I'll tell him. 66 00:02:46,860 --> 00:02:48,250 No, this is good news. 67 00:02:48,250 --> 00:02:49,690 Boss gets to give the good news. 68 00:02:50,990 --> 00:02:52,860 So, all these years, I've offered to go with you, 69 00:02:52,860 --> 00:02:54,820 and you've always said no. 70 00:02:54,820 --> 00:02:56,520 Well, I just didn't think you'd care 71 00:02:56,520 --> 00:02:59,430 about a bunch of dudes talking about advances in tire treads. 72 00:02:59,440 --> 00:03:01,220 Goodyear's got this new Aquatred. 73 00:03:01,220 --> 00:03:04,180 It's designed to shed water twice as fast as a normal tire. 74 00:03:04,180 --> 00:03:05,880 It's something else. 75 00:03:07,090 --> 00:03:09,570 See? 76 00:03:09,580 --> 00:03:11,620 You'll be okay with CeeCee - while I'm gone? - Of course. 77 00:03:11,620 --> 00:03:13,230 Plus, Grandma's here. 78 00:03:13,230 --> 00:03:15,020 And I can always lend a hand. 79 00:03:16,280 --> 00:03:17,890 Have you ever even held a baby? 80 00:03:17,890 --> 00:03:19,280 I've held an accordion. 81 00:03:19,280 --> 00:03:21,280 How different can it be? 82 00:03:21,280 --> 00:03:23,810 You don't squeeze a baby. 83 00:03:23,810 --> 00:03:25,770 Got it. 84 00:03:32,950 --> 00:03:36,340 "The Goodyear Regatta is a long-wearing, 85 00:03:36,340 --> 00:03:40,040 "quiet-riding, touring radial. 86 00:03:40,040 --> 00:03:43,960 It has a wide tread for responsive handling." 87 00:03:43,960 --> 00:03:46,610 Are you reading her a tire catalogue? 88 00:03:46,610 --> 00:03:50,570 It ain't about the story. It's about the performance. 89 00:03:50,570 --> 00:03:52,790 Give me that little nugget. 90 00:03:52,790 --> 00:03:54,450 Come here. Come here, baby. 91 00:03:54,450 --> 00:03:55,620 - There you go. - Up, sweetie. 92 00:03:55,620 --> 00:03:57,060 It's gonna be hard 93 00:03:57,060 --> 00:03:58,140 to be away from her. 94 00:03:58,150 --> 00:03:59,710 What about me? 95 00:03:59,710 --> 00:04:01,150 It's different. 96 00:04:01,150 --> 00:04:03,590 You already got teeth and know how to walk. 97 00:04:03,590 --> 00:04:05,240 I am the whole package. 98 00:04:06,500 --> 00:04:08,110 It's kind of exciting, your dad talking 99 00:04:08,110 --> 00:04:09,810 about me taking over the store someday. 100 00:04:09,810 --> 00:04:12,290 Mm-hmm. You're gonna be the tire king of Medford. 101 00:04:12,290 --> 00:04:15,160 Forget Medford. I'm gonna be the tire king of Texas. 102 00:04:15,160 --> 00:04:18,120 And does the tire king of Texas still live with my parents? 103 00:04:18,120 --> 00:04:20,690 Hell no. He's got a giant house. 104 00:04:20,690 --> 00:04:22,520 Ooh. I like that. 105 00:04:22,520 --> 00:04:24,960 Oh, and a big old pool in the shape of a tire. 106 00:04:25,960 --> 00:04:27,000 So a circle. 107 00:04:28,260 --> 00:04:30,920 Well... yeah. 108 00:04:34,360 --> 00:04:36,100 I can't wait to meet the Hankook tire guys. 109 00:04:36,100 --> 00:04:38,270 Mm-hmm. 110 00:04:38,270 --> 00:04:41,230 I learned how to say "hi" in Korean. Annyeong. 111 00:04:41,230 --> 00:04:42,320 How'd you learn that? 112 00:04:42,320 --> 00:04:43,890 Called Sheldon. 113 00:04:43,890 --> 00:04:46,020 He also taught me, "Hwajangsilyi eodieya." 114 00:04:46,020 --> 00:04:47,980 - What's that mean? - Where's the bathroom? 115 00:04:49,240 --> 00:04:50,940 Why does your brother know Korean? 116 00:04:50,940 --> 00:04:52,900 Why does he know Klingon? 