Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:11,140
Thousands of years have passed since all
of humanity was mysteriously petrified.
2
00:00:12,230 --> 00:00:15,310
Those of us who revived into the
primitive, post-apocalyptic world
3
00:00:16,310 --> 00:00:19,310
worked diligently to rebuild
science from scratch.
4
00:00:20,140 --> 00:00:24,270
We finally reached the milestone of building
a ship that would take us across the Pacific.
5
00:00:30,140 --> 00:00:33,310
To those hearing this
recording, nice to meet you.
6
00:00:34,230 --> 00:00:36,270
I am reporter Hokutozai Minami.
7
00:00:36,270 --> 00:00:39,140
I leave this record for posterity.
8
00:00:39,230 --> 00:00:43,230
We are on our way to discovering the secret
behind the petrification of humanity.
9
00:00:43,310 --> 00:00:47,270
Our destination is the
enemy's home base: the moon!
10
00:00:49,140 --> 00:00:53,230
This is a big project that will take us
from the stone age to building a spaceship.
11
00:00:53,230 --> 00:00:58,100
We'll gather materials from all over
the world, starting in the Americas.
12
00:00:58,270 --> 00:01:03,180
Let's ask the crew what they have to say!
13
00:01:04,100 --> 00:01:09,100
STRONGEST PRIMATE HIGH SCHOOLER
- Once we revive all of humanity,
there will be those who misuse firearms,
14
00:01:09,140 --> 00:01:13,180
STRONGEST PRIMATE HIGH SCHOOLER
- and those who gain power
and try to exploit others.
15
00:01:13,310 --> 00:01:15,270
I won't let them do that.
16
00:01:15,310 --> 00:01:18,100
I won't let them taint the
hands of science with blood.
17
00:01:19,230 --> 00:01:21,230
My task now is to make sure of that.
18
00:01:21,270 --> 00:01:23,100
Tsuka-san!
19
00:01:23,230 --> 00:01:25,140
SHALLOW MENTALIST
- The Americas, huh?
20
00:01:25,140 --> 00:01:27,230
SHALLOW MENTALIST
- I used to live there for,
like, ten billion years.
21
00:01:27,230 --> 00:01:29,310
SHALLOW MENTALIST
- The girls overseas are pretty cute, too.
22
00:01:30,100 --> 00:01:33,310
SHALLOW MENTALIST
- Also, the Statue of Liberty might still
be there, since it's made of copper.
23
00:01:34,100 --> 00:01:35,140
Not that I'd know.
24
00:01:35,180 --> 00:01:36,270
Sorries.
25
00:01:36,310 --> 00:01:38,230
Could you be a little more serious?!
26
00:01:39,100 --> 00:01:43,180
GREAT DETECTIVE GIRL
- I got to get on the boat for
doing a good job on the island!
27
00:01:43,180 --> 00:01:46,180
GREAT DETECTIVE GIRL
- I'm gonna make myself useful this time!
28
00:01:46,230 --> 00:01:49,140
I've only ever seen you be nothing but useful.
29
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
GOD-TIER CRAFTSMAN
30
00:01:51,140 --> 00:01:53,230
GOD-TIER CRAFTSMAN
- My dear recorder!
31
00:01:53,270 --> 00:01:54,270
GOD-TIER CRAFTSMAN
- Are you recording?
32
00:01:54,310 --> 00:01:56,140
GOD-TIER CRAFTSMAN
- Are you recording right now?
33
00:01:56,140 --> 00:01:59,180
INSPIRED SCIENCE USER
- We're carving sound into an urushi
lacquer-coated wood cylinder.
34
00:01:59,230 --> 00:02:01,310
INSPIRED SCIENCE USER
- It carves really well and catches everything!
35
00:02:02,100 --> 00:02:04,230
INSPIRED SCIENCE USER
- Well? What do you think of
my insanely inspired idea?
36
00:02:04,230 --> 00:02:08,100
No, I'm asking about what
you think of our departure.
37
00:02:08,270 --> 00:02:12,310
UPTIGHT THROWER SPECIALIST
- I'm simply following the duty I
was given to follow your orders.
