All language subtitles for Free Rein S01E02 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 No matter what you're doing No matter what you're playing 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,360 It's no matter what you're saying 'Cause we're doing it all the same 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,880 No matter where you are Or where you're coming from 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 Put your hand on your heart Don't wait 5 00:00:18,960 --> 00:00:23,520 Yeah, you know that I, we, me, us We're doing it all the same 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,960 No matter where you are Or where you're coming from 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,000 Put your hand on your heart Don't wait 8 00:00:28,080 --> 00:00:32,840 Yeah, you know that I, we, me, us We're doing it all the same 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,560 Yeah 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,600 I see the moon 11 00:00:38,680 --> 00:00:39,920 I see the moon 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,200 I see the moon 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,720 Oh, when you're looking at the sun 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,200 Oh, baby, come on Let me get to know you 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,680 Just another chance So that I can show you 16 00:00:53,760 --> 00:00:55,600 That I won't let you down, oh, no 17 00:00:56,280 --> 00:00:58,440 No, I won't let you down, oh, no 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,280 'Cause I could be the one 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,160 Zoe, have you seen my jelly shoes? 20 00:01:08,400 --> 00:01:11,080 Okay, brain, what's with the epic horse dreams? 21 00:01:11,160 --> 00:01:12,200 There they are. 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,440 Raven! 23 00:01:17,360 --> 00:01:18,640 Come on. Come on, Raven. 24 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 What is he doing? 25 00:01:20,880 --> 00:01:23,240 So, will there be a Ferris wheel at this pier? 26 00:01:23,320 --> 00:01:26,280 No. If you're lucky, we might have a go on a 2P slot machine. 27 00:01:26,360 --> 00:01:29,960 Ah, can I... Can I meet you there? I've just seen someone outside. 28 00:01:30,040 --> 00:01:32,680 Someone I met yesterday. I wanna make sure they're okay. 29 00:01:32,760 --> 00:01:35,440 A friend? We've only been here a day. 30 00:01:35,520 --> 00:01:37,120 I met him while looking for Rosie. 31 00:01:37,200 --> 00:01:38,640 Wait. "Him"? 32 00:01:38,720 --> 00:01:39,720 Bye. 33 00:01:40,280 --> 00:01:41,440 Did Zoe meet a guy? 34 00:01:43,560 --> 00:01:45,520 Steady. Steady. 35 00:01:46,040 --> 00:01:47,240 Come round. 36 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 Come on, boy. Get back. Come on. 37 00:01:51,280 --> 00:01:53,760 Hey, stop it! Get out of the field! 38 00:01:54,800 --> 00:01:56,480 Steady. Steady. 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,480 Whoa, whoa, whoa, boy. Whoa, steady. 40 00:02:04,280 --> 00:02:06,240 Steady, boy, steady. Whoa! Whoa! 41 00:02:06,320 --> 00:02:07,640 Whoa, boy, whoa. 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,520 Raven, Raven, relax. Relax. 43 00:02:11,600 --> 00:02:12,760 Shh! Wait, wait, wait. 44 00:02:14,080 --> 00:02:15,720 We need to stop meeting like this. 45 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 Come here. Come here. You're okay. 46 00:02:18,800 --> 00:02:20,720 That's it. There you go. 47 00:02:21,640 --> 00:02:23,720 How are you doing? Oh, okay. 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Look at them. 49 00:02:31,720 --> 00:02:32,880 It's how it was yesterday. 50 00:02:33,760 --> 00:02:35,000 Incredible, isn't it? 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,800 What do you think you're doing? Right back at you. 52 00:02:39,840 --> 00:02:42,120 The way you had him on that rope, he felt trapped. 