117 00:04:52,900 --> 00:04:54,940 I've learned not to ask. 118 00:04:58,340 --> 00:05:00,950 Listen, something I got to tell you. 119 00:05:00,950 --> 00:05:02,340 Sure. What's up? 120 00:05:02,340 --> 00:05:05,340 You won't be meeting any Koreans on this trip. 121 00:05:05,340 --> 00:05:07,170 Why not? 122 00:05:07,170 --> 00:05:08,560 We're not going to the convention. 123 00:05:08,560 --> 00:05:10,040 Where we going? 124 00:05:10,040 --> 00:05:12,520 To a riverboat casino. 125 00:05:12,520 --> 00:05:13,870 I don't understand. 126 00:05:13,870 --> 00:05:15,400 Well, it's the same as a regular casino, 127 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 only it floats. 128 00:05:18,920 --> 00:05:20,620 So this whole trip's a lie? 129 00:05:20,620 --> 00:05:22,230 Not the whole trip. 130 00:05:22,230 --> 00:05:25,890 Just the part about the convention and us going to it. 131 00:05:27,890 --> 00:05:29,930 Well, why'd you even invite me? 132 00:05:29,930 --> 00:05:32,760 Uh, I didn't invite you. 133 00:05:32,760 --> 00:05:34,590 What am I supposed to tell Mandy? 134 00:05:34,590 --> 00:05:37,370 Just tell her that we went to a tire convention. 135 00:05:37,380 --> 00:05:38,680 I don't want to lie to my wife. 136 00:05:38,680 --> 00:05:40,550 Oh, don't think of it as a lie. 137 00:05:40,550 --> 00:05:42,070 Then what is it? 138 00:05:42,080 --> 00:05:44,950 It's more of a yarn, tall tale, 139 00:05:44,950 --> 00:05:46,780 you know, make-'em-ups. 140 00:05:47,780 --> 00:05:49,080 What? 141 00:05:49,080 --> 00:05:51,820 Look, just don't tell Mandy! 142 00:05:51,820 --> 00:05:53,910 All right? She'll tell Audrey, and then I'm in for it. 143 00:05:53,910 --> 00:05:57,090 Oh, Mr. McAllister, this is not a good color on you. 144 00:05:58,740 --> 00:06:01,010 Look, you're making too big a deal out of this. 145 00:06:01,010 --> 00:06:03,010 Okay? We're gonna have a great time. 146 00:06:03,010 --> 00:06:04,400 Look, no one gets hurt, 147 00:06:04,400 --> 00:06:06,060 and we can talk about tires all you want. 148 00:06:06,060 --> 00:06:07,670 Isn't that basically what happens at a convention? 149 00:06:07,670 --> 00:06:09,010 No! 150 00:06:09,020 --> 00:06:10,410 Oh, how would you know? 151 00:06:10,410 --> 00:06:12,150 You ain't never been to one. 152 00:06:16,590 --> 00:06:18,940 Ooh. What happened here? 153 00:06:18,940 --> 00:06:21,900 CeeCee and I had a disagreement over lunch. 154 00:06:21,900 --> 00:06:24,550 I wanted it in her mouth, she thought otherwise. 155 00:06:26,120 --> 00:06:27,470 You've got some banana in your hair. 156 00:06:28,770 --> 00:06:30,950 Oh, no, that's from breakfast, but thank you. 157 00:06:32,780 --> 00:06:34,170 Hey, when you're done, would you like 158 00:06:34,170 --> 00:06:35,300 to go clothes shopping with me? 159 00:06:35,300 --> 00:06:36,690 Oh. What's the occasion? 160 00:06:36,700 --> 00:06:38,300 Well, the boys are out having fun. 161 00:06:38,310 --> 00:06:39,740 Why shouldn't we? 162 00:06:39,740 --> 00:06:42,400 I don't know if I'd call a tire convention fun. 163 00:06:42,400 --> 00:06:46,050 Oh, Amanda, there's no tire convention. 164 00:06:47,400 --> 00:06:50,320 The boys are going to a riverboat casino to gamble. 165 00:06:50,320 --> 00:06:51,930 What are you talking about? 