All language subtitles for Elsbeth.S02E10.Finance.Bros.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,480 It was the silence that was the most terrifying. 2 00:00:18,930 --> 00:00:21,580 When the second engine died. 3 00:00:23,580 --> 00:00:25,440 What I was thinking was, 4 00:00:25,550 --> 00:00:28,440 all these years of hedging risk... 5 00:00:28,550 --> 00:00:30,620 and I didn't see this coming? 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,890 I'm resigning from the firm. 7 00:00:37,000 --> 00:00:41,440 Liquidating everything, selling the houses. 8 00:00:41,550 --> 00:00:43,820 I'm giving it all away. 9 00:00:43,930 --> 00:00:46,620 There's no joy in it anymore, Peter. 10 00:00:47,650 --> 00:00:49,620 I don't want it. 11 00:00:50,680 --> 00:00:52,550 This is a joke, right? 12 00:00:52,650 --> 00:00:54,440 Your private jet hit some turbulence. 13 00:00:54,550 --> 00:00:56,170 Come on, take off that shmata. 14 00:00:56,270 --> 00:00:57,790 Uh, no. 15 00:00:57,890 --> 00:01:00,340 I wore a suit for 40 years. 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,480 Almost died in one, too. 17 00:01:02,580 --> 00:01:04,620 Yeah... 18 00:01:04,720 --> 00:01:05,860 but it was Brioni. 19 00:01:05,960 --> 00:01:07,200 I'm serious, Peter. 20 00:01:09,410 --> 00:01:10,510 What is this? 21 00:01:10,620 --> 00:01:12,130 Some guilt thing? You have nothing 22 00:01:12,240 --> 00:01:13,340 to feel guilty about. 23 00:01:13,440 --> 00:01:14,820 This isn't a judgment. 24 00:01:14,930 --> 00:01:16,790 You keep right on going if it makes you happy. 25 00:01:16,890 --> 00:01:19,440 Come on, let's open a bottle of your '86. 26 00:01:19,550 --> 00:01:22,240 There's nothing a good first growth can't fix. 27 00:01:23,100 --> 00:01:25,620 I sold it at auction last week. 28 00:01:35,480 --> 00:01:37,680 I don't need your permission. 29 00:01:38,790 --> 00:01:41,060 I only ask for your support. 30 00:01:50,130 --> 00:01:51,720 You're gonna live the simple life? 31 00:01:51,820 --> 00:01:54,580 You're not that guy anymore. 32 00:01:54,680 --> 00:01:56,510 You won't last a week. 33 00:01:56,620 --> 00:01:58,130 Not a week. 34 00:02:09,680 --> 00:02:11,240 We are joined, once again, 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,860 by the esteemed Peter Hepson, of Hepson Capital. 36 00:02:13,960 --> 00:02:15,580 Welcome, Peter. 37 00:02:15,680 --> 00:02:18,200 First things first, I have to ask: 38 00:02:18,310 --> 00:02:19,480 Your brother, Bill, 39 00:02:19,580 --> 00:02:21,510 he's left the company... 40 00:02:21,620 --> 00:02:23,270 Retired, yes. 41 00:02:23,370 --> 00:02:25,680 He's rumored to have given away billions 42 00:02:25,790 --> 00:02:27,340 in anonymous donations. 43 00:02:27,440 --> 00:02:28,620 Sold his homes. 44 00:02:28,720 --> 00:02:30,510 He's living in a walkup in Queens, 45 00:02:30,620 --> 00:02:33,170 refusing to give interviews-- What's your take? 46 00:02:33,270 --> 00:02:34,510 Oh, hell. 47 00:02:34,620 --> 00:02:36,510 My brother is a very private person, Ava. 48 00:02:36,620 --> 00:02:38,170 So I don't want to comment 49 00:02:38,270 --> 00:02:40,720 other than to say I support him, 50 00:02:40,820 --> 00:02:44,030 and it's business as usual at Hepson Capital. 51 00:02:45,370 --> 00:02:47,270 Oh, you gotta be kidding me. 52 00:02:47,370 --> 00:02:49,580 Yes, but here's a photo someone sent in 53 00:02:49,680 --> 00:02:52,130 of Bill on a city bus. 54 00:02:55,650 --> 00:02:58,890 We are a well-oiled machine with a great team under us. 55 00:02:59,000 --> 00:03:00,030 Oh! 56 00:03:00,130 --> 00:03:01,510 For the love of--AVA: But come on. 57 00:03:01,620 --> 00:03:03,750 They used to call you the Bull and the Bear. 58 00:03:03,860 --> 00:03:05,790 Now Bill the Bear has gone vegan 59 00:03:05,890 --> 00:03:07,310 and the public is eating it up. 60 00:03:07,410 --> 00:03:09,790 Wall Street must be a little nervous 61 00:03:09,890 --> 00:03:11,480 with these optics. 62 00:03:11,580 --> 00:03:12,620 How so? 63 00:03:12,720 --> 00:03:14,410 Well, it raises the question... 64 00:03:14,510 --> 00:03:17,750 if he can do this, what's stopping you? 65 00:03:17,860 --> 00:03:19,030 What's stopping me? 66 00:03:19,130 --> 00:03:20,550 I don't know. What's stopping you? 67 00:03:20,650 --> 00:03:21,890 Glad to hear that the network 68 00:03:22,000 --> 00:03:23,340 extended your contract, by the way. 69 00:03:23,440 --> 00:03:26,060 Will you be delivering those seven-figure checks 70 00:03:26,170 --> 00:03:28,680 to the soup kitchen yourself or set up direct deposit? 71 00:03:30,930 --> 00:03:33,060 Let's turn to the commodities market. 72 00:03:34,100 --> 00:03:35,340 Oh! 73 00:03:41,480 --> 00:03:42,680 It's you. 74 00:03:42,790 --> 00:03:44,240 It's really you! 75 00:03:44,340 --> 00:03:46,130 Well, you have no idea how many lives you changed, man. 76 00:03:46,240 --> 00:03:48,820 The shelter you built, it--Buzz off! 77 00:03:54,960 --> 00:03:56,790 Something eating you, Peter? 78 00:03:56,890 --> 00:03:59,510 Your game's been a mess for... 79 00:03:59,620 --> 00:04:01,340 well, since... 80 00:04:02,650 --> 00:04:03,860 You hear the latest one? 81 00:04:03,960 --> 00:04:06,550 Bill gave away the family yacht... 82 00:04:06,650 --> 00:04:07,890 to Greta Thunberg. 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,370 Didn't you two used to cruise that 84 00:04:09,480 --> 00:04:11,410 down to Nevis every year on your birthday? 85 00:04:11,510 --> 00:04:13,680 That's crap. Where did you even hear that? 86 00:04:13,790 --> 00:04:15,130 It's on social media. 87 00:04:16,720 --> 00:04:18,960 Good one, Tim. 88 00:04:19,060 --> 00:04:20,790 Okay, maybe it was a rumor. 89 00:04:20,890 --> 00:04:22,820 But it felt true, 90 00:04:22,930 --> 00:04:24,790 which is really the point. 91 00:04:33,480 --> 00:04:35,620 Everything he said was dead wrong. 92 00:04:35,720 --> 00:04:37,410 Costs were piling up. 93 00:04:39,340 --> 00:04:42,130 The guy was spending more than he could recoup. 94 00:04:52,100 --> 00:04:54,550 He was running the business into the ground. 95 00:04:55,340 --> 00:04:57,680 The shareholders weren't seeing any profits, 96 00:04:57,790 --> 00:04:59,410 quarter after quarter. 97 00:04:59,510 --> 00:05:01,820 He hadn't addressed the inefficiencies. 98 00:05:02,580 --> 00:05:04,100 Yeah. 99 00:05:04,200 --> 00:05:06,620 Giving himself a huge salary? For what? 100 00:05:06,720 --> 00:05:08,370 To play golf all day? 101 00:05:08,480 --> 00:05:11,170 And the guy said we went back on our promises. 102 00:05:11,270 --> 00:05:12,790 Well, I'll tell you about promises... 103 00:05:12,890 --> 00:05:15,310 What would you have done if you were me? 104 00:05:15,410 --> 00:05:18,410 I want you to answer. That's not a rhetorical question. 105 00:05:18,510 --> 00:05:19,790 And be specific. 106 00:05:34,650 --> 00:05:36,100 Peter? 107 00:05:36,200 --> 00:05:37,480 What are you doing-- 108 00:05:38,960 --> 00:05:40,370 You always had to be Ma's favorite. 109 00:05:40,480 --> 00:05:42,310 Knock it off! 110 00:05:42,410 --> 00:05:44,060 Well, I'm not gonna spend the rest of my life 111 00:05:44,170 --> 00:05:45,650 having everybody else be disappointed in me, too. 112 00:05:47,130 --> 00:05:49,240 Peter, you better quit it! 113 00:05:49,340 --> 00:05:50,480 Get off! 114 00:05:52,100 --> 00:05:54,860 You gotta stop it! 115 00:05:58,580 --> 00:06:00,240 Oh! 116 00:06:12,620 --> 00:06:14,270 That's what I'm saying! 117 00:06:15,200 --> 00:06:18,000 If you'd let me speak... 118 00:06:25,480 --> 00:06:28,270 You have to show results when you do business with Hepson. 