All language subtitles for Free.Rein.S01E02.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:06,160 Zoe, have you seen my jelly shoes? 2 00:01:08,400 --> 00:01:11,080 Okay, brain, what's with the epic horse dreams? 3 00:01:11,160 --> 00:01:12,200 There they are. 4 00:01:12,680 --> 00:01:14,440 Raven! 5 00:01:17,360 --> 00:01:18,640 Come on. Come on, Raven. 6 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 What is he doing? 7 00:01:20,880 --> 00:01:23,240 So, will there be a Ferris wheel at this pier? 8 00:01:23,320 --> 00:01:26,280 No. If you're lucky, we might have a go on a 2P slot machine. 9 00:01:26,360 --> 00:01:29,960 Ah, can I... Can I meet you there? I've just seen someone outside. 10 00:01:30,040 --> 00:01:32,680 Someone I met yesterday. I wanna make sure they're okay. 11 00:01:32,760 --> 00:01:35,440 A friend? We've only been here a day. 12 00:01:35,520 --> 00:01:37,120 I met him while looking for Rosie. 13 00:01:37,200 --> 00:01:38,640 Wait. "Him"? 14 00:01:38,720 --> 00:01:39,680 Bye. 15 00:01:40,280 --> 00:01:41,440 Did Zoe meet a guy? 16 00:01:43,560 --> 00:01:45,520 Steady. Steady. 17 00:01:46,040 --> 00:01:47,240 Come round. 18 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 Come on, boy. Get back. Come on. 19 00:01:51,280 --> 00:01:53,760 - Hey, stop it! - Get out of the field! 20 00:01:54,800 --> 00:01:56,480 Steady. Steady. 21 00:02:01,800 --> 00:02:03,480 Whoa, whoa, whoa, boy. Whoa, steady. 22 00:02:04,280 --> 00:02:06,240 Steady, boy, steady. Whoa! Whoa! 23 00:02:06,320 --> 00:02:07,640 Whoa, boy, whoa. 24 00:02:08,960 --> 00:02:11,520 Raven, Raven, relax. Relax. 25 00:02:11,600 --> 00:02:12,760 Shh! Wait, wait, wait. 26 00:02:14,080 --> 00:02:15,720 We need to stop meeting like this. 27 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 Come here. Come here. You're okay. 28 00:02:18,800 --> 00:02:20,720 That's it. There you go. 29 00:02:21,640 --> 00:02:23,720 How are you doing? Oh, okay. 30 00:02:29,400 --> 00:02:30,240 Look at them. 31 00:02:31,720 --> 00:02:32,880 It's how it was yesterday. 32 00:02:33,760 --> 00:02:35,000 Incredible, isn't it? 33 00:02:37,680 --> 00:02:39,760 - What do you think you're doing? - Right back at you. 34 00:02:39,840 --> 00:02:42,120 The way you had him on that rope, he felt trapped. 35 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 - He's got to know who's boss. - I suppose that's you? 36 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 No room in a yard for a horse that can't be ridden. 37 00:02:46,760 --> 00:02:49,440 Raven's on borrowed time as it is. 38 00:02:49,520 --> 00:02:51,400 I may not know that much about horses... 39 00:02:51,480 --> 00:02:53,360 That's right. You don't. 40 00:02:55,440 --> 00:02:56,880 He's got a point though. 41 00:02:56,960 --> 00:02:59,320 I don't understand any of it. 42 00:02:59,920 --> 00:03:02,200 On the other hand, no one talks to me like that. 43 00:03:02,280 --> 00:03:04,800 Hey, moody horse boy. Get back here. 44 00:03:10,920 --> 00:03:12,200 So, what do you think? 45 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 I think you and me have some talking to do. 46 00:03:17,360 --> 00:03:19,560 - Sounds serious. - Oh, it is. 47 00:03:20,560 --> 00:03:21,400 Oh. 48 00:03:21,920 --> 00:03:23,240 Saved by the bell. 49 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 Maybe it's Dad. 50 00:03:27,720 --> 00:03:28,560 Hello? 51 00:03:30,000 --> 00:03:32,920 Hello. How did you get this number? 52 00:03:33,720 --> 00:03:36,200 I'll just go somewhere a little quieter. 