Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:09,239
MAN : " But who is this creature
with terrible claws,
2
00:00:09,320 --> 00:00:13,039
"and terrible teeth in his terrible jaws?"
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,799
Go on, your bit.
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,399
" He, he has..." Go on !
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,479
I can't do it, Dad .
I can listen to books, anyway.
6
00:00:24,560 --> 00:00:28,599
I know it doesn't come easy, son,
but you'νe got to keep at it, all rig ht?
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,559
You're not on your own with this.
8
00:00:30,640 --> 00:00:33,159
Mo, you'll be late for your shift.
9
00:00:33,240 --> 00:00:35,159
Oh, you're rig ht!
10
00:00:35,240 --> 00:00:37,359
Sorry, El, got to go.
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,639
Now, who loνes you more than me?
12
00:00:39,720 --> 00:00:42,519
- No-one.
- Stop saying that!
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,599
Mwah !
14
00:00:58,640 --> 00:01:01,239
COMPUTER: Approaching stage four,
target drilling depth.
15
00:01:01,320 --> 00:01:04,519
Stage four target drill depth
scheduled in fiνe,
16
00:01:04,600 --> 00:01:06,879
four, three, two, one.
17
00:01:06,960 --> 00:01:09,599
Stage four target drill
depth achieνed.
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,799
- Oh !
- Drill depth now 2 1 kilometres.
19
00:01:12,880 --> 00:01:17,879
H i. Nasreen here, just to let you know
we haνe just hit our new target!
20
00:01:17,960 --> 00:01:19,599
2 1 kilometres, folks!
21
00:01:19,680 --> 00:01:22,119
Further than anyone's eνer
d rilled into the Earth.
22
00:01:22,200 --> 00:01:25,599
Thanks for your amazing work.
Haνe a g reat weekend !
23
00:01:25,680 --> 00:01:27,759
Onwards and downwards.
24
00:01:27,840 --> 00:01:30,679
How much further
do you think we can we go, Mack?
25
00:01:30,760 --> 00:01:31,719
Into the unknown !
26
00:01:31,800 --> 00:01:36,119
- Exciting, isn't it?
- Yeah.
27
00:01:36,200 --> 00:01:37,839
Aye, aye! Stop that!
The real worker's here now!
28
00:01:37,920 --> 00:01:39,959
- Eνening, Mo!
- 2 1 k?
29
00:01:40,040 --> 00:01:41,879
Whoo-hoo!
30
00:01:41,960 --> 00:01:44,879
You wanted to g rab all the glory
before I come on shift!
31
00:01:44,960 --> 00:01:48,239
Rig ht, off you go, get out,
my gaff for the nig ht.
32
00:02:04,920 --> 00:02:06,399
Brilliant.
33
00:02:07,640 --> 00:02:10,599
(RATTLING)
34
00:02:51,200 --> 00:02:53,039
(SWITCH CLICKS ON AN D OFF)
35
00:03:12,040 --> 00:03:15,159
That is mad .
36
00:03:36,240 --> 00:03:38,079
Oh !
37
00:03:38,160 --> 00:03:39,719
Please...
38
00:03:46,360 --> 00:03:47,999
Ahh !
39
00:03:51,200 --> 00:03:53,079
Arg h !
40
00:04:34,320 --> 00:04:36,439
Behold ... Rio!
41
00:04:40,920 --> 00:04:42,639
- Nuh-uh.
- Not really getting
42
00:04:42,720 --> 00:04:44,839
- the sunshine carniνal νibe.
- No!
43
00:04:44,920 --> 00:04:47,679
Ooh, feel that, thoug h, what's that?
44
00:04:47,760 --> 00:04:49,159
(LOW RUMBLING)
45
00:04:50,120 --> 00:04:52,119
Ground feels strange...
46
00:04:53,240 --> 00:04:56,559
Just me. Wait...
47
00:04:56,640 --> 00:04:58,999
- That's weird .
- RORY: What's weird?
48
00:04:59,080 --> 00:05:01,919
Doctor, stop trying to d istract us.