119 00:06:37,200 --> 00:06:38,510 We see what the problems are 120 00:06:38,620 --> 00:06:40,410 and we do what we have to do to fix them. 121 00:06:54,370 --> 00:06:56,680 It was a big divorce case, 122 00:06:56,790 --> 00:06:58,240 and they needed a woman. 123 00:06:58,340 --> 00:07:02,310 Van Ness's wife was claiming that he beat her up, 124 00:07:02,410 --> 00:07:05,960 and that she'd reported it to the police. 125 00:07:07,000 --> 00:07:08,310 Oh, I should have believed her, 126 00:07:08,410 --> 00:07:10,580 but there was never any evidence. 127 00:07:10,680 --> 00:07:12,890 And, as a lawyer, it's not my job 128 00:07:13,000 --> 00:07:14,340 to believe her. 129 00:07:14,440 --> 00:07:17,200 I mean, people say a lot of things 130 00:07:17,310 --> 00:07:18,960 in a divorce proceeding. 131 00:07:19,060 --> 00:07:21,060 But still... 132 00:07:21,170 --> 00:07:24,060 ...there was this nagging voice in my head. 133 00:07:24,170 --> 00:07:25,930 And, sure enough, 134 00:07:26,030 --> 00:07:28,030 she was telling the truth. 135 00:07:28,820 --> 00:07:33,200 One of the other lawyers had the police report suppressed. 136 00:07:33,310 --> 00:07:35,680 As soon as I found out... 137 00:07:35,790 --> 00:07:39,620 I took a job that lets me listen to that nagging voice. 138 00:07:40,620 --> 00:07:42,480 To get to the truth. 139 00:07:52,480 --> 00:07:54,310 Oh, boy, it's a good thing 140 00:07:54,410 --> 00:07:55,890 that you were wearing those headphones 141 00:07:56,000 --> 00:07:57,480 and you didn't hear any of that, 142 00:07:57,580 --> 00:08:00,440 given I'm still bound by attorney-client privilege. 143 00:08:00,550 --> 00:08:03,240 Oh, I'm sorry. You were saying something? 144 00:08:04,680 --> 00:08:06,130 Elsbeth, 145 00:08:06,240 --> 00:08:10,240 if someone-- hypothetically-- buried a report, 146 00:08:10,340 --> 00:08:12,550 they hypothetically broke the law. 147 00:08:12,650 --> 00:08:14,130 And you should-- 148 00:08:14,240 --> 00:08:16,170 I mean, the other lawyer 149 00:08:16,270 --> 00:08:19,130 should be allowed to defend themselves. 150 00:08:23,340 --> 00:08:25,100 I hate to interrupt this chitchat, 151 00:08:25,200 --> 00:08:26,930 but the body is this way. 152 00:08:27,030 --> 00:08:28,240 Right. 153 00:08:30,550 --> 00:08:32,340 Hey. Hey. 154 00:08:32,440 --> 00:08:34,240 Thank you for trusting me. 155 00:08:34,340 --> 00:08:36,790 I promise, I won't say a word. 156 00:08:39,240 --> 00:08:41,240 The victim was Bill Hepson. 157 00:08:41,340 --> 00:08:43,060 Former hedge fund titan. 158 00:08:43,170 --> 00:08:46,860 He's been in the news lately for renouncing his wealth. 159 00:08:46,960 --> 00:08:49,100 Oh, right. Oh, that was real? 160 00:08:49,200 --> 00:08:50,620 Mm. I thought it was an act. 161 00:08:50,720 --> 00:08:52,100 Yeah, if I had that kind of money, 162 00:08:52,200 --> 00:08:53,620 I'd drive a new Ferrari every week. 163 00:08:53,720 --> 00:08:56,370 Or at least live in a building with an elevator. 164 00:08:56,480 --> 00:08:59,270 Uh, we're canvassing the neighborhood for suspects now. 165 00:08:59,370 --> 00:09:00,750 What you got there? 166 00:09:00,860 --> 00:09:01,930 A ten-dollar bill. 167 00:09:02,030 --> 00:09:03,650 It was stuck to the body. 168 00:09:04,860 --> 00:09:06,370 You see that? 169 00:09:06,480 --> 00:09:08,620 It's different. Blurry. 170 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 What? Counterfeit? 171 00:09:10,310 --> 00:09:11,510 Let me see. 172 00:09:14,130 --> 00:09:15,480 Mm. 173 00:09:15,580 --> 00:09:17,440 Yeah, all right. We'll look into it. Thanks. 174 00:09:17,550 --> 00:09:18,890 The hell you standing around for? 175 00:09:19,000 --> 00:09:20,030 - Sir. Sir. - Don't tou-- 176 00:09:20,130 --> 00:09:21,340 - Don't touch me. -Whoa. 177 00:09:21,440 --> 00:09:23,030 Stand back. Didn't we just-- 178 00:09:23,130 --> 00:09:24,580 No. That's his twin brother, 179 00:09:24,680 --> 00:09:26,270 - Peter Hepson. -Don't touch me! 180 00:09:26,370 --> 00:09:27,750 - Don't touch me! - He's been on TV a lot. 181 00:09:27,860 --> 00:09:29,000 Who's in charge here? 182 00:09:29,100 --> 00:09:30,550 - That'd be me. - Then you better 183 00:09:30,650 --> 00:09:32,200 get off your ass and find the lowlife that did this. 184 00:09:32,310 --> 00:09:34,550 Hold on. Which lowlife would that be? 185 00:09:34,650 --> 00:09:37,620 Any of the moochers around here who took money from my brother. 186 00:09:37,720 --> 00:09:40,170 Look, you're gonna have to unpack that for me, sir. 187 00:09:40,270 --> 00:09:41,720 Do you mind stepping this way? 188 00:09:41,820 --> 00:09:44,240 I know his brother just died, 189 00:09:44,340 --> 00:09:45,960 but he's got one heck of a temper. 190 00:09:46,060 --> 00:09:47,240 Mm-hmm. 191 00:09:47,340 --> 00:09:49,130 I better go deal with that. 192 00:09:49,930 --> 00:09:51,240 Okay. 193 00:09:54,000 --> 00:09:56,620 Ooh. Street donuts. 194 00:09:58,030 --> 00:09:59,820 Duncan's Donuts? 195 00:09:59,930 --> 00:10:02,370 You here with another cease and desist? 196 00:10:02,480 --> 00:10:04,930 My name is Duncan. You can't make me change it. 197 00:10:05,030 --> 00:10:06,310 No. 198 00:10:06,410 --> 00:10:08,550 A man died in that building. 199 00:10:08,650 --> 00:10:10,620 Bill Hepson. 200 00:10:10,720 --> 00:10:11,930 Bill Hepson. 201 00:10:12,030 --> 00:10:13,650 Geez. That's terrible. 202 00:10:13,750 --> 00:10:14,890 You knew him? 203 00:10:15,000 --> 00:10:16,480 He liked the chocolate frosted. 204 00:10:16,580 --> 00:10:18,860 Man, I knew something was off with him this morning. 205 00:10:18,960 --> 00:10:20,750 What do you mean? 206 00:10:20,860 --> 00:10:22,200 I'm on this spot every day. 207 00:10:22,310 --> 00:10:24,060 Bill's a friendly guy, always stops for a donut. 208 00:10:24,170 --> 00:10:25,480 Big tipper. 209 00:10:25,580 --> 00:10:27,310 This morning, he didn't stop, didn't wave. 210 00:10:27,410 --> 00:10:28,580 Like he didn't even know me. 211 00:10:28,680 --> 00:10:29,890 Really? 212 00:10:30,000 --> 00:10:31,100 He seemed pissed. 213 00:10:31,200 --> 00:10:32,440 - Yelling into his cell phone. - Stop. 214 00:10:32,550 --> 00:10:33,480 I do not need to calm down! All right? 215 00:10:33,580 --> 00:10:34,720 Interesting. 216 00:10:34,820 --> 00:10:37,410 Cops just picked up a kid two blocks away. 217 00:10:37,510 --> 00:10:38,620 They say he looks good for it. 218 00:10:38,720 --> 00:10:40,650 We're bringing him in. 219 00:10:40,750 --> 00:10:42,480 All right, hang on. 220 00:10:46,820 --> 00:10:48,790 How much for the chocolate frosted? 221 00:10:48,890 --> 00:10:51,860 Duncan's Donuts have been $1.25 for 30 years. 222 00:10:51,960 --> 00:10:54,930 Look like they've been in this cart for 30 years, too. 223 00:10:55,030 --> 00:10:56,370 Okay, what you need to do 224 00:10:56,480 --> 00:10:57,890 is you need to call everybody you know 225 00:10:58,000 --> 00:10:58,960 at the police department. 226 00:10:59,060 --> 00:11:01,750 Looks can be deceiving. 227 00:11:14,100 --> 00:11:15,310 Where are we with the Bill Hepson murder? 228 00:11:15,410 --> 00:11:16,720 Suspect's in custody. 229 00:11:16,820 --> 00:11:18,370 Kid we found trying to break a $100 bill. 230 00:11:18,480 --> 00:11:20,680 Got a black eye and a split lip. 231 00:11:20,790 --> 00:11:21,960 Just waiting on the lawyer. 232 00:11:22,060 --> 00:11:23,480 You think the kid was trying to mug him? 233 00:11:23,580 --> 00:11:24,960 Well, the victim's brother said he was known 234 00:11:25,060 --> 00:11:27,410 to carry a lot of cash. His wallet was missing. 