Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,758 --> 00:02:09,967
What's the time?
2
00:02:12,758 --> 00:02:15,467
02:23 and 10 seconds. Beep!
3
00:02:15,550 --> 00:02:18,425
Christ, you'll have to leave. Bye.
4
00:02:19,800 --> 00:02:23,258
John, dear. Come!
5
00:02:23,925 --> 00:02:27,800
- Come and lie with me.
- No, don't pull me. I can't.
6
00:02:27,883 --> 00:02:29,550
Please, just leave.
7
00:02:32,633 --> 00:02:36,092
What the hell's gotten into you?
I'm sleeping here!
8
00:02:37,467 --> 00:02:40,800
No, you're not. Get lost, go!
9
00:02:41,800 --> 00:02:43,967
You're hurting me!
10
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
I don't feel well.
11
00:02:56,467 --> 00:02:59,925
- Please.
- Okay, I'm going!
12
00:03:00,800 --> 00:03:02,758
- Good.
- Shit!
13
00:03:04,508 --> 00:03:07,092
I live out in Angered.
14
00:03:07,592 --> 00:03:10,050
It's damned cold!
15
00:03:10,133 --> 00:03:12,675
Then you must take a taxi. Here.
16
00:03:17,133 --> 00:03:19,717
200 kronor should be enough.
17
00:03:20,217 --> 00:03:23,300
If I'd known what a fucking...
18
00:03:28,050 --> 00:03:31,092
You regret this, little man?
19
00:03:32,133 --> 00:03:36,342
Take another hundred.
Reception will order a taxi for you.
20
00:03:36,425 --> 00:03:38,217
You're a...
21
00:04:01,883 --> 00:04:04,092
Hello, it's me.
22
00:04:05,217 --> 00:04:08,467
Yes,
I know it's almost 02:30, but I must...
23
00:04:09,800 --> 00:04:14,925
I need the telephone number
of George Mezinski in Los Angeles.
24
00:04:15,008 --> 00:04:17,925
It on the notepad by the telephone.
25
00:04:18,675 --> 00:04:21,508
Yes, I have to call tonight.
26
00:04:22,550 --> 00:04:27,175
I'm sorry, Anna. No, I'm not drunk...
27
00:04:30,883 --> 00:04:32,800
Is someone there with you?
28
00:04:33,758 --> 00:04:35,800
The radio's on?
29
00:04:36,550 --> 00:04:38,967
I see, Tina is still up.
30
00:04:40,258 --> 00:04:43,842
Yes, thanks. Los Angeles, yeah...
31
00:04:49,842 --> 00:04:52,133
Yes, one, two. Thanks.
32
00:04:53,967 --> 00:04:57,342
When I called yesterday evening,
no one answered.
33
00:04:58,383 --> 00:05:00,883
No, damn...
34
00:05:06,425 --> 00:05:09,133
Shit!
35
00:05:09,758 --> 00:05:12,217
Is anybody home?
36
00:05:12,300 --> 00:05:15,258
Don't shout.
John Jr's asleep with a fever.
37
00:05:20,383 --> 00:05:21,717
- Hi.
- Hi.
38
00:05:21,800 --> 00:05:26,008
- Hope it's nothing serious, then.
- No, it's just a cold.
39
00:05:28,217 --> 00:05:29,342
Yeah...
40
00:05:30,300 --> 00:05:34,550
- How was Gothenburg?
- Zandor got drunk as usual.
41
00:05:34,633 --> 00:05:37,925
But we sold the new novel well anyway.
42
00:05:38,008 --> 00:05:40,925
The booksellers think he's so colorful.
43
00:05:42,008 --> 00:05:45,133
- Have you started smoking?
- No. Why?
44
00:05:45,217 --> 00:05:48,967
Why? There's a butt here, a slim More.
The same that Carl smokes.
45
00:05:50,550 --> 00:05:52,550
Really? I don't know.
46
00:05:52,633 --> 00:05:55,883
- It must be Tina.
- So, she's started smoking again?
47
00:05:55,967 --> 00:05:59,383
Sorry, I have to go to the store.
I haven't bought dinner.
48
00:06:00,050 --> 00:06:03,925
- I called earlier, but no one answered.
- No, I was at the pharmacy.
49
00:06:04,008 --> 00:06:07,342
- You weren't going to work at all.
- Inger got sick.
50
00:06:08,883 --> 00:06:12,217
But I answered when you called
at 02:30 the other night.
51
00:06:12,300 --> 00:06:16,717
Yeah, but I had to call George.
Los Angeles, six hours.
52
00:06:17,717 --> 00:06:21,800
It's very strange you don't
have his number in your phone book.
53
00:06:21,883 --> 00:06:26,633
- You wrote it when he was here last fall.
- I forgot it at the office.
54
00:06:30,175 --> 00:06:34,967
At Hasse's place, they have a video,
and we saw a horrible film
55
00:06:35,050 --> 00:06:39,883
about a guy who shot another guy
in the foot so it exploded.
56
00:06:39,967 --> 00:06:43,342
There was another guy
who threw a fox trap over his head...
57
00:06:45,175 --> 00:06:47,842
A gun! Is it real?
58
00:06:47,925 --> 00:06:50,633
It's a water pistol.
But you can't shoot it inside.
59
00:06:50,717 --> 00:06:54,133
But at the country house this summer,
we can shoot.
60
00:06:58,258 --> 00:07:02,217
- Did you miss your dad?
- Not much.
61
00:07:02,300 --> 00:07:06,425
I've been at Hasse's for two days.
I got the cold from him.
62
00:07:06,508 --> 00:07:09,342
Was Tina at Sophie's Saturday and Sunday?
63
00:07:09,425 --> 00:07:14,508
No, not indoors I said!
What a dumb gift that was.
64
00:07:16,425 --> 00:07:21,008
- So Mom's been alone for a few days?
- No.
65
00:07:21,092 --> 00:07:26,092
A stranger was here Saturday
and Fia and Jens were here after.
66
00:07:26,175 --> 00:07:29,758
- You have a hickey on your neck, Dad.
- Hi. What's that?
67
00:07:30,842 --> 00:07:34,717
- What the hell are you saying?
- Just kidding.
68
00:07:34,800 --> 00:07:37,133
Do you have a bad conscience?
69
00:07:37,217 --> 00:07:39,467
Such silliness!
70
00:07:39,550 --> 00:07:42,717
Stop it, you horrible brat! Cut it out!
71
00:07:42,800 --> 00:07:46,633
Calm down.
Give him the gun. Not like that!
72
00:07:46,717 --> 00:07:50,342
You can't shoot indoors.
Remember, he's sick.
73
00:07:51,508 --> 00:07:57,050
- What about me? Don't I get anything?
- Yes, you get Zandor's new novel.
74
00:07:57,133 --> 00:08:01,383
- I get it for free anyway.
- Mom said you'd started smoking again.
75
00:08:02,133 --> 00:08:04,550
What's she talking about?
76
00:08:04,633 --> 00:08:07,717
I'm actually 18
and I do what I like!
77
00:08:08,467 --> 00:08:13,133
You're nuts, John.
There's no way Anna's having an affair.
78
00:08:13,217 --> 00:08:17,633
But she was quite hot for you in Italy,
for instance.
79
00:08:17,717 --> 00:08:20,550
That was 14 years ago!
80
00:08:23,050 --> 00:08:26,467
And it was just a bit of fun.
Pull yourself together, John.
81
00:08:26,550 --> 00:08:31,092
That damn Italian party
is nothing to get hung up on.
82
00:08:31,175 --> 00:08:33,175
No. Alright, then.
83
00:08:37,092 --> 00:08:39,883
You're feeling guilty
about that broad in Gothenburg.
84
00:08:41,050 --> 00:08:43,133
It's not so odd.
85
00:08:47,967 --> 00:08:54,217
Napoleon said that infidelity occurs
when there's a sofa nearby.
86
00:08:56,092 --> 00:08:59,342
I was at Eberman's home in Frankfurt.
87
00:09:00,633 --> 00:09:03,300
His wife's a bit... You know.
88
00:09:04,508 --> 00:09:07,967
He went out to buy cigarettes.
89
00:09:08,050 --> 00:09:11,800
- She pulled me into the bedroom and...
- Clara Fallgren is here.
90
00:09:12,717 --> 00:09:15,050
And Stig Svensson.
91
00:09:16,133 --> 00:09:19,633
I came along to make sure
everything goes by the book.
92
00:09:19,717 --> 00:09:23,092
- We want a big goddamn advance.
- Yeah, okay.
93
00:09:23,175 --> 00:09:26,592
- Have you read...?
- Welcome, Clara.
94
00:09:26,675 --> 00:09:29,425
Great you could come.
95
00:09:30,092 --> 00:09:32,425
You know how much I like your poems.
96
00:09:33,258 --> 00:09:35,217
- Please, take a seat.
- Thanks.
97
00:09:35,925 --> 00:09:39,133
- It's the best writing in years.
- This century.
98
00:09:41,883 --> 00:09:46,217
- Hello.
- Yes, this is John. Clara.
99
00:09:49,175 --> 00:09:52,258
I thought you were a lot... older.
100
00:09:53,925 --> 00:09:57,092
I read the manuscript yesterday.
It moved me.
101
00:09:58,508 --> 00:10:01,758
It's as if you have
so much experience of life.
102
00:10:02,508 --> 00:10:05,050
- Anyone have a beer?
- Sorry.
103
00:10:05,717 --> 00:10:11,258
No, but we have Cognac. Of course
we're going to celebrate our new poet.
104
00:10:11,342 --> 00:10:14,383
With a glass of Renault Carte Noire.
That okay?