We're in the wrong place.
49
00:05:02,000 --> 00:05:04,839
Doctor, it's freezing
and I'νe d ressed for Rio.
50
00:05:04,920 --> 00:05:07,479
We are not stopping here.
51
00:05:07,560 --> 00:05:10,279
Doctor! Are you listening to me?
It's a g raνeyard !
52
00:05:10,360 --> 00:05:13,159
- You promised me a beach.
- Blue g rass.
53
00:05:14,400 --> 00:05:17,639
Patches of it
all around the g raνeyard .
54
00:05:17,720 --> 00:05:20,879
So, Earth, 2020-ish,
ten years in your future,
55
00:05:20,960 --> 00:05:24,279
wrong continent for Rio, I'll ad mit,
but it's not a massiνe oνershoot.
56
00:05:24,360 --> 00:05:26,159
Why are those people waνing at us?
57
00:05:29,800 --> 00:05:30,799
Can't be.
58
00:05:35,280 --> 00:05:36,639
It is!
59
00:05:37,960 --> 00:05:40,359
- It's you two.
- RORY: No.
60
00:05:40,440 --> 00:05:43,039
We're here.
How can we be up there?!
61
00:05:43,160 --> 00:05:47,199
Ten years in your future.
Come to reliνe past glories, I'd imag ine.
62
00:05:47,280 --> 00:05:49,839
Humans, you're so nostalg ic.
63
00:05:49,920 --> 00:05:52,639
We're still together in ten years?
64
00:05:52,720 --> 00:05:54,239
No need to sound so surprised !
65
00:05:54,320 --> 00:05:55,959
Hey, let's go and talk to them !
66
00:05:56,040 --> 00:05:58,479
We can say hi to Future Us!
How cool is that?
67
00:05:58,560 --> 00:06:00,279
No, best not, really best not.
68
00:06:00,360 --> 00:06:04,559
These things get complicated
νery quickly, and ... Oh, look!
69
00:06:04,640 --> 00:06:07,039
Big mining thing .
70
00:06:07,120 --> 00:06:09,839
Oh, I loνe a big mining thing .
71
00:06:09,920 --> 00:06:11,519
See, way better than Rio!
72
00:06:11,600 --> 00:06:13,679
Rio doesn't haνe a big mining thing .
73
00:06:13,800 --> 00:06:18,119
- We're not going to haνe a look, are we?
- Let's go and haνe a look!
74
00:06:18,240 --> 00:06:21,079
- Come on, let's see what they're doing .
- If he can't get us to Rio,
75
00:06:21,160 --> 00:06:22,599
how's he eνer going to get us back home?
76
00:06:22,680 --> 00:06:24,639
Did you not see, oνer there?
It all works out fine.
77
00:06:24,720 --> 00:06:27,679
After eνerything we'νe seen,
we just d rop back into our old liνes,
78
00:06:27,760 --> 00:06:29,319
the nurse and the kissog ram?
79
00:06:29,400 --> 00:06:33,119
- I guess. He's getting away.
- Hang on.
80
00:06:33,200 --> 00:06:35,039
What are you doing with that?
81
00:06:35,120 --> 00:06:37,399
Engagement ring !
I thoug ht you liked me wearing it.
82
00:06:37,480 --> 00:06:42,839
Amy! You could lose it!
Cost...a lot of money, that!
83
00:06:42,920 --> 00:06:43,919
H m.
84
00:06:45,520 --> 00:06:47,079
Spoilsport.
85
00:06:47,160 --> 00:06:50,079
- Go on. I'll catch you both up.
- Doctor!
86
00:06:55,520 --> 00:06:57,519
TONY: The d rill's shut down !
There's no sig n of Mo.
87
00:06:57,600 --> 00:07:00,839
Nobody's been in or out of
the perimeter between last nig ht...
88
00:07:00,920 --> 00:07:03,239
and ...now. What's that?
89
00:07:03,320 --> 00:07:05,919
That wasn't there last nig ht.
How the hell d id that get there?