235 00:11:27,510 --> 00:11:30,200 So, local kid knew the guy was loaded, 236 00:11:30,310 --> 00:11:33,130 followed him home, mugged him, pushed him out a window. 237 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 Huh. 238 00:11:35,750 --> 00:11:37,410 Let me guess, ladies' book club is tonight 239 00:11:37,510 --> 00:11:38,960 and you still haven't finished. 240 00:11:39,790 --> 00:11:43,000 No, silly. I'm learning all about Bill and Peter 241 00:11:43,100 --> 00:11:44,340 in their own words. 242 00:11:44,440 --> 00:11:46,410 Or their ghostwriter's words, anyway. 243 00:11:46,510 --> 00:11:48,820 I'm sure they appreciate the royalties. 244 00:11:48,930 --> 00:11:51,480 As I was saying--It's just that, um, 245 00:11:51,580 --> 00:11:53,130 I noticed in the crime scene photos 246 00:11:53,240 --> 00:11:56,720 that Bill's TV was on when the cops got there. 247 00:11:57,930 --> 00:12:01,790 So, the killer followed him home, 248 00:12:01,890 --> 00:12:04,270 let him go inside and turn on the tube, 249 00:12:04,370 --> 00:12:07,000 and then brought him back out 250 00:12:07,100 --> 00:12:08,000 to mug him? 251 00:12:08,100 --> 00:12:10,240 My TV stays on all day. 252 00:12:10,340 --> 00:12:11,960 My dog loves Drew Barrymore. 253 00:12:12,060 --> 00:12:13,620 Gonzo listens to NPR. 254 00:12:13,720 --> 00:12:15,620 It's just this theory 255 00:12:15,720 --> 00:12:18,720 seems to hinge entirely on what his brother told us. 256 00:12:18,820 --> 00:12:20,340 But wouldn't the brother know? 257 00:12:20,440 --> 00:12:22,720 Well, we don't know how Peter felt 258 00:12:22,820 --> 00:12:24,750 about his brother's new life. 259 00:12:24,860 --> 00:12:28,030 Relationships between identical twins can be, um... 260 00:12:30,200 --> 00:12:32,370 ...trouble. 261 00:12:40,170 --> 00:12:42,030 Carter? 262 00:12:42,130 --> 00:12:45,310 You really are doing the whole cops-and-robbers thing. 263 00:12:46,130 --> 00:12:48,580 Do you guys ever stun gun each other just for fun? 264 00:12:48,680 --> 00:12:49,930 What are you doing here? 265 00:12:50,030 --> 00:12:52,410 Van Ness is in town for business. 266 00:12:52,510 --> 00:12:54,620 Also, to give you a heads-up. 267 00:12:54,720 --> 00:12:56,100 The firm wrapped its investigation 268 00:12:56,200 --> 00:12:57,960 into the alleged police report. 269 00:12:58,060 --> 00:13:00,930 Regretfully, outside counsel may not have adhered 270 00:13:01,030 --> 00:13:03,440 to the high ethical standards 271 00:13:03,550 --> 00:13:04,930 to which this firm... yadda, yadda. 272 00:13:05,030 --> 00:13:07,580 We're sending a press release. 273 00:13:07,680 --> 00:13:09,550 You're saying I buried the police report? 274 00:13:09,650 --> 00:13:11,480 If such a report exists, 275 00:13:11,580 --> 00:13:13,860 and we maintain that it does not, 276 00:13:13,960 --> 00:13:15,820 then yes. 277 00:13:15,930 --> 00:13:19,270 Does the firm's high ethical standards include lying? 278 00:13:19,370 --> 00:13:20,410 Don't shoot the messenger. 279 00:13:20,510 --> 00:13:22,510 Can I stun gun him, at least? 280 00:13:24,340 --> 00:13:27,170 He threatened to fire the firm if we didn't clean this up. 281 00:13:27,270 --> 00:13:29,960 There was... yelling. 282 00:13:30,060 --> 00:13:31,720 Yes, I read all about Van Ness's temper 283 00:13:31,820 --> 00:13:34,550 in the police report I didn't bury. 284 00:13:36,060 --> 00:13:39,000 Do you have a copy of that nonexistent report? 285 00:13:40,790 --> 00:13:42,370 No. Someone showed it to me, 286 00:13:42,480 --> 00:13:44,550 but by that point, it was too late. 287 00:13:44,650 --> 00:13:46,240 They didn't let me keep it. 288 00:13:46,340 --> 00:13:47,790 Good. 289 00:13:48,580 --> 00:13:51,370 Because the rest of the team needs to keep practicing law. 290 00:13:51,480 --> 00:13:53,510 Whereas you... 291 00:13:53,620 --> 00:13:55,750 You're doing this. 292 00:13:55,860 --> 00:13:58,030 You have to admit, you seemed best positioned 293 00:13:58,130 --> 00:13:59,440 to take the fall. 294 00:13:59,550 --> 00:14:01,720 Carter, you're accusing me of gross misconduct. 295 00:14:01,820 --> 00:14:03,620 I'm gonna lose my job. 296 00:14:03,720 --> 00:14:07,060 Look, he doesn't know I'm here. 297 00:14:07,170 --> 00:14:09,510 I thought you deserved a warning. 298 00:14:10,410 --> 00:14:11,930 'Cause I'm a nice guy. 299 00:14:19,620 --> 00:14:20,960 Smullen's in with the suspect. 300 00:14:21,060 --> 00:14:24,580 He wants us to visit the brother to keep him updated. 301 00:14:24,680 --> 00:14:28,100 He said you'd be happy about that. 302 00:14:28,200 --> 00:14:30,620 Why don't you look happy? 303 00:14:32,310 --> 00:14:34,580 I still don't understand. 304 00:14:34,680 --> 00:14:36,240 How are they allowed to bury the report, 305 00:14:36,340 --> 00:14:39,060 then lie about you, and you can't tell your story? 306 00:14:39,170 --> 00:14:41,240 Van Ness would come after me for breaking privilege. 307 00:14:41,340 --> 00:14:45,170 And anyway, it would just look like damage control. 308 00:14:45,270 --> 00:14:46,680 Hmm. 309 00:14:46,790 --> 00:14:48,580 So, what are you gonna do? 310 00:14:51,170 --> 00:14:53,000 Welcome. 311 00:14:53,100 --> 00:14:54,890 Let's hit the conference room. 312 00:14:57,240 --> 00:15:00,550 So, you get a confession out of that hood rat yet? 313 00:15:00,650 --> 00:15:02,060 No confessions yet. 314 00:15:02,170 --> 00:15:03,860 This is a hedge fund? 315 00:15:03,960 --> 00:15:05,820 I thought it'd be more... 316 00:15:08,650 --> 00:15:10,240 ...chaotic, you know? 317 00:15:10,340 --> 00:15:13,720 You're thinking of the Stock Exchange, in 1987. 318 00:15:13,820 --> 00:15:15,580 We have the Internet now. 319 00:15:16,550 --> 00:15:17,650 Is this your stock price? 320 00:15:17,750 --> 00:15:19,410 Is it good when it's all red like that? 321 00:15:19,510 --> 00:15:21,240 Not usually, no. 322 00:15:22,820 --> 00:15:24,960 Oh. Hello. 323 00:15:25,060 --> 00:15:27,100 I never understood a fleece vest. 324 00:15:27,200 --> 00:15:29,750 Because what's the situation where someone's torso is cold 325 00:15:29,860 --> 00:15:31,200 and their limbs are fine? 326 00:15:31,310 --> 00:15:33,750 HR says we can't make them wear suits anymore 327 00:15:33,860 --> 00:15:35,680 if we want to attract talent. 328 00:15:40,930 --> 00:15:43,790 It's Detective Smullen. 329 00:15:43,890 --> 00:15:47,310 Turns out the kid's black eye came from his boxing gym. 330 00:15:47,410 --> 00:15:50,410 Like a dozen people saw him there this morning. 331 00:15:50,510 --> 00:15:52,060 Rats. Hmm. 332 00:15:52,170 --> 00:15:54,510 Can you think of any other reason, 333 00:15:54,620 --> 00:15:57,820 besides robbery, that someone might want to kill him? 334 00:15:57,930 --> 00:15:59,790 Sure. You don't get to where we're standing 335 00:15:59,890 --> 00:16:01,410 without pissing people off. 336 00:16:01,510 --> 00:16:03,620 How did you get here? 337 00:16:03,720 --> 00:16:07,030 My brother and I were raised in Queens by a single mother. 338 00:16:07,130 --> 00:16:09,680 Made some early bets on tech stocks that paid off. 339 00:16:09,790 --> 00:16:13,130 But mostly, we got here because we sweat every single cent. 340 00:16:13,240 --> 00:16:15,270 Oh, right, that's a chapter title in your book. 341 00:16:15,370 --> 00:16:17,620 When your mom couldn't pay the heating bill as a kid, 342 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 you never unlearn the value of a dollar. 343 00:16:19,820 --> 00:16:21,270 Ooh, let me guess: 344 00:16:21,370 --> 00:16:23,750 the first dollar you and your brother ever made? 345 00:16:23,860 --> 00:16:26,930 Yeah, 'cause I'm 170 years old. 346 00:16:27,820 --> 00:16:29,340 That's from the Grant administration. 