All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E10.1080p.Bluray.x264-BiA_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,439 (FOOTSTEPS) 2 00:00:32,960 --> 00:00:36,919 So this is one of the last paintings Van Gogh ever painted. 3 00:00:37,000 --> 00:00:38,759 Those final months of his life 4 00:00:38,840 --> 00:00:43,079 were probably the most astonishing artistic outpouring in history. 5 00:00:43,160 --> 00:00:46,639 It was like Shakespeare knocking off Othello, 6 00:00:46,720 --> 00:00:49,919 Macbeth and King Lear over the summer hols. 7 00:00:50,000 --> 00:00:52,759 And especially astonishing because Van Gogh did it 8 00:00:52,840 --> 00:00:55,599 with no hope of praise or reward. 9 00:00:55,680 --> 00:00:57,999 - Thanks for bringing me. - You're welcome. 10 00:00:58,080 --> 00:01:00,639 You're being so nice to me. Why are you being so nice to me? 11 00:01:00,720 --> 00:01:03,519 - I'm always nice to you. - Not like this. 12 00:01:03,600 --> 00:01:04,879 These places you're taking me - 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,959 Arcadia, the Trojan Gardens, now this. I think it's suspicious. 14 00:01:09,040 --> 00:01:11,159 What? It's not! There's nothing to be suspicious about. 15 00:01:11,240 --> 00:01:14,799 OK, I was joking. Why aren't you? 16 00:01:14,880 --> 00:01:18,599 CURATOR: Each of these pictures now is worth tens of millions of pounds. 17 00:01:18,680 --> 00:01:20,839 Yet in his lifetime, he was a commercial disaster. 18 00:01:20,920 --> 00:01:25,119 Sold only one painting, and that to the sister of a friend. 19 00:01:25,200 --> 00:01:28,999 We have here possibly the greatest artist of all time, 20 00:01:29,080 --> 00:01:32,319 but when he died, you could have sold his entire body of work 21 00:01:32,400 --> 00:01:35,919 and got about enough money to buy a sofa. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,919 And a couple of chairs. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,679 (LAUGHTER) 24 00:01:39,760 --> 00:01:41,599 If you follow me now... 25 00:01:41,680 --> 00:01:42,919 - CHILDREN: Who is it? - It's the doctor! 26 00:01:43,000 --> 00:01:47,719 He was the doctor who took care of Van Gogh when he started to go mad. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,359 - I knew that. - AMY: Look! 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,839 There it is, the actual one. 29 00:01:51,920 --> 00:01:55,439 Yes. You can almost feel his hand painting it right in front of you. 30 00:01:55,520 --> 00:01:59,439 Carving the colours into shapes... 31 00:01:59,520 --> 00:02:01,479 - Wait a minute. - What? 32 00:02:01,560 --> 00:02:04,199 Well, just look at that. 33 00:02:04,280 --> 00:02:06,479 - What? - Something very not good indeed. 34 00:02:06,600 --> 00:02:10,079 - What thing very not good? - Look there, in the window of the church. 35 00:02:13,080 --> 00:02:16,119 - Is it a face? - Yes. 36 00:02:16,200 --> 00:02:18,839 And not a nice face at all. 37 00:02:18,920 --> 00:02:22,759 I know evil when I see it and I see it in that window. 38 00:02:22,840 --> 00:02:26,559 CURATOR: It has changed hands for something in the region of 20... 39 00:02:26,680 --> 00:02:30,279 DOCTOR: Excuse me. If I can just interrupt for one second. Sorry, everyone. 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,959 Routine inspection, Ministry of Art and... 41 00:02:33,040 --> 00:02:34,959 - Artiness. So, um... - Dr Black. 42 00:02:35,080 --> 00:02:38,479 Yes, that's right. Do you know when that picture of the church was painted? 43 00:02:38,560 --> 00:02:40,799 Ah, well, ah! What an interesting question. 44 00:02:40,920 --> 00:02:42,239 - Most people... - I'm going to have to hurry you. When? 45 00:02:42,320 --> 00:02:43,999 - Exactly? - As exactly as you can. 46 00:02:44,080 --> 00:02:46,159 Without a long speech, if poss. I'm in a hurry. 47 00:02:46,240 --> 00:02:49,199 Well, in that case, probably somewhere between 48 00:02:49,280 --> 00:02:50,839 - the 1 st and 3rd ofJune. - What year? 49 00:02:50,920 --> 00:02:54,719 1 890. Less than a year before... 50 00:02:54,800 --> 00:02:57,199 Before he killed himself. 51 00:02:58,600 --> 00:03:00,519 Thank you, sir. Very helpful indeed. 52 00:03:00,600 --> 00:03:04,519 Nice bow tie. Bow ties are cool. 53 00:03:04,600 --> 00:03:06,559 - Yours is very... - Oh, thank you. 54 00:03:06,640 --> 00:03:09,199 Keep telling them stuff. We need to go. 55 00:03:09,280 --> 00:03:12,719 - What about the other pictures? - Art can wait. This is life and death. 56 00:03:12,800 --> 00:03:14,839 We need to talk to Vincent Van Gogh. 57 00:03:51,280 --> 00:03:53,279 (METALLIC THRUMMING) 58 00:03:53,520 --> 00:03:55,919 (CAT SCREECHES, DOG BARKS) 59 00:03:58,320 --> 00:04:00,799 Right, so here's the plan. We find Vincent, 60 00:04:00,880 --> 00:04:03,599 and he leads us straight to the church and our nasty friend. 61 00:04:03,680 --> 00:04:04,759 - Easy-peasy. - Well, no. 62 00:04:04,840 --> 00:04:07,199 I suspect nothing will be easy with Mr Van Gogh. 63 00:04:07,280 --> 00:04:10,279 Now, he'll probably be in the local café - 64 00:04:10,360 --> 00:04:15,159 sort of orangey light, chairs and tables outside. 65 00:04:16,840 --> 00:04:18,519 - Like this? - That's the one. 66 00:04:18,600 --> 00:04:22,479 Or indeed like...that. 67 00:04:22,560 --> 00:04:25,399 Yeah, exactly like that. 68 00:04:25,480 --> 00:04:28,199 Good evening. 69 00:04:28,280 --> 00:04:30,639 Does the name Vincent Van Gogh ring a bell? 70 00:04:30,720 --> 00:04:32,839 Don't mention that man to me. 71 00:04:32,920 --> 00:04:34,879 Excuse me. 72 00:04:35,880 --> 00:04:38,719 - Do you know Vincent Van Gogh? - Unfortunately. 73 00:04:38,800 --> 00:04:40,439 AMY: Unfortunately? 74 00:04:40,520 --> 00:04:44,639 He's drunk, he's mad and he never pays his bills. 