166 00:06:51,930 --> 00:06:53,930 Well, your father does this every year. 167 00:06:53,930 --> 00:06:56,930 He thinks I don't know. 168 00:06:56,930 --> 00:06:58,460 Wait. I don't understand. 169 00:06:58,460 --> 00:07:00,200 If you know he's lying, 170 00:07:00,200 --> 00:07:01,500 why aren't you calling him on it? 171 00:07:01,500 --> 00:07:04,850 Well, I considered that, but then I realized, 172 00:07:04,850 --> 00:07:06,770 I get a weekend to myself. 173 00:07:06,770 --> 00:07:08,990 And someday, if we ever have a bad fight, 174 00:07:08,990 --> 00:07:11,160 I can use this to crush him. 175 00:07:12,380 --> 00:07:14,120 That is really sick. 176 00:07:14,120 --> 00:07:16,340 Thank you. 177 00:07:16,340 --> 00:07:18,080 Wait. Does Georgie know? 178 00:07:18,080 --> 00:07:19,650 No. 179 00:07:19,650 --> 00:07:21,870 No, he doesn't know. He wouldn't lie to me like that. 180 00:07:21,870 --> 00:07:23,480 Well, maybe, maybe not. 181 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 Oh, what happened when you first met? 182 00:07:25,440 --> 00:07:28,530 Something about his age? 183 00:07:28,530 --> 00:07:30,840 That was different. He only lied to have sex with me. 184 00:07:30,840 --> 00:07:33,190 How is that better? 185 00:07:33,190 --> 00:07:35,710 Didn't say better. I said different. 186 00:07:35,710 --> 00:07:38,150 If I'm gonna do this, we got to get our story straight. 187 00:07:38,150 --> 00:07:41,190 There were tires, we saw them, the story is straight. 188 00:07:42,590 --> 00:07:44,410 What if Mandy asks for more details? 189 00:07:44,420 --> 00:07:45,940 Well, that's the great thing about tires. 190 00:07:45,940 --> 00:07:47,770 No one ever wants to hear about 'em. 191 00:07:47,770 --> 00:07:50,070 It's not just about tires. 192 00:07:50,070 --> 00:07:51,510 Did we go to dinner with any sales reps? 193 00:07:51,510 --> 00:07:52,940 Sure. 194 00:07:52,950 --> 00:07:56,170 - Where'd they take us? - I don't know. Steakhouse. 195 00:07:56,170 --> 00:07:59,730 - What did we get? - I had a shrimp cocktail and a salad. 196 00:07:59,740 --> 00:08:02,390 No one's gonna believe you ordered a salad! 197 00:08:03,610 --> 00:08:05,520 It doesn't matter! 198 00:08:05,520 --> 00:08:06,960 She's gonna figure it out! 199 00:08:06,960 --> 00:08:09,570 Listen, I've been doing this for ten years. 200 00:08:09,570 --> 00:08:12,050 Audrey has no idea. 201 00:08:12,050 --> 00:08:13,230 How long have you known? 202 00:08:13,230 --> 00:08:15,320 About ten years. 203 00:08:16,880 --> 00:08:18,620 Why didn't you tell me before they left? 204 00:08:18,620 --> 00:08:20,760 I didn't want to give up my weekend. 205 00:08:20,760 --> 00:08:23,980 Or did you want to see if Georgie would lie to me? 206 00:08:23,980 --> 00:08:26,150 No, that's just gravy. 207 00:08:27,680 --> 00:08:29,370 Well, I'm sure he's gonna tell me the truth. 208 00:08:29,370 --> 00:08:32,160 Exciting, isn't it? 209 00:08:33,460 --> 00:08:34,900 When he calls to check in, I'm gonna tell him. 210 00:08:34,900 --> 00:08:37,820 You will not. Then your father will know that I know. 211 00:08:37,820 --> 00:08:39,380 But you're also lying to him, 212 00:08:39,380 --> 00:08:41,170 because you know he's lying to you. 213 00:08:41,170 --> 00:08:42,910 It's not lying to let him think that I think 214 00:08:42,910 --> 00:08:45,960 his lie is the truth when the truth is, I know it's a lie. 215 00:08:47,260 --> 00:08:49,910 Okay, I don't follow, but I'm pretty sure I disagree! 