38
00:02:13,100 --> 00:02:14,180
UPTIGHT THROWER SPECIALIST
- You're so stiff.
39
00:02:14,230 --> 00:02:18,100
UPTIGHT THROWER SPECIALIST
- Do you have any personal feelings or anything?
40
00:02:18,140 --> 00:02:19,140
I know!
41
00:02:19,140 --> 00:02:22,140
You and Kinro might get along well,
since you're both so uptight.
42
00:02:22,140 --> 00:02:23,230
Well? What do you think?
43
00:02:23,270 --> 00:02:25,230
I don't concern myself with such things!
44
00:02:25,310 --> 00:02:27,100
UPTIGHT SPEAR SPECIALIST
- Kirisame?
45
00:02:27,100 --> 00:02:29,180
UPTIGHT SPEAR SPECIALIST
- Yeah, she's quite skilled.
46
00:02:29,180 --> 00:02:31,180
UPTIGHT SPEAR SPECIALIST
- We'll need to keep up!
47
00:02:31,230 --> 00:02:32,310
UPTIGHT SPEAR SPECIALIST
- We must train harder!
48
00:02:33,310 --> 00:02:35,230
And yet, look at Ginro!
49
00:02:36,100 --> 00:02:39,230
What would have become of him if Matsukaze
hadn't been taking care of him?
50
00:02:39,270 --> 00:02:42,180
WWARRIOR OF REVENGE
- Taking care of Ginro-dono?
51
00:02:42,180 --> 00:02:45,180
WARRIOR OF REVENGE
- No, I merely served as his legs for a while.
52
00:02:45,180 --> 00:02:47,180
WARRIOR OF REVENGE
- I haven't done anything of particular note.
53
00:02:47,270 --> 00:02:50,100
Yeah, my legs...
54
00:02:50,140 --> 00:02:52,310
They suddenly started hurting like
hell right before our departure.
55
00:02:53,100 --> 00:02:54,270
Man, what should I do?
56
00:02:54,310 --> 00:02:59,180
I definitely don't want—not to get on a
ship going so far, but I don't think I can.
57
00:03:00,180 --> 00:03:07,180
SCUMBAG WARRIOR
- That's when Matsukaze had to be all,
"Master!" and brought me on board.
58
00:03:08,100 --> 00:03:09,270
I'm so glad!
59
00:03:11,140 --> 00:03:12,180
I hate this!
60
00:03:12,230 --> 00:03:14,180
I'm gonna die of boredom!
61
00:03:14,230 --> 00:03:16,180
Only when the weather's nice.
62
00:03:16,180 --> 00:03:19,140
How much longer is it going to take?!
63
00:03:24,180 --> 00:03:25,310
I hate this!
64
00:03:26,100 --> 00:03:28,230
Now I'm so busy, I'm gonna die!
65
00:03:28,230 --> 00:03:30,180
Yeah, during a storm.
66
00:03:30,180 --> 00:03:33,310
How much longer is it going to take?!
67
00:05:11,100 --> 00:05:12,270
LEADER OF THE SHIP
- Seventy days.
68
00:05:12,270 --> 00:05:14,140
LEADER OF SCIENCE
- Forty days!
69
00:05:17,140 --> 00:05:18,270
O-Oh, no!
70
00:05:19,270 --> 00:05:21,270
This is bad!
71
00:05:21,310 --> 00:05:23,230
Senku and Ryusui are...
72
00:05:23,310 --> 00:05:25,310
Oh, shit, they're arguing up there.
73
00:05:25,310 --> 00:05:28,180
What?!
74
00:05:28,180 --> 00:05:30,230
Fighting is bad!
75
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
Fighting?
76
00:05:33,270 --> 00:05:35,270
No, this is a discussion.
77
00:05:35,310 --> 00:05:38,230
A diss? You were dissing each other?
78
00:05:39,140 --> 00:05:41,180
Yeah, that's about right, meathead.
79
00:05:41,230 --> 00:05:42,310
We're fighting.