75 00:04:44,720 --> 00:04:47,279 Good painter, though, eh? 76 00:04:47,360 --> 00:04:49,919 (BOTH LAUGH) 77 00:04:50,000 --> 00:04:52,679 MAN: Come on! Come on! 78 00:04:52,760 --> 00:04:54,519 One painting for one drink. 79 00:04:54,600 --> 00:04:56,279 That's not a bad deal. 80 00:04:56,360 --> 00:04:58,439 It wouldn't be a bad deal if the painting were any good. 81 00:04:58,520 --> 00:05:02,319 I can't hang that up on my walls. It'd scare the customers half to death. 82 00:05:02,400 --> 00:05:04,999 It's bad enough having you in here in person, 83 00:05:05,080 --> 00:05:07,959 let alone looming over the customers day and night in a stupid hat. 84 00:05:08,040 --> 00:05:09,239 You pay money or you get out. 85 00:05:09,320 --> 00:05:11,319 - I'll pay if you like. - What? 86 00:05:11,400 --> 00:05:13,799 Well, if you like, I'll pay for the drink. 87 00:05:13,880 --> 00:05:15,159 Or I'll pay for the painting, 88 00:05:15,240 --> 00:05:17,439 and you can use the money to pay for the drink. 89 00:05:19,080 --> 00:05:20,799 Exactly who are you? 90 00:05:20,880 --> 00:05:24,199 Oh, I'm...new in town. 91 00:05:25,760 --> 00:05:27,999 Well, in that case, you don't know three things. 92 00:05:28,080 --> 00:05:29,919 One, I pay for my own drinks, thank you. 93 00:05:30,000 --> 00:05:31,399 (LAUGHTER) 94 00:05:31,480 --> 00:05:33,679 Two, no-one ever buys any of my paintings 95 00:05:33,760 --> 00:05:35,679 or they would be laughed out of town, 96 00:05:35,800 --> 00:05:39,439 so if you want to stay in town, I suggest you keep your cash to yourself. 97 00:05:39,520 --> 00:05:41,279 And three, your friend's cute, 98 00:05:41,360 --> 00:05:44,239 but you should keep your big nose out of other people's business. 99 00:05:44,320 --> 00:05:46,279 Come on, just one more drink. 100 00:05:46,360 --> 00:05:47,959 - I'll pay tomorrow. - No. 101 00:05:48,040 --> 00:05:51,919 Or, on the other hand, slightly more compassionately, yes? 102 00:05:52,000 --> 00:05:55,439 Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. 103 00:05:55,520 --> 00:05:56,479 Or... 104 00:05:56,560 --> 00:05:59,999 Oh, look, just shut up, the pair of you! 105 00:06:00,080 --> 00:06:02,319 I would like a bottle of wine, please, 106 00:06:02,400 --> 00:06:05,839 which I will then share with whomever I choose. 107 00:06:05,920 --> 00:06:07,799 That could be good. 108 00:06:07,880 --> 00:06:10,919 - That's good by me. - Good. 109 00:06:18,280 --> 00:06:22,519 That accent of yours. Are you from Holland, like me? 110 00:06:22,600 --> 00:06:25,199 - Yes. - No. 111 00:06:25,280 --> 00:06:27,799 She means yes. So, start again. 112 00:06:27,880 --> 00:06:30,079 - Hello, I'm the Doctor. - I knew it! 113 00:06:30,160 --> 00:06:32,319 Sorry? 114 00:06:32,400 --> 00:06:36,279 My brother's always sending doctors, but you won't be able to help. 115 00:06:36,360 --> 00:06:38,479 No, not that kind of doctor. 116 00:06:38,560 --> 00:06:41,199 Isn't that incredible, don't you think, Amy? 117 00:06:41,280 --> 00:06:43,879 - Absolutely. One of my favourites. - One of my favourite whats? 118 00:06:43,960 --> 00:06:46,839 - You've never seen my work before. - Ah, yes. 119 00:06:46,920 --> 00:06:51,039 One of my favourite paintings that I've ever seen. Generally. 120 00:06:51,120 --> 00:06:53,679 Then you can't have seen many paintings, then. 121 00:06:53,760 --> 00:06:56,679 I know it's terrible. 122 00:06:56,760 --> 00:06:58,599 It's the best I could do. 123 00:07:00,000 --> 00:07:01,839 Your hair is orange. 124 00:07:04,280 --> 00:07:06,999 Yes. So's yours. 125 00:07:07,080 --> 00:07:09,639 Yes. 126 00:07:09,720 --> 00:07:14,999 It was more orange, but now is, of course...less. 127 00:07:15,080 --> 00:07:18,919 So, Vincent, painted any churches recently? 128 00:07:19,000 --> 00:07:23,399 Any churchy plans? Are churches, chapels, religiousy stuff like that, 129 00:07:23,480 --> 00:07:26,279 something you'd like to get into? You know, fairly soon? 130 00:07:26,360 --> 00:07:30,999 Well, there is one church I'm thinking of painting when the weather is right. 131 00:07:31,080 --> 00:07:32,679 That is very good news. 132 00:07:32,760 --> 00:07:35,239 - (SCREAMING) - WOMAN: She's been murdered! 133 00:07:35,320 --> 00:07:36,359 Help me! 134 00:07:36,440 --> 00:07:38,319 That, on the other hand, isn't quite such good news. 135 00:07:38,400 --> 00:07:40,479 Come on, Amy, Vincent! 136 00:07:42,760 --> 00:07:45,399 (WOMAN SCREAMS) 137 00:07:45,480 --> 00:07:47,599 MAN: She's been ripped to shreds! 138 00:07:49,400 --> 00:07:52,439 - Please, let me look. I'm a doctor. - Who is it? 139 00:07:52,520 --> 00:07:54,519 DOCTOR: Oh, no, no, no. 140 00:07:56,720 --> 00:07:58,159 MAN: Is she dead? 141 00:07:58,240 --> 00:08:03,039 Away, all of you vultures! This is my daughter. Giselle. 142 00:08:03,120 --> 00:08:05,839 What monster could have done this? 143 00:08:05,920 --> 00:08:07,759 - Get away from her! - OK, OK. 144 00:08:07,840 --> 00:08:09,519 Get that madman out of here! 145 00:08:09,600 --> 00:08:11,919 (HUBBUB) 146 00:08:14,440 --> 00:08:18,519 You bring this on us. Your madness! You! 147 00:08:18,600 --> 00:08:19,879 He's to blame! 148 00:08:26,320 --> 00:08:27,319 Are you all right? 149 00:08:28,640 --> 00:08:31,399 VINCENT: Yes, I'm used to it. 150 00:08:31,480 --> 00:08:33,639 Has anything like this murder happened here before? 151 00:08:33,720 --> 00:08:35,919 Only a week ago. It's a terrible time. 152 00:08:36,000 --> 00:08:39,679 As I thought, as I thought. Come on, we'd better get you home. 153 00:08:39,760 --> 00:08:43,319 - Where are you staying tonight? - Oh, you're very kind. 154 00:08:43,400 --> 00:08:45,599 (AMY LAUGHS NERVOUSLY) 155 00:08:52,120 --> 00:08:54,839 (DEEP SNORTING) 156 00:08:54,920 --> 00:08:58,759 - DOCTOR: Dark night, very starry. - VINCENT: It's not much. 157 00:08:58,840 --> 00:09:01,199 I live on my own. 158 00:09:01,280 --> 00:09:05,239 But you should be OK for one night. One night. 