216 00:08:49,920 --> 00:08:51,830 I have to say, I'm glad you're uncomfortable 217 00:08:51,830 --> 00:08:53,000 lying to my daughter. 218 00:08:53,010 --> 00:08:55,440 I'm glad you're glad. 219 00:08:55,440 --> 00:08:57,580 Speaks well of you. 220 00:08:58,840 --> 00:09:00,880 I'm a heck of a guy. 221 00:09:02,190 --> 00:09:03,970 Listen, this weekend's happening. 222 00:09:03,970 --> 00:09:05,190 You might as well have fun. 223 00:09:05,190 --> 00:09:06,370 Can I even get into a casino? 224 00:09:06,370 --> 00:09:08,020 I ain't 21. 225 00:09:08,020 --> 00:09:11,460 Oh, you're telling me Georgie Cooper don't have a fake ID? 226 00:09:11,460 --> 00:09:13,370 You're starting to get on my nerves. 227 00:09:13,370 --> 00:09:16,110 That's what I thought. 228 00:09:16,120 --> 00:09:18,680 What if I win money? Where do I tell Mandy it came from? 229 00:09:18,680 --> 00:09:19,940 You don't tell her. 230 00:09:19,950 --> 00:09:21,380 So another lie. 231 00:09:21,380 --> 00:09:24,120 No, it... it's the same lie. 232 00:09:24,120 --> 00:09:25,950 Just buy her something nice, 233 00:09:25,950 --> 00:09:27,560 she won't ask where the money came from. 234 00:09:28,820 --> 00:09:32,130 - Okay, I guess I can do this. - Attaboy. 235 00:09:32,130 --> 00:09:34,220 We just need to nail down what we ordered at the steakhouse. 236 00:09:34,220 --> 00:09:37,610 Oh, my God. We had steaks! 237 00:09:37,620 --> 00:09:39,440 That's good. Steaks. 238 00:09:47,710 --> 00:09:50,150 - I got to call Mandy. - Why? 239 00:09:50,150 --> 00:09:52,630 Well, I told her I would when we got checked in. 240 00:09:52,630 --> 00:09:54,890 Fine, but just keep it short and sweet. 241 00:09:54,890 --> 00:09:58,030 I don't about short, but lucky for you, sweet comes natural. 242 00:10:00,860 --> 00:10:03,730 I wish you would've let me buy you something. 243 00:10:03,730 --> 00:10:05,860 Well, I said I liked that striped top. 244 00:10:05,860 --> 00:10:08,170 I meant something you looked good in. 245 00:10:08,170 --> 00:10:10,210 Oh! 246 00:10:10,210 --> 00:10:11,470 That might be Georgie. 247 00:10:11,480 --> 00:10:13,170 Do not tell him you know. 248 00:10:13,170 --> 00:10:14,260 Shh. 249 00:10:15,040 --> 00:10:16,650 Hello? 250 00:10:16,650 --> 00:10:18,920 Hey, just wanted to let you know we made it. 251 00:10:18,920 --> 00:10:20,700 Good, good. 252 00:10:20,700 --> 00:10:22,140 How was the drive? 253 00:10:22,140 --> 00:10:24,270 Fine, fine. 254 00:10:24,270 --> 00:10:26,360 Great, great. 255 00:10:27,710 --> 00:10:28,800 Big day tomorrow? 256 00:10:28,800 --> 00:10:30,230 Yeah. 257 00:10:30,230 --> 00:10:31,540 I think we're gonna turn in soon. 258 00:10:32,710 --> 00:10:33,670 Sure. 259 00:10:33,670 --> 00:10:35,150 Lot of meetings lined up? 260 00:10:35,150 --> 00:10:37,850 Yeah, I think so. 261 00:10:37,850 --> 00:10:39,760 I'm just following your dad's lead. 262 00:10:39,760 --> 00:10:42,160 Yeah, well, he has been to so many of these, 263 00:10:42,160 --> 00:10:43,550 you're in good hands. 264 00:10:43,550 --> 00:10:46,340 Yep. Well-well, give CeeCee a kiss for me. 265 00:10:46,340 --> 00:10:47,730 You got it. 266 00:10:48,820 --> 00:10:50,600 I love you. 267 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 I love you, too. 268 00:10:55,430 --> 00:10:57,350 You lying bastard! 