53 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 How much quiet does she need? 54 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 Excuse me. 55 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 If a number says it's unknown, does that mean it's from America? 56 00:03:50,920 --> 00:03:51,800 Who was that? 57 00:03:52,080 --> 00:03:54,360 Oh, just an old friend. 58 00:03:54,440 --> 00:03:56,360 Now, how about that ice cream? 59 00:04:03,040 --> 00:04:03,920 You came back. 60 00:04:08,600 --> 00:04:09,880 Zoe, there's so much to tell you. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,800 - Speculative, made-up gossip, she means. - It's not made up. 62 00:04:14,200 --> 00:04:15,760 - Horse thieves are real. - Horse thieves? 63 00:04:15,840 --> 00:04:20,520 Shh! You'll upset Bob. He's very sensitive. 64 00:04:20,600 --> 00:04:21,480 Bob's your horse? 65 00:04:22,200 --> 00:04:24,760 I share him with my brother, Ben. Stunning, isn't he? 66 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 Bob. 67 00:04:28,000 --> 00:04:28,880 That wasn't me. 68 00:04:29,400 --> 00:04:30,840 Right, gang. Listen up. 69 00:04:31,400 --> 00:04:34,200 So, Pony People Magazine are visiting the yard today. 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 Whoo! 71 00:04:36,800 --> 00:04:39,440 - It's Vogue for horses. - Didn't know horses could read. 72 00:04:39,520 --> 00:04:41,560 This is our chance to let the stables shine, 73 00:04:41,640 --> 00:04:43,360 to spread the word about Bright Fields 74 00:04:43,440 --> 00:04:46,320 and bring lots and lots of new riders our way. 75 00:04:46,400 --> 00:04:48,520 Well, hopefully, anyway. 76 00:04:49,320 --> 00:04:50,880 Speaking of which, this is Zoe. 77 00:04:50,960 --> 00:04:53,680 She found Raven, so we owe her big time. 78 00:04:53,760 --> 00:04:55,400 Let's make her really welcome. 79 00:04:58,560 --> 00:05:00,000 If you can't find a chore that needs doing, 80 00:05:00,080 --> 00:05:02,200 just come and find Marcus or me. 81 00:05:03,760 --> 00:05:06,920 - Marcus is Sam's cousin. - He's the best rider in the yard. 82 00:05:07,000 --> 00:05:08,120 He's really nice. 83 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 And he's talented and handsome, and I love him. 84 00:05:11,960 --> 00:05:12,800 What? 85 00:05:13,400 --> 00:05:14,560 - Hey. - Hi. 86 00:05:16,600 --> 00:05:19,920 - I gotta go. - Wait. Where are you going? 87 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 - I'm supposed to meet up with my mom. - But you can't leave. 88 00:05:23,560 --> 00:05:24,400 You just got here. 89 00:05:24,480 --> 00:05:27,040 Plus, I can't carry the hay bales on my own. Come on. 90 00:05:29,640 --> 00:05:30,880 Sam, got a minute? 91 00:05:30,960 --> 00:05:34,240 My friend from school was on the cover of Pony People Magazine. 92 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 I think it'd be really good for the yard if I was on the cover, too. 93 00:05:37,560 --> 00:05:40,600 I think you stand a pretty good chance. Firefly's so lovely. 94 00:05:40,680 --> 00:05:42,640 Oh, no. I want to be photographed on Raven. 95 00:05:43,520 --> 00:05:46,440 - Absolutely not. - Mia's one of the best riders in the yard. 96 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 But he's still completely unpredictable. 97 00:05:48,480 --> 00:05:51,080 Well, you've had him for over a year. 98 00:05:51,640 --> 00:05:52,840 If you can't sort him out, 99 00:05:52,920 --> 00:05:55,920 then maybe we should consider taking our horses elsewhere. 100 00:06:00,000 --> 00:06:02,760 Oh. Don't look so panicked. You know we all love it here. 101 00:06:03,280 --> 00:06:05,400 I just really want to get on Raven... 