80
00:05:42,310 --> 00:05:47,100
Fighting is bad!
81
00:05:47,140 --> 00:05:49,270
Crazy ability to learn.
82
00:05:52,100 --> 00:05:54,180
You're talking about the route to the US, huh?
83
00:05:55,230 --> 00:05:57,270
That's why you used to be a submariner.
84
00:05:57,270 --> 00:05:59,140
You just get it.
85
00:05:59,180 --> 00:06:01,230
We departed from Tokyo.
86
00:06:01,230 --> 00:06:02,310
And our destination?
87
00:06:02,310 --> 00:06:04,180
The US, right?
88
00:06:04,180 --> 00:06:06,230
Yup.
Right here.
89
00:06:08,180 --> 00:06:11,310
What's the quickest route to San Francisco?
90
00:06:11,310 --> 00:06:15,100
Straight, like this, right?
91
00:06:15,100 --> 00:06:17,140
Even I know that.
92
00:06:17,140 --> 00:06:20,140
Hang on, that's too easy.
93
00:06:20,140 --> 00:06:22,140
This has to be a trick question.
94
00:06:23,230 --> 00:06:24,270
Good answer!
95
00:06:24,310 --> 00:06:30,100
That's called the rhumb line, where you go
in the same direction for the whole route.
96
00:06:30,180 --> 00:06:34,180
It makes navigation easy, and it's how ships
have been doing it throughout most of history.
97
00:06:35,100 --> 00:06:37,310
We're spending 70 days on that route to the US.
98
00:06:38,100 --> 00:06:39,230
Whoa, nailed it!
99
00:06:39,270 --> 00:06:41,100
Wrong!
100
00:06:41,310 --> 00:06:44,180
Time for the happy right answer reveal.
101
00:06:44,230 --> 00:06:46,100
The shortest route would be...
102
00:06:47,180 --> 00:06:49,180
- this!
- How?!
103
00:06:49,180 --> 00:06:51,180
That'll obviously take longer!
104
00:06:51,180 --> 00:06:53,230
A picture's worth a thousand words.
105
00:06:53,230 --> 00:06:56,180
Try comparing it for yourself on that globe.
106
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Go for it.
107
00:07:13,180 --> 00:07:16,180
The route that looked further on
the map is actually a lot shorter!
108
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
You're right!
109
00:07:17,230 --> 00:07:19,270
That's what happens when it's a sphere.
110
00:07:19,270 --> 00:07:21,270
That's the actual shortest distance.
111
00:07:22,140 --> 00:07:24,100
The great circle route.
112
00:07:24,100 --> 00:07:28,230
We're using this shortcut
to get to the US in 40 days.
113
00:07:29,180 --> 00:07:32,180
Seventy days! We're taking the rhumb line!
114
00:07:32,180 --> 00:07:36,230
The great circle route would have us steering
constantly depending on our position.
115
00:07:36,230 --> 00:07:38,230
It's the max difficulty route!
116
00:07:38,230 --> 00:07:40,230
The stress on the crew isn't even comparable!
117
00:07:40,230 --> 00:07:43,140
Forty days! Great circle route!
118
00:07:43,180 --> 00:07:45,100
We're a ship of science!
119
00:07:45,140 --> 00:07:48,100
As janky as it is, we have
our great lord the GPS!
120
00:07:48,140 --> 00:07:50,310
We can ten billion percent stay on course!
121
00:07:51,180 --> 00:07:53,180
Chill!
122
00:07:53,230 --> 00:07:56,270
It's super scary seeing our top two duke it out!
123
00:07:57,310 --> 00:08:01,140
They may have had some training,
but we're a band of newbie sailors.
124
00:08:01,180 --> 00:08:02,270
I guarantee you we'll go down!
125
00:08:02,270 --> 00:08:05,230
You aren't crossing the
Pacific on armchair idealism!
126
00:08:05,230 --> 00:08:07,230
Seventy days, absolute minimum!
127
00:08:07,230 --> 00:08:10,230
I'm telling you, as a sailor, what's realistic.
128
00:08:10,270 --> 00:08:11,230
Am I wrong?