269 00:10:58,650 --> 00:11:00,000 He didn't tell you? 270 00:11:01,260 --> 00:11:02,530 Oh, shut up. 271 00:11:02,530 --> 00:11:04,310 You know what'd be fun? 272 00:11:04,310 --> 00:11:06,530 Let's you and me go out and have a drink. 273 00:11:06,530 --> 00:11:08,360 Uh, hello, I have a baby. 274 00:11:08,360 --> 00:11:11,580 I know, but Connor can watch CeeCee for an hour or two. 275 00:11:11,580 --> 00:11:14,020 Uh... Come on, I'm buying. 276 00:11:14,020 --> 00:11:16,060 Fine. 277 00:11:16,060 --> 00:11:17,450 Great! 278 00:11:17,450 --> 00:11:19,200 We can tell people we're sisters. 279 00:11:25,290 --> 00:11:27,070 What's become of me? 280 00:11:39,220 --> 00:11:40,430 Hello? 281 00:11:40,430 --> 00:11:41,780 Hey, Connor, it's Georgie. 282 00:11:41,780 --> 00:11:42,870 Can I talk to Mandy? 283 00:11:42,870 --> 00:11:44,440 She went out with my mom. 284 00:11:44,440 --> 00:11:46,050 Who's watchin' the baby? 285 00:11:46,050 --> 00:11:47,440 I am. 286 00:11:47,440 --> 00:11:48,790 You know how to do that? 287 00:11:48,790 --> 00:11:50,620 No, but I'm learning on the job. 288 00:11:52,140 --> 00:11:54,450 Okay, well, keep in mind that's the only kid I got. 289 00:11:55,710 --> 00:11:58,410 Not to worry, we're having a great time rocking out. 290 00:11:58,410 --> 00:11:59,840 I'll try again later. 291 00:11:59,840 --> 00:12:00,890 Bye. 292 00:12:03,150 --> 00:12:04,760 Okay. 293 00:12:04,760 --> 00:12:08,370 This is a song about me and you. 294 00:12:11,810 --> 00:12:13,640 โ™ช Now this right here's a story โ™ช 295 00:12:13,640 --> 00:12:15,380 โ™ช About a baby and a man 296 00:12:15,380 --> 00:12:17,600 โ™ช One day they got together 297 00:12:17,600 --> 00:12:19,730 โ™ช And decided to form a band 298 00:12:22,560 --> 00:12:24,480 โ™ช Now the baby didn't do much 299 00:12:24,480 --> 00:12:26,780 โ™ช And the man wrote all the songs โ™ช 300 00:12:26,780 --> 00:12:28,830 โ™ช But it didn't seem to matter 301 00:12:28,830 --> 00:12:31,830 โ™ช With how well they got along 302 00:12:33,660 --> 00:12:37,230 โ™ช Baby-man, baby-man 303 00:12:37,230 --> 00:12:39,750 โ™ช One member is a baby 304 00:12:39,750 --> 00:12:42,800 โ™ช And the other is a man 305 00:12:42,800 --> 00:12:46,720 โ™ช Baby-man, baby-man 306 00:12:46,720 --> 00:12:48,980 โ™ช Believe me you will never see โ™ช 307 00:12:48,980 --> 00:12:52,680 โ™ช A spectacle so grand. 308 00:12:58,600 --> 00:12:59,950 You know, in all these years 309 00:12:59,950 --> 00:13:02,170 I don't think we've ever had a drink together. 310 00:13:02,170 --> 00:13:03,690 Well, I used to steal out of your liquor cabinet. 311 00:13:03,690 --> 00:13:05,260 Does that count? 312 00:13:05,260 --> 00:13:08,000 You know what I mean. 313 00:13:08,000 --> 00:13:10,870 I don't think I've ever seen you drink a beer before. 314 00:13:10,870 --> 00:13:13,000 Mm, you didn't know me in high school. 315 00:13:14,610 --> 00:13:17,360 Oh, really, were you the bad girl at the sock hop? 316 00:13:18,710 --> 00:13:20,920 Don't make fun of sock hops. 317 00:13:20,930 --> 00:13:23,710 I had my first kiss at the sock hop. 318 00:13:23,710 --> 00:13:25,840 Ooh, in the backseat of a car? 319 00:13:25,840 --> 00:13:27,410 No, in the front seat. 320 00:13:27,410 --> 00:13:28,890 I was a good girl. 321 00:13:31,150 --> 00:13:33,200 Hey, can I ask you a serious question? 