105
00:10:14,467 --> 00:10:17,342
That's good. Make mine a large one.
106
00:10:19,508 --> 00:10:25,342
“And the key turns in my heart
as I lock my summer house.”
107
00:10:25,425 --> 00:10:29,175
You've read it, I hear.
Only, it's not her summer house.
108
00:10:29,717 --> 00:10:32,258
No, it was Stig's father's.
109
00:10:33,050 --> 00:10:34,883
But he sold it.
110
00:10:46,550 --> 00:10:47,550
Hi.
111
00:10:49,008 --> 00:10:52,008
- Sorry we're late.
- Where's Stig?
112
00:10:52,092 --> 00:10:56,383
- He's in a bad mood.
- No, he couldn't come. He's working.
113
00:10:56,467 --> 00:10:59,925
- He has to write an article.
- Bullshit. He's just sulking.
114
00:11:00,008 --> 00:11:01,633
Hello.
115
00:11:01,717 --> 00:11:05,175
I'm Anna. John's other half.
116
00:11:30,092 --> 00:11:32,883
What a wonderful day. Is it far?
117
00:11:32,967 --> 00:11:36,342
No, it's on that little island.
It's called Askholmen.
118
00:12:03,342 --> 00:12:06,508
Jesus, it's cold!
119
00:12:07,467 --> 00:12:09,508
Go, Dad, go!
120
00:12:22,217 --> 00:12:24,508
Hi! Anyone want a ride?
121
00:12:25,050 --> 00:12:26,133
Me!
122
00:12:26,925 --> 00:12:30,550
- Wait for me!
- How exciting! Where do I sit?
123
00:12:30,633 --> 00:12:33,175
Sit up front and hold the mast.
124
00:12:34,717 --> 00:12:38,133
- We'll take it easy.
- Be really careful, Clara!
125
00:12:38,217 --> 00:12:41,467
- John's lethal.
- Geronimo!
126
00:12:53,050 --> 00:12:55,925
We're coming about. Hold on!
127
00:13:25,967 --> 00:13:27,592
Goddamn madman!
128
00:13:46,967 --> 00:13:48,425
Watch out!
129
00:14:08,592 --> 00:14:10,800
- What the hell are you doing?
- Stig!
130
00:14:10,883 --> 00:14:13,550
Hi. I changed my mind.
131
00:14:18,925 --> 00:14:21,175
You're fucking nuts!
132
00:14:22,342 --> 00:14:23,383
Come on!
133
00:14:25,467 --> 00:14:26,800
Food's ready.
134
00:14:27,800 --> 00:14:29,133
Well...
135
00:14:30,217 --> 00:14:31,842
You're welcome.
136
00:14:41,592 --> 00:14:44,508
- You could have killed us.
- Wishful thinking.
137
00:15:13,592 --> 00:15:15,550
Give Mom a kiss!
138
00:15:22,383 --> 00:15:25,675
Let's have a sauna!
I put on the sauna out there.
139
00:15:25,758 --> 00:15:28,675
Yes, let's get those pants off!
140
00:15:28,758 --> 00:15:33,175
Oh, yeah. You just want
to see Tina naked. Small girls...
141
00:15:33,258 --> 00:15:36,467
- That's all that turns him on.
- Let's strip off!
142
00:15:36,550 --> 00:15:39,508
- Yeah, let's strip.
- Is this a damn orgy, or what?
143
00:15:39,592 --> 00:15:41,925
Sure, hygiene's important, Stig!
144
00:15:42,008 --> 00:15:46,217
Jerk! Forget it... Come on, let's go home.
145
00:15:47,092 --> 00:15:51,133
I don't want to. Let me go!
146
00:15:51,217 --> 00:15:53,592
Come on, you little hussy.
147
00:15:53,675 --> 00:15:57,967
Let's calm down.
We'll forget about the sauna.
148
00:15:58,550 --> 00:16:01,258
Let's have herring
and a drink in the kitchen.
149
00:16:01,342 --> 00:16:04,758
- Publisher asshole, who you think you are?
- Damn nutso!
150
00:16:04,842 --> 00:16:09,217
Go to hell! You know, I paid for all this.
151
00:16:09,967 --> 00:16:14,550
Not only me, but other writers.
They've written all this with their blood.
152
00:16:14,633 --> 00:16:19,258
- So you could buy all this.
- You're a real black pudding!
153
00:16:19,342 --> 00:16:21,717
What the fuck are you doing?
154
00:16:22,883 --> 00:16:26,633
Check out the cocktail sausage!
What's that for? Come on.
155
00:16:29,758 --> 00:16:31,800
I'm staying.
156
00:16:31,883 --> 00:16:33,217
Come on.
157
00:16:33,925 --> 00:16:37,050
Come on! Do I have to carry you?
158
00:16:37,133 --> 00:16:39,592
If you move, I'll shoot.
159
00:16:41,092 --> 00:16:45,508
Here's some ink, so you can write
a few more summer houses for us!
160
00:16:48,217 --> 00:16:49,883
Jesus, you're assholes.
161
00:16:51,842 --> 00:16:53,883
Aren't you coming, Clara?
162
00:16:55,800 --> 00:16:58,133
- Where's my jacket?
- Stay!
163
00:17:00,800 --> 00:17:04,008
- If you stay you'll go back to Beckis!
- Stay, Stig!
164
00:17:04,092 --> 00:17:07,425
- You can't drive. You've been drinking!
- It's fine.
165
00:17:07,508 --> 00:17:11,133
There's no traffic on the ice in winter.
166
00:17:11,592 --> 00:17:15,175
- Bye, you murderer!
- You're all nuts.
167
00:17:27,133 --> 00:17:31,842
- What are you doing here?
- Why can't I have my own bed?
168
00:17:31,925 --> 00:17:35,967
You know Carl wouldn't leave Clara alone
if they slept in the big room.
169
00:17:36,800 --> 00:17:39,217
I want you now.
170
00:17:40,300 --> 00:17:44,383
- Why do you always...?
- Always?
171
00:17:44,467 --> 00:17:46,883
It's never!
172
00:17:49,092 --> 00:17:53,342
- You detest me.
- You can love in other ways.
173
00:17:56,258 --> 00:18:01,675
Clara can sleep in the big room...
174
00:18:01,758 --> 00:18:06,592
Okay, do it against the sink. But be
quick, I have to give Fia and Jens towels.
175
00:18:22,383 --> 00:18:24,633
"In this fucking truth...
176
00:18:26,258 --> 00:18:32,133
And when he'd thanked the Devil for
the meal, there was no light in his eyes.
177
00:18:33,133 --> 00:18:36,800
He stamped on the chest of his companion
178
00:18:36,883 --> 00:18:41,008
and tied a knot in the swan's neck."
179
00:18:49,383 --> 00:18:52,925
We thank Clara Fallgren for her reading.
180
00:18:53,008 --> 00:18:59,050
Now I'd like to present Carl-Magnus von
Seth who'll read some of his latest poems.
181
00:19:05,175 --> 00:19:09,633
I've brought with me some local poetry
from the village where I live.
182
00:19:09,717 --> 00:19:11,467
I'll read a few poems.
183
00:19:12,383 --> 00:19:17,008
"The outer helps up the inner
a little bit.
184
00:19:18,258 --> 00:19:22,425
If you enter our bedroom
you'll see that our bodies
185
00:19:22,508 --> 00:19:25,675
float above the treetops.
186
00:19:26,592 --> 00:19:30,217
It's a chestnut and two cherry trees."
187
00:19:41,550 --> 00:19:43,425
Thanks for the dinner.
188
00:19:44,842 --> 00:19:46,258
For everything.
189
00:19:48,800 --> 00:19:52,925
You've been so very kind.
190
00:19:55,008 --> 00:19:56,967
Considerate.
191
00:19:58,967 --> 00:20:01,467
To read for all these people...
192
00:20:02,842 --> 00:20:05,925
- Could you see my hands shaking?
- No.
193
00:20:07,258 --> 00:20:08,800
You were good.
194
00:20:13,425 --> 00:20:14,883
Listen...
195
00:20:16,467 --> 00:20:18,550
How are things with Stig?
196
00:20:20,133 --> 00:20:22,717
- And you?
- Not good.
197
00:20:23,800 --> 00:20:25,758
He's so...
198
00:20:27,883 --> 00:20:30,300
Well, he's unhappy.
199
00:20:31,133 --> 00:20:34,383
- Does he hit you?
- No, but...
200
00:20:37,508 --> 00:20:40,050
He's in a dead-end.
201
00:20:42,633 --> 00:20:48,467
Yeah. Life isn't tripping
the light elastic as Kate Rolfsen said.
202
00:20:49,842 --> 00:20:50,883
No.
203
00:20:55,800 --> 00:20:59,592
- You feel like a whisky?
- No, thanks.
204
00:21:00,675 --> 00:21:03,925
I have to look a bit fresh tomorrow.
205
00:21:04,008 --> 00:21:09,050
In the bookstore when I'm signing books.
If anyone comes.
206
00:21:11,675 --> 00:21:14,092
And I'm going to see my dad.
207
00:21:15,008 --> 00:21:18,550
I'd love to stay, but I have
to catch a plane in the morning.
208
00:21:18,633 --> 00:21:22,217
There's been some mix-up with Zandor.
209
00:21:23,592 --> 00:21:25,925
And the Book of the Month.
210
00:21:29,425 --> 00:21:30,717
Good night.
211
00:21:48,175 --> 00:21:49,675
Good night.
212
00:22:53,967 --> 00:22:57,758
God, you scared me!
You weren't due back until tonight.
213
00:22:58,717 --> 00:23:01,425
You drinking stereo coffee?