159 00:09:05,320 --> 00:09:09,039 - We're going to stay with him? - Until he paints that church. 160 00:09:10,280 --> 00:09:13,279 - Watch out. That one's wet. - What? 161 00:09:28,400 --> 00:09:30,359 Sorry about all the clutter. 162 00:09:32,440 --> 00:09:33,839 Some clutter. 163 00:09:33,880 --> 00:09:37,399 I've come to accept the only person who's going to love my paintings is me. 164 00:09:37,480 --> 00:09:38,919 Wow. 165 00:09:39,000 --> 00:09:41,159 I mean, really. Wow. 166 00:09:41,240 --> 00:09:44,639 Yeah, I know, it's a mess. I'll have a proper clear-out. 167 00:09:44,720 --> 00:09:47,039 I must, I really must. 168 00:09:59,640 --> 00:10:00,759 Coffee, anyone? 169 00:10:00,840 --> 00:10:02,319 DOCTOR: Not for me, actually. 170 00:10:03,800 --> 00:10:09,479 You know, you should be careful with these. They're...precious. 171 00:10:09,560 --> 00:10:12,359 Precious to me. Not precious to anyone else. 172 00:10:12,440 --> 00:10:13,999 AMY: They're precious to me! 173 00:10:14,080 --> 00:10:17,519 Well, you're very kind. And kindness is most welcome. 174 00:10:17,600 --> 00:10:21,359 Right, so, this church, then. Near here, is it? 175 00:10:21,440 --> 00:10:23,679 What is it with you and the church? 176 00:10:23,760 --> 00:10:26,159 Oh, just casually interested in it, you know. 177 00:10:26,240 --> 00:10:30,879 Far from casual. Seems to me you never talk about anything else. 178 00:10:30,960 --> 00:10:32,239 He's a strange one. 179 00:10:32,320 --> 00:10:35,279 OK, let's talk about you. What are you interested in? 180 00:10:35,360 --> 00:10:38,719 Well, look around - art. 181 00:10:38,800 --> 00:10:41,639 It seems to me there's so much more 182 00:10:41,720 --> 00:10:44,239 to the world than the average eye is allowed to see. 183 00:10:44,320 --> 00:10:46,359 I believe, if you look hard, 184 00:10:46,440 --> 00:10:50,279 there are more wonders in this universe 185 00:10:50,360 --> 00:10:52,879 than you could ever have dreamed of. 186 00:10:54,120 --> 00:10:55,879 You don't have to tell me. 187 00:10:55,960 --> 00:10:58,759 It's colour. Colour that holds the key. 188 00:10:58,840 --> 00:11:01,599 I can hear the colours. 189 00:11:01,680 --> 00:11:03,679 Listen to them. 190 00:11:03,760 --> 00:11:08,039 Every time I step outside, I feel nature is shouting at me, 191 00:11:08,120 --> 00:11:10,279 "Come on. Come and get me. Come on. 192 00:11:10,360 --> 00:11:13,119 "Come on! Capture my mystery!" 193 00:11:14,680 --> 00:11:16,359 Maybe you've had enough coffee now. 194 00:11:16,440 --> 00:11:18,599 How about some nice calming tea? 195 00:11:18,680 --> 00:11:21,919 Let's get you a cup of camomile or something, shall we? Amy? 196 00:11:22,000 --> 00:11:24,239 - Where's Amy? - (AMY SCREAMS) 197 00:11:24,320 --> 00:11:26,519 No, no. No! 198 00:11:26,600 --> 00:11:29,399 Amy? Amy? 199 00:11:29,480 --> 00:11:30,599 What happened? 200 00:11:30,680 --> 00:11:32,239 I don't know, I didn't see it. 201 00:11:32,360 --> 00:11:34,559 I was having a look at the paintings out here when something hit me from behind. 202 00:11:34,640 --> 00:11:36,319 It's OK. He's gone now, and we're here. 203 00:11:36,400 --> 00:11:37,679 No! 204 00:11:38,720 --> 00:11:41,639 Take it easy. Take it easy! 205 00:11:41,720 --> 00:11:43,719 What's happening? What's he doing? 206 00:11:43,800 --> 00:11:45,279 I don't know! 207 00:11:45,360 --> 00:11:47,159 Oh, dear. 208 00:11:48,680 --> 00:11:51,399 (YELLS) 209 00:11:51,480 --> 00:11:53,039 Run. Run! 210 00:11:53,120 --> 00:11:54,879 Yeah, yeah, yeah. That's not a bad idea. 211 00:11:54,960 --> 00:11:57,319 Amy, get back. He's having some kind of fit. 212 00:11:57,400 --> 00:11:59,559 I'll try to calm him down. 213 00:12:01,040 --> 00:12:02,959 Easy, Vincent, easy. 214 00:12:03,040 --> 00:12:06,119 Look, look. It's me, it's me, it's me. It's the Doctor, look. 215 00:12:06,200 --> 00:12:09,799 No-one else is here. So, Vincent... 216 00:12:09,880 --> 00:12:10,879 VINCENT: Look out! 217 00:12:10,960 --> 00:12:14,879 (CREATURE ROARS) 218 00:12:14,960 --> 00:12:17,239 AMY: I can't see anything. What is it? 219 00:12:18,360 --> 00:12:20,199 That is a good question. 220 00:12:20,280 --> 00:12:23,039 - Let me help you. - You can see him too? 221 00:12:23,120 --> 00:12:24,919 Yes...ish. 222 00:12:25,000 --> 00:12:28,799 Well, no. Not really. 223 00:12:28,880 --> 00:12:30,959 (CREATURE ROARS) 224 00:12:31,040 --> 00:12:33,559 - You couldn't see him. - No. 225 00:12:33,640 --> 00:12:35,239 No. Oi! 226 00:12:36,440 --> 00:12:39,279 (DOCTOR YELLS) 227 00:12:41,200 --> 00:12:45,359 (CREATURE SCREAMS) 228 00:13:01,960 --> 00:13:04,239 VINCENT: He's gone. 229 00:13:04,320 --> 00:13:07,679 Oh, right. Yes, of course. 230 00:13:07,760 --> 00:13:09,239 Right. 231 00:13:10,520 --> 00:13:12,279 So he's invisible? What did he look like? 232 00:13:12,360 --> 00:13:13,319 I'll show you. 233 00:13:13,400 --> 00:13:16,799 Oh, no, no, no! 234 00:13:16,880 --> 00:13:20,719 - What? - It's just... That was quite a good... 235 00:13:20,800 --> 00:13:22,679 Oh, no. 236 00:13:22,760 --> 00:13:24,359 On you go. 237 00:13:41,520 --> 00:13:46,119 OK. 238 00:13:47,680 --> 00:13:51,279 Right. Amy, make Mr Van Gogh comfortable. 239 00:13:51,360 --> 00:13:53,919 Don't let any invisible monsters in through the front door. 240 00:13:54,000 --> 00:13:56,159 But it could be outside! Waiting! 241 00:13:56,240 --> 00:13:59,119 Don't worry, I'll risk it. What's the worst that can happen? 242 00:13:59,200 --> 00:14:01,079 You could get torn into pieces by a monster you can't see. 243 00:14:01,160 --> 00:14:03,759 Oh, right, yes. That. 244 00:14:03,840 --> 00:14:07,599 Don't worry. I'll be back before you can say, "Where's he got to now?" 245 00:14:12,520 --> 00:14:13,839 DOCTOR: Not that fast! 246 00:14:14,920 --> 00:14:17,799 But pretty fast. 247 00:14:17,880 --> 00:14:19,839 See you around. 