129
00:08:11,310 --> 00:08:15,270
We won't make it in time
for the yellow dent corn.
130
00:08:16,270 --> 00:08:19,270
We'll barely make it by fall
if we arrive in 40 days.
131
00:08:20,230 --> 00:08:24,140
That's as late as we can be
if we're making revival fluid.
132
00:08:24,180 --> 00:08:29,100
Dick around for 70 days,
and winter will be too late.
133
00:08:29,140 --> 00:08:33,140
We'll be losing a whole year
of our insanely precious time.
134
00:08:33,140 --> 00:08:35,230
Forty days is absolute.
135
00:08:35,230 --> 00:08:38,270
I'm laying out the logic as a science user.
136
00:08:38,310 --> 00:08:40,100
Am I wrong?
137
00:08:45,100 --> 00:08:48,270
It kinda sounds like they're both right.
138
00:08:48,310 --> 00:08:49,270
Yeah.
139
00:08:50,270 --> 00:08:53,270
Ryusui, who's being unwaveringly
realistic for the sake of our crew,
140
00:08:54,100 --> 00:08:57,100
and Senku, who's being unwaveringly
rational for the sake of the future.
141
00:08:57,230 --> 00:09:00,270
There is no right answer here.
142
00:09:02,180 --> 00:09:07,140
If they're both right, I think
I'm with Ryusui-chan on this one.
143
00:09:07,140 --> 00:09:10,100
I can't stand arduous work.
144
00:09:11,140 --> 00:09:13,180
I support Senku.
145
00:09:13,270 --> 00:09:16,180
We need to get there as soon as we can.
146
00:09:16,230 --> 00:09:18,270
Of course you'd say that, Kohaku-chan.
147
00:09:18,310 --> 00:09:20,270
You're always the immediate action type.
148
00:09:22,230 --> 00:09:25,100
Double the ration distribution for the crew.
149
00:09:25,140 --> 00:09:27,100
Yeah, that's the answer.
150
00:09:27,270 --> 00:09:30,140
That'll halve our maximum voyage time.
151
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Are you sure?
152
00:09:31,310 --> 00:09:33,270
We'll be fine as long as we get there earlier.
153
00:09:34,270 --> 00:09:37,140
We'll subtract ten days from our trip.
154
00:09:37,140 --> 00:09:38,270
60 DAYS TO THE US
- No more than that.
155
00:09:38,270 --> 00:09:43,100
60 DAYS TO THE US
- Any more, and I will step
in for the sake of our crew.
156
00:09:43,180 --> 00:09:46,100
Senku, I'll have to fight you.
157
00:09:46,140 --> 00:09:47,230
Forty days.
158
00:09:47,230 --> 00:09:49,140
That's our time limit.
159
00:09:53,100 --> 00:09:55,140
Guess we'll have to do it!
160
00:09:55,180 --> 00:09:58,100
Th-This is getting bad!
161
00:09:58,100 --> 00:09:59,310
Senku and Ryusui...
162
00:10:00,100 --> 00:10:01,180
...are dueling?!
163
00:10:14,230 --> 00:10:15,310
This is the duel?
164
00:10:15,310 --> 00:10:17,230
A game of poker?
165
00:10:19,270 --> 00:10:22,140
Why'd you have to go all-out
on the outfit? Dumbass.
166
00:10:23,180 --> 00:10:25,140
Why else?
167
00:10:25,140 --> 00:10:29,100
To let the gallery know
that this is a formal game.
168
00:10:29,180 --> 00:10:32,180
That'll make sure everyone
follows the victor's wishes.
169
00:10:32,180 --> 00:10:35,310
And I'm sure to win, because...
170
00:10:36,100 --> 00:10:38,180
Hi, Senku-chan.
171
00:10:38,230 --> 00:10:42,270
Sowwy, I'm on Team Ryusui-chan this time.
172
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
Are you serious?!
173
00:10:45,230 --> 00:10:48,230
This dude's ten billion percent going to cheat!
174
00:10:48,270 --> 00:10:50,140
You fraud mentalist!