There are two cups.
214
00:23:01,508 --> 00:23:05,092
- No, Carl was here. Didn't you meet him?
- Yes.
215
00:23:05,175 --> 00:23:07,508
- Does he live here now?
- Stop it!
216
00:23:07,592 --> 00:23:11,925
He came half an hour ago to leave some
papers. You know he's off to London.
217
00:23:12,842 --> 00:23:15,800
You moved the painting
from the fireplace to the sofa?
218
00:23:15,883 --> 00:23:20,633
- Yes, I think the light's better there.
- Yeah, it looks good there.
219
00:23:20,717 --> 00:23:25,383
We must get rid of that English hunting
thing. Where the hell will we hang it?
220
00:23:25,467 --> 00:23:28,550
In the toilet. I'm so tired of it.
221
00:23:30,550 --> 00:23:35,300
So Carl was so charmed by you
he forgot to leave the papers?
222
00:23:36,133 --> 00:23:38,842
No. Here you are.
223
00:23:42,300 --> 00:23:45,092
- Suffocating.
- What?
224
00:23:47,592 --> 00:23:48,592
What?
225
00:23:49,008 --> 00:23:51,092
- What did you say?
- Nothing.
226
00:23:52,050 --> 00:23:54,925
I just think it's suffocatingly hot here.
227
00:23:55,925 --> 00:23:58,633
Well, then turn down the heat.
228
00:23:59,675 --> 00:24:04,883
- How was Ystad?
- It was as usual.
229
00:24:06,842 --> 00:24:09,925
Is there any coffee left over for me?
230
00:24:10,008 --> 00:24:12,758
The train stops at the station.
Three men get off.
231
00:24:12,842 --> 00:24:17,258
It's me, the deaf and the blind. He sees,
the other one hears - I stand beside them.
232
00:25:01,800 --> 00:25:04,050
- Do you want...?
- No thanks.
233
00:25:06,967 --> 00:25:09,133
I just want quiet!
234
00:25:10,425 --> 00:25:13,008
Must you eat crispbread?
235
00:25:13,092 --> 00:25:17,008
You're being silly. I'm going out
as soon as I've had my coffee.
236
00:25:19,217 --> 00:25:21,967
Leave your damn silence here.
237
00:25:22,925 --> 00:25:26,300
How can I work when you walk around
in silence all the time?
238
00:25:28,050 --> 00:25:31,133
I do everything I can not to disturb you.
I'm out all day.
239
00:25:32,425 --> 00:25:34,258
I can't turn into a gas.
240
00:25:37,508 --> 00:25:40,592
You're like a damn gas
because you suffocate me.
241
00:25:43,758 --> 00:25:46,633
How can I work when you tell me
242
00:25:46,717 --> 00:25:50,258
"Must you? Must you write
when you can help with the dishes?
243
00:25:50,342 --> 00:25:54,217
"Must you write when we can go
to the movies, talk or watch Dallas?
244
00:25:54,300 --> 00:25:57,633
"Must you write
when the sun shines, when it rains?"
245
00:25:57,717 --> 00:26:02,800
And me?
I have to write when you sleep, at night.
246
00:26:02,883 --> 00:26:05,175
Your fucking poems...
247
00:26:05,258 --> 00:26:08,925
You'd go crazy if I wrote
in the bedroom while you worked here.
248
00:26:10,383 --> 00:26:14,050
- Go and sleep. Go to bed.
- No, I'm going out.
249
00:26:14,133 --> 00:26:18,175
- Go to bed!
- To sea, to sea...
250
00:26:42,800 --> 00:26:45,425
I hate you! You get it?
251
00:26:56,508 --> 00:26:58,842
Hello. Hello...
252
00:26:58,925 --> 00:27:02,467
Ladies and gentlemen.
253
00:27:02,550 --> 00:27:05,300
A warm welcome to
254
00:27:05,383 --> 00:27:10,550
Olovsson and Hjortfelt's 10th anniversary!
255
00:27:11,258 --> 00:27:15,175
We've put on
a smorgasbord in the basement.
256
00:27:15,258 --> 00:27:18,758
Eat, drink and be merry,
257
00:27:18,842 --> 00:27:23,217
for tomorrow is another gray day.
258
00:27:23,300 --> 00:27:25,258
Cheers!
259
00:27:28,592 --> 00:27:33,800
I got a refusal on deductions for my
workspace from that damn tax inspector.
260
00:27:33,883 --> 00:27:38,217
- I've had it four years, he didn't care!
- That's how they are.
261
00:27:38,300 --> 00:27:42,217
I've got an Alfa Romeo.
It's a damned good car.
262
00:27:42,300 --> 00:27:45,925
- I always had a thing for Citroens.
- Also very good.
263
00:27:46,008 --> 00:27:48,883
I wonder where that blonde went?
264
00:27:50,717 --> 00:27:52,592
Fucking leeches!
265
00:27:52,675 --> 00:27:58,342
You know, I asked him
if I could have a small goddamn advance.
266
00:27:58,425 --> 00:28:02,175
The sonofabitch just looked at me,
267
00:28:02,258 --> 00:28:05,592
as though he thought I was nuts.
268
00:28:05,675 --> 00:28:09,675
Which, by the way, is a misunderstanding.
269
00:28:10,508 --> 00:28:13,217
I usually take payment in whisky.
270
00:28:13,300 --> 00:28:17,092
It's much better for both parties.
Especially at readings.
271
00:28:17,175 --> 00:28:20,842
You know that girl from the radio?
That worked out just fine.
272
00:28:20,925 --> 00:28:24,383
- The dark-haired continuity girl?
- No, the blonde.
273
00:28:24,467 --> 00:28:28,175
- But she lived out in Tensta.
- Oh, God.
274
00:28:29,300 --> 00:28:34,925
- You're really putting it away.
- You must seize the day on company dime.
275
00:28:36,383 --> 00:28:40,675
Of course,
it's healthiest and best to eat at home.
276
00:28:40,758 --> 00:28:44,758
Home-made. Mom's meatballs...
277
00:28:44,842 --> 00:28:47,717
What if you don't get much at home?
278
00:28:48,550 --> 00:28:51,092
I often go to bed very hungry.
279
00:28:53,258 --> 00:28:56,050
Then you have the right
to eat somewhere else.
280
00:28:57,383 --> 00:29:01,925
Maybe you could offer me
something tasty sometime?
281
00:29:02,008 --> 00:29:08,633
Oh yes. At home I try and come
up with all kinds of variations, but...
282
00:29:08,717 --> 00:29:12,508
Jens doesn't eat that much.
283
00:29:12,592 --> 00:29:15,967
John? Jan Myrdal is looking for you.
284
00:29:17,258 --> 00:29:22,342
- You can't only chat with your secretary.
- We were talking about Mom's meatballs.
285
00:29:26,425 --> 00:29:28,258
Jan Myrdal? Right.
286
00:29:38,675 --> 00:29:42,092
My goodness! The accountant
peeping at the toilets again?
287
00:29:42,175 --> 00:29:45,967
Helena Lagerborg is in there with Acke
Zandor! And Lars-Åke Jansson...
288
00:29:46,050 --> 00:29:48,383
They're doing a bit of...
289
00:29:49,675 --> 00:29:51,967
What are you up to?
290
00:29:52,758 --> 00:29:55,592
Hey! Leif or whatever
your name is.
291
00:29:56,550 --> 00:29:59,258
- You have any more wine?
- You've had enough.
292
00:29:59,342 --> 00:30:03,717
You've had enough...
You don't fucking decide, you gay asshole!
293
00:30:03,800 --> 00:30:07,425
Stop it, Stig. Let's join the others.
294
00:30:07,508 --> 00:30:09,967
Who the fuck does he think he is?
295
00:30:13,008 --> 00:30:14,550
Stig!
296
00:30:16,675 --> 00:30:18,633
Let go of me!
297
00:30:18,717 --> 00:30:21,425
I'm leaving. I'll go with Carl.
298
00:30:21,508 --> 00:30:25,592
- Are we going or what?
- I must stay to make sure people get home.
299
00:30:28,508 --> 00:30:32,592
- He's right!
- You're stuck in the whipping cream!
300
00:30:32,675 --> 00:30:35,842
- Let's go!
- Goodbye.
301
00:30:35,925 --> 00:30:38,133
- Goodbye.
- Bye.
302
00:30:38,758 --> 00:30:42,467
- See you at the barricades tomorrow.
- Turn the lights out. Okay?
303
00:30:42,550 --> 00:30:45,175
- Bye. Come on Jens, let's go.
- No!
304
00:30:45,800 --> 00:30:49,633
There's loads of wine left.
I'm going to take a couple of bottles.
305
00:30:49,717 --> 00:30:54,425
I'm leaving now anyway.
The taxi has been waiting for ages.
306
00:31:23,925 --> 00:31:27,217
Stig? Stig! Come on, get up!
307
00:31:27,967 --> 00:31:30,925
You won't be able to wake him now.
308
00:31:35,508 --> 00:31:39,092
No? Well, he'll have
to lie there until tomorrow.
309
00:31:39,175 --> 00:31:40,717
Can he?
310
00:31:54,675 --> 00:31:55,758
Thanks.
311
00:32:07,050 --> 00:32:10,258
Oh, water is so good!
312
00:32:19,550 --> 00:32:22,925
Yeah, water is good when you're...
313
00:32:31,425 --> 00:32:34,675
Please Clara, don't cry.
314
00:32:35,550 --> 00:32:36,800
Clara.
315
00:32:39,092 --> 00:32:42,883
Don't cry. Clara, don't cry. Clara?