102 00:06:06,120 --> 00:06:07,400 by the end of the day. 103 00:06:09,840 --> 00:06:12,080 That magazine cover is in the bag. 104 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 Susie... 105 00:06:13,400 --> 00:06:16,480 how many times have I told you not to wear the same nail polish as me? 106 00:06:16,560 --> 00:06:18,440 Sorry, I'll take it off. 107 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 - Zoe. - Yeah? 108 00:06:20,480 --> 00:06:21,600 - Can I have a word? - Yeah. 109 00:06:23,520 --> 00:06:24,640 You want him tacked up? 110 00:06:24,720 --> 00:06:27,720 Mia's not gonna ride him. She just wants to sit on him for a photo. 111 00:06:27,800 --> 00:06:30,320 - This is ridiculous. - Yeah, tell me about it. 112 00:06:30,400 --> 00:06:33,920 But if we don't, Mia's dad could pull his money and we'd be bankrupt. 113 00:06:34,080 --> 00:06:36,320 And putting this tourist in the arena is gonna help? 114 00:06:36,400 --> 00:06:39,160 - He's a lot calmer when she's about. - So, quick recap. 115 00:06:39,520 --> 00:06:42,880 You want me to stand in the field while this guy is yelling at Raven, 116 00:06:42,960 --> 00:06:44,280 making him really angry. 117 00:06:45,040 --> 00:06:46,600 Yep, basically. 118 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 Okay. I'm just checking. 119 00:06:54,040 --> 00:06:57,120 So, I know we didn't get off to a great start, 120 00:06:57,360 --> 00:07:00,920 but seeing as we're gonna be working together, whatever, 121 00:07:01,000 --> 00:07:03,200 I was kind of hoping we could... 122 00:07:03,280 --> 00:07:04,480 Easy, easy, whoa. 123 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 I was kind of hoping we could start over, you know? 124 00:07:07,960 --> 00:07:08,800 I'm Zoe. 125 00:07:09,520 --> 00:07:10,360 And I just... 126 00:07:10,440 --> 00:07:12,720 Pass me the lunge rope and try not to get killed. 127 00:07:15,000 --> 00:07:15,880 Is it this? 128 00:07:28,600 --> 00:07:32,320 Before you start, this is to get him used to having something on his back. 129 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 Heh. Wasn't gonna start. 130 00:07:34,760 --> 00:07:36,040 Easy, easy. 131 00:07:36,680 --> 00:07:38,560 Whoa, whoa, boy. Whoa. 132 00:07:40,520 --> 00:07:41,880 Easy, easy. 133 00:07:42,560 --> 00:07:44,120 Whoa. 134 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 Whoa. Looks like we got our work cut out. Huh? 135 00:07:50,200 --> 00:07:51,400 Look, okay. 136 00:07:51,800 --> 00:07:53,720 I don't know what your problem is with me. 137 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 All I know is that Raven picks up on vibes, 138 00:07:56,720 --> 00:07:58,200 so you and I need to get along, 139 00:07:58,280 --> 00:08:00,480 or he's not gonna be ready for the photo shoot. 140 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 I suggest we start over, okay? 141 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 I'm Zoe. How's it going? 142 00:08:09,000 --> 00:08:10,040 Jade! 143 00:08:10,640 --> 00:08:12,880 Another horse has been stolen from the mainland. Look. 144 00:08:12,960 --> 00:08:15,520 Shouldn't you be getting Bob ready for the photographer? 145 00:08:15,600 --> 00:08:16,680 Bob was born ready. 146 00:08:17,400 --> 00:08:21,000 But just in case, I've oiled his hooves, shampooed his mane... 147 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Becky. 148 00:08:22,160 --> 00:08:24,520 ... and I've also given him a pre-photo shoot massage. 149 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 Just to, you know, get him in the zone. 150 00:08:27,000 --> 00:08:27,840 Becky, look! 151 00:08:29,600 --> 00:08:30,440 - Bob! - Bob! 152 00:08:31,000 --> 00:08:32,720 Bob, come back! 153 00:08:34,040 --> 00:08:35,960 Don't even think about going in the... 154 00:08:37,360 --> 00:08:38,200 muck heap. 155 00:08:40,680 --> 00:08:42,640 How is he that dirty already? 