53 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 He's got to know who's boss. I suppose that's you? 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 No room in a yard for a horse that can't be ridden. 55 00:02:46,760 --> 00:02:49,440 Raven's on borrowed time as it is. 56 00:02:49,520 --> 00:02:51,400 I may not know that much about horses... 57 00:02:51,480 --> 00:02:53,360 That's right. You don't. 58 00:02:55,440 --> 00:02:56,880 He's got a point though. 59 00:02:56,960 --> 00:02:59,320 I don't understand any of it. 60 00:02:59,920 --> 00:03:02,200 On the other hand, no one talks to me like that. 61 00:03:02,280 --> 00:03:04,800 Hey, moody horse boy. Get back here. 62 00:03:10,920 --> 00:03:12,200 So, what do you think? 63 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 I think you and me have some talking to do. 64 00:03:17,360 --> 00:03:19,560 Sounds serious. Oh, it is. 65 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Oh. 66 00:03:21,920 --> 00:03:23,240 Saved by the bell. 67 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 Maybe it's Dad. 68 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Hello? 69 00:03:30,000 --> 00:03:32,920 Hello. How did you get this number? 70 00:03:33,720 --> 00:03:36,200 I'll just go somewhere a little quieter. 71 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 How much quiet does she need? 72 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 Excuse me. 73 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 If a number says it's unknown, does that mean it's from America? 74 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 Who was that? 75 00:03:52,080 --> 00:03:54,360 Oh, just an old friend. 76 00:03:54,440 --> 00:03:56,360 Now, how about that ice cream? 77 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 You came back. 78 00:04:08,600 --> 00:04:09,920 Zoe, there's so much to tell you. 79 00:04:10,000 --> 00:04:12,800 Speculative, made-up gossip, she means. It's not made up. 80 00:04:14,200 --> 00:04:15,820 Horse thieves are real. Horse thieves? 81 00:04:15,840 --> 00:04:20,520 Shh! You'll upset Bob. He's very sensitive. 82 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Bob's your horse? 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,760 I share him with my brother, Ben. Stunning, isn't he? 84 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 Bob. 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 That wasn't me. 86 00:04:29,400 --> 00:04:30,840 Right, gang. Listen up. 87 00:04:31,400 --> 00:04:34,200 So, Pony People Magazine are visiting the yard today. 88 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 Whoo! 89 00:04:36,800 --> 00:04:39,440 It's Vogue for horses. Didn't know horses could read. 90 00:04:39,520 --> 00:04:41,560 This is our chance to let the stables shine, 91 00:04:41,640 --> 00:04:43,360 to spread the word about Bright Fields 92 00:04:43,440 --> 00:04:46,320 and bring lots and lots of new riders our way. 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,520 Well, hopefully, anyway. 94 00:04:49,320 --> 00:04:50,880 Speaking of which, this is Zoe. 95 00:04:50,960 --> 00:04:53,680 She found Raven, so we owe her big time. 96 00:04:53,760 --> 00:04:55,400 Let's make her really welcome. 97 00:04:58,560 --> 00:05:00,060 If you can't find a chore that needs doing, 98 00:05:00,080 --> 00:05:02,200 just come and find Marcus or me. 99 00:05:03,760 --> 00:05:06,920 Marcus is Sam's cousin. He's the best rider in the yard. 100 00:05:07,000 --> 00:05:08,120 He's really nice. 101 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 And he's talented and handsome, and I love him. 102 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 What? 103 00:05:13,400 --> 00:05:14,560 Hey. Hi. 104 00:05:16,600 --> 00:05:19,920 I gotta go. Wait. Where are you going? 105 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 I'm supposed to meet up with my mom. But you can't leave. 