322 00:13:33,200 --> 00:13:34,370 Of course. 323 00:13:34,370 --> 00:13:35,680 Are you and Dad okay? 324 00:13:35,680 --> 00:13:37,900 What do you mean? 325 00:13:37,900 --> 00:13:40,070 Well, you're lying, he's lying. 326 00:13:40,080 --> 00:13:41,820 That doesn't concern you? 327 00:13:41,820 --> 00:13:43,900 Oh, no, we're fine. 328 00:13:43,910 --> 00:13:45,950 Okay, if you say so. 329 00:13:45,950 --> 00:13:48,170 Are you really worried about us? 330 00:13:48,170 --> 00:13:50,300 Or is this about you and Georgie? 331 00:13:50,300 --> 00:13:53,220 Um, I don't know, I guess a little of both. 332 00:13:55,480 --> 00:13:58,090 You know I haven't always been his biggest fan, 333 00:13:58,090 --> 00:14:00,310 but I have to admit 334 00:14:00,310 --> 00:14:02,230 he's a good husband. 335 00:14:03,930 --> 00:14:04,880 Wow. 336 00:14:04,880 --> 00:14:06,450 I like half-a-beer Audrey. 337 00:14:07,890 --> 00:14:09,320 Enjoy it. 338 00:14:09,320 --> 00:14:11,670 Full-beer Audrey might dance on the bar. 339 00:14:13,720 --> 00:14:15,370 Can we get another round? 340 00:14:16,940 --> 00:14:17,980 What ya thinking? 341 00:14:17,980 --> 00:14:20,030 Hold 'em, blackjack, craps? 342 00:14:20,030 --> 00:14:22,030 Doesn't matter, whatever you want. 343 00:14:22,030 --> 00:14:23,990 Oh, quit your moping. 344 00:14:23,990 --> 00:14:25,950 I ain't moping, I'm fretting. 345 00:14:27,300 --> 00:14:28,470 What's the difference? 346 00:14:28,470 --> 00:14:30,390 "Moping" is sad about yesterday. 347 00:14:30,390 --> 00:14:31,870 "Fretting" is sad about tomorrow. 348 00:14:33,040 --> 00:14:34,610 That's heavy. 349 00:14:34,610 --> 00:14:36,740 I just can't help wondering if this is how my marriage 350 00:14:36,740 --> 00:14:38,350 is gonna be in 30 years. 351 00:14:38,350 --> 00:14:39,870 If you're lucky. 352 00:14:39,870 --> 00:14:41,000 How is this lucky? 353 00:14:41,010 --> 00:14:43,090 Ah, 30 years is a good run. 354 00:14:43,090 --> 00:14:45,050 Lot of folks end up divorced. 355 00:14:45,050 --> 00:14:46,840 Yeah, 'cause they lie to each other. 356 00:14:48,230 --> 00:14:50,060 Hey, when you been with someone that long, 357 00:14:50,060 --> 00:14:52,150 it's nice to have a little secret now and then. 358 00:14:52,150 --> 00:14:54,710 You trying to convince me or you? 359 00:14:54,710 --> 00:14:56,450 I'm trying to have some fun, but I got 360 00:14:56,460 --> 00:14:58,850 the world's oldest teenager dragging me down. 361 00:15:01,330 --> 00:15:03,420 What do you think Mrs. McAllister's secrets are? 362 00:15:03,420 --> 00:15:04,990 Hey, I don't know. 363 00:15:04,990 --> 00:15:06,460 I don't want to know. 364 00:15:06,470 --> 00:15:08,510 Oh, I bet she's got some doozies. 365 00:15:09,470 --> 00:15:10,990 Stealing from the store. 366 00:15:10,990 --> 00:15:13,950 - Sleepin' with the mailman. - Enough. 367 00:15:13,950 --> 00:15:15,300 You don't like thinking about that, do ya? 368 00:15:15,300 --> 00:15:16,870 No. Good. 369 00:15:18,040 --> 00:15:19,960 Okay, careful, careful, careful. 370 00:15:19,960 --> 00:15:22,740 Hey! 371 00:15:22,740 --> 00:15:24,000 What's wrong with her? 372 00:15:24,010 --> 00:15:26,270 Oh, she had a couple beers. 373 00:15:26,270 --> 00:15:27,920 I had a couple beers. 374 00:15:29,490 --> 00:15:31,050 And a couple shots. 375 00:15:31,060 --> 00:15:32,930 Tequila! 