156 00:08:44,600 --> 00:08:46,920 He's never gonna be on the magazine cover now. 157 00:08:47,760 --> 00:08:49,080 Pass me the saddle pad. 158 00:08:53,840 --> 00:08:54,680 Easy. 159 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 - Why is he like this? - Doesn't trust people. 160 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Huh. Reminds me of someone. 161 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 Easy, boy. 162 00:09:11,360 --> 00:09:12,840 Easy, boy. Easy. 163 00:09:17,680 --> 00:09:18,600 Can I try something? 164 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 I got a feeling. 165 00:09:23,520 --> 00:09:25,080 - A feeling? - Yeah. 166 00:09:29,040 --> 00:09:31,200 I don't... I don't think he likes to be tied up. 167 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 It's okay. Come on. 168 00:09:38,120 --> 00:09:39,280 Back it up, Raven. 169 00:09:46,200 --> 00:09:48,160 - Whoa. - There we go. 170 00:09:48,640 --> 00:09:50,360 Here, give me the saddle pad. 171 00:09:57,240 --> 00:09:59,920 It's okay. 172 00:10:00,400 --> 00:10:01,520 It's okay, it's just me. 173 00:10:02,040 --> 00:10:02,880 It's just me. 174 00:10:05,360 --> 00:10:07,880 - Easy, easy, boy. - Shh. It's okay. It's okay. 175 00:10:11,320 --> 00:10:12,200 Good boy. 176 00:10:15,320 --> 00:10:16,280 Give me the saddle. 177 00:10:20,360 --> 00:10:21,560 Please. 178 00:10:23,120 --> 00:10:24,800 Whoa. Hey, it's okay. It's okay. 179 00:10:27,000 --> 00:10:28,800 Hey. It's okay. 180 00:10:30,520 --> 00:10:31,360 It's okay. 181 00:10:35,560 --> 00:10:36,400 It's okay. 182 00:10:37,400 --> 00:10:39,360 Relax, relax, relax. It's okay. 183 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 Good boy. 184 00:10:46,920 --> 00:10:49,520 Good boy. Good boy. 185 00:10:49,600 --> 00:10:52,400 There we go. That wasn't so bad, was it? 186 00:10:53,240 --> 00:10:55,480 Raven! 187 00:10:57,320 --> 00:10:58,480 Me and my big mouth. 188 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 Ballroom dancing. 189 00:11:10,920 --> 00:11:12,080 Good for the soul. 190 00:11:12,840 --> 00:11:15,560 Less good for broken legs. Careful. 191 00:11:16,760 --> 00:11:18,360 Right, let's get you connected. 192 00:11:23,280 --> 00:11:26,120 - Can I ask you something, Grandpa? - Shoot. 193 00:11:28,480 --> 00:11:29,520 Uh, it's about Mom. 194 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 Did she have a boyfriend on the island? 195 00:11:32,720 --> 00:11:33,560 More than one. 196 00:11:34,120 --> 00:11:36,680 Seemed she was always breaking someone's heart or other. 197 00:11:37,600 --> 00:11:39,160 Whose heart exactly? 198 00:11:39,960 --> 00:11:40,880 Now you're asking. 199 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 There was one boy. 200 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 He'd wait for her at the bottom of the garden. 201 00:11:46,440 --> 00:11:49,120 I kinda need a name. 202 00:11:53,480 --> 00:11:54,320 Nothing. 203 00:12:00,760 --> 00:12:01,800 Nothing. 204 00:12:11,520 --> 00:12:12,360 Bingo. 205 00:12:16,160 --> 00:12:17,480 "Dear Diary." 206 00:12:18,480 --> 00:12:19,400 Mom's old diary! 207 00:12:19,800 --> 00:12:23,200 Totally... shouldn't read it. This is totally private. 208 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 Totally reading it. 209 00:12:26,320 --> 00:12:28,120 Just stand back. 210 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 - Sam said I should help. - You can help by getting out of my way. 211 00:12:33,160 --> 00:12:34,560 Go get me another lead rope. 212 00:12:38,920 --> 00:12:41,080 Bob, what is your obsession with the muck heap? 213 00:12:41,480 --> 00:12:44,040 We'll never get these stains out before the photographer arrives. 