106 00:05:23,560 --> 00:05:24,400 You just got here. 107 00:05:24,480 --> 00:05:27,040 Plus, I can't carry the hay bales on my own. Come on. 108 00:05:29,640 --> 00:05:30,880 Sam, got a minute? 109 00:05:30,960 --> 00:05:34,240 My friend from school was on the cover of Pony People Magazine. 110 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 I think it'd be really good for the yard if I was on the cover, too. 111 00:05:37,560 --> 00:05:40,600 I think you stand a pretty good chance. Firefly's so lovely. 112 00:05:40,680 --> 00:05:42,640 Oh, no. I want to be photographed on Raven. 113 00:05:43,520 --> 00:05:46,440 Absolutely not. Mia's one of the best riders in the yard. 114 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 But he's still completely unpredictable. 115 00:05:48,480 --> 00:05:51,080 Well, you've had him for over a year. 116 00:05:51,640 --> 00:05:52,840 If you can't sort him out, 117 00:05:52,920 --> 00:05:55,920 then maybe we should consider taking our horses elsewhere. 118 00:06:00,000 --> 00:06:02,760 Oh. Don't look so panicked. You know we all love it here. 119 00:06:03,280 --> 00:06:05,400 I just really want to get on Raven... 120 00:06:06,120 --> 00:06:07,400 by the end of the day. 121 00:06:09,840 --> 00:06:12,080 That magazine cover is in the bag. 122 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 Susie... 123 00:06:13,400 --> 00:06:16,480 how many times have I told you not to wear the same nail polish as me? 124 00:06:16,560 --> 00:06:18,440 Sorry, I'll take it off. 125 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 Zoe. Yeah? 126 00:06:20,480 --> 00:06:21,600 Can I have a word? Yeah. 127 00:06:23,520 --> 00:06:24,680 You want him tacked up? 128 00:06:24,720 --> 00:06:27,720 Mia's not gonna ride him. She just wants to sit on him for a photo. 129 00:06:27,800 --> 00:06:30,320 This is ridiculous. Yeah, tell me about it. 130 00:06:30,400 --> 00:06:33,920 But if we don't, Mia's dad could pull his money and we'd be bankrupt. 131 00:06:34,080 --> 00:06:36,320 And putting this tourist in the arena is gonna help? 132 00:06:36,400 --> 00:06:39,160 He's a lot calmer when she's about. So, quick recap. 133 00:06:39,520 --> 00:06:42,880 You want me to stand in the field while this guy is yelling at Raven, 134 00:06:42,960 --> 00:06:44,280 making him really angry. 135 00:06:45,040 --> 00:06:46,600 Yep, basically. 136 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 Okay. I'm just checking. 137 00:06:54,040 --> 00:06:57,120 So, I know we didn't get off to a great start, 138 00:06:57,360 --> 00:07:00,920 but seeing as we're gonna be working together, whatever, 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,200 I was kind of hoping we could... 140 00:07:03,280 --> 00:07:04,480 Easy, easy, whoa. 141 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 I was kind of hoping we could start over, you know? 142 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 I'm Zoe. 143 00:07:09,520 --> 00:07:10,360 And I just... 144 00:07:10,440 --> 00:07:12,720 Pass me the lunge rope and try not to get killed. 145 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Is it this? 146 00:07:28,600 --> 00:07:32,320 Before you start, this is to get him used to having something on his back. 147 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 Heh. Wasn't gonna start. 148 00:07:34,760 --> 00:07:36,040 Easy, easy. 149 00:07:36,680 --> 00:07:38,560 Whoa, whoa, boy. Whoa. 150 00:07:40,520 --> 00:07:41,880 Easy, easy. 151 00:07:42,560 --> 00:07:44,120 Whoa. 152 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 Whoa. Looks like we got our work cut out. Huh? 153 00:07:50,200 --> 00:07:51,400 Look, okay. 154 00:07:51,800 --> 00:07:53,720 I don't know what your problem is with me. 155 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 All I know is that Raven picks up on vibes, 156 00:07:56,720 --> 00:07:58,200 so you and I need to get along, 157 00:07:58,280 --> 00:08:00,480 or he's not gonna be ready for the photo shoot. 