248 00:14:22,760 --> 00:14:27,879 (SNORTING AND GRUMBLING) 249 00:14:32,120 --> 00:14:34,119 (DOCTOR WHISTLES) 250 00:14:52,960 --> 00:14:56,999 (FOOTSTEPS) 251 00:14:58,600 --> 00:15:02,639 Right. Are you in here somewhere? I can't apologise enough. 252 00:15:02,720 --> 00:15:04,519 I thought you were just a useless gadget. 253 00:15:04,600 --> 00:15:06,559 I thought you were just an embarrassing present 254 00:15:06,640 --> 00:15:11,439 from a dull godmother with two heads and bad breath. Twice. 255 00:15:11,520 --> 00:15:13,719 How wrong can a man be? 256 00:15:29,440 --> 00:15:31,079 Good. 257 00:15:31,160 --> 00:15:33,199 OK, you're working. 258 00:15:33,280 --> 00:15:36,719 Now, see what you make of this. 259 00:15:36,800 --> 00:15:38,719 Who is that? 260 00:15:41,680 --> 00:15:44,359 No, I know it's not that. There are thousands of them, 261 00:15:44,440 --> 00:15:45,839 you can see them plain as day. 262 00:15:45,920 --> 00:15:49,079 No. Definitely not. This is the problem with the Impressionists - 263 00:15:49,160 --> 00:15:50,759 not accurate enough. 264 00:15:50,840 --> 00:15:53,199 This would never happen with Gainsborough 265 00:15:53,280 --> 00:15:55,039 or one of those "proper" painters. 266 00:15:55,120 --> 00:15:56,879 Sorry, Vincent. 267 00:15:58,440 --> 00:16:01,319 You'll just have to draw something better. 268 00:16:08,400 --> 00:16:10,119 That's better, old girl. 269 00:16:10,200 --> 00:16:14,399 Time delay, but you always get it right in the end. Good. 270 00:16:14,480 --> 00:16:16,159 Let's find out who this is, then. 271 00:16:16,240 --> 00:16:19,199 Whoa, there you are, you poor thing. 272 00:16:19,280 --> 00:16:21,079 You brutal, murderous... 273 00:16:21,160 --> 00:16:23,519 abandoned thing. 274 00:16:23,600 --> 00:16:27,359 I hope we meet again soon so I can take you home. 275 00:16:27,440 --> 00:16:29,719 (CREATURE ROARS) 276 00:16:31,160 --> 00:16:32,239 Maybe not that soon. 277 00:16:58,040 --> 00:17:01,039 (CREATURE SCREECHES) 278 00:17:10,280 --> 00:17:14,039 (WAILING AND CLATTERING) 279 00:17:26,480 --> 00:17:28,039 (BOTH SHRIEK) 280 00:17:28,120 --> 00:17:32,559 Never do that! You scared the living daylights out of me. 281 00:17:32,640 --> 00:17:34,359 Sorry. I got bored. 282 00:17:34,440 --> 00:17:36,999 As much as you admire his command of colour and shape, 283 00:17:37,080 --> 00:17:39,999 it is hard to get fond of Vincent Van Gogh's snoring. 284 00:17:40,080 --> 00:17:41,799 (SNORING) 285 00:17:42,960 --> 00:17:46,239 DOCTOR: Wakey-wakey! Rise and shine! 286 00:17:46,320 --> 00:17:48,959 Breakfast is served in the courtyard. 287 00:17:49,040 --> 00:17:51,959 Whoa! What a morning. 288 00:17:54,080 --> 00:17:55,519 Come on. 289 00:17:55,600 --> 00:17:58,199 And Amy's got a little surprise for you. 290 00:17:58,280 --> 00:18:02,399 I thought I'd brighten things up to thank you for saving me last night. 291 00:18:02,480 --> 00:18:03,679 Ah! 292 00:18:03,760 --> 00:18:05,639 I thought you might like, you know, 293 00:18:05,720 --> 00:18:09,599 possibly to perhaps paint them or something? Might be a thought. 294 00:18:09,680 --> 00:18:10,719 Yes. Well, they're not my favourite flower. 295 00:18:10,800 --> 00:18:14,439 - You don't like sunflowers? - No, it's not that I don't like them. 296 00:18:14,520 --> 00:18:16,599 I find them complex. 297 00:18:16,680 --> 00:18:20,519 Always somewhere between living and dying. 298 00:18:20,600 --> 00:18:23,919 Half-human as they turn to the sun. A little disgusting. 299 00:18:24,000 --> 00:18:25,559 But, you know, 300 00:18:25,640 --> 00:18:27,319 they are a challenge. 301 00:18:27,400 --> 00:18:29,999 And one I'm pretty sure you'll rise to. 302 00:18:30,120 --> 00:18:32,679 But, moving on, there's something I need to show you. 303 00:18:34,160 --> 00:18:36,039 VINCENT: That's him! 304 00:18:36,120 --> 00:18:37,399 And the eyes. 305 00:18:37,480 --> 00:18:39,159 Without mercy. 306 00:18:39,240 --> 00:18:42,959 This is a creature called the Krafayis. 307 00:18:43,040 --> 00:18:45,399 They travel in space, they travel as a pack. 308 00:18:45,480 --> 00:18:47,759 Scavenging across the universe. 309 00:18:47,840 --> 00:18:49,799 Sometimes one of them gets left behind, 310 00:18:49,880 --> 00:18:52,759 and because they are a brutal race, the others never come back. 311 00:18:52,840 --> 00:18:56,399 So, dotted all around the universe are individual, 312 00:18:56,480 --> 00:18:59,959 utterly merciless, utterly abandoned Krafayis. 313 00:19:00,040 --> 00:19:03,599 And what they do is... Well, kill, until they're killed. 314 00:19:03,680 --> 00:19:07,119 Which they usually aren't. Because other creatures can't see them. 315 00:19:07,200 --> 00:19:09,599 - But I can. - Yes. And that's why 316 00:19:09,680 --> 00:19:14,679 we are in a unique position today, my friend, to end this reign of terror. 317 00:19:14,760 --> 00:19:16,759 So, feeling like painting the church today? 318 00:19:16,840 --> 00:19:18,999 What about the monster? 319 00:19:19,080 --> 00:19:22,679 Take my word for it. If you paint it, he will come. 320 00:19:24,240 --> 00:19:27,479 - OK. I'll get my things. - In your own time. 321 00:19:27,560 --> 00:19:30,279 I promise you, we'll be out of your hair by this time tomorrow. 322 00:19:37,680 --> 00:19:41,439 - This is risky. - Riskier than normal? 323 00:19:41,520 --> 00:19:43,319 Well, think about it. 324 00:19:43,440 --> 00:19:46,959 This is the middle of Vincent Van Gogh's greatest year of painting. 325 00:19:47,080 --> 00:19:48,999 If we're not careful, the net result of our pleasant little trip 326 00:19:49,080 --> 00:19:53,079 will be the brutal murder of the greatest artist who ever lived. 327 00:19:53,160 --> 00:19:56,399 Half the pictures on the wall of the Musée D'Orsay will disappear. 