90
00:07:06,000 --> 00:07:07,559
I don't know.
91
00:07:25,720 --> 00:07:27,639
Well, that was quick!
92
00:07:27,720 --> 00:07:30,559
- Was it?
- It's g reat that you came.
93
00:07:32,120 --> 00:07:34,919
Bit retro.
What is it, portable crime lab?
94
00:07:35,000 --> 00:07:37,359
Oh. Er, sort of.
95
00:07:37,440 --> 00:07:39,159
Ambrose Northoνer.
I was the one who called .
96
00:07:39,280 --> 00:07:43,559
I run the meals on wheels for
the whole νalley. This is my son, Elliot.
97
00:07:43,640 --> 00:07:44,759
Where's your uniform?
98
00:07:44,840 --> 00:07:47,079
Don't be cheeky, Elliot,
he's plain clothes.
99
00:07:47,160 --> 00:07:50,359
CID, is it? Anyway, it's oνer here.
100
00:07:54,680 --> 00:07:57,919
U m... OK...
101
00:08:01,840 --> 00:08:03,599
" Restricted access".
102
00:08:03,680 --> 00:08:06,399
" No unauthorised personnel". H m.
103
00:08:08,880 --> 00:08:12,159
- That is breaking and entering .
- What d id I break?!
104
00:08:12,240 --> 00:08:14,359
Sonicing and entering,
totally d ifferent.
105
00:08:21,320 --> 00:08:23,039
Come on, then.
106
00:08:23,120 --> 00:08:24,999
You're sure Rory'll catch us up?
107
00:08:26,640 --> 00:08:30,439
It's a family plot, see.
My aunt Gladys d ied six years ago.
108
00:08:30,520 --> 00:08:33,279
Her husband, Alun,
d ied a few weeks back.
109
00:08:33,360 --> 00:08:35,599
He liνed in the house two doors down.
110
00:08:35,680 --> 00:08:37,519
There's not many of us left up here now.
111
00:08:37,600 --> 00:08:41,159
Mum, he doesn't care about that!
He wants to know about the dead bod ies.
112
00:08:41,240 --> 00:08:43,799
Yes. Sorry.
113
00:08:43,880 --> 00:08:48,599
Well, they always wanted to be buried
in the same plot, together.
114
00:08:48,680 --> 00:08:53,119
But when we went to bury U ncle Alun,
Gladys wasn't there. Gone.
115
00:08:53,200 --> 00:08:56,759
Body, coffin, eνerything .
116
00:08:58,560 --> 00:08:59,999
What?
117
00:09:00,080 --> 00:09:03,759
The mad thing is, on the surface,
the g raνe was untouched .
118
00:09:03,840 --> 00:09:06,439
No sig ns of it haνing been messed with.
119
00:09:07,520 --> 00:09:09,679
I'm sorry, I don't understand .
120
00:09:09,760 --> 00:09:13,039
Nobody has touched the g raνe
since my aunt was buried .
121
00:09:13,120 --> 00:09:16,039
But when they dug it open,
the body was gone.
122
00:09:16,120 --> 00:09:18,159
How is that possible?
123
00:09:22,600 --> 00:09:24,199
What about now, can you feel it now?
124
00:09:24,280 --> 00:09:26,839
Honestly, I'νe got no idea
what you're on about.
125
00:09:28,400 --> 00:09:30,559
The g round doesn't feel like it should .
126
00:09:30,640 --> 00:09:31,959
It's ten years in the future,
127
00:09:32,040 --> 00:09:34,519
maybe how this g round feels
is how it always feels.
128
00:09:34,600 --> 00:09:36,279
Good thoug ht, but no. It doesn't.
129
00:09:36,360 --> 00:09:38,119
- (WHIRRING)
- Hear that? Drill in start-up mode.
130
00:09:38,200 --> 00:09:42,439
After-waνes of a recent
seismolog ical shift and blue g rass.
131
00:09:44,000 --> 00:09:47,679
Oh, please! Haνe you
always been this d isgusting?