158 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 I suggest we start over, okay? 159 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 I'm Zoe. How's it going? 160 00:08:09,000 --> 00:08:10,040 Jade! 161 00:08:10,640 --> 00:08:12,880 Another horse has been stolen from the mainland. Look. 162 00:08:12,960 --> 00:08:15,520 Shouldn't you be getting Bob ready for the photographer? 163 00:08:15,600 --> 00:08:16,680 Bob was born ready. 164 00:08:17,400 --> 00:08:21,000 But just in case, I've oiled his hooves, shampooed his mane... 165 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Becky. 166 00:08:22,160 --> 00:08:24,520 And I've also given him a pre-photo shoot massage. 167 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 Just to, you know, get him in the zone. 168 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Becky, look! 169 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Bob! Bob! 170 00:08:31,000 --> 00:08:32,720 Bob, come back! 171 00:08:34,040 --> 00:08:35,960 Don't even think about going in the... 172 00:08:37,360 --> 00:08:38,200 muck heap. 173 00:08:40,680 --> 00:08:42,640 How is he that dirty already? 174 00:08:44,600 --> 00:08:46,920 He's never gonna be on the magazine cover now. 175 00:08:47,760 --> 00:08:49,080 Pass me the saddle pad. 176 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 Easy. 177 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 Why is he like this? Doesn't trust people. 178 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Huh. Reminds me of someone. 179 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 Easy, boy. 180 00:09:11,360 --> 00:09:12,840 Easy, boy. Easy. 181 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 Can I try something? 182 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 I got a feeling. 183 00:09:23,520 --> 00:09:25,080 A feeling? Yeah. 184 00:09:29,040 --> 00:09:31,200 I don't... I don't think he likes to be tied up. 185 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 It's okay. Come on. 186 00:09:38,120 --> 00:09:39,280 Back it up, Raven. 187 00:09:46,200 --> 00:09:48,160 Whoa. There we go. 188 00:09:48,640 --> 00:09:50,360 Here, give me the saddle pad. 189 00:09:57,240 --> 00:09:59,920 It's okay. 190 00:10:00,400 --> 00:10:01,520 It's okay, it's just me. 191 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 It's just me. 192 00:10:05,360 --> 00:10:07,880 Easy, easy, boy. Shh. It's okay. It's okay. 193 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 Good boy. 194 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 Give me the saddle. 195 00:10:20,360 --> 00:10:21,560 Please. 196 00:10:23,120 --> 00:10:24,800 Whoa. Hey, it's okay. It's okay. 197 00:10:27,000 --> 00:10:28,800 Hey. It's okay. 198 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 It's okay. 199 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 It's okay. 200 00:10:37,400 --> 00:10:39,360 Relax, relax, relax. It's okay. 201 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 Good boy. 202 00:10:46,920 --> 00:10:49,520 Good boy. Good boy. 203 00:10:49,600 --> 00:10:52,400 There we go. That wasn't so bad, was it? 204 00:10:53,240 --> 00:10:55,480 Raven! 205 00:10:57,320 --> 00:10:58,480 Me and my big mouth. 206 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 Ballroom dancing. 207 00:11:10,920 --> 00:11:12,080 Good for the soul. 208 00:11:12,840 --> 00:11:15,560 Less good for broken legs. Careful. 209 00:11:16,760 --> 00:11:18,360 Right, let's get you connected. 210 00:11:23,280 --> 00:11:26,120 Can I ask you something, Grandpa? Shoot. 211 00:11:28,480 --> 00:11:29,520 Uh, it's about Mom. 212 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 Did she have a boyfriend on the island? 213 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 More than one. 214 00:11:34,120 --> 00:11:36,680 Seemed she was always breaking someone's heart or other. 