175
00:10:50,180 --> 00:10:52,270
That's nasty.
176
00:10:53,180 --> 00:10:55,140
Everyone's free to have a seat.
177
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
Am I wrong?
178
00:10:56,180 --> 00:10:58,140
Oh, dear.
179
00:10:58,180 --> 00:10:59,310
The opponent is tag teaming.
180
00:11:01,180 --> 00:11:04,230
You wouldn't mind me teaming
up with Senku, then, would you?
181
00:11:05,230 --> 00:11:08,310
We're counting on your dynamic
visual acuity here, Kohaku.
182
00:11:09,100 --> 00:11:12,100
Keep a good eye on Gen's sleights of hand.
183
00:11:17,140 --> 00:11:21,140
With the route to the US up for grabs,
the leader of the sea, Ryusui-kun,
184
00:11:21,180 --> 00:11:24,140
and the leader of science,
Senku-kun, are competing!
185
00:11:25,230 --> 00:11:27,100
I don't know about this one...
186
00:11:27,100 --> 00:11:29,310
There's no telling who's going to win.
187
00:11:31,180 --> 00:11:33,100
Let's take bets!
188
00:11:33,270 --> 00:11:35,100
My money's on Ryusui!
189
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Gen's on his side!
190
00:11:36,180 --> 00:11:38,230
There's no getting by his cheating!
191
00:11:38,230 --> 00:11:42,270
I dunno, but Ryusui seems like a better gamer.
192
00:11:43,180 --> 00:11:46,180
TEAM SENKU / TEAM RYUSUI
- Senku would never lose in a mind battle!
193
00:11:46,180 --> 00:11:49,270
TEAM SENKU / TEAM RYUSUI
- You guys don't know how
well Kohaku-chan can see!
194
00:11:49,270 --> 00:11:51,180
TEAM SENKU / TEAM RYUSUI
- You're enjoying this, aren't you?!
195
00:11:51,230 --> 00:11:53,230
TEAM SENKU / TEAM RYUSUI
- Your lives are on the line here!
196
00:11:55,230 --> 00:11:57,140
Well, let's start, then.
197
00:11:58,100 --> 00:12:00,230
I'll deal the first five cards.
198
00:12:02,100 --> 00:12:05,180
We'll take turns dealing each round.
199
00:12:05,230 --> 00:12:08,140
Shall we choose the first dealer
with a game of rock-paper-scissors?
200
00:12:08,180 --> 00:12:09,230
Okay.
201
00:12:09,230 --> 00:12:11,180
First comes rock.
202
00:12:11,180 --> 00:12:12,310
Rock-paper-scissors.
203
00:12:13,100 --> 00:12:16,180
My bad, I didn't want to get in the
way of the rock-paper-scissors.
204
00:12:16,270 --> 00:12:18,140
I can't believe I did that.
205
00:12:20,310 --> 00:12:22,270
Oh, that's odd.
206
00:12:22,310 --> 00:12:27,310
It appeared as though you
were carrying those cards.
207
00:12:28,180 --> 00:12:33,100
I'll admit that I jumped the gun if the
first card isn't the ace of hearts.
208
00:12:42,230 --> 00:12:43,270
What's this?
209
00:12:44,100 --> 00:12:45,230
What a surprise!
210
00:12:45,230 --> 00:12:47,270
It totally is the ace of hearts!
211
00:12:47,270 --> 00:12:49,230
What a coinky-dink!
212
00:12:49,270 --> 00:12:52,310
Don't let this lanky bastard touch the cards!
213
00:12:52,310 --> 00:12:54,230
That's harsh!
214
00:12:55,140 --> 00:12:56,140
Raise.
215
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
Call.
216
00:12:58,270 --> 00:13:00,100
Full house.
217
00:13:00,230 --> 00:13:02,100
Three-of-a-kind.
218
00:13:05,230 --> 00:13:06,310
Straight.
219
00:13:07,140 --> 00:13:08,180
Flush!
220
00:13:08,310 --> 00:13:11,140
They're neck-and-neck so far.