316
00:33:28,758 --> 00:33:33,217
Hi! I thought you could come home
with me. We finished early today.
317
00:33:33,300 --> 00:33:35,967
You didn't yesterday.
You didn't come home.
318
00:33:37,008 --> 00:33:41,133
No, it got late yesterday.
It was hard to find a taxi.
319
00:33:41,217 --> 00:33:44,633
- I slept on the sofa in my room.
- Really?
320
00:33:45,883 --> 00:33:50,800
Stig passed out on the floor in the
basement. He threw up on the carpet!
321
00:33:52,842 --> 00:33:54,217
Pig...
322
00:33:58,217 --> 00:34:01,592
I have some errands in town.
Go home and sleep.
323
00:34:01,675 --> 00:34:05,258
You can pick up John Jr from school
on the way. He'll be happy.
324
00:34:05,342 --> 00:34:07,383
- Sure. Bye.
- Bye.
325
00:35:10,675 --> 00:35:17,300
Dad's very special. He loves boats and has
an echo sounder to measure depth with.
326
00:35:17,383 --> 00:35:21,633
When he sails he looks at it and says,
"Wow, it's deep here!"
327
00:35:21,717 --> 00:35:25,508
Then he sails a bit more and says,
"Wow, it's not that deep here!”
328
00:35:46,300 --> 00:35:48,717
I have to find somewhere to live.
329
00:35:51,258 --> 00:35:54,675
I can always go home to Dad.
I can write there.
330
00:35:54,758 --> 00:35:58,092
In Skåne? No, then we won't get to meet!
331
00:36:01,883 --> 00:36:05,425
- Well, I may have an idea.
- Really? What?
332
00:36:05,508 --> 00:36:09,050
It's not much to look at, but...
333
00:36:09,133 --> 00:36:12,800
- Do you know someone with an apartment?
- Yes. I have an apartment.
334
00:36:12,883 --> 00:36:17,467
- Where?
- I inherited some buildings in Södermalm.
335
00:36:17,550 --> 00:36:23,092
There's a one room apartment in one
of them. It's not modern or anything.
336
00:36:23,175 --> 00:36:28,008
It doesn't matter.
So, you're a real capitalist?
337
00:36:28,092 --> 00:36:29,925
That's great!
338
00:36:30,008 --> 00:36:33,758
There's no elevator,
but there's a corner store.
339
00:36:33,842 --> 00:36:39,592
- I love Södermalm.
- A used car salesman lived there before.
340
00:36:40,633 --> 00:36:42,842
The stairs are tough...
341
00:36:52,592 --> 00:36:57,550
Everyone I know who lives in buildings
without elevators lives on the top floor!
342
00:36:57,633 --> 00:37:00,258
There's a law for that.
343
00:37:01,133 --> 00:37:03,925
Step in, to paradise.
344
00:37:10,800 --> 00:37:15,258
Not much of a view. But the room is big.
345
00:37:16,842 --> 00:37:18,383
Big...
346
00:37:20,508 --> 00:37:22,925
There's a bathtub!
347
00:37:26,800 --> 00:37:30,467
- A stove.
- Yes, you can light a fire in it.
348
00:37:40,883 --> 00:37:43,967
- We'll buy new furniture on Monday.
- No!
349
00:37:44,050 --> 00:37:47,342
What for? It's fine the way it is.
350
00:37:59,842 --> 00:38:02,050
I think that you're good.
351
00:38:04,383 --> 00:38:06,967
I think that you're very good.
352
00:38:09,300 --> 00:38:12,383
But I can't, Stig.
353
00:38:13,758 --> 00:38:16,758
No, I'm not. But I can't anymore.
354
00:38:17,883 --> 00:38:20,300
Listen to me...
355
00:38:20,383 --> 00:38:25,258
Listen, I just called
to say my stuff, the old guitar,
356
00:38:25,342 --> 00:38:29,758
the dictionary
or whatever else, you can keep them.
357
00:38:29,842 --> 00:38:32,800
Or throw them away, do whatever you like.
358
00:38:33,717 --> 00:38:35,133
Yeah...
359
00:38:37,467 --> 00:38:40,758
You could tell me where you are.
360
00:38:43,550 --> 00:38:45,675
No. Yeah...
361
00:38:47,925 --> 00:38:50,800
Be seeing you, Clara. Take it easy.
362
00:38:52,717 --> 00:38:57,050
Yeah, yeah...
I'm working like hell, you know.
363
00:38:58,008 --> 00:39:00,633
The Greenery is almost finished.
364
00:39:02,425 --> 00:39:06,383
I have to fry a pork chop,
so I can't talk.
365
00:39:10,675 --> 00:39:12,967
Bye, take it easy. Bye.
366
00:39:56,842 --> 00:39:58,675
Totally professional!
367
00:39:59,342 --> 00:40:01,800
Now you can be here without throwing up.
368
00:40:01,883 --> 00:40:04,925
It's really nice in here now.
369
00:40:07,300 --> 00:40:10,800
- Let's forget this now and go for a swim.
- Yeah.
370
00:40:11,842 --> 00:40:13,967
What's this? No...!
371
00:40:14,800 --> 00:40:19,425
Look at this!
My panties have been cut to bits.
372
00:40:20,383 --> 00:40:22,300
All of them.
373
00:40:23,008 --> 00:40:26,050
What the hell?
374
00:40:26,133 --> 00:40:29,133
I didn't notice
when I took them off the line.
375
00:40:30,258 --> 00:40:32,758
Fucking kids!
376
00:40:34,842 --> 00:40:39,008
Let's get going.
We'll pick up new ones on the way.
377
00:40:40,675 --> 00:40:45,133
I have to buy typewriter ribbon as well.
This is crazy!
378
00:40:46,842 --> 00:40:50,842
- Tina!
- I'm full. Anyway, I'm off to town.
379
00:40:51,592 --> 00:40:55,217
- I'll take the little boat.
- What are you going to do?
380
00:40:57,342 --> 00:41:00,175
- What are you going to do?
- All kinds of things.
381
00:41:01,008 --> 00:41:03,008
I'm going to a movie tonight.
382
00:41:05,550 --> 00:41:07,092
I'll sleep at Lena's.
383
00:41:07,675 --> 00:41:10,508
Okay, is that his name now? Lennart?
384
00:41:10,592 --> 00:41:13,550
John Jr and I
will go to my mother's for a week.
385
00:41:14,508 --> 00:41:16,842
I guess you're working?
386
00:41:17,717 --> 00:41:23,092
- Yes, I'm off to Malmö for a few days.
- Good. Then you won't miss us.
387
00:41:24,675 --> 00:41:27,175
So what shall I say to Richter?
388
00:41:27,258 --> 00:41:31,967
Tell him I'm away until Monday,
but that he can come then.
389
00:41:44,800 --> 00:41:47,675
Hi. Yes, I'm off to Malmö now.
390
00:41:48,550 --> 00:41:51,175
That means, to you.
391
00:41:52,300 --> 00:41:56,425
We'll have a little crayfish party.
392
00:41:56,508 --> 00:41:59,592
I have some in the freezer at home.
393
00:41:59,675 --> 00:42:05,633
Then a Dopff Dry
and a really smelly cheese.
394
00:42:07,133 --> 00:42:10,758
No, she's gone
to her mother's with John Jr.
395
00:42:12,508 --> 00:42:15,217
Four days. Just us...
396
00:43:05,425 --> 00:43:07,092
Anna.
397
00:43:43,675 --> 00:43:46,383
- What is it, John?
- Nothing.
398
00:43:46,467 --> 00:43:49,842
- Where are the crayfish?
- Screw the crayfish!
399
00:43:49,925 --> 00:43:52,758
- You're hurting me.
- I love you.
400
00:43:52,842 --> 00:43:56,217
I love you like hell! Do you hear?
401
00:43:58,050 --> 00:43:59,967
Everything's finished.
402
00:44:01,592 --> 00:44:02,633
No!
403
00:44:03,675 --> 00:44:08,050
It starts now. Life starts now!
404
00:44:15,633 --> 00:44:19,592
God, John.
If only you knew what you mean to me.
405
00:44:20,633 --> 00:44:25,342
I've found a kind of peace
these past few months.
406
00:44:26,008 --> 00:44:28,842
I've never written so much. Look.
407
00:44:28,925 --> 00:44:31,717
- Can I read it?
- No...!
408
00:44:31,800 --> 00:44:35,300
Later. I have to rewrite and rewrite.
409
00:44:36,675 --> 00:44:40,300
Turn the words and chew them over.
410
00:44:42,592 --> 00:44:45,092
Do you think it could always be like this?
411
00:44:46,883 --> 00:44:48,425
Come.
412
00:44:53,383 --> 00:44:57,133
- Does Stig know where you live now?
- No.
413
00:44:57,217 --> 00:44:59,800
I don't think so.
414
00:45:00,883 --> 00:45:05,133
I'll sleep in the study from now on
so you won't have my snoring.
415
00:45:05,925 --> 00:45:07,675
That's very good.
416
00:45:08,592 --> 00:45:10,550
You're seldom here, anyway.
417
00:45:13,217 --> 00:45:16,717
And when you are,
you're just irritated when I read in bed.
418
00:45:20,717 --> 00:45:24,883
Well, you don't like being woken up
when I come home late.
419
00:45:26,592 --> 00:45:27,883
Exactly.
420
00:45:28,383 --> 00:45:31,175
I can have the window open
without you going crazy.
421
00:45:31,967 --> 00:45:35,467
Yup.
And I can have the sheets all to myself.
422
00:45:38,008 --> 00:45:39,467
What do you mean?
423
00:45:40,342 --> 00:45:42,842
I mean exactly what I say.