376 00:15:34,800 --> 00:15:36,840 Is everything okay with CeeCee? 377 00:15:36,840 --> 00:15:38,060 Sound asleep. 378 00:15:38,060 --> 00:15:39,980 Oh, we need to find you a girl 379 00:15:39,980 --> 00:15:43,410 so you can have your own babies. 380 00:15:43,420 --> 00:15:46,030 When are you gonna have more? 381 00:15:47,330 --> 00:15:48,990 You're not getting any younger. 382 00:15:50,730 --> 00:15:53,380 All right, all right, let's get you to bed. 383 00:15:53,380 --> 00:15:55,690 Ooh. Okay. 384 00:15:55,690 --> 00:15:57,080 Where are my shoes? 385 00:15:57,080 --> 00:15:58,950 That is a wonderful question. 386 00:16:00,300 --> 00:16:01,480 I like those shoes. 387 00:16:01,480 --> 00:16:03,170 Uh-huh. 388 00:16:06,610 --> 00:16:08,480 Where'd you learn to play blackjack like that? 389 00:16:08,480 --> 00:16:10,050 My meemaw taught me. 390 00:16:11,140 --> 00:16:13,140 Well, that figures. 391 00:16:13,140 --> 00:16:14,750 How much you up? 392 00:16:14,750 --> 00:16:17,190 She also taught me to never answer that question. 393 00:16:17,190 --> 00:16:19,890 Aw, come on, I'll tell you how I did. 394 00:16:19,890 --> 00:16:21,150 I watched you play. 395 00:16:21,150 --> 00:16:22,670 I know how you did. 396 00:16:22,670 --> 00:16:24,850 Yeah, well... 397 00:16:24,850 --> 00:16:27,070 I'll make it back tomorrow. 398 00:16:27,070 --> 00:16:30,550 Not if you keep hittin' on a 12 when the dealer shows a six. 399 00:16:30,550 --> 00:16:32,940 I had a feeling. 400 00:16:35,340 --> 00:16:36,950 Oh, this can't be good. 401 00:16:39,300 --> 00:16:40,520 Hello? 402 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 Hello, Jim. 403 00:16:44,220 --> 00:16:45,170 Audrey? 404 00:16:45,170 --> 00:16:47,440 Are you convention-ing? 405 00:16:49,530 --> 00:16:52,140 Uh, we were sleeping. 406 00:16:52,140 --> 00:16:53,140 Something wrong? 407 00:16:53,140 --> 00:16:54,620 Shh. You okay? 408 00:16:54,620 --> 00:16:55,970 I'm great. 409 00:16:55,970 --> 00:16:57,270 Really great. 410 00:16:57,270 --> 00:16:58,580 Great. 411 00:16:58,580 --> 00:17:00,190 And you're great. 412 00:17:01,580 --> 00:17:03,190 Okay. What's going on? 413 00:17:03,190 --> 00:17:04,540 I think she's drunk. 414 00:17:04,540 --> 00:17:06,110 Is that Georgie? 415 00:17:06,110 --> 00:17:07,720 Hi, Georgie! 416 00:17:07,720 --> 00:17:08,980 She's drunk. 417 00:17:10,150 --> 00:17:12,110 Me and Mandy went out drinking! 418 00:17:12,110 --> 00:17:14,770 Oh! Well, that sounds fun. 419 00:17:14,770 --> 00:17:17,120 I don't know where my shoes are. 420 00:17:18,380 --> 00:17:20,340 Oh, I'm sure they'll turn up. 421 00:17:20,340 --> 00:17:21,950 Okay. 422 00:17:21,950 --> 00:17:23,080 Tell Georgie 423 00:17:23,080 --> 00:17:24,600 I said hi. 424 00:17:25,600 --> 00:17:27,040 Will do. 425 00:17:27,040 --> 00:17:29,570 Good night, sexy man. 426 00:17:30,520 --> 00:17:32,610 Good night... 427 00:17:34,090 --> 00:17:35,480 ...you. 428 00:17:37,180 --> 00:17:38,140 You think they're onto us? 429 00:17:38,140 --> 00:17:39,970 Ah, she would've said something. 430 00:17:39,970 --> 00:17:41,750 All right, well, I'm gonna turn in. 431 00:17:41,750 --> 00:17:44,750 Sure. Wouldn't want to stay up too late and have fun. 432 00:17:47,150 --> 00:17:49,280 - Mr. McAllister. - Yeah. 433 00:17:49,280 --> 00:17:52,020 No disrespect, but I'm seriously questioning you as a role model. 