221
00:13:11,180 --> 00:13:15,140
Ryusui has a few more chips, though.
222
00:13:17,180 --> 00:13:18,140
Raise.
223
00:13:18,230 --> 00:13:20,310
He's raising the stakes dramatically.
224
00:13:21,100 --> 00:13:24,180
Will Senku-kun accept?
225
00:13:25,270 --> 00:13:31,100
Ryusui's so self-assured, I have
no idea if he's bluffing or not.
226
00:13:35,180 --> 00:13:36,270
I call.
227
00:13:45,230 --> 00:13:48,310
You sprinkled something onto the deck.
228
00:13:49,180 --> 00:13:50,310
Sugar, maybe?
229
00:13:51,140 --> 00:13:54,180
He could be trying to make
the card move less evenly.
230
00:13:54,230 --> 00:13:57,230
But, but... I never touched the card!
231
00:13:57,270 --> 00:13:59,230
No placing your hand over the cards, either!
232
00:14:00,140 --> 00:14:01,230
Yes, ma'am.
233
00:14:06,100 --> 00:14:08,180
Ah, so that's what that was.
234
00:14:08,180 --> 00:14:10,230
Kohaku, check Gen's sleeve.
235
00:14:13,230 --> 00:14:14,310
A kanabun beetle?!
236
00:14:14,310 --> 00:14:16,310
How are you supposed to cheat with that?
237
00:14:17,100 --> 00:14:21,100
Its antennae react to the
card with the sugar on it.
238
00:14:21,140 --> 00:14:23,230
Just how sketchy do you have to be?!
239
00:14:23,270 --> 00:14:25,100
I'm out of tricks!
240
00:14:25,140 --> 00:14:27,100
I haven't done anything! I swear!
241
00:14:27,100 --> 00:14:30,310
You can check all the cards
if you have any doubts.
242
00:14:31,270 --> 00:14:33,230
Each and every card.
243
00:14:34,180 --> 00:14:37,100
Carefully.
244
00:14:44,310 --> 00:14:48,270
Everyone's eyes, including mine and
Kohaku's, are on the deck right now!
245
00:14:50,310 --> 00:14:52,270
I raise to the max!
246
00:14:52,310 --> 00:14:55,310
Ryusui-kun has bet even more chips!
247
00:14:55,310 --> 00:14:58,310
Is this to be his finishing blow?
248
00:14:59,310 --> 00:15:03,100
Ryusui's hand changed direction
in that brief moment.
249
00:15:04,180 --> 00:15:05,270
Hasn't it?!
250
00:15:07,230 --> 00:15:09,310
You switched his hand, didn't you, Gen?!
251
00:15:10,100 --> 00:15:12,140
That's an awful accusation.
252
00:15:12,180 --> 00:15:17,230
You diverted everyone's attention
using the bug and the card check.
253
00:15:17,230 --> 00:15:19,140
Basic magic.
254
00:15:21,140 --> 00:15:23,230
I should have known, Gen.
255
00:15:23,230 --> 00:15:26,310
You seemed unusually careless there.
256
00:15:27,100 --> 00:15:29,230
You let your opponent have a
comfy win with the easy trick,
257
00:15:29,230 --> 00:15:35,230
had everyone focus on the deck,
and swapped four of his cards.
258
00:15:35,270 --> 00:15:39,310
So all that prep was to pull off this one move.
259
00:15:42,270 --> 00:15:47,100
If he's been setting it up this whole time,
all four of them have to be aces,
260
00:15:47,230 --> 00:15:49,310
the four strongest cards!
261
00:15:51,140 --> 00:15:55,230
The only way Senku can win
now is with a straight flush.
262
00:15:56,100 --> 00:15:57,310
There's no way!
263
00:16:08,140 --> 00:16:12,310
From the top, the second and fifth cards.
264
00:16:12,310 --> 00:16:14,230
The second card from the bottom.
265
00:16:15,100 --> 00:16:17,270
Senku, you're going to have to fold.
266
00:16:17,270 --> 00:16:19,180
All right, then.
267
00:16:23,100 --> 00:16:24,270
I'm all-in, too.