328 00:19:59,160 --> 00:20:01,479 And it will be our fault. 329 00:20:06,560 --> 00:20:07,599 Vincent? 330 00:20:08,640 --> 00:20:10,399 Vincent! 331 00:20:15,960 --> 00:20:18,279 (QUIET WEEPING) 332 00:20:21,920 --> 00:20:23,679 Vincent, can I help? 333 00:20:25,560 --> 00:20:27,119 It's so clear you cannot help. 334 00:20:27,200 --> 00:20:30,279 And when you leave - and everyone always leaves - 335 00:20:30,360 --> 00:20:35,399 I will be left once more with an empty heart and no hope. 336 00:20:35,480 --> 00:20:39,799 DOCTOR: My experience is that there is, you know, 337 00:20:39,880 --> 00:20:45,439 - surprisingly, always hope. - Then your experience is incomplete. 338 00:20:45,520 --> 00:20:47,559 I know how it will end. 339 00:20:49,120 --> 00:20:51,359 And it will not end well. 340 00:20:58,560 --> 00:21:00,879 Come on. Come out, let's go outside. 341 00:21:00,960 --> 00:21:02,719 Out! 342 00:21:02,800 --> 00:21:04,999 You get out! 343 00:21:05,080 --> 00:21:08,439 What are you doing here? What are you doing here? 344 00:21:08,520 --> 00:21:12,959 Very well. I'll leave. I'll leave you. 345 00:21:13,040 --> 00:21:16,839 (VINCENT SOBS) 346 00:21:17,080 --> 00:21:18,919 What's happening? 347 00:21:19,000 --> 00:21:21,119 We're leaving. 348 00:21:22,200 --> 00:21:24,199 Everyone knows he's a delicate man. 349 00:21:24,280 --> 00:21:30,319 Just months from now, he'll... he'll take his own life. 350 00:21:33,920 --> 00:21:36,839 Don't say that. Please. 351 00:21:47,080 --> 00:21:48,879 Come on. We have to do this on our own. 352 00:21:48,960 --> 00:21:52,839 Go to the church at the right time and hope the monster still turns up. 353 00:21:57,200 --> 00:22:00,039 I'm ready. Let's go. 354 00:22:06,680 --> 00:22:09,839 - I'm sorry you're so sad. - But I'm not. 355 00:22:09,920 --> 00:22:13,159 Sometimes these moods torture me for weeks, for months. 356 00:22:13,240 --> 00:22:14,439 But I'm good now. 357 00:22:14,520 --> 00:22:18,719 If Amy Pond can soldier on, then so can Vincent Van Gogh. 358 00:22:18,800 --> 00:22:21,559 I'm not soldiering on. I'm fine. 359 00:22:21,640 --> 00:22:23,839 Oh, Amy. 360 00:22:23,920 --> 00:22:26,159 I hear the song of your sadness. 361 00:22:26,240 --> 00:22:28,679 You've lost someone, I think. 362 00:22:28,760 --> 00:22:30,719 I'm not sad. 363 00:22:30,800 --> 00:22:33,599 They why are you crying? 364 00:22:36,920 --> 00:22:39,399 It's all right. I understand. 365 00:22:39,480 --> 00:22:41,599 I'm not sure I do. 366 00:22:41,680 --> 00:22:44,119 OK. OK! 367 00:22:44,200 --> 00:22:47,119 So, now, we must have a plan. When the creature returns... 368 00:22:47,200 --> 00:22:49,239 Then we shall fight him again. 369 00:22:49,320 --> 00:22:52,439 Well, yes, tick. 370 00:22:52,520 --> 00:22:54,479 But last night we were lucky. 371 00:22:54,560 --> 00:22:56,879 Amy could have been killed. 372 00:22:56,960 --> 00:23:00,319 So this time, for a start, we have to make sure I can see him too. 373 00:23:00,400 --> 00:23:03,079 And how are we meant to do that, suddenly? 374 00:23:03,160 --> 00:23:06,919 The answer's in this box. I had an excellent, if smelly, godmother. 375 00:23:10,880 --> 00:23:14,599 VINCENT: Oh, no. It's that poor girl from the village. 376 00:23:35,240 --> 00:23:37,439 You do have a plan...don't you? 377 00:23:37,520 --> 00:23:40,079 No. 378 00:23:40,160 --> 00:23:42,799 It's a thing - it's like a plan, but with more greyness. 379 00:23:50,720 --> 00:23:55,559 DOCTOR: And you'll be sure to tell me if you see any, you know, monsters. 380 00:23:55,640 --> 00:23:59,719 Yes. While I may be mad, I'm not stupid. 381 00:23:59,800 --> 00:24:02,439 No, quite. 382 00:24:02,520 --> 00:24:04,439 And, to be honest... 383 00:24:06,160 --> 00:24:08,359 I'm not sure about mad either. 384 00:24:08,440 --> 00:24:12,199 It seems to me depression is a very complex... 385 00:24:12,280 --> 00:24:15,559 Sssssh. 386 00:24:15,640 --> 00:24:18,239 I'm working. 387 00:24:18,320 --> 00:24:19,959 Well, yes. 388 00:24:20,040 --> 00:24:22,799 Paint! 389 00:24:22,880 --> 00:24:24,359 Do painting! 390 00:24:26,360 --> 00:24:29,839 I remember watching Michelangelo painting the Sistine Chapel. 391 00:24:29,920 --> 00:24:32,759 Wow! What a whinger. I kept saying to him, 392 00:24:32,840 --> 00:24:35,719 "Look, if you're scared of heights, you shouldn't have taken the job." 393 00:24:35,800 --> 00:24:36,799 AMY: Ssh! 394 00:24:36,880 --> 00:24:40,279 And Picasso. What a ghastly old goat. 395 00:24:40,360 --> 00:24:45,359 I kept telling him, "Concentrate, Pablo, it's one eye, 396 00:24:45,440 --> 00:24:48,279 "either side of the face." 397 00:24:48,360 --> 00:24:50,639 AMY: Quiet. 398 00:24:50,720 --> 00:24:53,799 Is this how time normally passes? 399 00:24:53,880 --> 00:24:57,079 Really slowly. 400 00:24:57,160 --> 00:24:58,799 In the right order. 401 00:25:00,280 --> 00:25:04,719 If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack. 402 00:25:04,800 --> 00:25:07,359 Are you OK? You seem a bit, 403 00:25:07,440 --> 00:25:09,239 if I didn't know better, I'd say nervous. 404 00:25:09,320 --> 00:25:12,639 DOCTOR: There's something not right, and I can't quite put my finger on it. 405 00:25:12,720 --> 00:25:16,359 There! He's at the window. 406 00:25:16,440 --> 00:25:19,079 - Where? - There, on the right. 407 00:25:19,160 --> 00:25:21,799 As I thought. Come on. 408 00:25:21,880 --> 00:25:22,839 I'm going in. 409 00:25:22,920 --> 00:25:24,759 - Well, I'm coming too. - No! 410 00:25:24,840 --> 00:25:28,679 You're Vincent Van Gogh. 411 00:25:28,760 --> 00:25:30,359 No. 412 00:25:30,440 --> 00:25:31,879 But you're not armed. 413 00:25:31,960 --> 00:25:33,399 - I am. - What with? 414 00:25:33,480 --> 00:25:36,599 Overconfidence, this, and a small screw driver. I'm sorted. 