434 00:17:53,940 --> 00:17:55,110 That's understandable. 435 00:18:01,860 --> 00:18:03,210 We're back! 436 00:18:03,210 --> 00:18:04,120 Remember what we talked about. 437 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Got it. 438 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 You cool? 439 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 - I'm cool. - All right. 440 00:18:07,120 --> 00:18:08,340 Try smiling. 441 00:18:08,340 --> 00:18:10,260 - Hey! - Hey! 442 00:18:10,260 --> 00:18:12,610 Hey! Welcome back. 443 00:18:12,610 --> 00:18:14,220 How was the convention? 444 00:18:14,220 --> 00:18:15,700 - Best one yet. - Aw. Yeah. 445 00:18:15,700 --> 00:18:18,180 Korean sales rep took us out to a steakhouse. 446 00:18:19,620 --> 00:18:20,400 We had steaks. 447 00:18:21,570 --> 00:18:22,880 Yum. 448 00:18:23,880 --> 00:18:25,100 How 'bout you gals? 449 00:18:25,100 --> 00:18:26,140 Sounds like you had a night. 450 00:18:26,140 --> 00:18:28,100 What do you mean? 451 00:18:28,100 --> 00:18:29,930 Well, you called me drunk off your ass. 452 00:18:31,840 --> 00:18:33,020 No, I didn't. 453 00:18:33,020 --> 00:18:34,670 Seriously? You don't remember? 454 00:18:34,670 --> 00:18:36,460 Jim, I'd remember if I called you. 455 00:18:36,460 --> 00:18:38,760 Okay. 456 00:18:41,250 --> 00:18:42,460 Ever find your shoes? 457 00:18:42,460 --> 00:18:44,900 Oh, my God, I called you. 458 00:18:46,640 --> 00:18:47,600 So, I hope it wasn't all work. 459 00:18:47,600 --> 00:18:48,820 I hope you had a little fun. 460 00:18:48,820 --> 00:18:50,470 Well, you know me. 461 00:18:50,470 --> 00:18:51,650 Work is fun. 462 00:18:51,650 --> 00:18:53,170 Mm. 463 00:18:53,170 --> 00:18:55,170 Here, check it out. I got you something. 464 00:18:55,170 --> 00:18:56,520 Oh, my God. 465 00:18:56,520 --> 00:18:58,440 Diamond earrings. Are these real? 466 00:18:58,440 --> 00:19:00,130 'Course they're real. 467 00:19:00,130 --> 00:19:02,400 How can you afford these? 468 00:19:02,400 --> 00:19:04,180 Your dad gave me a raise. 469 00:19:06,660 --> 00:19:08,140 Sure did! 470 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 Did you get me anything, honey? 471 00:19:11,540 --> 00:19:13,230 Oh, you don't remember? 472 00:19:13,230 --> 00:19:14,840 I told you on the phone I was gonna get you something. 473 00:19:14,840 --> 00:19:16,150 You told me not to. 474 00:19:18,280 --> 00:19:20,070 You were very firm about it. 475 00:19:21,290 --> 00:19:22,940 Okay, I'm gonna unpack and hit the shower. 476 00:19:23,810 --> 00:19:24,850 Me, too. Missed you 477 00:19:24,850 --> 00:19:27,070 - like crazy. - Missed you like crazy. 478 00:19:31,560 --> 00:19:33,340 I got diamonds. You got squat. 479 00:19:42,260 --> 00:19:44,090 Excuse me. 480 00:19:44,090 --> 00:19:48,010 Did anyone happen to find a pair of shoes? 481 00:19:48,010 --> 00:19:50,140 Oh, yeah. Welcome back. 482 00:19:51,660 --> 00:19:53,530 Here you go. 483 00:19:53,540 --> 00:19:54,490 Thank you. 484 00:19:54,490 --> 00:19:55,670 Hang on. 485 00:19:56,970 --> 00:19:58,500 You want the bra, too? 486 00:20:03,980 --> 00:20:05,900 That's not mine! 487 00:20:15,820 --> 00:20:18,780 Captioning sponsored by CBS 488 00:20:18,780 --> 00:20:21,780 WARNER BROS. TELEVISION 489 00:20:21,780 --> 00:20:25,040 and TOYOTA. 490 00:20:25,040 --> 00:20:29,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.