268
00:16:35,180 --> 00:16:37,140
He's all-in!
269
00:16:37,180 --> 00:16:40,180
He's betting all of his chips!
270
00:16:40,230 --> 00:16:42,230
But why?
271
00:16:43,270 --> 00:16:45,310
Diverting everyone's attention...
272
00:16:46,100 --> 00:16:47,270
Basic magic!
273
00:16:47,310 --> 00:16:49,270
All right, we'll...
274
00:16:49,310 --> 00:16:51,140
draw three cards.
275
00:16:51,180 --> 00:16:52,230
Too fast!
276
00:16:52,270 --> 00:16:55,230
Did you really take from the top of the deck?!
277
00:16:56,100 --> 00:16:58,230
Of course. What a nasty accusation.
278
00:17:00,140 --> 00:17:02,230
She took cards from the middle of the deck.
279
00:17:03,230 --> 00:17:05,180
Why would they do that, though?
280
00:17:05,180 --> 00:17:08,230
They can't even see which cards they were.
281
00:17:09,140 --> 00:17:13,140
I don't see anything that could be a mark.
282
00:17:14,270 --> 00:17:18,180
So it could be entirely a bluff.
283
00:17:21,310 --> 00:17:23,100
You amuse me!
284
00:17:23,140 --> 00:17:24,310
Very well, let's settle it now!
285
00:17:25,100 --> 00:17:26,270
We're both all-in!
286
00:17:26,270 --> 00:17:28,270
It's on!
287
00:17:30,140 --> 00:17:31,180
Four-of-a-kind!
288
00:17:38,270 --> 00:17:41,140
Royal straight flush.
289
00:17:41,180 --> 00:17:43,140
What?!
290
00:17:44,230 --> 00:17:47,140
All the chips are mine! I win!
291
00:17:50,180 --> 00:17:52,270
There are five aces.
292
00:17:52,270 --> 00:17:54,310
I guess that doesn't even matter anymore, huh?
293
00:17:55,270 --> 00:17:57,230
H-H-How?!
294
00:17:57,230 --> 00:17:59,310
I have no idea how they did it!
295
00:18:00,100 --> 00:18:01,230
I don't see a mark anywhere!
296
00:18:01,270 --> 00:18:03,270
Of course you don't.
297
00:18:03,310 --> 00:18:07,100
The mark of science is
transparent and colorless.
298
00:18:07,230 --> 00:18:09,100
Urushiol.
299
00:18:09,140 --> 00:18:13,230
There happened to be some urushi
lacquer lying around, so I took some.
300
00:18:14,100 --> 00:18:16,310
I've been looking for
key cards from the beginning
301
00:18:17,100 --> 00:18:19,140
and rubbing the lacquer into the edges.
302
00:18:20,100 --> 00:18:22,180
Urushi just happened to be lying around?
303
00:18:23,270 --> 00:18:26,270
We coated it with urushi
lacquer so it records better!
304
00:18:27,230 --> 00:18:32,140
How could anyone see that
urushi-whatever if it's transparent?
305
00:18:32,140 --> 00:18:35,100
How come Senku could tell?
306
00:18:37,140 --> 00:18:39,180
Oh, of course...
307
00:18:39,270 --> 00:18:44,270
Senku-chan has super urushi-sensitive skin.
308
00:18:44,270 --> 00:18:47,100
The winner: Senku!
309
00:18:48,100 --> 00:18:50,180
You're risking your life too much for a bet.
310
00:18:51,270 --> 00:18:55,230
We're taking the great circle
route across the Pacific Ocean.
311
00:18:55,230 --> 00:18:57,310
It's ten billion percent harder.
312
00:18:58,100 --> 00:19:00,230
We'll coordinate with Ruri
and the others back home
313
00:19:00,230 --> 00:19:04,270
and GPS our way across Earth.
It's the shortcut of science.
314
00:19:05,180 --> 00:19:07,270
Jackpot!
315
00:19:07,310 --> 00:19:10,180
I blew nearly all my wealth!