215 00:11:37,600 --> 00:11:39,160 Whose heart exactly? 216 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Now you're asking. 217 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 There was one boy. 218 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 He'd wait for her at the bottom of the garden. 219 00:11:46,440 --> 00:11:49,120 I kinda need a name. 220 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Nothing. 221 00:12:00,760 --> 00:12:01,800 Nothing. 222 00:12:11,520 --> 00:12:12,520 Bingo. 223 00:12:16,160 --> 00:12:17,480 "Dear Diary." 224 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Mom's old diary! 225 00:12:19,800 --> 00:12:23,200 Totally... shouldn't read it. This is totally private. 226 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 Totally reading it. 227 00:12:26,320 --> 00:12:28,120 Just stand back. 228 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 Sam said I should help. You can help by getting out of my way. 229 00:12:33,160 --> 00:12:34,560 Go get me another lead rope. 230 00:12:38,920 --> 00:12:41,080 Bob, what is your obsession with the muck heap? 231 00:12:41,480 --> 00:12:44,040 We'll never get these stains out before the photographer arrives. 232 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 Look at them working away. 233 00:12:46,600 --> 00:12:48,920 They think they've got a chance of being picked. 234 00:12:49,000 --> 00:12:52,080 Which half of Bob are you putting forward for the magazine cover, Becky? 235 00:12:52,160 --> 00:12:56,280 Don't be mean. It's not her fault she has to share a scabby pony with her brother. 236 00:12:56,760 --> 00:13:00,320 Daddy says when I'm on the cover, he'll buy every copy in the newsagents. 237 00:13:00,400 --> 00:13:02,520 He could basically buy the newsagents. 238 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 She's so sure she's got this, isn't she? 239 00:13:05,960 --> 00:13:07,160 Raven will look amazing. 240 00:13:07,520 --> 00:13:09,720 Yeah, he will, but, um... 241 00:13:10,400 --> 00:13:13,200 Bob will look distinctive. Yeah, you're right. 242 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 There's only one Bob. 243 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 Turn it off! Turn it off! Okay. Turn it off! 244 00:13:21,120 --> 00:13:21,960 Becky. 245 00:13:22,040 --> 00:13:23,080 Oops. 246 00:13:24,040 --> 00:13:25,280 Um... 247 00:13:26,920 --> 00:13:27,840 Come on. 248 00:13:27,920 --> 00:13:29,680 There we go. Lunge rein. 249 00:13:30,720 --> 00:13:31,960 Stirrup leathers. 250 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 Bob's old bum sponge. 251 00:13:35,600 --> 00:13:37,480 Ooh. Ooh. Here we are, lead rope. 252 00:13:38,360 --> 00:13:39,960 Hang on, this one's really frayed. 253 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 What is this? Nothing. 254 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 That's our Hot Marcus Map. Becky! 255 00:13:45,400 --> 00:13:47,920 What? We map out his movements, 256 00:13:48,000 --> 00:13:50,280 so we know where to be for maximum bump-into ability. 257 00:13:50,920 --> 00:13:52,160 Marcus! What? 258 00:13:52,240 --> 00:13:54,640 Um, I thought you were feeding Monty. 259 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 Ah, no. Change of plan. 260 00:13:59,520 --> 00:14:00,600 There are three keys. 261 00:14:00,680 --> 00:14:02,480 One for you, one for me, one for the office. 262 00:14:03,080 --> 00:14:06,120 Thanks. You're sure the sedatives were stolen, and you just... 263 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 I'm not losing my mind, Marcus. 264 00:14:08,120 --> 00:14:10,920 Yesterday, the shelf was full, now half the packets are gone. 265 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Someone's taken them. 266 00:14:17,640 --> 00:14:19,240 Did you hear that? Horse thieves. 267 00:14:19,320 --> 00:14:21,680 Shh. You know I'm right. You know it. 268 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Thieves use sedatives to calm the horses they steal. 