347 00:16:29,440 --> 00:16:30,750 Oh. 348 00:16:30,860 --> 00:16:32,750 My brother collected rare paper currency. 349 00:16:32,860 --> 00:16:35,240 He said every dollar tells a story. 350 00:16:35,340 --> 00:16:37,750 So what's the story with this one? 351 00:16:37,860 --> 00:16:39,200 I don't know. It was his thing. 352 00:16:39,310 --> 00:16:41,620 You know, it's funny... 353 00:16:41,720 --> 00:16:42,890 you two didn't seem that similar, 354 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 and yet you look so much alike. 355 00:16:45,100 --> 00:16:48,580 What did you make of his transformation? 356 00:16:48,680 --> 00:16:50,720 It was classic Bill. 357 00:16:50,820 --> 00:16:52,890 He never half-assed anything. 358 00:16:53,000 --> 00:16:55,480 But like you said, we were different. 359 00:16:55,580 --> 00:16:56,680 I accepted that. 360 00:16:56,790 --> 00:16:58,580 Did people ever mistake you two? 361 00:16:58,680 --> 00:16:59,860 Now and then. Why? 362 00:16:59,960 --> 00:17:01,270 When I was in law school, 363 00:17:01,370 --> 00:17:04,820 I sat next to this girl, Penelope. So nice. 364 00:17:04,930 --> 00:17:06,680 But then whenever I would see her on campus, 365 00:17:06,790 --> 00:17:08,100 she would always blow me off. 366 00:17:08,200 --> 00:17:09,510 Well, I finally confronted her, and it turns out 367 00:17:09,620 --> 00:17:11,440 she wasn't blowing me off, she was a twin. 368 00:17:13,060 --> 00:17:15,270 I mean, I'd been waving to her sister, 369 00:17:15,370 --> 00:17:17,170 - who must've thought I was a nut. -Wow. 370 00:17:17,270 --> 00:17:18,550 Imagine that. 371 00:17:18,650 --> 00:17:21,680 I always thought that was so funny. 372 00:17:21,790 --> 00:17:24,820 Oh, also, I spoke to a donut cart guy, 373 00:17:24,930 --> 00:17:26,340 who says that the last time he saw Bill, 374 00:17:26,440 --> 00:17:28,240 he acted like he didn't know him. 375 00:17:28,340 --> 00:17:30,310 And I thought maybe that's because he didn't see Bill. 376 00:17:30,410 --> 00:17:31,860 He saw you. 377 00:17:33,580 --> 00:17:37,720 I didn't spend too much time at Bill's new place. 378 00:17:39,340 --> 00:17:40,930 Now, if there's nothing else... 379 00:17:41,030 --> 00:17:43,550 Forensics pinpointed time of death 380 00:17:43,650 --> 00:17:45,440 to around 10:20 a.m. 381 00:17:45,550 --> 00:17:48,510 I'm so sorry to ask, but can you provide your whereabouts? 382 00:17:48,620 --> 00:17:49,930 I can look. 383 00:17:50,030 --> 00:17:51,790 My life is back-to-back meetings and phone calls. 384 00:17:51,890 --> 00:17:54,860 In fact, my next meeting started ten minutes ago. 385 00:17:54,960 --> 00:17:56,440 Well, we did have some more questions. 386 00:17:56,550 --> 00:17:58,720 Leave them with my assistant. 387 00:18:17,370 --> 00:18:19,270 Oh. You're done with those cops already? 388 00:18:19,370 --> 00:18:20,930 Your next meeting's not for 20 minutes. 389 00:18:21,030 --> 00:18:22,930 I know. 390 00:18:27,820 --> 00:18:29,000 We found half a dozen folks 391 00:18:29,100 --> 00:18:31,060 in the neighborhood with $100 bills, 392 00:18:31,170 --> 00:18:33,930 and all of them said that they got them from Bill. 393 00:18:34,030 --> 00:18:37,960 Wait, no, before you start, I agree with you. 394 00:18:38,820 --> 00:18:40,550 The mugging theory has holes. 395 00:18:40,650 --> 00:18:41,790 Bill was beloved. 396 00:18:41,890 --> 00:18:43,510 Everyone said that if word got around 397 00:18:43,620 --> 00:18:45,550 that someone in the neighborhood had done it, 398 00:18:45,650 --> 00:18:46,680 they'd turn him in. 399 00:18:46,790 --> 00:18:48,270 So where does that leave us? 400 00:18:48,370 --> 00:18:51,370 I think we're looking for someone from his old life. 401 00:18:51,480 --> 00:18:52,790 A Wall Street type. 402 00:18:52,890 --> 00:18:55,340 Someone like his brother. You saw his temper. 403 00:18:55,440 --> 00:18:56,750 Sorry, no. 404 00:18:56,860 --> 00:19:00,100 His brother's assistant emailed us his alibi. 405 00:19:00,200 --> 00:19:02,170 At the time of death, Peter was on live TV, 406 00:19:02,270 --> 00:19:06,860 giving a phone interview to this woman, Ava Mornier. 407 00:19:06,960 --> 00:19:10,030 Ava, Ava, Ava, listen to me. 408 00:19:14,790 --> 00:19:16,000 This guy, Conrad Deckles, you have him 409 00:19:16,100 --> 00:19:17,270 on the show to bash Hepson. 410 00:19:17,370 --> 00:19:18,930 Everything he said was dead wrong. 411 00:19:19,030 --> 00:19:21,480 Okay, Peter. Uh, if you are just tuning in, 412 00:19:21,580 --> 00:19:24,270 we had Conrad Deckles in the studio this morning, 413 00:19:24,370 --> 00:19:26,510 the former CEO of Tellnon Technology. 414 00:19:26,620 --> 00:19:29,370 We are now on with Peter Hepson of Hepson Capital. 415 00:19:29,480 --> 00:19:31,650 He was running the business into the ground. 416 00:19:31,750 --> 00:19:33,680 The shareholders weren't seeing any profits 417 00:19:33,790 --> 00:19:35,200 quarter after quarter. 418 00:19:35,310 --> 00:19:37,480 He hadn't addressed the inefficiencies. 419 00:19:37,580 --> 00:19:40,820 Giving himself a huge salary, for what? 420 00:19:40,930 --> 00:19:42,130 To play golf-- 421 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 Who's this Conrad guy he's bashing? 422 00:19:44,340 --> 00:19:46,680 So, Hepson Capital bought controlling shares 423 00:19:46,790 --> 00:19:49,130 of Tellnon Technology. 424 00:19:49,240 --> 00:19:50,820 Conrad Deckles was the founder. 425 00:19:50,930 --> 00:19:53,410 But Hepson forced the board to fire Conrad. 426 00:19:53,510 --> 00:19:55,510 - Sounds like a motive. -Mm-hmm. 427 00:19:55,620 --> 00:19:57,370 And if Conrad appeared on Ava's show 428 00:19:57,480 --> 00:19:58,820 the morning of Bill's murder, 429 00:19:58,930 --> 00:20:00,240 that means he was in New York. 430 00:20:00,340 --> 00:20:02,310 I'll track him down. 431 00:20:02,410 --> 00:20:03,620 Whoa. 432 00:20:06,790 --> 00:20:08,000 You're quiet. 433 00:20:08,100 --> 00:20:09,580 Hmm? 434 00:20:09,680 --> 00:20:11,860 Oh. I was just thinking. 435 00:20:11,960 --> 00:20:13,170 What? 436 00:20:13,270 --> 00:20:16,550 Well, Peter was on "live TV," 437 00:20:16,650 --> 00:20:19,510 but he wasn't really on TV, was he? 438 00:20:19,620 --> 00:20:22,550 You're thinking the interview was prerecorded? 439 00:20:24,790 --> 00:20:28,680 We never prerecord. The show is always live. 440 00:20:28,790 --> 00:20:30,370 And the call log says...? 441 00:20:30,480 --> 00:20:33,720 Uh, Peter was in his office in Manhattan. 442 00:20:33,820 --> 00:20:39,310 And Bill was killed in Queens. 443 00:20:39,410 --> 00:20:41,060 Hmm. 444 00:20:41,170 --> 00:20:42,510 Oh. Oops. 445 00:20:42,620 --> 00:20:44,240 Um... 446 00:20:44,340 --> 00:20:46,510 Is it unusual for Peter 447 00:20:46,620 --> 00:20:48,130 to call in without being invited? 448 00:20:48,240 --> 00:20:51,370 No, it helps him control the narrative. 449 00:20:51,480 --> 00:20:53,790 Especially when he wants to influence a company 450 00:20:53,890 --> 00:20:56,240 in which Hepson holds a financial interest. 451 00:20:56,340 --> 00:20:59,820 Like a manipulation of the market? 452 00:20:59,930 --> 00:21:01,410 Activist investing. 453 00:21:01,510 --> 00:21:03,860 Right. That makes it sound better. 454 00:21:03,960 --> 00:21:05,620 Hmm. 455 00:21:17,060 --> 00:21:19,580 Sorry, I don't have an answer. 456 00:21:20,440 --> 00:21:22,130 I didn't ask a question. 457 00:21:22,960 --> 00:21:24,200 Thank you anyway. 