415 00:25:36,680 --> 00:25:39,719 Just have to find the right crosactic setting and stun him with it. 416 00:25:39,800 --> 00:25:43,119 Sonic never fails. Anyway, Amy, only one thought, 417 00:25:43,240 --> 00:25:49,279 one simple instruction - don't follow me under any circumstances. 418 00:25:49,360 --> 00:25:50,919 I won't. 419 00:25:55,600 --> 00:25:58,279 - Will you follow him? - Of course! 420 00:25:59,960 --> 00:26:01,319 I love you. 421 00:26:26,840 --> 00:26:28,959 (BEEPING) 422 00:26:56,000 --> 00:26:58,479 (LOW GROWLING) 423 00:27:21,960 --> 00:27:25,479 - Has he moved? - No. Just shifted to the next window. 424 00:27:27,040 --> 00:27:28,479 But wait! 425 00:27:28,560 --> 00:27:30,399 He's turning now. 426 00:27:41,760 --> 00:27:44,039 Damn. He's moved. 427 00:27:44,120 --> 00:27:45,839 (DOCTOR SCREAMS) 428 00:27:45,920 --> 00:27:47,519 - Doctor! - VINCENT: Amy! 429 00:27:53,320 --> 00:27:55,159 (KRAFAYIS GROWLS) 430 00:28:00,360 --> 00:28:02,279 - Doctor! - Argh! I thought I told you... 431 00:28:02,360 --> 00:28:05,279 Never mind. We'll talk about it later. Quick. In here. 432 00:28:06,920 --> 00:28:10,159 (FOOTSTEPS THUD) 433 00:28:10,240 --> 00:28:14,039 DOCTOR (WHISPERING) : Absolutely quiet. 434 00:28:14,120 --> 00:28:17,319 (AMY BREATHES) 435 00:28:19,440 --> 00:28:22,319 Can you breath a little quieter, please? 436 00:28:22,400 --> 00:28:24,759 No! 437 00:28:24,840 --> 00:28:26,279 (KRAFAYIS GROWLS) 438 00:28:32,200 --> 00:28:34,479 - He's gone past. - Ssh. 439 00:28:44,040 --> 00:28:45,399 (KRAFAYIS GROWLS LOUDLY) 440 00:28:45,480 --> 00:28:46,439 (AMY SCREAMS) 441 00:28:46,520 --> 00:28:48,119 I think he heard us. 442 00:28:49,200 --> 00:28:51,319 That is impressive hearing he's got. 443 00:28:51,400 --> 00:28:52,439 (GROWLS) 444 00:28:53,720 --> 00:28:56,479 What's less impressive are our chances of survival. 445 00:28:56,560 --> 00:28:57,559 (AMY SCREAMS) 446 00:28:57,640 --> 00:29:00,239 VINCENT: Hey! Are you looking for me, sonny? 447 00:29:01,800 --> 00:29:04,079 Come on! Over here. 448 00:29:04,160 --> 00:29:06,359 Because I'm right here waiting for you. 449 00:29:14,360 --> 00:29:17,159 Come on. Quickly! Get behind me. 450 00:29:17,240 --> 00:29:18,199 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 451 00:29:18,280 --> 00:29:20,839 - Doing anything? - Uh-uh. 452 00:29:20,920 --> 00:29:22,679 AMY: Come on! 453 00:29:23,960 --> 00:29:24,919 Where is he? 454 00:29:25,000 --> 00:29:28,279 Where do you think he is, you idiot? Use your head. 455 00:29:28,360 --> 00:29:31,039 - Anything? - Nothing. 456 00:29:31,120 --> 00:29:33,039 In fact, he seemed to rather enjoy it. 457 00:29:33,120 --> 00:29:35,839 - Ooh. - (SNARLING) 458 00:29:35,920 --> 00:29:37,639 Duck! Left! 459 00:29:38,960 --> 00:29:41,159 - (AMY SCREAMS) - Right, sorry. 460 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Agh! 461 00:29:42,280 --> 00:29:43,919 Your right, my left. 462 00:29:44,000 --> 00:29:46,319 This is no good at all. Run like crazy and regroup. 463 00:29:46,400 --> 00:29:48,799 Oh, come on, in here. 464 00:30:02,680 --> 00:30:04,319 Right. OK. 465 00:30:04,400 --> 00:30:06,839 - Here's the plan. Amy, Rory... - Who? 466 00:30:06,920 --> 00:30:08,879 Sorry, um, Vincent. 467 00:30:08,960 --> 00:30:10,879 - What is the plan? - I don't know, actually. 468 00:30:10,960 --> 00:30:12,239 My only definite plan is that in future, 469 00:30:12,320 --> 00:30:14,159 I'm just using this screwdriver for screwing in screws. 470 00:30:14,240 --> 00:30:16,679 Give me a second. I'll be back. 471 00:30:17,760 --> 00:30:20,519 - I suppose we could try talking to him. - Talking to him?! 472 00:30:20,600 --> 00:30:22,959 Well, yes. Might be interesting to know his side of the story. 473 00:30:23,040 --> 00:30:23,999 (ROARING) 474 00:30:24,080 --> 00:30:27,519 Yes, though maybe he's not really in the mood for conversation 475 00:30:27,600 --> 00:30:29,279 right at this precise moment. 476 00:30:29,360 --> 00:30:31,399 (BANGING AND GROWLING) 477 00:30:33,120 --> 00:30:36,799 Well, no harm trying. Listen. Listen! 478 00:30:38,800 --> 00:30:40,439 I know you can understand me. 479 00:30:40,560 --> 00:30:44,879 Even though I know you won't understand whyyou can understand me. 480 00:30:45,000 --> 00:30:49,239 I also know that no-one's talked to you for a pretty long stretch, 481 00:30:49,320 --> 00:30:52,719 but please...listen. 482 00:30:54,960 --> 00:30:57,679 I also don't belong on this planet. 483 00:30:57,760 --> 00:31:01,239 I also am...alone. 484 00:31:02,320 --> 00:31:06,199 If you trust me, I'm sure we can come to some kind of, you know, 485 00:31:06,280 --> 00:31:07,839 understanding. 486 00:31:07,920 --> 00:31:11,559 And then... And then, who knows? 487 00:31:11,640 --> 00:31:13,879 (SHATTERING) 488 00:31:17,200 --> 00:31:20,799 (ROARING) 489 00:31:22,160 --> 00:31:23,639 Over here, mate! 490 00:31:25,320 --> 00:31:26,999 What's it up to now? 491 00:31:27,080 --> 00:31:30,159 It's moving round the room. Feeling its way around. 492 00:31:32,120 --> 00:31:35,079 - What? - It's like it's trapped. 493 00:31:35,160 --> 00:31:38,159 It's moving round the edges of the room. 494 00:31:39,720 --> 00:31:42,639 AMY: I can't see a thing. 495 00:31:44,200 --> 00:31:46,119 I am really stupid. 496 00:31:46,200 --> 00:31:49,799 Oh, get a grip! This is not a moment to re-evaluate your self-esteem. 497 00:31:49,880 --> 00:31:54,279 No, I am really stupid and I'm growing old. 498 00:31:54,360 --> 00:31:56,799 Why does it attack, but never eat its victims? 499 00:31:56,880 --> 00:31:59,319 And why was it abandoned by its pack and left here to die? 500 00:31:59,400 --> 00:32:04,519 And why is it feeling its way helplessly around the walls of the room? 501 00:32:04,600 --> 00:32:07,199 It can't see, it's blind. 502 00:32:07,280 --> 00:32:09,599 And that, of course, explains why it has such perfect hearing! 