269 00:14:24,000 --> 00:14:26,280 They mark the horses, plan their escape route, 270 00:14:26,360 --> 00:14:28,840 and then when everything's in place, they strike. 271 00:14:28,920 --> 00:14:31,080 That doesn't make sense. Why would you steal sedatives 272 00:14:31,160 --> 00:14:33,640 from the stables you're going to rob? Exactly. 273 00:14:33,720 --> 00:14:35,920 Okay, guys. Well, I gotta go. Wish me luck. 274 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 Here you go. One lead rope. We're out of time. 275 00:14:42,840 --> 00:14:44,920 Really excited about the magazine cover. 276 00:14:45,480 --> 00:14:48,720 Just tell Mia he's not ready. You really don't know Mia, do you? 277 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 "I dream of just running away with E." 278 00:15:00,560 --> 00:15:01,680 No! 279 00:15:02,320 --> 00:15:05,200 "I know it sounds lame, but what we have is special." 280 00:15:06,840 --> 00:15:09,360 Ew. No, no, no, no, no, no, no, no. 281 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 "My mom doesn't understand." Well, that runs in the family. 282 00:15:21,400 --> 00:15:22,760 "M plus E." 283 00:15:24,400 --> 00:15:25,480 Who the heck is E? 284 00:15:26,800 --> 00:15:28,440 It was my dad's place. 285 00:15:28,520 --> 00:15:30,660 It used to be bigger, but we had to sell one of the fields. 286 00:15:30,680 --> 00:15:32,840 Still, we're busy... Busy enough for now. 287 00:15:32,920 --> 00:15:34,000 He's coming. 288 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 Please, Bob, be good. 289 00:15:35,680 --> 00:15:38,320 Focus, Becky. And remember, distinctive. 290 00:15:38,400 --> 00:15:41,160 What an unusual-looking pony. 291 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 His name's Bob. Bob. Hello, Bob. 292 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Where's my horse? 293 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Be careful, Mia. 294 00:15:57,520 --> 00:15:59,560 It looks like they've brought him... Pin. 295 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 This is Raven. 296 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 Beautiful. 297 00:16:21,600 --> 00:16:23,160 It's okay. It's okay. 298 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 It's okay. 299 00:16:26,400 --> 00:16:28,480 He is beautiful. I know. 300 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 Wait. What about distinctive Bob? 301 00:16:32,120 --> 00:16:33,840 I can take it from here. But he's... 302 00:16:33,920 --> 00:16:36,480 Zoe, you're getting in the way of my picture. 303 00:16:41,720 --> 00:16:43,000 Now, where do you want me? 304 00:16:43,800 --> 00:16:45,840 Where you are is just perfect. 305 00:16:46,600 --> 00:16:49,720 Lovely, lovely. Big smile. Good. 306 00:16:50,320 --> 00:16:52,280 Stand still, you stupid horse. 307 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 Looking gorgeous, Mia. Okay. 308 00:16:54,320 --> 00:16:57,160 Shh, shh, shh. It's okay. Zoe, do you mind? 309 00:17:01,440 --> 00:17:04,160 Marcus, let's try one with me on the horse. 310 00:17:05,200 --> 00:17:06,440 You sure about this? 311 00:17:06,520 --> 00:17:08,640 Yes. Mia, be careful. 312 00:17:08,720 --> 00:17:14,000 Can everyone just calm down? I'm just trying to mount my horse. Okay? 313 00:17:14,480 --> 00:17:17,200 On three. Ready? One, two, three. 314 00:17:21,600 --> 00:17:23,440 See? No drama. 315 00:17:23,520 --> 00:17:27,360 Hold that position. The light is fantastic. 316 00:17:28,480 --> 00:17:29,840 Okay. Lovely, beautiful. 317 00:17:29,920 --> 00:17:31,000 Stop pulling him. 318 00:17:33,240 --> 00:17:34,400 Let's try something else. 319 00:17:35,120 --> 00:17:37,000 Uh, bring him round this way. 320 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 Calm down, Raven. 