214 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 Look at them working away. 215 00:12:46,600 --> 00:12:48,920 They think they've got a chance of being picked. 216 00:12:49,000 --> 00:12:52,080 Which half of Bob are you putting forward for the magazine cover, Becky? 217 00:12:52,160 --> 00:12:53,615 Don't be mean. 218 00:12:53,616 --> 00:12:56,210 It's not her fault she has to share a scabby pony with her brother. 219 00:12:56,760 --> 00:13:00,320 Daddy says when I'm on the cover, he'll buy every copy in the newsagents. 220 00:13:00,400 --> 00:13:02,520 He could basically buy the newsagents. 221 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 She's so sure she's got this, isn't she? 222 00:13:05,960 --> 00:13:07,160 Raven will look amazing. 223 00:13:07,520 --> 00:13:09,720 Yeah, he will, but, um... 224 00:13:10,400 --> 00:13:13,200 - Bob will look distinctive. - Yeah, you're right. 225 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 There's only one Bob. 226 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 Turn it off! Turn it off! Okay. Turn it off! 227 00:13:21,120 --> 00:13:21,960 Becky. 228 00:13:22,040 --> 00:13:23,080 Oops. 229 00:13:24,040 --> 00:13:25,280 Um... 230 00:13:26,920 --> 00:13:27,840 Come on. 231 00:13:27,920 --> 00:13:29,680 There we go. Lunge rein. 232 00:13:30,720 --> 00:13:31,960 Stirrup leathers. 233 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 Bob's old bum sponge. 234 00:13:35,600 --> 00:13:37,480 Ooh. Ooh. Here we are, lead rope. 235 00:13:38,360 --> 00:13:39,960 Hang on, this one's really frayed. 236 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 - What is this? - Nothing. 237 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 - That's our Hot Marcus Map. - Becky! 238 00:13:45,400 --> 00:13:47,920 - What? - We map out his movements, 239 00:13:48,000 --> 00:13:50,280 so we know where to be for maximum bump-into ability. 240 00:13:50,920 --> 00:13:52,160 - Marcus! - What? 241 00:13:52,240 --> 00:13:54,640 Um, I thought you were feeding Monty. 242 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 Ah, no. Change of plan. 243 00:13:59,520 --> 00:14:00,600 There are three keys. 244 00:14:00,680 --> 00:14:02,480 One for you, one for me, one for the office. 245 00:14:03,080 --> 00:14:06,120 Thanks. You're sure the sedatives were stolen, and you just... 246 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 I'm not losing my mind, Marcus. 247 00:14:08,120 --> 00:14:10,920 Yesterday, the shelf was full, now half the packets are gone. 248 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Someone's taken them. 249 00:14:17,640 --> 00:14:19,240 Did you hear that? Horse thieves. 250 00:14:19,320 --> 00:14:21,680 - Shh. - You know I'm right. You know it. 251 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Thieves use sedatives to calm the horses they steal. 252 00:14:24,000 --> 00:14:26,280 They mark the horses, plan their escape route, 253 00:14:26,360 --> 00:14:28,840 and then when everything's in place, they strike. 254 00:14:28,920 --> 00:14:31,080 That doesn't make sense. Why would you steal sedatives 255 00:14:31,160 --> 00:14:33,640 - from the stables you're going to rob? - Exactly. 256 00:14:33,720 --> 00:14:35,920 Okay, guys. Well, I gotta go. Wish me luck. 257 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 - Here you go. One lead rope. - We're out of time. 258 00:14:42,840 --> 00:14:44,920 ... really excited about the magazine cover. 