503 00:32:09,680 --> 00:32:12,199 Which unfortunately also explains why it is now 504 00:32:12,280 --> 00:32:14,799 turning around and heading straight for us. 505 00:32:14,880 --> 00:32:16,839 Vincent. Vincent, what's happening? 506 00:32:16,920 --> 00:32:19,679 It's charging now. Get back. Get back! 507 00:32:22,160 --> 00:32:23,199 Wah! 508 00:32:26,240 --> 00:32:29,159 - (SQUELCHING) - Argh! 509 00:32:31,080 --> 00:32:35,479 (WAILING) 510 00:32:39,640 --> 00:32:41,719 He wasn't without mercy at all. 511 00:32:41,800 --> 00:32:43,399 He was without sight. 512 00:32:44,960 --> 00:32:46,479 I didn't mean that to happen. 513 00:32:46,560 --> 00:32:49,399 I only meant to wound it, I never meant to... 514 00:32:49,480 --> 00:32:51,679 (GURGLING) 515 00:32:51,760 --> 00:32:53,399 He's trying to say something. 516 00:32:55,000 --> 00:32:56,839 What is it? 517 00:32:56,920 --> 00:33:00,399 I'm having trouble making it out, but I think he's saying, 518 00:33:00,480 --> 00:33:04,359 "I'm afraid. I'm afraid." 519 00:33:08,480 --> 00:33:10,119 There, there. 520 00:33:10,200 --> 00:33:11,479 Ssh! Ssh! 521 00:33:11,560 --> 00:33:15,519 It's OK. It's OK. You'll be fine. Ssh! 522 00:33:18,560 --> 00:33:21,639 (SIGHS) 523 00:33:26,440 --> 00:33:28,959 He was frightened. 524 00:33:29,040 --> 00:33:30,799 And he lashed out 525 00:33:30,880 --> 00:33:35,119 like humans, who lash out when they're frightened. 526 00:33:35,200 --> 00:33:37,399 Like the villagers who scream at me. 527 00:33:38,960 --> 00:33:41,519 Like the children who throw stones at me. 528 00:33:43,400 --> 00:33:47,759 You know, sometimes winning - winning is no fun at all. 529 00:34:06,720 --> 00:34:08,559 Hold my hand, Doctor. 530 00:34:10,560 --> 00:34:13,479 Try to see what I see. 531 00:34:13,560 --> 00:34:17,639 We are so lucky we are still alive to see this beautiful world. 532 00:34:17,720 --> 00:34:19,159 Look at the sky. 533 00:34:19,240 --> 00:34:23,999 It's not dark and black and without character. 534 00:34:24,080 --> 00:34:26,119 The black is in fact deep blue. 535 00:34:26,200 --> 00:34:29,279 And over there, lighter blue. 536 00:34:29,360 --> 00:34:32,119 And blowing through the blueness and the blackness, 537 00:34:32,200 --> 00:34:34,399 the wind swirling through the air 538 00:34:34,480 --> 00:34:38,359 and then shining, burning, bursting through - the stars! 539 00:34:38,440 --> 00:34:40,759 Can you see how they roar their light? 540 00:34:42,400 --> 00:34:44,759 Everywhere we look, 541 00:34:44,840 --> 00:34:49,079 the complex magic of nature blazes before our eyes. 542 00:34:51,640 --> 00:34:54,319 I've seen many things, my friend. 543 00:34:54,400 --> 00:34:55,799 But you're right. 544 00:34:57,800 --> 00:35:02,399 Nothing quite as wonderful as the things you see. 545 00:35:11,280 --> 00:35:13,559 I will miss you terribly. 546 00:35:26,320 --> 00:35:28,959 I only wish I had something of real value to give you. 547 00:35:29,040 --> 00:35:31,599 (DOCTOR GIGGLES) 548 00:35:31,680 --> 00:35:36,919 Oh, no, no. I could never accept such an extraordinary gift. 549 00:35:37,000 --> 00:35:39,359 Very well. 550 00:35:39,440 --> 00:35:41,439 You are not the first to decline the offer. 551 00:35:41,520 --> 00:35:44,399 Amy, the blessed, the wonderful. 552 00:35:45,960 --> 00:35:49,599 Be good to yourself and be kind to yourself. 553 00:35:49,680 --> 00:35:50,959 I'll try my best. 554 00:35:51,040 --> 00:35:54,119 And maybe give the beard a little trim before you next kiss someone. 555 00:35:54,200 --> 00:35:57,399 (LAUGHS) I will. I will. 556 00:35:57,480 --> 00:35:59,639 And if you tire of this Doctor of yours, return. 557 00:35:59,720 --> 00:36:02,639 - And we will have children by the dozen. - Eek! 558 00:36:04,200 --> 00:36:05,679 Doctor, my friend... 559 00:36:05,760 --> 00:36:09,399 we have fought monsters together and we have won. 560 00:36:09,480 --> 00:36:13,679 On my own, I fear I may not do as well. 561 00:36:28,520 --> 00:36:30,319 Are you thinking what I'm thinking? 562 00:36:30,400 --> 00:36:32,919 I was thinking I may need some food or something before we leave. 563 00:36:33,000 --> 00:36:36,159 Well, no, you're not thinking exactly what I'm thinking. 564 00:36:36,240 --> 00:36:37,719 Vincent! 565 00:36:40,560 --> 00:36:43,559 Got something I'd like to show you. 566 00:36:43,640 --> 00:36:45,799 Maybe just tidy yourself up a bit first. 567 00:36:49,360 --> 00:36:52,919 Now, you know we've had quite a few chats about the possibility 568 00:36:53,000 --> 00:36:56,199 there might be more to life than normal people imagine? 569 00:36:56,280 --> 00:36:58,319 Yes. 570 00:36:58,400 --> 00:37:02,279 - Well, brace yourself, Vinny. - (AMY LAUGHS) 571 00:37:30,880 --> 00:37:32,799 How come I'm the crazy one... 572 00:37:32,880 --> 00:37:35,319 and you two have stayed sane? 573 00:37:39,960 --> 00:37:44,079 - What do these things all do? - Oh, a huge variety of things. 574 00:37:44,160 --> 00:37:47,599 This one here, for instance, plays soothing music. 575 00:37:47,680 --> 00:37:49,599 (# STRAUSS: Emperor Waltz) 576 00:37:49,680 --> 00:37:53,319 While this one makes a huge amount of noise. 577 00:37:53,400 --> 00:37:55,839 (DISTORTED ZOOMING) 578 00:37:55,920 --> 00:37:58,199 And this one makes everything go absolutely tonto. 579 00:38:06,040 --> 00:38:06,999 And this one? 580 00:38:07,080 --> 00:38:11,719 - That's a friction contrafibulator! - And this? 581 00:38:11,800 --> 00:38:14,719 That's ketchup, and that one's mustard. 582 00:38:14,800 --> 00:38:16,239 Mmm. Nice! 583 00:38:16,320 --> 00:38:18,799 Come on. Back to the café and you can tell me 584 00:38:18,880 --> 00:38:21,759 about all the wonders of the universe. 585 00:38:21,840 --> 00:38:23,639 Good idea. Although, actually, 586 00:38:23,720 --> 00:38:26,719 there's a little something I'd like to show you first. 587 00:38:26,800 --> 00:38:29,839 (SIREN PASSING) 588 00:38:31,880 --> 00:38:33,439 Where are we? 589 00:38:33,520 --> 00:38:35,759 Paris. 