424
00:46:22,883 --> 00:46:24,342
Is anyone there?
425
00:46:55,800 --> 00:46:57,967
...the latest election.
426
00:46:58,050 --> 00:47:03,258
Postal votes could decide, but the Green
Party will hold the balance of power.
427
00:47:04,217 --> 00:47:08,175
"We've won a great victory,"
said Prime Minister Olof Palme last night,
428
00:47:08,258 --> 00:47:10,425
who, visibly relieved...
429
00:47:10,508 --> 00:47:13,550
Now we're going to have an orgy
430
00:47:13,633 --> 00:47:16,925
of champagne and omelet!
431
00:47:17,008 --> 00:47:23,342
And if you get a splash of champagne
432
00:47:23,425 --> 00:47:28,008
then everything becomes intoxicating...
433
00:47:35,800 --> 00:47:38,925
It's nice being in the rain with you.
434
00:47:39,008 --> 00:47:41,925
Such warm rain! Are we in Hawaii?
435
00:47:42,008 --> 00:47:45,342
- No, we're in Hönefoss.
- Hönefoss!
436
00:47:46,925 --> 00:47:48,050
Yeah!
437
00:47:51,342 --> 00:47:52,925
What is it?
438
00:47:53,758 --> 00:47:55,800
I feel weird.
439
00:47:56,425 --> 00:47:58,217
What is it?
440
00:47:59,550 --> 00:48:01,883
I can't explain it.
441
00:48:03,883 --> 00:48:06,008
No! What's up with you?
442
00:48:10,467 --> 00:48:15,633
- It's as if someone was watching us.
- There's not even a window.
443
00:48:15,717 --> 00:48:17,883
I've felt it all day.
444
00:48:18,925 --> 00:48:23,008
It felt like someone was following me
in the park yesterday.
445
00:48:23,092 --> 00:48:25,800
- You're just imagining it.
- Yes...
446
00:48:27,258 --> 00:48:30,633
- I haven't heard from Stig.
- He doesn't know where you live.
447
00:48:30,717 --> 00:48:35,133
- He could have called the publisher.
- It's good he's dropped it.
448
00:48:37,717 --> 00:48:40,633
I don't want to be in here.
Let's go into the room.
449
00:48:42,383 --> 00:48:46,050
I'm sorry I have things to do.
I have to have Mankiewicz
450
00:48:46,133 --> 00:48:50,050
to dinner at home
and go with him to London tomorrow.
451
00:48:52,217 --> 00:48:54,425
Yes, I know.
452
00:48:54,508 --> 00:48:56,550
Goodbye, John.
453
00:48:57,675 --> 00:48:59,925
What is it?
454
00:49:02,383 --> 00:49:04,050
I think you're good.
455
00:49:04,925 --> 00:49:07,425
I think you're very good.
456
00:49:41,383 --> 00:49:45,508
I know what you're doing!
You don't fool me! I have contacts!
457
00:49:46,383 --> 00:49:49,633
Watch out, you assholes. Watch out!
458
00:50:49,258 --> 00:50:51,842
- You're a hussy!
- What?
459
00:51:12,842 --> 00:51:17,175
- You're nervous, you're imagining things.
- But I heard it.
460
00:51:17,758 --> 00:51:20,550
And someone's after me on the street.
461
00:51:20,633 --> 00:51:23,550
That building's creepy.
Your damn building!
462
00:51:23,633 --> 00:51:25,967
No, it's not true!
463
00:51:26,050 --> 00:51:28,425
- You don't believe me?
- No.
464
00:51:28,508 --> 00:51:31,175
I just called him.
465
00:51:31,258 --> 00:51:33,092
Yes, and...
466
00:51:34,133 --> 00:51:36,217
Like that. And he said...
467
00:51:36,842 --> 00:51:40,550
WHY DO YOU EAT SO MANY ORANGES?
468
00:51:45,717 --> 00:51:47,800
- You want any?
- No thanks.
469
00:51:47,883 --> 00:51:51,550
It must be some kid who wrote that.
470
00:51:51,633 --> 00:51:54,467
You don't believe me.
You think I made it up?
471
00:51:54,550 --> 00:51:56,467
- No...
- Yes, you do.
472
00:51:56,550 --> 00:52:01,175
No, seriously, I think it's
some young guy who's...
473
00:52:01,258 --> 00:52:06,300
...got the hots for you. He follows
you around and scribbles stuff like that.
474
00:52:07,342 --> 00:52:09,967
There are no young guys in the building.
475
00:52:10,050 --> 00:52:13,008
Just that horrible old man one floor down.
476
00:52:13,092 --> 00:52:17,508
- I haven't seen anyone on the first floor.
- A Volvo director, lives in Gothenburg.
477
00:52:17,592 --> 00:52:21,925
He's very rarely here.
The other apartments are empty.
478
00:52:24,967 --> 00:52:28,300
There's a pimply-faced guy
in the grocery store sometimes.
479
00:52:28,425 --> 00:52:32,008
Then it's him! The oranges!
480
00:52:34,050 --> 00:52:35,550
Solved.
481
00:53:50,758 --> 00:53:54,133
There is someone. There's someone...
482
00:53:57,925 --> 00:54:00,758
John? Someone's been here.
483
00:54:00,842 --> 00:54:06,550
Yes, I'm sure. My manuscript. It was in
the drawer and I found it on the highboy.
484
00:54:07,300 --> 00:54:08,883
It was me.
485
00:54:09,717 --> 00:54:13,050
I looked at it last night
and forgot to put it back.
486
00:54:14,383 --> 00:54:19,008
I know you didn't want me to read it,
but I couldn't help it.
487
00:54:20,383 --> 00:54:24,508
Don't worry.
I'll see you this evening at seven.
488
00:54:24,592 --> 00:54:26,467
Yeah. Bye.
489
00:54:31,550 --> 00:54:34,967
- Is the poetess acting up?
- No.
490
00:54:35,717 --> 00:54:37,842
It was nothing. So, where were we?
491
00:54:37,925 --> 00:54:42,842
- We were going through remainders.
- Yes.
492
00:55:40,217 --> 00:55:41,425
No...
493
00:55:43,342 --> 00:55:45,008
Help!
494
00:55:47,258 --> 00:55:48,758
Help!
495
00:55:51,550 --> 00:55:54,383
Open! Help!
496
00:55:58,425 --> 00:56:02,592
I know who you are. I know everything.
Instruments are recording it.
497
00:56:02,675 --> 00:56:05,008
You won't fool me!
498
00:56:17,675 --> 00:56:19,758
Cla... Clara!
499
00:56:23,383 --> 00:56:24,758
Clara!
500
00:56:25,925 --> 00:56:27,342
Clara!
501
00:56:31,675 --> 00:56:32,967
Clara!
502
00:56:41,967 --> 00:56:44,967
How are you? Clara? Clara!
503
00:56:50,050 --> 00:56:55,175
- Shouldn't I take you to the hospital?
- No, I'm okay now.
504
00:56:56,800 --> 00:57:00,633
John? Someone must have been here.
The window was closed.
505
00:57:00,717 --> 00:57:05,883
Clara. They blew shut.
They weren't hooked open.
506
00:57:05,967 --> 00:57:09,050
You had them open to air.
507
00:57:09,133 --> 00:57:12,592
The door over there also blew shut. Look.
508
00:57:12,675 --> 00:57:15,967
When I shut the door,
this thing falls down.
509
00:57:17,092 --> 00:57:21,925
- What about the window catch?
- It's so worn out.
510
00:57:22,675 --> 00:57:24,758
It's lucky you came!
511
00:57:26,925 --> 00:57:30,008
We have to change the lock. Promise me?
512
00:57:30,092 --> 00:57:31,467
Stay with me.
513
00:58:32,008 --> 00:58:33,342
John?
514
00:58:39,758 --> 00:58:42,425
What are you doing here at this time?
515
00:58:44,592 --> 00:58:47,008
What are you doing in here?
516
00:58:47,550 --> 00:58:51,842
Hasse and I are doing a paper called
"Stockholm's Blood Broadsheet."
517
00:58:51,925 --> 00:58:56,800
I'm writing a story about a guy
called Peter who meets a werewolf...
518
00:58:56,883 --> 00:59:00,967
How many times have I told you
not to touch Dad's things?
519
00:59:01,050 --> 00:59:04,300
- But I just...
- Why can't...? I'm sorry!
520
00:59:04,383 --> 00:59:07,383
I'm sorry, John. I'm sorry.
521
00:59:07,467 --> 00:59:12,425
I got upset. Don't cry. I didn't mean it.
522
00:59:12,508 --> 00:59:15,258
John, you know what?
523
00:59:15,342 --> 00:59:19,550
At work I have a machine
that can photograph and copy papers.
524
00:59:19,633 --> 00:59:24,258
When your paper is ready
I could make several copies for you.
525
00:59:29,842 --> 00:59:31,758
My darling John.
526
00:59:33,008 --> 00:59:35,133
I like you so much...
527
00:59:49,883 --> 00:59:52,675
A packet of crispbread, please.
528
00:59:52,758 --> 00:59:57,217
- Crispbread... No oranges today?
- No!
529
00:59:57,300 --> 01:00:00,217
- No, thanks.
- Orange juice is healthy.
530
01:00:00,300 --> 01:00:04,633
But the lady is one of them that only
drinks Champagne wine, right? I know.
531
01:00:07,550 --> 01:00:11,050
It's a crappy novel
he's written this time.
532
01:00:11,133 --> 01:00:13,550
On the contrary, it's his best book.
533
01:00:15,008 --> 01:00:17,092
You lost your nose, John?