321 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Stop it. 322 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 Stop pulling him. Good? 323 00:17:44,120 --> 00:17:45,880 This way. Lovely. Beautiful. 324 00:17:45,960 --> 00:17:47,760 Okay, look at me. Smile. 325 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 Yeah? 326 00:17:49,680 --> 00:17:52,080 Like this? Good. Bring him round. 327 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Good. 328 00:17:53,600 --> 00:17:56,560 Stop pulling him, stop pulling him, stop pulling him. 329 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 Shut up. 330 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 Looking good. 331 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 Zoe. Zoe, no! 332 00:18:06,400 --> 00:18:08,080 No, no, no. Okay, okay. 333 00:18:10,000 --> 00:18:11,360 Okay. Okay. 334 00:18:11,760 --> 00:18:14,080 Shh! Raven. Raven, it's okay. Come here. 335 00:18:14,640 --> 00:18:18,480 Come here. Come here. Come here. 336 00:18:18,560 --> 00:18:20,040 Come here. It's okay. 337 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 You sure you're okay, Mia? 338 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Of course. 339 00:18:25,840 --> 00:18:28,080 A little fall never hurt anyone. 340 00:18:33,240 --> 00:18:35,960 Uh, what's her name? The girl with the wild horse. 341 00:18:37,280 --> 00:18:39,400 Her name is Zoe. And she's our friend. 342 00:18:41,080 --> 00:18:42,240 Let's go, let's go. 343 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Here. 344 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Take this. 345 00:19:12,280 --> 00:19:13,560 You look half frozen. 346 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Thank you. 347 00:19:20,320 --> 00:19:22,360 It was my fault Raven got out yesterday. 348 00:19:24,360 --> 00:19:26,000 I was supposed to fix the gate. 349 00:19:28,560 --> 00:19:30,520 It's... It's fine. It's no big deal. 350 00:19:30,600 --> 00:19:31,760 You could have been hurt. 351 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 And... 352 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 I'm... 353 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 I'm sorry. 354 00:19:39,480 --> 00:19:42,560 Pin, if it wasn't for you, I would have never met Raven. 355 00:19:44,600 --> 00:19:46,720 You'd have met him, one way or another. 356 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 Some things are just meant to be. 357 00:20:06,440 --> 00:20:09,520 Don't say anything... but I know how Raven got out. 358 00:20:09,800 --> 00:20:12,880 It was horse thieves, wasn't it? No. Pin forgot to mend the gate. 359 00:20:12,960 --> 00:20:14,840 Oh. Kind of boring. 360 00:20:15,400 --> 00:20:19,800 We don't know who's stealing sedatives. It's horse thieves. Or who Ghost Pony is. 361 00:20:19,880 --> 00:20:22,640 Or why Bob's obsessed with the muck heap. And she's off. 362 00:20:23,720 --> 00:20:26,960 I guess I'd better head home. My mom will be worrying. 363 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 But you'll be back tomorrow. Will she? 364 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 Will I? Yeah, totally. 365 00:20:30,720 --> 00:20:33,600 You've got the pony bug now, and there's no cure for that. 366 00:21:01,600 --> 00:21:05,240 Granddaughter 1 returns. That's my girl. Back in time for dinner. 367 00:21:05,320 --> 00:21:08,160 Okay, I've had the most insane day. 368 00:21:08,240 --> 00:21:10,200 I don't know where to start. Uh... 369 00:21:10,280 --> 00:21:12,680 Sam, she asked me to help with Raven, he's a horse. 370 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 And Pin was like, "Back off, tourist." 371 00:21:14,960 --> 00:21:16,560 And I... You've been at the stables? 372 00:21:19,240 --> 00:21:21,760 It sounds like you had fun, whatever you were doing. 373 00:21:21,840 --> 00:21:24,280 Everybody's actually kind of cool. Apart from Mia... 374 00:21:24,360 --> 00:21:25,560 I don't want you riding. 