201 0 AD. 590 00:38:35,840 --> 00:38:38,439 And this is the mighty Musée d'Orsay. 591 00:38:38,520 --> 00:38:40,559 Home to many of the greatest paintings in history. 592 00:38:40,640 --> 00:38:43,479 - Oh, that's wonderful. - (RADIO PLAYS MUSIC) 593 00:38:43,560 --> 00:38:45,879 Ignore that. I've got something more important to show you. 594 00:38:46,160 --> 00:38:47,599 (# ATHLETE: Chances) 595 00:38:47,680 --> 00:38:52,679 # Take all your chances while you can 596 00:38:56,360 --> 00:39:01,559 # You never know when they'll pass you by 597 00:39:04,400 --> 00:39:11,119 # Like a sum the mathematician cannot solve 598 00:39:13,240 --> 00:39:19,919 # Like me trying my hardest to explain 599 00:39:37,040 --> 00:39:40,879 # It's all about your 600 00:39:40,960 --> 00:39:45,359 # Cries and kisses 601 00:39:45,440 --> 00:39:49,119 # Those first steps that 602 00:39:50,280 --> 00:39:54,359 # I can't calculate... # 603 00:39:54,440 --> 00:39:56,439 - Dr Black...? - Yes. 604 00:39:56,520 --> 00:39:58,919 We met a few days ago. 605 00:39:59,000 --> 00:40:01,639 I asked you about the Church At Auvers. 606 00:40:01,720 --> 00:40:05,559 - Oh, yes. Glad to be of help. - You were nice about my tie. 607 00:40:05,640 --> 00:40:08,679 Yes. And today is another cracker, if I may say so. 608 00:40:08,760 --> 00:40:12,599 But I just wondered, between you and me, in 1 00 words, 609 00:40:12,680 --> 00:40:16,879 where do you think Van Gogh rates in the history of art? 610 00:40:16,960 --> 00:40:21,359 Well, um...big question. 611 00:40:21,440 --> 00:40:25,439 But, to me, Van Gogh is the finest painter of them all. 612 00:40:25,520 --> 00:40:31,159 Certainly, the most popular great painter of all time, 613 00:40:31,240 --> 00:40:32,719 the most beloved. 614 00:40:32,800 --> 00:40:35,399 His command of colour, the most magnificent. 615 00:40:35,520 --> 00:40:41,959 He transformed the pain of his tormented life into ecstatic beauty. 616 00:40:42,040 --> 00:40:46,639 Pain is easy to portray, but to use your passion and pain 617 00:40:46,720 --> 00:40:51,639 to portray the ecstasy and joy and magnificence of our world - 618 00:40:51,720 --> 00:40:53,359 no-one had ever done it before. 619 00:40:53,440 --> 00:40:56,479 Perhaps no-one ever will again. 620 00:40:56,560 --> 00:41:02,999 To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence 621 00:41:03,080 --> 00:41:06,199 was not only the world's greatest artist, 622 00:41:06,280 --> 00:41:11,279 but also one of the greatest men who ever lived. 623 00:41:13,720 --> 00:41:17,759 Vincent. I'm sorry. I'm sorry. Is it too much? 624 00:41:18,840 --> 00:41:22,879 No. They are tears ofjoy. 625 00:41:25,560 --> 00:41:27,999 Thank you, sir. 626 00:41:28,080 --> 00:41:31,719 - Thank you. - You're welcome. You're welcome. 627 00:41:31,800 --> 00:41:34,119 Sorry about the beard. 628 00:41:35,280 --> 00:41:39,959 # ...It's all about your 629 00:41:40,040 --> 00:41:43,279 # Cries and kisses 630 00:41:43,360 --> 00:41:47,359 # It's all about you. # 631 00:41:52,240 --> 00:41:53,799 This changes everything. 632 00:41:53,880 --> 00:41:56,879 I'll step out tomorrow with my easel on my back a different man. 633 00:41:56,960 --> 00:41:59,239 Though I still can't believe one of the Haystacks 634 00:41:59,320 --> 00:42:01,039 was in the museum. How embarrassing. 635 00:42:01,120 --> 00:42:04,559 It's been a great adventure and a great honour. 636 00:42:05,600 --> 00:42:07,639 You've turned out to be the first doctor 637 00:42:07,720 --> 00:42:10,039 ever actually to make a difference to my life. 638 00:42:10,120 --> 00:42:12,559 I'm delighted. I won't ever forget you. 639 00:42:14,520 --> 00:42:17,039 And you are sure marriage is out of the question? 640 00:42:17,120 --> 00:42:18,119 This time. 641 00:42:20,280 --> 00:42:22,359 I'm not really the marrying kind. 642 00:42:26,920 --> 00:42:29,599 AMY: Come on. Let's go back to the gallery right now. 643 00:42:53,040 --> 00:42:56,879 Time can be rewritten. I know it can. Come on! 644 00:42:56,960 --> 00:43:00,879 Oh, the long life of Vincent Van Gogh. 645 00:43:00,960 --> 00:43:04,559 - There'll be hundreds of new paintings. - I'm not sure there will. 646 00:43:05,960 --> 00:43:07,559 Come on! 647 00:43:18,560 --> 00:43:22,479 DR BLACK: We have here the last work of Vincent Van Gogh, 648 00:43:22,560 --> 00:43:25,439 who committed suicide at only 37. 649 00:43:25,520 --> 00:43:29,559 He is now acknowledged to be one of the foremost artists of all time. 650 00:43:29,640 --> 00:43:31,839 If you follow me now... 651 00:43:35,600 --> 00:43:38,639 So you were right. No new paintings. 652 00:43:41,600 --> 00:43:43,359 We didn't make a difference at all. 653 00:43:43,440 --> 00:43:46,359 I wouldn't say that. 654 00:43:46,440 --> 00:43:52,479 The way I see it, every life is a pile of good things and bad things. 655 00:43:52,560 --> 00:43:53,759 Hey. 656 00:43:55,160 --> 00:43:59,679 The good things don't always... soften the bad things. 657 00:43:59,800 --> 00:44:02,879 But vice versa - the bad things don't necessarily spoil the good things 658 00:44:02,960 --> 00:44:05,119 or make them unimportant. 659 00:44:06,400 --> 00:44:10,319 And we definitely added to his pile of good things. 660 00:44:11,640 --> 00:44:15,119 And if you look carefully... 661 00:44:15,200 --> 00:44:19,639 maybe we did indeed make a couple of little changes. 662 00:44:22,160 --> 00:44:25,559 - No Krafayis. - No Krafayis. 663 00:45:02,320 --> 00:45:03,879 (WHISTLES) 664 00:45:05,440 --> 00:45:09,239 If we had got married, our kids would have had very, very red hair. 665 00:45:11,680 --> 00:45:13,679 The ultimate ginger. 666 00:45:15,560 --> 00:45:17,799 The ultimate ginge. 667 00:45:22,520 --> 00:45:24,599 Brighter than sunflowers. 50199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.