259 00:14:45,480 --> 00:14:48,720 - Just tell Mia he's not ready. - You really don't know Mia, do you? 260 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 "I dream of just running away with E." 261 00:15:00,560 --> 00:15:01,680 No! 262 00:15:02,320 --> 00:15:05,200 "I know it sounds lame, but what we have is special." 263 00:15:06,840 --> 00:15:09,360 Ew. No, no, no, no, no, no, no, no. 264 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 "My mom doesn't understand." Well, that runs in the family. 265 00:15:21,400 --> 00:15:22,760 "M plus E." 266 00:15:24,400 --> 00:15:25,480 Who the heck is E? 267 00:15:26,800 --> 00:15:28,440 It was my dad's place. 268 00:15:28,520 --> 00:15:30,600 It used to be bigger, but we had to sell one of the fields. 269 00:15:30,680 --> 00:15:32,840 Still, we're busy... Busy enough for now. 270 00:15:32,920 --> 00:15:34,000 He's coming. 271 00:15:34,640 --> 00:15:35,600 Please, Bob, be good. 272 00:15:35,680 --> 00:15:38,320 Focus, Becky. And remember, distinctive. 273 00:15:38,400 --> 00:15:41,160 What an unusual-looking pony. 274 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 - His name's Bob. - Bob. Hello, Bob. 275 00:15:51,120 --> 00:15:52,040 Where's my horse? 276 00:15:56,480 --> 00:15:57,440 Be careful, Mia. 277 00:15:57,520 --> 00:15:59,560 - It looks like they've brought him... - Pin. 278 00:16:14,640 --> 00:16:15,520 This is Raven. 279 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 Beautiful. 280 00:16:21,600 --> 00:16:23,160 It's okay. It's okay. 281 00:16:23,240 --> 00:16:24,080 It's okay. 282 00:16:26,400 --> 00:16:28,480 - He is beautiful. - I know. 283 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 Wait. What about distinctive Bob? 284 00:16:32,120 --> 00:16:33,840 - I can take it from here. - But he's... 285 00:16:33,920 --> 00:16:36,480 Zoe, you're getting in the way of my picture. 286 00:16:41,720 --> 00:16:43,000 Now, where do you want me? 287 00:16:43,800 --> 00:16:45,840 Where you are is just perfect. 288 00:16:46,600 --> 00:16:49,720 Lovely, lovely. Big smile. Good. 289 00:16:50,320 --> 00:16:52,280 Stand still, you stupid horse. 290 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 - Looking gorgeous, Mia. - Okay. 291 00:16:54,320 --> 00:16:57,160 - Shh, shh, shh. It's okay. - Zoe, do you mind? 292 00:17:01,440 --> 00:17:04,160 Marcus, let's try one with me on the horse. 293 00:17:05,200 --> 00:17:06,440 You sure about this? 294 00:17:06,520 --> 00:17:08,640 - Yes. - Mia, be careful. 295 00:17:08,720 --> 00:17:11,280 Can everyone just calm down? 296 00:17:11,281 --> 00:17:14,021 I'm just trying to mount my horse. Okay? 297 00:17:14,480 --> 00:17:17,200 On three. Ready? One, two, three. 298 00:17:21,600 --> 00:17:23,440 See? No drama. 299 00:17:23,520 --> 00:17:27,360 Hold that position. The light is fantastic. 300 00:17:28,480 --> 00:17:29,840 Okay. Lovely, beautiful. 301 00:17:29,920 --> 00:17:31,000 Stop pulling him. 302 00:17:33,240 --> 00:17:34,400 Let's try something else. 303 00:17:35,120 --> 00:17:37,000 Uh, bring him round this way. 304 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 Calm down, Raven. 305 00:17:40,200 --> 00:17:41,040 Stop it. 306 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 - Stop pulling him. - Good? 307 00:17:44,120 --> 00:17:45,880 - This way. - Lovely. Beautiful. 308 00:17:45,960 --> 00:17:47,760 Okay, look at me. Smile. 309 00:17:48,400 --> 00:17:49,240 Yeah? 310 00:17:49,680 --> 00:17:52,080 - Like this? - Good. Bring him round. 