458 00:21:26,410 --> 00:21:29,680 Oh. Sorry. 459 00:21:35,270 --> 00:21:37,440 I'll have a P.A. show you out. 460 00:21:37,550 --> 00:21:38,860 Oh, great. Thank you. 461 00:21:43,240 --> 00:21:45,890 And tell me again, where did you go after you left the studio? 462 00:21:46,000 --> 00:21:48,340 I told you, I went to a bar. 463 00:21:48,440 --> 00:21:49,890 And you can't remember the name? 464 00:21:50,000 --> 00:21:51,340 Like I said, 465 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 some Irish place in Midtown. 466 00:21:53,550 --> 00:21:56,890 Look, I needed a drink after hearing Peter tear me apart. 467 00:21:57,000 --> 00:21:58,410 And no one can corroborate this? 468 00:21:58,510 --> 00:22:00,200 We're been through this before, I paid in cash. 469 00:22:00,310 --> 00:22:02,370 So you have a motive, 470 00:22:02,480 --> 00:22:04,240 a grudge against Bill Hepson, 471 00:22:04,340 --> 00:22:05,550 and no alibi. 472 00:22:05,650 --> 00:22:08,860 Look, if I was gonna kill a Hepson brother, 473 00:22:08,960 --> 00:22:10,370 why would it be Bill? 474 00:22:10,480 --> 00:22:11,860 He stole your company from you, 475 00:22:11,960 --> 00:22:13,860 and the world treated him like a saint. 476 00:22:13,960 --> 00:22:15,550 Maybe you couldn't take it. 477 00:22:22,270 --> 00:22:23,370 Let's hear it. 478 00:22:23,480 --> 00:22:25,030 This guy's got motive, he's got means, 479 00:22:25,130 --> 00:22:26,410 and he's got no alibi, 480 00:22:26,510 --> 00:22:28,650 so what am I missing this time? 481 00:22:28,750 --> 00:22:29,960 Elsbeth. 482 00:22:30,060 --> 00:22:32,650 Carter's firm issued the press release. 483 00:22:32,750 --> 00:22:33,960 And... 484 00:22:34,060 --> 00:22:35,930 the captain's looking for you. 485 00:22:38,340 --> 00:22:39,790 You're not missing anything. 486 00:22:39,890 --> 00:22:41,580 You're a great detective, Bobby. 487 00:22:41,680 --> 00:22:44,130 And it's been really nice working with you. 488 00:22:57,100 --> 00:22:59,620 This isn't good, Elsbeth. 489 00:23:01,270 --> 00:23:02,480 I'll resign. 490 00:23:03,240 --> 00:23:06,580 If you think that's best for the good of the precinct. 491 00:23:06,680 --> 00:23:07,960 Hang on. 492 00:23:09,130 --> 00:23:10,750 First of all, is it true? 493 00:23:10,860 --> 00:23:12,030 No, not a word. 494 00:23:12,130 --> 00:23:13,310 But that won't matter. 495 00:23:13,410 --> 00:23:15,200 I don't know. 496 00:23:16,030 --> 00:23:18,820 When Lieutenant Noonan made me out to be a corrupt hack, 497 00:23:18,930 --> 00:23:21,720 it felt to me that the truth mattered a great deal. 498 00:23:21,820 --> 00:23:24,130 And I was lucky... 499 00:23:24,240 --> 00:23:26,620 that someone else agreed. 500 00:23:28,240 --> 00:23:29,960 You're not gonna resign, not yet. 501 00:23:30,060 --> 00:23:33,890 The lieutenant and I will discuss our options. 502 00:23:34,930 --> 00:23:36,200 This isn't over. 503 00:23:36,310 --> 00:23:37,750 Yes, sir. 504 00:23:44,340 --> 00:23:45,890 Thank you. 505 00:23:52,440 --> 00:23:54,030 We bought shares in the company. 506 00:23:54,130 --> 00:23:55,410 But we like the management. 507 00:23:55,510 --> 00:23:56,860 The CEO's a great guy. 508 00:23:56,960 --> 00:23:58,650 He's really built something fantastic. 509 00:23:58,750 --> 00:24:00,510 And he's got a great team underneath him. 510 00:24:00,620 --> 00:24:02,820 That CEO is toast. 511 00:24:02,930 --> 00:24:04,930 - Hey. - Oh, hi. 512 00:24:05,030 --> 00:24:06,860 Does this signal activist intentions? 513 00:24:06,960 --> 00:24:09,790 I wouldn't say we're taking an activist position at the moment. 514 00:24:09,890 --> 00:24:12,000 We're still in the stage of gathering information... 515 00:24:12,100 --> 00:24:14,130 I've been doing research on Hepson Capital's 516 00:24:14,240 --> 00:24:16,930 investment portfolio. 517 00:24:17,030 --> 00:24:19,790 But... how are you doing? 518 00:24:19,890 --> 00:24:21,480 Hmm? 519 00:24:21,580 --> 00:24:23,960 Oh, that. 520 00:24:24,060 --> 00:24:26,060 We're working on it. 521 00:24:26,170 --> 00:24:28,310 Maybe I can help. 522 00:24:28,410 --> 00:24:31,550 I can tell the captain what really happened so it's not you 523 00:24:31,650 --> 00:24:33,170 - breaking privilege. - No, please. 524 00:24:33,270 --> 00:24:36,030 Whatever you happened to hear has to stay between us. 525 00:24:37,030 --> 00:24:38,750 This isn't your first experience with this company. 526 00:24:38,860 --> 00:24:41,440 In 2017...What is this? 527 00:24:41,550 --> 00:24:44,000 I've been watching hours of Ava Mornier's 528 00:24:44,100 --> 00:24:45,410 interviews with Peter Hepson. 529 00:24:45,510 --> 00:24:47,650 I've learned that Peter hates 530 00:24:47,750 --> 00:24:51,310 inflation, DEI, CEOs, and rubber stamps. 531 00:24:51,410 --> 00:24:52,480 Okay. 532 00:24:52,580 --> 00:24:55,270 Also his nickname is "The Bull." 533 00:24:55,370 --> 00:24:56,930 You can see why. 534 00:24:57,030 --> 00:24:58,550 Don't! No! 535 00:24:58,650 --> 00:25:01,440 Just shut up! Stop it. 536 00:25:01,550 --> 00:25:04,310 He berates his staff while on live TV. 537 00:25:04,410 --> 00:25:05,620 He's a nonstop talker. 538 00:25:05,720 --> 00:25:09,340 He never, never asks Ava a question. 539 00:25:09,440 --> 00:25:11,170 He barely even lets her speak. 540 00:25:11,270 --> 00:25:13,720 Except in one interview. 541 00:25:13,820 --> 00:25:16,060 What would you have done if you were me? 542 00:25:16,170 --> 00:25:17,510 I want you to answer. 543 00:25:17,620 --> 00:25:19,170 That's not a rhetorical question. 544 00:25:19,270 --> 00:25:20,820 And be specific. 545 00:25:21,650 --> 00:25:22,860 His alibi interview. 546 00:25:22,960 --> 00:25:24,890 Not only does he ask her opinion, 547 00:25:25,000 --> 00:25:27,440 he doesn't interrupt her for 32 seconds. 548 00:25:27,550 --> 00:25:29,060 He sounds out of breath. 549 00:25:29,170 --> 00:25:31,890 What if Peter murdered Bill while he was on the phone? 550 00:25:32,000 --> 00:25:33,820 Except... 551 00:25:33,930 --> 00:25:36,100 Ava said he was in Manhattan. 552 00:25:37,510 --> 00:25:39,620 Yeah, that's a problem. 553 00:25:41,000 --> 00:25:44,580 If only there was some way that we could prove that he wasn't. 554 00:25:44,680 --> 00:25:47,030 Ava, Ava, Ava! 555 00:25:47,130 --> 00:25:48,480 You are not listening to me! 556 00:25:48,580 --> 00:25:50,750 I said shut up! 557 00:25:50,860 --> 00:25:52,340 Shut up! 558 00:25:54,310 --> 00:25:56,060 Hold on. 559 00:25:59,060 --> 00:26:02,030 Wow, look at this amazing office. 560 00:26:02,130 --> 00:26:04,060 Ms. Tascioni? 561 00:26:04,170 --> 00:26:06,240 Peter, your appointment's here. 562 00:26:06,340 --> 00:26:07,750 I have an appointment? 563 00:26:07,860 --> 00:26:09,790 Oh, this is an incredible view. 564 00:26:10,620 --> 00:26:13,170 You said you wanted case updates. 565 00:26:15,200 --> 00:26:17,170 Thank you, Samantha. 566 00:26:17,270 --> 00:26:18,340 Her name's Jessica. 567 00:26:18,440 --> 00:26:19,930 Oh, Jessica! 568 00:26:20,820 --> 00:26:22,930 Nice alibi by the way. 569 00:26:23,030 --> 00:26:24,370 I've been watching old clips 570 00:26:24,480 --> 00:26:26,620 between you and, uh, what's her name? 571 00:26:26,720 --> 00:26:28,410 Ava Mornier. 572 00:26:30,340 --> 00:26:31,790 - How can I help you? - Um... 573 00:26:31,890 --> 00:26:35,030 this is just such a nice... 574 00:26:35,130 --> 00:26:36,860 office. 575 00:26:36,960 --> 00:26:38,720 I like that, uh, private entrance, too. 576 00:26:41,790 --> 00:26:45,240 So, um, this is where you had the call with Maeve? 