375 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 What? 376 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 Why? 377 00:21:33,560 --> 00:21:35,560 Because I need you keeping an eye on Rosie. 378 00:21:36,560 --> 00:21:39,680 She could come with me. Rosie at a stable? I don't think so. 379 00:21:43,400 --> 00:21:46,320 Okay. It's fine. She doesn't have to be with me the whole time. 380 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 This isn't up for discussion. 381 00:21:48,520 --> 00:21:51,120 I've got enough to worry about with Gramps and your dad and... 382 00:21:55,840 --> 00:21:58,000 Just... promise me. 383 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 No riding. 384 00:22:06,520 --> 00:22:08,240 Sure. No riding. 385 00:22:09,880 --> 00:22:12,480 Whatever you need, Mom. Whatever you need. 386 00:22:21,560 --> 00:22:23,120 Hey. How was the pier? 387 00:22:23,200 --> 00:22:26,880 Okay, I'm not being funny, but there was literally one shop. 388 00:22:26,960 --> 00:22:28,600 Are you serious? 389 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 I know, right? Yeah. 390 00:22:30,240 --> 00:22:32,920 There are more shops than that... in jail. 391 00:22:34,000 --> 00:22:36,200 Well, I'm sure you found a way to have fun. 392 00:22:37,920 --> 00:22:39,280 Did Mom seem weird to you? 393 00:22:40,160 --> 00:22:43,440 Um, not more than usual, but she's fine. 394 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Don't worry. 395 00:22:45,200 --> 00:22:47,640 Well... I will be in my room, 396 00:22:47,880 --> 00:22:50,520 avoiding risky activities. 397 00:22:51,840 --> 00:22:53,120 So... yeah. 398 00:22:53,480 --> 00:22:56,760 Mom just went off on me and made it clear she doesn't want me to ride. 399 00:22:57,360 --> 00:22:59,920 Well, did you talk to her about it? Have you met Mom? 400 00:23:00,000 --> 00:23:02,360 Good point. Mm-hmm. 401 00:23:02,440 --> 00:23:05,440 Anyway... How have you been, Dad? 402 00:23:06,120 --> 00:23:07,480 How's your time-out going? 403 00:23:08,520 --> 00:23:10,280 It's been pretty quiet. 404 00:23:10,360 --> 00:23:12,840 A little too quiet without you guys. 405 00:23:13,680 --> 00:23:17,920 But tell me about that cute little island you're on. Did Rosie meet the queen yet? 406 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 The queen, she is in London. 407 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 And it's... It's cool. 408 00:23:23,160 --> 00:23:24,520 I met some new friends. 409 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 Wait a minute. 410 00:23:27,600 --> 00:23:29,880 Dad... what is it? 411 00:23:29,960 --> 00:23:31,880 That sweater, Zoe. 412 00:23:32,960 --> 00:23:34,080 Whose sweater is that? 413 00:23:36,080 --> 00:23:38,280 It's my friend's. He lent it to me. 414 00:23:38,360 --> 00:23:39,280 "He"? 415 00:23:39,360 --> 00:23:41,520 Oh, no. No. Are you hanging out with boys? 416 00:23:42,200 --> 00:23:44,800 Zoe, I've had this talk with you before. 417 00:23:45,480 --> 00:23:49,040 All boys are bad. All of them. 418 00:23:49,720 --> 00:23:51,120 Yes, Dad, yes. 419 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Seriously? 420 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 I gotta go, okay? I love you. 421 00:23:55,040 --> 00:23:57,200 I love you, too. I love you. Bye, bye-bye. 422 00:23:59,000 --> 00:24:02,040 My dad always says never judge a book by its cover. 423 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 Take Pin, for example. 424 00:24:04,000 --> 00:24:06,600 The guy looks like he swallowed a bag of lemons... 425 00:24:07,560 --> 00:24:10,600 but underneath it all, he's surprisingly... 426 00:24:16,840 --> 00:24:20,000 Surprisingly likely to be a horse thief, after all. 427 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Sedatives. 428 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Pin... 429 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 what have you done? 30944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.