311 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Good. 312 00:17:53,600 --> 00:17:56,560 Stop pulling him, stop pulling him, stop pulling him. 313 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 Shut up. 314 00:17:59,800 --> 00:18:00,640 Looking good. 315 00:18:04,320 --> 00:18:05,280 Zoe. Zoe, no! 316 00:18:06,400 --> 00:18:08,080 No, no, no. Okay, okay. 317 00:18:10,000 --> 00:18:11,360 Okay. Okay. 318 00:18:11,760 --> 00:18:14,080 Shh! Raven. Raven, it's okay. Come here. 319 00:18:14,640 --> 00:18:18,480 Come here. Come here. Come here. 320 00:18:18,560 --> 00:18:20,040 Come here. It's okay. 321 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 You sure you're okay, Mia? 322 00:18:24,680 --> 00:18:25,560 Of course. 323 00:18:25,840 --> 00:18:28,080 A little fall never hurt anyone. 324 00:18:33,240 --> 00:18:35,960 Uh, what's her name? The girl with the wild horse. 325 00:18:37,280 --> 00:18:39,400 Her name is Zoe. And she's our friend. 326 00:18:41,080 --> 00:18:42,240 Let's go, let's go. 327 00:19:07,480 --> 00:19:08,320 Here. 328 00:19:09,080 --> 00:19:09,920 Take this. 329 00:19:12,280 --> 00:19:13,560 You look half frozen. 330 00:19:14,200 --> 00:19:15,040 Thank you. 331 00:19:20,320 --> 00:19:22,360 It was my fault Raven got out yesterday. 332 00:19:24,360 --> 00:19:26,000 I was supposed to fix the gate. 333 00:19:28,560 --> 00:19:30,520 It's... It's fine. It's no big deal. 334 00:19:30,600 --> 00:19:31,760 You could have been hurt. 335 00:19:32,360 --> 00:19:33,240 And... 336 00:19:34,040 --> 00:19:34,880 I'm... 337 00:19:36,280 --> 00:19:37,120 I'm sorry. 338 00:19:39,480 --> 00:19:42,560 Pin, if it wasn't for you, I would have never met Raven. 339 00:19:44,600 --> 00:19:46,720 You'd have met him, one way or another. 340 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 Some things are just meant to be. 341 00:20:06,440 --> 00:20:09,520 Don't say anything... but I know how Raven got out. 342 00:20:09,800 --> 00:20:12,880 - It was horse thieves, wasn't it? - No. Pin forgot to mend the gate. 343 00:20:12,960 --> 00:20:14,840 Oh. Kind of boring. 344 00:20:15,400 --> 00:20:16,700 We don't know who's stealing sedatives. 345 00:20:16,701 --> 00:20:19,971 It's horse thieves. Or who Ghost Pony is. 346 00:20:19,980 --> 00:20:22,640 - Or why Bob's obsessed with the muck heap. - And she's off. 347 00:20:23,720 --> 00:20:26,960 I guess I'd better head home. My mom will be worrying. 348 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 - But you'll be back tomorrow. - Will she? 349 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 - Will I? - Yeah, totally. 350 00:20:30,720 --> 00:20:33,600 You've got the pony bug now, and there's no cure for that. 351 00:21:01,600 --> 00:21:05,240 - Granddaughter 1 returns. - That's my girl. Back in time for dinner. 352 00:21:05,320 --> 00:21:08,160 Okay, I've had the most insane day. 353 00:21:08,240 --> 00:21:10,200 I don't know where to start. Uh... 354 00:21:10,280 --> 00:21:12,680 Sam, she asked me to help with Raven, he's a horse. 355 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 And Pin was like, "Back off, tourist." 356 00:21:14,960 --> 00:21:16,560 - And I... - You've been at the stables? 357 00:21:19,240 --> 00:21:21,760 It sounds like you had fun, whatever you were doing. 358 00:21:21,840 --> 00:21:24,280 Everybody's actually kind of cool. Apart from Mia... 359 00:21:24,360 --> 00:21:25,560 I don't want you riding. 360 00:21:30,360 --> 00:21:31,200 What? 361 00:21:31,760 --> 00:21:32,600 Why? 362 00:21:33,560 --> 00:21:35,560 Because I need you keeping an eye on Rosie. 363 00:21:36,560 --> 00:21:39,680 - She could come with me. - Rosie at a stable? I don't think so. 364 00:21:43,400 --> 00:21:46,320 Okay. It's fine. She doesn't have to be with me the whole time. 365 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 This isn't up for discussion. 