534
01:00:17,842 --> 01:00:21,342
Is your little poetess
sucking the juice out of you?
535
01:00:27,342 --> 01:00:32,258
- Fucking asshole! Shut up!
- Are you crazy? What are you doing?
536
01:00:33,883 --> 01:00:38,633
- Think I don't know? I don't give a shit!
- What? I don't understand.
537
01:00:38,717 --> 01:00:41,883
Maybe I'm naive, but I love Clara.
538
01:00:41,967 --> 01:00:45,842
I live at home only for the kids.
Anna is nothing to me!
539
01:00:45,925 --> 01:00:49,258
I didn't mean what I said, John.
I was kidding. It was a joke.
540
01:00:49,342 --> 01:00:52,883
You have a fucking annoying
sense of humor!
541
01:00:52,967 --> 01:00:56,133
I was home
when you thought I was in Malmö.
542
01:00:56,217 --> 01:00:58,925
I saw your clothes and I saw you with...
543
01:01:02,300 --> 01:01:04,633
Oh, shit. You saw us?
544
01:01:08,008 --> 01:01:11,300
I love her. I know she loves me.
545
01:01:12,342 --> 01:01:14,008
I'm really careful.
546
01:01:14,592 --> 01:01:18,217
It disgusts me!
547
01:01:18,300 --> 01:01:22,175
- And you disgust me!
- Just listen!
548
01:01:22,258 --> 01:01:27,550
- We're two adults!
- We're old friends! Fucking hell!
549
01:01:27,633 --> 01:01:29,383
John...
550
01:01:33,550 --> 01:01:38,342
Okay, I'll end it with her today.
If you say so, I'll end it with her. Okay?
551
01:01:38,425 --> 01:01:42,883
That's the sleaziest thing I ever heard.
Get out!
552
01:01:43,550 --> 01:01:45,758
I don't give a shit what you both do.
553
01:01:48,675 --> 01:01:53,258
Okay. I'll go to the Frankfurt Book Fair
so you won't see me for a week.
554
01:01:55,758 --> 01:01:58,425
If only it was forever!
555
01:02:06,342 --> 01:02:09,842
Clara is here. She seems very upset.
556
01:02:09,925 --> 01:02:11,925
- Do you want me to...
- Yeah.
557
01:02:15,842 --> 01:02:19,050
- What is it?
- I can't stay there. I can't.
558
01:02:19,133 --> 01:02:23,592
- Calm down, Calm down...
- I can't, I can't.
559
01:02:29,717 --> 01:02:33,300
- I've made an important decision.
- What?
560
01:02:34,508 --> 01:02:37,258
I'm moving in with you. For good.
561
01:02:39,092 --> 01:02:44,300
- What about Anna? The kids?
- Well, it is what it is.
562
01:02:45,133 --> 01:02:49,217
- It's not working. I'm getting a divorce.
- Are you sure?
563
01:02:51,050 --> 01:02:54,258
Yes, because... Because...
564
01:02:56,133 --> 01:02:58,925
Because you are very good.
565
01:03:04,800 --> 01:03:07,342
So, here's a little kissing party...
566
01:03:10,258 --> 01:03:15,550
Sorry, barging in to
the lovefest like this. But..
567
01:03:15,633 --> 01:03:19,092
- I heard Clara was here so I...
- Yes, what is it?
568
01:03:19,175 --> 01:03:23,258
Well, good news.
Your poetry collection sold out.
569
01:03:24,467 --> 01:03:29,342
Not bad! We've printed
a new edition of 6,000 copies.
570
01:03:29,425 --> 01:03:34,300
It's more than we've done for years
for a little book of poems.
571
01:03:34,383 --> 01:03:38,217
- That's great. I'd never have believed it.
- But I did. I knew it!
572
01:03:38,300 --> 01:03:41,300
- And Clara's almost finished a new one.
- Good to hear!
573
01:03:41,383 --> 01:03:44,508
8,000 copies for the first edition.
574
01:03:44,592 --> 01:03:49,300
- Take it easy. We have to see it first.
- You've read it.
575
01:03:49,383 --> 01:03:52,883
- A little bit, anyway.
- Yeah...
576
01:03:52,967 --> 01:03:56,258
Yes, it seems exciting.
577
01:03:56,342 --> 01:04:01,258
Well, then maybe
I should leave the young lovers.
578
01:04:01,342 --> 01:04:03,342
Yeah. Sure.
579
01:04:08,633 --> 01:04:13,258
- Tonight we'll have an engagement party!
- Oh, you're so good!
580
01:04:13,342 --> 01:04:17,592
Go and change into your best dress
and I'll pick you up at 7:30.
581
01:04:20,050 --> 01:04:21,592
Cheers.
582
01:04:22,092 --> 01:04:24,883
- To our young happiness.
- Cheers.
583
01:04:34,092 --> 01:04:38,633
- Have you spoken to your wife?
- Yes, I've spoken to her.
584
01:04:40,925 --> 01:04:45,383
She took it very coolly. She just said,
"That's good John."
585
01:04:45,467 --> 01:04:48,842
"I won't have to wash
your underwear anymore."
586
01:04:50,342 --> 01:04:54,008
It feels terrible. I like her a lot.
587
01:04:54,092 --> 01:04:56,092
I have loved her.
588
01:04:56,883 --> 01:04:58,217
I don't anymore.
589
01:05:02,508 --> 01:05:06,883
I've started looking for a proper
apartment. I've spoken to an agent.
590
01:05:06,967 --> 01:05:11,342
A three-room apartment on Östermalm.
I think I'm going to make it a five-room.
591
01:05:12,050 --> 01:05:15,258
- We have to live respectably.
- It costs money.
592
01:05:15,342 --> 01:05:19,842
Yes it does, but there are the means here.
593
01:05:21,967 --> 01:05:24,758
I'm going to have you,
just for your means.
594
01:05:47,800 --> 01:05:51,258
Wait! Wait, I know her!
595
01:05:52,008 --> 01:05:56,425
- I know her! It's my...
- Yes it is! It's your fault!
596
01:05:56,508 --> 01:05:59,217
You poisoned my eggs.
There are spots on all of them!
597
01:05:59,300 --> 01:06:02,800
- Go to hell. I know you!
- Lie down!
598
01:06:12,008 --> 01:06:16,217
He's going.
Now we're alone in the whole building.
599
01:06:16,300 --> 01:06:19,717
He was creepy.
It must have been him all along.
600
01:06:19,800 --> 01:06:22,508
Let's say so. If it was anyone.
601
01:06:22,592 --> 01:06:26,842
Of course it was him who wrote
on the door. About oranges.
602
01:06:27,550 --> 01:06:31,842
- I bought you some oranges.
- I hate oranges!
603
01:06:45,008 --> 01:06:48,217
Oh, it's perfect, perfect!
604
01:06:48,300 --> 01:06:52,633
Far removed from all those powder sauces!
Taste.
605
01:06:57,217 --> 01:07:00,925
I have to resort to French.
It tastes magnifique.
606
01:07:02,758 --> 01:07:07,133
When we were at Askholmen in winter
and were iceboating, Stig said,
607
01:07:07,967 --> 01:07:11,008
"If you stay you'll go back to Beckis."
608
01:07:11,842 --> 01:07:13,550
What did he mean?
609
01:07:15,508 --> 01:07:17,842
He meant what he said.
610
01:07:19,425 --> 01:07:22,383
We met there. At Beckomberga.
611
01:07:23,550 --> 01:07:27,008
- The nuthouse.
- You never told me.
612
01:07:27,967 --> 01:07:31,550
You know, my mother was very beautiful.
613
01:07:31,633 --> 01:07:33,883
Extremely beautiful.
614
01:07:34,425 --> 01:07:38,383
And extremely tired. And Dad...
615
01:07:38,467 --> 01:07:41,550
A farming bastard. Square.
616
01:07:42,508 --> 01:07:44,092
Very sad.
617
01:07:44,883 --> 01:07:46,008
And...
618
01:07:48,883 --> 01:07:53,550
When I was 12, a bookseller turned up.
619
01:07:54,842 --> 01:07:56,925
Slicked back hair.
620
01:07:57,008 --> 01:08:01,758
He walked so damned beautifully.
621
01:08:05,717 --> 01:08:07,967
So Mom left with him.
622
01:08:09,133 --> 01:08:12,883
But he sold two books to Dad:
Character Building by H. I. Fosdick
623
01:08:12,967 --> 01:08:17,467
and Marriage is Ordained by God
by Emil Löfstedt.
624
01:08:17,550 --> 01:08:21,008
Marriage isn't ordained
by Emil Löfstedt, but by God.
625
01:08:21,092 --> 01:08:24,050
- Don't kid around, go on.
- Yeah.
626
01:08:25,050 --> 01:08:29,508
But he's a very good father.
627
01:08:31,008 --> 01:08:34,800
Not Emil Löfstedt, but God... No, Dad!
628
01:08:36,008 --> 01:08:39,467
So, I was out there on the farm with him.
629
01:08:45,592 --> 01:08:49,425
Nothing happened.
Then we had a fight one day
630
01:08:49,508 --> 01:08:53,800
because I wanted to learn to ride
a motorbike and he didn't want me to.
631
01:08:55,800 --> 01:08:59,050
So I threw a wooden clog at his head.
632
01:09:00,217 --> 01:09:03,258
And I took the train to the city
to stay with Mom.
633
01:09:06,300 --> 01:09:10,467
You look nuts
with that sauce on your nose!
634
01:09:16,550 --> 01:09:21,592
It's written: "It starts with a pin and
ends with a silver bowl." But it's wrong.
635
01:09:21,675 --> 01:09:26,967
I started with a silver bowl,
an antique from 1755.