577 00:26:45,340 --> 00:26:46,930 You mean Ava? Yeah. 578 00:26:47,030 --> 00:26:49,100 Hey, would you happen to be the same 579 00:26:49,200 --> 00:26:51,680 Elsbeth Tascioni I read about on the terminal this morning? 580 00:26:51,790 --> 00:26:53,620 The Chicago lawyer who's embroiled 581 00:26:53,720 --> 00:26:55,200 in a corruption scandal? 582 00:26:55,310 --> 00:26:56,750 Yep, that's me. 583 00:26:56,860 --> 00:26:58,550 Just in a different life. 584 00:26:58,650 --> 00:27:01,510 Nice of the NYPD to give you a second act. 585 00:27:02,510 --> 00:27:05,440 Maybe that's why I can't stop thinking about your brother. 586 00:27:05,550 --> 00:27:08,240 I made a big life change. 587 00:27:08,340 --> 00:27:10,820 And there were certain people who just couldn't help 588 00:27:10,930 --> 00:27:12,750 but take it personally. 589 00:27:12,860 --> 00:27:13,820 I wonder 590 00:27:13,930 --> 00:27:16,310 if there was someone in Bill's life 591 00:27:16,410 --> 00:27:18,620 like that, too? 592 00:27:20,410 --> 00:27:21,580 Mm-mm. 593 00:27:21,680 --> 00:27:23,240 Mm-hmm. 594 00:27:24,580 --> 00:27:26,790 Aw, is that your mother? 595 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 And, uh, this is you? 596 00:27:31,550 --> 00:27:33,170 Actually, that's Bill. 597 00:27:33,270 --> 00:27:34,680 Oh. 598 00:27:34,790 --> 00:27:37,060 They look very close. 599 00:27:37,170 --> 00:27:38,440 Where were you? 600 00:27:38,550 --> 00:27:40,750 Ma asked me to take the picture. 601 00:27:43,650 --> 00:27:47,030 So do you think all of this media coverage 602 00:27:47,130 --> 00:27:49,890 that, uh, Bill was getting 603 00:27:50,000 --> 00:27:52,440 was, you know, making him a target? 604 00:27:52,550 --> 00:27:54,720 I know he came up a lot on, um... 605 00:27:54,820 --> 00:27:58,170 Gosh, why won't that name stick in my head? 606 00:27:58,270 --> 00:27:59,270 Ava. 607 00:27:59,370 --> 00:28:00,440 Mabel? 608 00:28:00,550 --> 00:28:01,820 No. Ava! Ava! 609 00:28:01,930 --> 00:28:03,480 - Ava! -Hello. 610 00:28:03,580 --> 00:28:05,440 How may I assist you? 611 00:28:05,550 --> 00:28:07,620 Well, what do we have here? 612 00:28:07,720 --> 00:28:09,480 Hello. How may I assist you? 613 00:28:09,580 --> 00:28:10,750 Ada, shut up! 614 00:28:10,860 --> 00:28:12,100 Sorry, I didn't catch that. 615 00:28:12,200 --> 00:28:13,310 Please try again. 616 00:28:13,410 --> 00:28:14,550 Ada, stop! 617 00:28:14,650 --> 00:28:17,440 It's one of these... tech assistants. 618 00:28:17,550 --> 00:28:18,580 I'm an early investor. 619 00:28:18,680 --> 00:28:19,650 I know, I had one, too. 620 00:28:19,750 --> 00:28:20,890 She got me in trouble. 621 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 She was also a little mean. 622 00:28:23,100 --> 00:28:24,550 Ava! 623 00:28:24,650 --> 00:28:26,060 Hello. How may I assist you? 624 00:28:26,170 --> 00:28:27,750 Oh, that must be so irritating. 625 00:28:27,860 --> 00:28:29,030 Okay, now playing 626 00:28:29,130 --> 00:28:30,370 "I Hate Myself For Loving You" by-- 627 00:28:30,480 --> 00:28:32,100 Ada, stop! 628 00:28:33,000 --> 00:28:35,340 Can we get to the point, please? I'm a little busy. 629 00:28:35,440 --> 00:28:36,650 Right. 630 00:28:36,750 --> 00:28:39,030 You mentioned A... 631 00:28:39,930 --> 00:28:42,860 ...A-V-A several times 632 00:28:42,960 --> 00:28:45,310 during your interview on the day of Bill's murder. 633 00:28:45,410 --> 00:28:47,620 But A-D-A 634 00:28:47,720 --> 00:28:49,060 never interrupted you once. 635 00:28:49,170 --> 00:28:51,200 It's almost like you weren't in this office. 636 00:28:52,340 --> 00:28:56,270 I guess I just finally remembered to unplug her. 637 00:28:56,370 --> 00:28:58,310 Right. 638 00:28:58,410 --> 00:28:59,960 Thinking ahead. 639 00:29:01,550 --> 00:29:03,860 Well played-ah. 640 00:29:03,960 --> 00:29:06,170 Hello. How may I assist you? 641 00:29:07,720 --> 00:29:10,030 Hello. How may I assist you? 642 00:29:11,030 --> 00:29:13,170 Hello. How may I assist you? 643 00:29:13,820 --> 00:29:15,750 Hello. How may I assist you? 644 00:29:15,860 --> 00:29:17,130 Shut up, Ada. 645 00:29:22,060 --> 00:29:23,790 Peter Hepson wasn't in his office 646 00:29:23,890 --> 00:29:25,510 when his brother died. 647 00:29:25,620 --> 00:29:28,820 I thought we agreed, it was the disgruntled CEO. 648 00:29:28,930 --> 00:29:30,440 I just don't buy it. 649 00:29:30,550 --> 00:29:33,000 Ah, geez. What ever happened to "You're so smart, Detective"? 650 00:29:33,100 --> 00:29:35,170 "Great job, Detective"? 651 00:29:35,270 --> 00:29:36,410 I'll deal you in and you can tell us 652 00:29:36,510 --> 00:29:38,370 about all of your theories. 653 00:29:38,480 --> 00:29:40,820 But first, let's talk about exceptions 654 00:29:40,930 --> 00:29:43,550 to the attorney-client privilege. 655 00:29:43,650 --> 00:29:45,030 What's this? 656 00:29:45,130 --> 00:29:47,860 We're brainstorming a plan to prove Elsbeth innocent. 657 00:29:47,960 --> 00:29:49,550 Breaking privilege is nearly impossible. 658 00:29:49,650 --> 00:29:52,680 And since when is Elsbeth Tascioni 659 00:29:52,790 --> 00:29:54,960 deterred by "nearly impossible"? 660 00:29:57,750 --> 00:29:59,310 We're still playing poker, right? 661 00:29:59,410 --> 00:30:00,960 So eager. 662 00:30:01,060 --> 00:30:02,680 You must have a good hand. 663 00:30:02,790 --> 00:30:04,550 And I fold. 664 00:30:04,650 --> 00:30:07,060 Hmm, me, too. 665 00:30:08,100 --> 00:30:09,270 Well... 666 00:30:10,550 --> 00:30:12,750 I'm all in. 667 00:30:19,930 --> 00:30:21,620 Saskatchewan? 668 00:30:22,720 --> 00:30:24,890 - Hello? -What would you do if you were me? 669 00:30:25,000 --> 00:30:26,510 Be specific. 670 00:30:26,620 --> 00:30:28,930 Tascioni, you asked me to meet you at the crime scene. 671 00:30:29,030 --> 00:30:30,270 Where are you? 672 00:30:30,370 --> 00:30:33,650 Boo! 673 00:30:33,750 --> 00:30:34,790 And... 674 00:30:34,890 --> 00:30:36,820 Come on out... 675 00:30:36,930 --> 00:30:39,370 Wrestle, wrestle, wrestle. 676 00:30:41,370 --> 00:30:43,550 And then push, push, push, push, struggle, struggle, push, push, 677 00:30:43,650 --> 00:30:45,680 push, push, push. 678 00:30:45,790 --> 00:30:46,820 Crash! 679 00:30:50,510 --> 00:30:52,820 Boom! You're dead. 680 00:30:52,930 --> 00:30:54,550 The hell?! 681 00:30:54,650 --> 00:30:55,720 And time. 682 00:30:55,820 --> 00:30:56,750 Yes. 683 00:30:56,860 --> 00:30:58,820 What's going on here? 684 00:30:58,930 --> 00:31:00,680 Elsbeth's testing out a theory. 685 00:31:00,790 --> 00:31:02,860 Officer Blanke figured out the alibi. 686 00:31:02,960 --> 00:31:05,000 Hepson Capital invests 687 00:31:05,100 --> 00:31:07,580 in this company that makes VIPs. 688 00:31:07,680 --> 00:31:09,720 Uh, VPNs. 689 00:31:09,820 --> 00:31:11,550 Virtual private networks. 690 00:31:11,650 --> 00:31:13,890 It's the same technology that allows spammers to make it seem 691 00:31:14,000 --> 00:31:16,030 like they're calling from different area codes. 692 00:31:16,130 --> 00:31:18,790 Peter could have used one to make it seem like 693 00:31:18,890 --> 00:31:20,270 he was calling from his office line 694 00:31:20,370 --> 00:31:22,030 when he was really in Queens. 695 00:31:22,130 --> 00:31:24,750 So he used the VPN 696 00:31:24,860 --> 00:31:26,620 to mask his location, 697 00:31:26,720 --> 00:31:28,340 called into Ava's show, 698 00:31:28,440 --> 00:31:29,790 asked a question, 699 00:31:29,890 --> 00:31:32,170 and then in the 32 seconds she took to answer it, 700 00:31:32,270 --> 00:31:34,680 he... 701 00:31:34,790 --> 00:31:36,480 knocked on this door, 702 00:31:36,580 --> 00:31:39,000 summoning Bill from the apartment, 703 00:31:39,100 --> 00:31:41,960 and then wrestled him to the window. 