366 00:21:48,520 --> 00:21:51,120 I've got enough to worry about with Gramps and your dad and... 367 00:21:55,840 --> 00:21:58,000 Just... promise me. 368 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 No riding. 369 00:22:06,520 --> 00:22:08,240 Sure. No riding. 370 00:22:09,880 --> 00:22:12,480 Whatever you need, Mom. Whatever you need. 371 00:22:21,560 --> 00:22:23,120 Hey. How was the pier? 372 00:22:23,200 --> 00:22:26,880 Okay, I'm not being funny, but there was literally one shop. 373 00:22:26,960 --> 00:22:28,600 Are you serious? 374 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 - I know, right? - Yeah. 375 00:22:30,240 --> 00:22:32,920 There are more shops than that... in jail. 376 00:22:34,000 --> 00:22:36,200 Well, I'm sure you found a way to have fun. 377 00:22:37,920 --> 00:22:39,280 Did Mom seem weird to you? 378 00:22:40,160 --> 00:22:43,440 Um, not more than usual, but she's fine. 379 00:22:43,920 --> 00:22:44,760 Don't worry. 380 00:22:45,200 --> 00:22:47,640 Well... I will be in my room, 381 00:22:47,880 --> 00:22:50,520 avoiding risky activities. 382 00:22:51,840 --> 00:22:53,120 So... yeah. 383 00:22:53,480 --> 00:22:56,760 Mom just went off on me and made it clear she doesn't want me to ride. 384 00:22:57,360 --> 00:22:59,920 - Well, did you talk to her about it? - Have you met Mom? 385 00:23:00,000 --> 00:23:02,360 Good point. Mm-hmm. 386 00:23:02,440 --> 00:23:05,440 Anyway... How have you been, Dad? 387 00:23:06,120 --> 00:23:07,480 How's your time-out going? 388 00:23:08,520 --> 00:23:10,280 It's been pretty quiet. 389 00:23:10,360 --> 00:23:12,840 A little too quiet without you guys. 390 00:23:13,680 --> 00:23:16,468 But tell me about that cute little island you're on. 391 00:23:16,469 --> 00:23:18,049 Did Rosie meet the queen yet? 392 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 The queen, she is in London. 393 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 And it's... It's cool. 394 00:23:23,160 --> 00:23:24,520 I met some new friends. 395 00:23:25,080 --> 00:23:25,920 Wait a minute. 396 00:23:27,600 --> 00:23:29,880 Dad... what is it? 397 00:23:29,960 --> 00:23:31,880 That sweater, Zoe. 398 00:23:32,960 --> 00:23:34,080 Whose sweater is that? 399 00:23:36,080 --> 00:23:38,280 It's my friend's. He lent it to me. 400 00:23:38,360 --> 00:23:39,280 "He"? 401 00:23:39,360 --> 00:23:41,520 Oh, no. No. Are you hanging out with boys? 402 00:23:42,200 --> 00:23:44,800 Zoe, I've had this talk with you before. 403 00:23:45,480 --> 00:23:49,040 All boys are bad. All of them. 404 00:23:49,720 --> 00:23:51,120 Yes, Dad, yes. 405 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Seriously? 406 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 I gotta go, okay? I love you. 407 00:23:55,040 --> 00:23:57,200 - I love you, too. - I love you. Bye, bye-bye. 408 00:23:59,000 --> 00:24:02,040 My dad always says never judge a book by its cover. 409 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 Take Pin, for example. 410 00:24:04,000 --> 00:24:06,600 The guy looks like he swallowed a bag of lemons... 411 00:24:07,560 --> 00:24:10,600 but underneath it all, he's surprisingly... 412 00:24:16,840 --> 00:24:20,000 Surprisingly likely to be a horse thief, after all. 413 00:24:25,000 --> 00:24:25,960 Sedatives. 414 00:24:30,560 --> 00:24:31,520 Pin... 415 00:24:32,640 --> 00:24:33,600 what have you done? 416 00:24:36,000 --> 00:24:41,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 29700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.