636
01:09:27,758 --> 01:09:30,550
That belonged to the book peddler.
637
01:09:33,508 --> 01:09:37,217
So Mom reported me to the police.
638
01:09:41,008 --> 01:09:43,217
That was impossible for me.
639
01:09:44,342 --> 01:09:46,717
She just didn't care.
640
01:09:48,383 --> 01:09:49,925
You understand?
641
01:09:51,800 --> 01:09:56,092
There was a guy that...
642
01:09:56,175 --> 01:10:00,300
...cared a little bit about me.
643
01:10:00,383 --> 01:10:03,800
Jan-Erik Johansson was his name.
644
01:10:03,883 --> 01:10:09,008
He was what you'd call an addict
of stimulating neurological substances.
645
01:10:10,467 --> 01:10:11,675
Well...
646
01:10:12,383 --> 01:10:14,967
I swallowed 100 tablets.
647
01:10:16,008 --> 01:10:18,258
Ended up in the nuthouse.
648
01:10:18,925 --> 01:10:21,467
That's where I met Stig.
649
01:10:22,633 --> 01:10:26,383
Then I wrote a thousand poems...
650
01:10:26,467 --> 01:10:31,175
...and was rejected.
And rejected. And rejected.
651
01:10:33,508 --> 01:10:35,550
And I'm here now.
652
01:10:36,383 --> 01:10:39,342
It's no more remarkable than that.
653
01:10:39,425 --> 01:10:42,550
Sorry, I didn't mean to interrogate you.
654
01:10:45,717 --> 01:10:47,800
I love you.
655
01:10:50,967 --> 01:10:53,175
You're very good, you mean.
656
01:10:55,092 --> 01:10:57,550
Promise me we'll never marry.
657
01:10:57,633 --> 01:11:00,925
Because marriage
is only ordained by Emil Löfstedt.
658
01:11:01,633 --> 01:11:05,633
Everyone is unhappy. Besides you and me.
659
01:12:05,383 --> 01:12:06,508
James?
660
01:12:09,258 --> 01:12:10,550
James?
661
01:12:25,550 --> 01:12:27,092
Here kitty...
662
01:12:37,592 --> 01:12:40,508
Did James get out
when you left this morning?
663
01:12:43,175 --> 01:12:47,300
Well, you know how he is.
He could be gone for days.
664
01:12:49,967 --> 01:12:54,675
No, I don't want anything, thanks.
I'm sure. Eat before you come.
665
01:12:55,175 --> 01:12:57,383
No, I'm fine.
666
01:12:58,675 --> 01:13:00,842
See you. Bye.
667
01:13:10,008 --> 01:13:11,633
Fallgren.
668
01:13:12,883 --> 01:13:14,217
What?
669
01:13:14,300 --> 01:13:17,300
Leave John Hjortfelt the fuck alone!
670
01:13:17,383 --> 01:13:21,842
You've broken up a happy marriage
that lasted almost 20 years.
671
01:13:21,925 --> 01:13:24,883
Get out of town. Go to hell!
672
01:13:29,342 --> 01:13:30,550
DAYS OF ASHES
NIGHTS OF IRON
673
01:13:30,633 --> 01:13:36,217
I thought the title was so good, I asked
Folke to put a cover together now.
674
01:13:37,883 --> 01:13:39,883
- Huh?
- Yeah.
675
01:13:41,133 --> 01:13:44,217
I don't know. Maybe she'll never...
676
01:13:44,883 --> 01:13:48,883
A weirdo called Silt or something
called and said you must come.
677
01:13:48,967 --> 01:13:51,592
I don't know any damn Silt!
678
01:13:51,675 --> 01:13:55,300
It was about Clara.
He says he works at the grocery store.
679
01:13:55,383 --> 01:13:59,175
Really? I'm sorry, Jens.
I have to go there.
680
01:13:59,883 --> 01:14:03,342
It's been a bit tough lately. I'm sorry.
681
01:14:13,633 --> 01:14:14,842
Clara?
682
01:14:18,425 --> 01:14:20,425
Oh, good God!
683
01:14:21,467 --> 01:14:25,008
Hello, anyone here? Hello, Mr. Silt?
684
01:14:25,092 --> 01:14:29,592
My name's not Silt.
It's Schüllt! S-C-H-Ü-L-L-T!
685
01:14:29,675 --> 01:14:32,883
- You called about a woman...?
- Miss Fallgren is here.
686
01:14:32,967 --> 01:14:34,633
What's happened?
687
01:14:37,175 --> 01:14:40,217
Totally nuts. Dumb!
688
01:14:40,300 --> 01:14:42,383
How are you? I'm here...
689
01:14:46,592 --> 01:14:48,467
It's probably this.
690
01:14:50,467 --> 01:14:53,092
The bag was hanging on her doorknob.
691
01:14:54,508 --> 01:14:59,467
It smells of almonds. That's prussic acid.
I worked on boats, we used that for rats.
692
01:14:59,550 --> 01:15:01,842
Okay, calm down.
693
01:15:01,925 --> 01:15:06,717
She went crazy. Screaming and running
around so the windows almost broke.
694
01:15:06,800 --> 01:15:09,592
- Sit up a bit.
- I won't go up there again!
695
01:15:09,675 --> 01:15:13,217
I promise, we'll never go again.
Could you please call a taxi?
696
01:15:13,300 --> 01:15:16,800
Sure. Completely screwed up, right?
697
01:15:18,800 --> 01:15:24,217
She's not suffering from any
acute psychosis. I wouldn't say that.
698
01:15:24,300 --> 01:15:30,342
It's more a psychic trauma in conjunction
699
01:15:30,425 --> 01:15:34,258
with heavy alcohol consumption.
700
01:15:34,342 --> 01:15:38,717
De-escalating is what she probably needs.
Calm it down.
701
01:15:38,800 --> 01:15:43,133
We've identified some elements
of paranoid delusions that...
702
01:15:44,092 --> 01:15:48,758
...of course allude to a persecution mania
somewhere at the heart of this.
703
01:15:48,842 --> 01:15:55,092
However, I don't think it should evolve
into a palpable psychosis this time.
704
01:15:55,967 --> 01:16:01,425
She'll rest here, maybe medicate and
gain strength. There are good chances...
705
01:16:02,383 --> 01:16:04,092
I want to leave.
706
01:16:04,175 --> 01:16:08,925
You just rest, take it easy,
go for long walks and listen to music.
707
01:16:09,967 --> 01:16:12,717
It's so nice down there now.
708
01:16:13,508 --> 01:16:17,508
But I'll get fat. Dad stuffs me with food.
709
01:16:17,592 --> 01:16:22,633
I'll come and see you next weekend.
I'll take at least four days off.
710
01:16:23,758 --> 01:16:26,758
Do you still think I'm good, though?
711
01:16:28,217 --> 01:16:30,758
You're very good.
712
01:16:30,842 --> 01:16:34,008
Next month
we'll get the apartment on Karlavägen.
713
01:16:35,133 --> 01:16:38,175
You're very, very good.
714
01:16:54,633 --> 01:16:57,425
- Are there two places free here?
- Yeah, sure.
715
01:16:57,508 --> 01:16:59,300
- Go ahead.
- Thank you.
716
01:17:12,508 --> 01:17:14,342
Hjortfelt?
717
01:17:18,925 --> 01:17:20,883
Yes, Hjortfelt.
718
01:17:21,717 --> 01:17:23,592
Clara, hi...
719
01:17:24,842 --> 01:17:27,592
It's so nice to hear your voice.
720
01:17:30,050 --> 01:17:31,383
You sound good.
721
01:17:34,717 --> 01:17:38,508
I'm milking. Yeah... The cows.
722
01:17:40,383 --> 01:17:42,633
And I feed them.
723
01:17:42,717 --> 01:17:46,175
I help Agnes with the cooking
and I cuddle up to Dad.
724
01:17:46,258 --> 01:17:48,800
The hell you do.
725
01:17:49,425 --> 01:17:53,467
I shop and I take walks by the sea.
726
01:17:54,633 --> 01:17:57,092
Everything here is so simple.
727
01:17:59,383 --> 01:18:00,592
Yeah.
728
01:18:01,467 --> 01:18:04,217
There's no one here following you.
729
01:18:05,383 --> 01:18:08,425
You still think I imagined everything?
730
01:18:09,550 --> 01:18:13,217
- I'm just reassuring you.
- You can't deny someone killed James.
731
01:18:13,300 --> 01:18:17,633
- Or that they called and threatened me.
- No, that's true.
732
01:18:18,675 --> 01:18:21,592
But it must have been a lunatic.
733
01:18:25,008 --> 01:18:27,883
But you're well now. I can see that.
734
01:18:29,717 --> 01:18:32,050
I think I'll stay here for Christmas.
735
01:18:32,925 --> 01:18:37,467
But we get the new apartment next week.
We have to get furniture and everything.
736
01:18:37,550 --> 01:18:40,467
I have to, John. I can't.
737
01:18:41,217 --> 01:18:44,300
- You are coming back to me?
- Yes.
738
01:18:44,842 --> 01:18:46,467
I think so.
739
01:18:47,342 --> 01:18:48,967
You have to!
740
01:18:50,842 --> 01:18:53,300
We'll see.
741
01:18:56,800 --> 01:19:00,467
One helluva partner! He's never here!
742
01:19:01,758 --> 01:19:04,467
He's been away for 14 days
with that one.
743
01:19:05,300 --> 01:19:10,092
Shit, I hate that fucking damn poet!
744
01:19:11,842 --> 01:19:15,842
She's hypnotized John!
Destroyed his marriage.