704 00:31:42,060 --> 00:31:43,410 And boom, dead. 705 00:31:43,510 --> 00:31:44,580 Timing works. 706 00:31:45,930 --> 00:31:48,000 Okay. 707 00:31:48,100 --> 00:31:49,820 Can we get out of here, please? 708 00:31:49,930 --> 00:31:51,100 So, how do we prove 709 00:31:51,200 --> 00:31:54,620 this, uh, VP-whatever idea? 710 00:31:54,720 --> 00:31:58,410 Well, we've requested access to Ava's show's metadata. 711 00:31:58,510 --> 00:32:00,960 Unfortunately, media outlets don't hand over 712 00:32:01,060 --> 00:32:02,480 that kind of thing without a warrant. 713 00:32:02,580 --> 00:32:04,620 In the meantime, I might have something. 714 00:32:04,720 --> 00:32:06,650 There was an interesting item in the Financial Journal 715 00:32:06,750 --> 00:32:07,790 about commodities markets. 716 00:32:07,890 --> 00:32:09,370 Define "interesting." 717 00:32:09,480 --> 00:32:11,100 According to anonymous sources, 718 00:32:11,200 --> 00:32:13,960 Hepson Capital took a giant position on cobalt 719 00:32:14,060 --> 00:32:15,340 just before Bill's death. 720 00:32:15,440 --> 00:32:17,240 And then right after he died, 721 00:32:17,340 --> 00:32:20,310 the price jumped and they sold it at a huge profit. 722 00:32:20,410 --> 00:32:23,000 I spoke to an analyst there who said that the order came 723 00:32:23,100 --> 00:32:24,550 from Peter himself. 724 00:32:24,650 --> 00:32:26,860 I'm sorry, I didn't make it past Intro to Finance. 725 00:32:26,960 --> 00:32:28,790 What does cobalt have to do with anything? 726 00:32:28,890 --> 00:32:30,060 I don't know. 727 00:32:30,170 --> 00:32:32,100 I was hoping one of you might. 728 00:32:33,370 --> 00:32:34,650 Elsbeth? 729 00:32:34,750 --> 00:32:37,270 No, but I know someone who would. 730 00:32:37,370 --> 00:32:38,860 Hmm. 731 00:32:41,960 --> 00:32:44,000 I swear to God you reach an age 732 00:32:44,100 --> 00:32:46,370 where you got to whiz every ten minutes. 733 00:32:46,480 --> 00:32:47,550 Charming. 734 00:32:47,650 --> 00:32:49,620 Can I clear some plates? 735 00:32:51,510 --> 00:32:54,030 Oh, my God. Sorry. 736 00:32:54,130 --> 00:32:56,370 Uh, for a second, I thought... 737 00:32:56,480 --> 00:32:58,680 Your brother donated to my kid's school, and... 738 00:32:58,790 --> 00:33:00,860 We're still picking. Thanks. 739 00:33:03,100 --> 00:33:05,030 Sorry for your loss. 740 00:33:09,170 --> 00:33:11,440 Must be hard hearing those tributes. 741 00:33:12,340 --> 00:33:13,510 Why would it be hard? 742 00:33:14,750 --> 00:33:16,930 The police came by. Again. 743 00:33:17,030 --> 00:33:19,890 They want to see the metadata on my call logs. 744 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Something about a VPN. 745 00:33:24,650 --> 00:33:27,550 You weren't really in your office that morning, were you? 746 00:33:30,820 --> 00:33:32,240 State your terms, please. 747 00:33:32,340 --> 00:33:34,370 I want two call-ins to the show per week, 748 00:33:34,480 --> 00:33:37,030 one live hit a month, and I want real stock tips. 749 00:33:37,130 --> 00:33:39,170 No more using my viewers for your own ends. 750 00:33:39,270 --> 00:33:41,930 I want to know what Peter Hepson is investing in. 751 00:33:43,200 --> 00:33:44,720 I'll give you one call a week. 752 00:33:44,820 --> 00:33:46,410 Oh, no, no, no, no. 753 00:33:46,510 --> 00:33:49,270 That was my first and final-- take it or leave it. 754 00:33:51,060 --> 00:33:52,790 It's neither your business nor the police's 755 00:33:52,890 --> 00:33:54,410 where I was that morning. 756 00:33:54,510 --> 00:33:57,580 Go ahead, implicate me in a crime. 757 00:33:57,680 --> 00:33:59,370 Believe me, my many friends and I 758 00:33:59,480 --> 00:34:01,030 would be happy to return the calls 759 00:34:01,130 --> 00:34:03,750 of whichever younger, blonder correspondent 760 00:34:03,860 --> 00:34:06,060 they've got working the weekend gig these days. 761 00:34:06,170 --> 00:34:09,000 Martina-- isn't that her name? 762 00:34:11,170 --> 00:34:13,170 This should cover my half. 763 00:34:16,000 --> 00:34:17,930 Till next time, Ava. 764 00:34:25,200 --> 00:34:27,240 - Thank you. - Ava. 765 00:34:27,340 --> 00:34:28,480 Hi. 766 00:34:28,580 --> 00:34:30,240 Oh, you again. What a coincidence. 767 00:34:30,340 --> 00:34:31,890 Uh, no, not really. 768 00:34:32,000 --> 00:34:36,440 I read your interview in last May's Dress Up. 769 00:34:36,550 --> 00:34:38,960 I didn't realize that someone could be that passionate 770 00:34:39,060 --> 00:34:41,240 about skin serums. 771 00:34:41,340 --> 00:34:42,930 Well, anyway, the caption says 772 00:34:43,030 --> 00:34:44,270 this is where 773 00:34:44,370 --> 00:34:47,240 you have all of your lunch meetings. See? 774 00:34:47,340 --> 00:34:50,510 Hmm. Maybe you should have been a business reporter. 775 00:34:51,510 --> 00:34:52,790 Maybe. 776 00:34:52,890 --> 00:34:55,030 I do have a lot of questions. 777 00:34:55,130 --> 00:34:56,240 Like what? 778 00:34:56,340 --> 00:34:59,370 Well, for instance, 779 00:34:59,480 --> 00:35:02,170 why would Bill Hepson's death 780 00:35:02,270 --> 00:35:04,410 have affected the price of cobalt? 781 00:35:04,510 --> 00:35:05,960 Did it? 782 00:35:06,060 --> 00:35:07,890 I mean, it could be another coincidence, but... 783 00:35:08,000 --> 00:35:09,960 Actually, no. 784 00:35:10,060 --> 00:35:13,680 Bill's charity funded research into alternative battery tech. 785 00:35:13,790 --> 00:35:15,550 Cobalt mines are terrible 786 00:35:15,650 --> 00:35:17,680 for the environment, human rights. 787 00:35:17,790 --> 00:35:19,550 Without Bill's funding, cobalt's more likely 788 00:35:19,650 --> 00:35:22,440 to remain a component, hence the price spike. 789 00:35:22,550 --> 00:35:25,750 Wow, I can't believe this, but... 790 00:35:25,860 --> 00:35:28,130 that actually is interesting. 791 00:35:28,240 --> 00:35:29,510 I'm confused. 792 00:35:29,620 --> 00:35:32,720 You're not with the SEC, so what's it to you? 793 00:35:32,820 --> 00:35:36,680 Hepson Capital took a big position on cobalt 794 00:35:36,790 --> 00:35:38,000 the day before Bill died. 795 00:35:38,100 --> 00:35:39,410 And what? 796 00:35:39,510 --> 00:35:42,060 You think that means that Peter Hepson knew 797 00:35:42,170 --> 00:35:43,550 his brother was going to die? 798 00:35:43,650 --> 00:35:45,820 Is it securities fraud if you trade 799 00:35:45,930 --> 00:35:48,550 on the knowledge that you're gonna kill someone? 800 00:35:48,650 --> 00:35:50,170 Well, according to Matt Levine, 801 00:35:50,270 --> 00:35:51,930 "Everything is securities fraud." 802 00:35:52,030 --> 00:35:55,310 But it feels like murder is 803 00:35:55,410 --> 00:35:58,240 the more relevant crime in this situation. 804 00:35:58,340 --> 00:36:01,550 I can't believe that someone would be that greedy. 805 00:36:01,650 --> 00:36:02,680 Even Peter. 806 00:36:02,790 --> 00:36:04,030 Oh, please. 807 00:36:04,130 --> 00:36:06,510 You know what he left me for our $300 lunch? 808 00:36:07,790 --> 00:36:10,130 A five? 809 00:36:12,960 --> 00:36:14,200 He gave you this just now? 810 00:36:14,310 --> 00:36:16,340 And he ordered the filet. 811 00:36:18,340 --> 00:36:21,200 I just have one more question. 812 00:36:21,310 --> 00:36:23,370 Can you make change for a 20? 813 00:36:26,270 --> 00:36:28,370 Ladies and gentlemen, 814 00:36:28,480 --> 00:36:30,370 it just hit the tape. 815 00:36:30,480 --> 00:36:33,270 Tellnon Technology has been acquired. 