316
00:19:10,230 --> 00:19:12,100
Damn it!
317
00:19:12,230 --> 00:19:15,100
One more!
I'm winning it all back with the next one!
318
00:19:15,100 --> 00:19:16,310
Let's do one more!
319
00:19:16,310 --> 00:19:18,270
We're obviously not doing that.
320
00:19:18,270 --> 00:19:20,270
- Very well!
- Really?
321
00:19:21,270 --> 00:19:22,310
On one condition.
322
00:19:23,230 --> 00:19:25,180
We're doing it here!
323
00:19:25,180 --> 00:19:27,180
WHOAAA
324
00:19:40,270 --> 00:19:46,270
As luck would have it, you got
that casino you've always wanted.
325
00:19:47,310 --> 00:19:50,140
Leisure is a perfectly valid part of strategy.
326
00:19:50,310 --> 00:19:54,100
We're shaving a whole 30 days off our trip.
327
00:19:54,140 --> 00:19:56,310
We'll have to make up for it by improving
conditions on the ship for the crew.
328
00:19:57,100 --> 00:20:00,140
70 DAYS TO THE US
- We lose ten days with increased food.
329
00:20:00,180 --> 00:20:03,230
60 DAYS TO THE US
- Another ten with leisure facilities.
330
00:20:03,230 --> 00:20:08,100
50 DAYS TO THE US
- I want one more thing to make
up for the last ten days.
331
00:20:09,310 --> 00:20:13,310
After food and leisure,
all that's left is drinks.
332
00:20:18,100 --> 00:20:21,100
They're setting up a new shop here.
333
00:20:22,100 --> 00:20:24,140
"Bar François"...
334
00:20:24,270 --> 00:20:27,100
A bar? Do you mean...
335
00:20:28,100 --> 00:20:29,230
Booze?!
336
00:20:49,230 --> 00:20:51,180
Let's rejuvenate ourselves, all!
337
00:20:51,230 --> 00:20:52,270
BEER ACQUIRED!!
- Cheers!
338
00:20:59,100 --> 00:21:00,230
More!
339
00:21:02,270 --> 00:21:05,270
So that makes up the last ten days.
340
00:21:06,100 --> 00:21:08,230
Everything worked out the way Senku wanted.
341
00:21:08,270 --> 00:21:10,230
It's a little too perfect, don't you think?
342
00:21:12,270 --> 00:21:15,310
The poker battle made the casino a huge success.
343
00:21:15,310 --> 00:21:18,140
It's a benefit package that
includes a bar to boot.
344
00:21:18,270 --> 00:21:21,180
We'll survive a harsh route just fine now.
345
00:21:21,270 --> 00:21:27,140
Even if it was Ryusui who won,
it might have ended up the same.
346
00:21:27,310 --> 00:21:33,180
In other words, it was all a set-up,
starting with Ryusui and Senku fighting.
347
00:21:33,310 --> 00:21:39,270
The whole thing might have been
theater, choreographed by a mentalist.
348
00:21:39,270 --> 00:21:42,100
How's that for a fun conspiracy theory?
349
00:21:43,270 --> 00:21:46,140
What the heck are you talking about, Ukyo-chan?
350
00:21:46,140 --> 00:21:48,100
You're reading way too much into it.
351
00:21:48,310 --> 00:21:50,100
Though...
352
00:21:50,230 --> 00:21:52,230
I will say one thing.
353
00:21:52,270 --> 00:21:57,230
The poker game was super legit.
354
00:21:58,180 --> 00:22:02,230
That's one thing I'm still bummed about.
355
00:22:02,230 --> 00:22:03,310
Just a little.
356
00:22:04,230 --> 00:22:05,310
Senku-chan.
357
00:22:07,310 --> 00:22:11,230
40 DAYS TO THE US
- Now we'll be in the New World in no time.
358
00:22:15,310 --> 00:22:18,230
This is exhilarating.
359
00:23:57,100 --> 00:23:59,310
NEXT EPISODE
360
00:23:59,310 --> 00:24:04,310
THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS,
AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY
BASED. PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.
27633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.