745
01:19:20,883 --> 01:19:22,925
Let me tell you, Fia...
746
01:19:23,592 --> 01:19:27,050
I could break that fucking bitch's neck!
747
01:19:28,383 --> 01:19:31,133
Olovsson and Hjortfelt. Hello!
748
01:19:32,133 --> 01:19:36,508
No. No, he's not here.
He hasn't been here for a while.
749
01:19:38,967 --> 01:19:41,050
Last Thursday already?
750
01:19:42,175 --> 01:19:43,842
That's weird.
751
01:19:44,633 --> 01:19:48,967
Yes, I promise to get in touch
as soon as I have any news. Bye.
752
01:19:51,300 --> 01:19:54,008
John left Skåne on the 7th.
753
01:20:39,092 --> 01:20:40,467
John?
754
01:20:44,967 --> 01:20:46,633
Are you there?
755
01:20:57,758 --> 01:21:01,300
John Halvar Hjortfelt, book publisher.
756
01:21:01,383 --> 01:21:05,300
It seems to be suicide
with prussic acid or...
757
01:21:06,383 --> 01:21:08,300
potassium cyanide.
758
01:21:09,300 --> 01:21:12,550
But there's no bottle or vial.
759
01:21:12,633 --> 01:21:15,592
He could have
flushed them down the toilet.
760
01:21:15,675 --> 01:21:18,758
Yeah, I guess that's possible.
761
01:21:18,842 --> 01:21:24,050
There are no other fingerprints here
apart from his and a woman's.
762
01:21:24,133 --> 01:21:27,300
Clara. Clara Fallgren.
763
01:21:27,383 --> 01:21:30,842
She lives here, but...
764
01:21:31,800 --> 01:21:36,217
She's in Skåne now. She's in Skåne.
765
01:21:37,050 --> 01:21:40,967
I got the keys
from John before he went there.
766
01:21:41,050 --> 01:21:43,592
Could she have written this?
767
01:21:44,500 --> 01:21:48,500
It's an unusual style. I think
only electrical typewriters have it.
768
01:21:48,580 --> 01:21:50,178
NO MORE ICEBOATING!
769
01:21:50,258 --> 01:21:54,508
Was Mr. Hjortfelt
very depressed when you parted?
770
01:21:54,592 --> 01:21:55,675
No.
771
01:21:57,092 --> 01:21:58,175
He...
772
01:21:59,050 --> 01:22:01,383
He was a bit sad.
773
01:22:02,300 --> 01:22:06,342
- He wasn't like that.
- Sit down, Miss.
774
01:22:08,550 --> 01:22:13,008
So many strange things happened in that
building. Someone was following me.
775
01:22:14,425 --> 01:22:17,842
It's quite sad
when something like this happens.
776
01:22:19,175 --> 01:22:20,800
But...
777
01:22:21,508 --> 01:22:25,383
- You'd ended your relationship, had you?
- No.
778
01:22:26,550 --> 01:22:31,008
I just said I wanted to stay home
with my father for a while. It's Stig's.
779
01:22:31,092 --> 01:22:32,425
NO MORE ICEBOATING!
780
01:22:33,800 --> 01:22:35,425
Sorry?
781
01:22:35,508 --> 01:22:37,217
No, nothing.
782
01:22:42,758 --> 01:22:45,800
Yeah. Yes, it's me.
783
01:22:47,300 --> 01:22:49,425
Yes, I know.
784
01:22:50,467 --> 01:22:54,258
No, I'm busy. Can I call you back?
785
01:22:55,508 --> 01:22:58,425
- No, no.
- I understand you better than you think.
786
01:22:59,883 --> 01:23:03,050
- If it's too much, you can come out to us.
- Yeah.
787
01:23:04,217 --> 01:23:05,217
Bye.
788
01:23:06,925 --> 01:23:12,050
I'm very sorry. You weren't
meant to meet like this. This way.
789
01:23:32,175 --> 01:23:35,342
That was unnecessary. Unpleasant.
790
01:23:36,175 --> 01:23:40,175
Mrs. Hjortfelt
wasn't meant to come in like this.
791
01:23:40,258 --> 01:23:43,425
It doesn't matter.
We know each other well.
792
01:23:44,133 --> 01:23:46,008
- Can I leave?
- Sure.
793
01:24:21,383 --> 01:24:22,508
Yeah?
794
01:24:23,258 --> 01:24:25,633
- Is Stig at home?
- Stig?
795
01:24:26,425 --> 01:24:29,383
Yes, Stig.
Doesn't Stig Svensson live here?
796
01:24:30,592 --> 01:24:35,883
No, he's dead. He hanged himself
last summer. When his girlfriend left him.
797
01:27:31,592 --> 01:27:33,092
Taxi!
798
01:27:40,050 --> 01:27:44,675
- Yes, where do you want to go?
- I don't really know.
799
01:27:44,758 --> 01:27:47,592
- Yes, go to Lidingö.
- Lidingö?
800
01:27:47,675 --> 01:27:52,675
- 15 Sigtrygsvägen.
- 15 Sigtrygsvägen. Off we go.
801
01:28:05,675 --> 01:28:07,008
Hello.
802
01:28:08,467 --> 01:28:11,508
Hello, Clara. You've come to see us?
803
01:28:11,592 --> 01:28:16,675
Yes. I have no one.
I don't know who to talk to.
804
01:28:16,758 --> 01:28:19,175
I just dropped
the kids off at my mother's.
805
01:28:20,300 --> 01:28:23,758
I'm going to Askholmen until Sunday.
806
01:28:23,842 --> 01:28:28,217
- You could come with.
- Something awful has happened.
807
01:28:29,300 --> 01:28:31,925
You can tell me. Jump in.
808
01:29:28,300 --> 01:29:32,592
It's weird that you and I are here. Yes...
809
01:29:34,175 --> 01:29:36,633
The Lord works in mysterious ways.
810
01:29:38,425 --> 01:29:42,925
But we have something in common.
John's dead body.
811
01:29:45,550 --> 01:29:48,967
I can't take
that tough line of talk you have.
812
01:29:49,050 --> 01:29:53,300
You know that John thought
I was unfaithful with his partner Carl?
813
01:29:53,383 --> 01:29:56,425
Of all the men on this earth.
814
01:29:56,508 --> 01:30:00,758
- He never told me.
- Do you know your Othello?
815
01:30:00,842 --> 01:30:04,133
"She was false as water.
816
01:30:04,217 --> 01:30:08,217
"Thou art rash as fire,
to say that she was false.
817
01:30:08,800 --> 01:30:12,508
"Oh, she was heavenly true!"
818
01:30:13,925 --> 01:30:17,342
- Anna, you don't have to...
- Oh, yes I do.
819
01:30:18,092 --> 01:30:21,008
I was heavenly true.
820
01:30:22,842 --> 01:30:24,342
But it's true.
821
01:30:24,425 --> 01:30:30,717
The relationship between us was quite cool
sexually speaking the past few years.
822
01:30:32,508 --> 01:30:33,883
But still...
823
01:30:35,508 --> 01:30:37,550
I loved him.
824
01:30:39,800 --> 01:30:42,092
Can you understand that?
825
01:30:44,508 --> 01:30:47,133
We lived together for almost 20 years.
826
01:30:47,758 --> 01:30:50,300
A marriage
isn't only carried through the bed.
827
01:30:51,467 --> 01:30:53,467
And children.
828
01:30:53,550 --> 01:30:58,467
And we knew exactly who wanted
what piece of chocolate in a mixed box!
829
01:31:02,342 --> 01:31:05,133
It was stupid of me to come out here.
830
01:31:06,050 --> 01:31:10,050
I'm sorry, Clara, that I got so worked up.
831
01:31:10,133 --> 01:31:12,800
I'm not really like that. Hey...
832
01:31:12,883 --> 01:31:16,258
Let's play some happy music! Huh?
833
01:31:18,258 --> 01:31:20,675
Do you like Offenbach?
834
01:31:29,633 --> 01:31:32,175
John loved Offenbach!
835
01:31:34,425 --> 01:31:36,883
You don't want to dance? Okay, forget it!
836
01:31:40,508 --> 01:31:42,925
Let's have a drink.
837
01:31:43,008 --> 01:31:46,508
You wait here and listen quietly.
838
01:31:46,592 --> 01:31:49,508
And I'll go and mix a martini.
839
01:32:51,258 --> 01:32:53,758
There's no way I'm drinking that.
840
01:32:54,592 --> 01:32:57,633
Don't you long to see your lover again?
841
01:32:57,717 --> 01:33:01,467
- You cheap hussy.
- You must be crazy.
842
01:33:06,008 --> 01:33:07,967
You're staying here.
843
01:34:35,008 --> 01:34:38,758
Help me, godammit! I can't get free!
844
01:34:39,425 --> 01:34:41,300
Help me!
845
01:34:41,383 --> 01:34:45,008
Help! Can't anyone help me?
846
01:34:46,133 --> 01:34:47,508
Help me!
847
01:35:06,717 --> 01:35:09,633
You fucker! Get back here!
848
01:35:09,717 --> 01:35:10,967
Fuck!
849
01:35:12,008 --> 01:35:13,467
Get back here!
850
01:38:16,300 --> 01:38:19,467
Help me! Stop!
851
01:38:19,550 --> 01:38:24,842
Stop! For God's sake, stop!
852
01:38:25,633 --> 01:38:27,092
Help!
853
01:38:28,883 --> 01:38:32,425
Help! Stop! Help me!
854
01:38:34,925 --> 01:38:37,800
Help! Stop!
855
01:42:09,217 --> 01:42:14,217
Subtitle translation by Alexander Keiller
62211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.