816 00:36:35,860 --> 00:36:38,000 And just look at our stock go! 817 00:36:43,620 --> 00:36:47,030 This has been a very difficult time for the company, 818 00:36:47,130 --> 00:36:50,680 so I want to thank you for your hard work these past few days... 819 00:36:52,510 --> 00:36:55,000 Sorry, past few... 820 00:36:56,060 --> 00:36:57,720 Hang on. What is going on? 821 00:37:00,060 --> 00:37:01,680 Hey, Peter. 822 00:37:01,790 --> 00:37:03,930 Ava Mornier is reporting a heavy law enforcement presence 823 00:37:04,030 --> 00:37:05,890 outside our offices. 824 00:37:07,680 --> 00:37:10,720 What the hell is the point of overpaying your lawyers 825 00:37:10,820 --> 00:37:12,510 if they won't answer the phone 826 00:37:12,620 --> 00:37:14,620 when the Feds are right outside your offices? 827 00:37:14,720 --> 00:37:16,790 Not the Feds. Just us. 828 00:37:16,890 --> 00:37:18,480 Peter Hepson, you are under arrest 829 00:37:18,580 --> 00:37:20,750 for the murder of Bill Hepson. 830 00:37:20,860 --> 00:37:23,100 Oh, please. 831 00:37:23,200 --> 00:37:24,440 You can't prove that. 832 00:37:24,550 --> 00:37:27,820 I bet you five bucks I can. 833 00:37:28,680 --> 00:37:30,170 What the hell is that? 834 00:37:30,270 --> 00:37:31,860 On the morning of the murder, 835 00:37:31,960 --> 00:37:34,310 Bill made a visit to his safe-deposit box 836 00:37:34,410 --> 00:37:36,310 where he keeps his currency collection. 837 00:37:36,410 --> 00:37:37,750 He was gonna auction it off. 838 00:37:37,860 --> 00:37:40,240 Bill didn't just collect old Civil War money. 839 00:37:40,340 --> 00:37:42,170 He collected modern bills, too. 840 00:37:42,270 --> 00:37:43,890 Bills with unique misprints. 841 00:37:44,000 --> 00:37:45,650 And with interesting serial numbers. 842 00:37:45,750 --> 00:37:47,620 Maybe you could read this one for us. 843 00:37:49,890 --> 00:37:52,200 B-eight-eight-eight-eight... 844 00:37:52,310 --> 00:37:53,680 They're all eights. So what? 845 00:37:53,790 --> 00:37:56,030 So it's, like, super rare. 846 00:37:56,130 --> 00:37:58,930 Your brother's banker confirmed this one was his. 847 00:37:59,030 --> 00:38:02,200 We got it from Ava, who says she got it from you. 848 00:38:02,310 --> 00:38:06,270 The only way this Honest Abe ends up in your wallet 849 00:38:06,370 --> 00:38:09,890 is if you saw your brother on the morning of the murder. 850 00:38:10,750 --> 00:38:13,510 You pushed him, and on your way out, 851 00:38:13,620 --> 00:38:15,510 you saw this envelope of cash, 852 00:38:15,620 --> 00:38:17,580 and you just couldn't help but take it. 853 00:38:17,680 --> 00:38:20,820 Because you sweat every cent. 854 00:38:22,510 --> 00:38:24,100 I just don't understand it, though. 855 00:38:24,200 --> 00:38:25,650 Your own brother. 856 00:38:25,750 --> 00:38:27,410 What would your mother say? 857 00:38:28,750 --> 00:38:30,790 He was always her favorite, wasn't he? 858 00:38:30,890 --> 00:38:33,130 Don't do that Freud crap with me. 859 00:38:33,240 --> 00:38:34,680 Don't you dare. 860 00:38:34,790 --> 00:38:36,620 And then he became everyone else's favorite, too. 861 00:38:38,000 --> 00:38:42,030 He acted like it had nothing to do with me, 862 00:38:42,130 --> 00:38:43,550 but of course it did. 863 00:38:43,650 --> 00:38:45,680 We shared a business. We shared a face. 864 00:38:45,790 --> 00:38:48,650 Which means it wasn't just his life to throw away. 865 00:38:48,750 --> 00:38:50,440 Now every other finance jerk on the street 866 00:38:50,550 --> 00:38:53,130 gets to go on making his buck, but I'm some kind of scrooge. 867 00:38:53,240 --> 00:38:55,580 What? We should've been proud of what we built. 868 00:38:55,680 --> 00:38:57,100 She should've been proud. 869 00:38:57,200 --> 00:38:58,820 She? 870 00:39:03,370 --> 00:39:05,580 She always hugged him first. 871 00:39:06,620 --> 00:39:08,130 All right, Penny-bags. 872 00:39:08,240 --> 00:39:10,750 I got to put the cuffs on. 873 00:39:11,620 --> 00:39:14,310 I admit nothing. 874 00:39:14,410 --> 00:39:16,200 You think I'm going down for this? 875 00:39:24,310 --> 00:39:26,480 - We should get going. - Right. 876 00:39:26,580 --> 00:39:28,960 You ready? 877 00:39:29,060 --> 00:39:31,270 Oh, yeah. 878 00:39:37,820 --> 00:39:41,510 Mr. Van Ness, do you remember me? 879 00:39:41,620 --> 00:39:44,340 I'm one of the lawyers who worked on your first divorce. 880 00:39:44,440 --> 00:39:45,930 Elsbeth, what are you doing here? 881 00:39:46,030 --> 00:39:48,930 - We need to talk. - You can't be here. 882 00:39:49,030 --> 00:39:52,000 Leave us, Carter. 883 00:39:54,750 --> 00:39:57,060 Mr. Van Ness, the law firm representing you 884 00:39:57,170 --> 00:40:01,620 recently issued a press release blaming me for your legal woes, 885 00:40:01,720 --> 00:40:03,440 destroying my reputation. 886 00:40:03,550 --> 00:40:05,000 I might lose my job. 887 00:40:05,100 --> 00:40:06,370 That's rough. 888 00:40:07,200 --> 00:40:09,930 You're looking at a woman with nothing left to lose. 889 00:40:10,030 --> 00:40:13,240 But, of course, your secrets are safe with me. 890 00:40:14,270 --> 00:40:15,930 - Good. - That said, 891 00:40:16,030 --> 00:40:21,480 I've been approached for help by your soon-to-be ex, TruRose. 892 00:40:22,890 --> 00:40:25,480 You breathe a word to her about that police report, 893 00:40:25,580 --> 00:40:27,030 I'll make your life hell. 894 00:40:27,130 --> 00:40:28,240 How so? 895 00:40:28,340 --> 00:40:30,240 Well, I have friends in the police. 896 00:40:30,340 --> 00:40:32,310 You might find your door kicked in one night. 897 00:40:32,410 --> 00:40:34,240 Then there's my team's fans, 898 00:40:34,340 --> 00:40:37,890 who are very loyal to a man who spends so generously on roster. 899 00:40:38,000 --> 00:40:39,750 Betray me, and your email will be flooded 900 00:40:39,860 --> 00:40:41,890 with Internet harassment. 901 00:40:42,000 --> 00:40:44,060 You'll regret the day you opened your mouth. 902 00:40:46,270 --> 00:40:48,060 Everything okay here? 903 00:40:49,240 --> 00:40:52,030 You want to keep your job, you better get lost. 904 00:40:53,310 --> 00:40:55,170 You hear me? 905 00:40:56,000 --> 00:40:58,440 I'm sorry, sir, but you're under arrest. 906 00:40:58,550 --> 00:41:01,030 You've been menacing my friend here, 907 00:41:01,130 --> 00:41:03,200 - and that's a misdemeanor. - Oh, please. 908 00:41:03,310 --> 00:41:04,960 We were just talking. 909 00:41:05,060 --> 00:41:07,340 No, you were threatening me in front of a witness, 910 00:41:07,440 --> 00:41:11,680 which means we no longer have attorney-client privilege. 911 00:41:12,510 --> 00:41:13,890 I'm free to defend myself, 912 00:41:14,000 --> 00:41:18,060 and I am really, really good at defending. 913 00:41:38,750 --> 00:41:40,930 After a former attorney for Mark Van Ness 914 00:41:41,030 --> 00:41:44,030 confirmed the existence of a 2016 police report 915 00:41:44,130 --> 00:41:46,750 filed by his first wife, Amber Van Ness, 916 00:41:46,860 --> 00:41:49,370 police sources have provided details of the incident, 917 00:41:49,480 --> 00:41:51,370 describing the toxic marriage... 918 00:41:52,580 --> 00:41:54,060 Police sources? 919 00:41:55,860 --> 00:41:59,000 I'm not the only one who wants the police to do better. 920 00:42:03,200 --> 00:42:05,480 Thanks for sticking with me through this. 921 00:42:05,580 --> 00:42:08,310 I can't lose you here, Elsbeth. 922 00:42:08,410 --> 00:42:10,100 You still got more to do. 923 00:42:17,480 --> 00:42:19,270 Yes, I do. 924 00:42:22,860 --> 00:42:25,720 Captioning sponsored by CBS 925 00:42:25,820 --> 00:42:28,550 and TOYOTA. 926 00:42:28,650 --> 00:42:32,030 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.