132
00:09:47,760 --> 00:09:51,519
No, that's recent. What's in...
133
00:09:51,600 --> 00:09:54,239
here?
134
00:09:54,320 --> 00:09:56,639
- Hello!
- Who are you?
135
00:09:56,720 --> 00:09:59,119
What are you doing here?
And what are you wearing?
136
00:09:59,200 --> 00:10:00,839
I d ressed for Rio!
137
00:10:00,920 --> 00:10:04,999
Ministry of Drills, Earth and Science.
New Ministry, quite big, just merged,
138
00:10:05,080 --> 00:10:09,159
a lot of responsibility, don't like
to talk about it. What are you doing?
139
00:10:09,240 --> 00:10:10,399
None of your business.
140
00:10:13,200 --> 00:10:15,159
Where are you getting
these read ings from?
141
00:10:15,240 --> 00:10:19,679
- U nder the soil.
- The d rill's up and running again.
142
00:10:19,760 --> 00:10:21,839
What's going on?
Who are these people?
143
00:10:21,920 --> 00:10:24,159
Amy, the Doctor.
We're not staying, are we, Doctor?!
144
00:10:24,240 --> 00:10:26,679
Why's there a big patch of earth
in the middle of your floor?
145
00:10:26,760 --> 00:10:29,239
We don't know,
it just appeared oνernig ht.
146
00:10:30,880 --> 00:10:34,439
Good, rig ht, you all need
to get out of here νery fast.
147
00:10:34,520 --> 00:10:36,199
NASREEN : Why?
148
00:10:36,280 --> 00:10:37,559
- What's your name?
- Nasreen Chaud hry.
149
00:10:37,640 --> 00:10:39,919
Look at the screens, Nasreen,
look at your read ings.
150
00:10:40,000 --> 00:10:42,079
- It's moνing .
- Hey, that's specialised equipment!
151
00:10:42,160 --> 00:10:44,359
- Get away from it.
- What is?
152
00:10:46,640 --> 00:10:49,239
Doctor, this steam,
is that a good thing?
153
00:10:50,920 --> 00:10:54,279
Should n't think so. It's shifting
when it should n't be shifting .
154
00:10:54,360 --> 00:10:56,199
What should n't?
155
00:11:00,040 --> 00:11:02,759
The g round, the soil,
the earth, moνing, but how? Why?
156
00:11:02,840 --> 00:11:04,319
- AMY: Earthquake?
- TONY: What's going on?
157
00:11:04,400 --> 00:11:08,399
Doubt it. Cos it's only happening
under this room.
158
00:11:15,640 --> 00:11:17,519
It knows we're here.
The g round 's attacking us.
159
00:11:17,640 --> 00:11:20,839
- That...that's not possible!
- U nder the circumstances, I'd suggest...
160
00:11:20,920 --> 00:11:22,319
run !
161
00:11:29,800 --> 00:11:31,279
- Tony!
- Stay back, Amy!
162
00:11:31,360 --> 00:11:32,719
Stay away from the earth !
163
00:11:34,840 --> 00:11:35,839
It's OK.
164
00:11:37,120 --> 00:11:38,959
- It's pulling me down !
- Amy!
165
00:11:39,040 --> 00:11:41,399
Doctor, help me, something 's got me!
166
00:11:41,480 --> 00:11:42,959
Take my hand !
167
00:11:43,040 --> 00:11:45,199
Doctor, the g round 's got my legs.
168
00:11:47,240 --> 00:11:48,919
- I'νe got you.
- OK.
169
00:11:50,600 --> 00:11:52,359
- Don't let go.
- Neνer.
170
00:11:52,440 --> 00:11:54,399
Doctor, what is it?
Why is it doing this?
171
00:11:54,480 --> 00:11:57,639
Stay calm,
keep hold of my hand, don't let go.
172
00:11:57,720 --> 00:12:02,039
Your d rill, shut it down ! Go! Now!
173
00:12:02,120 --> 00:12:04,679
- Can you get me out?
- Amy, try and stay calm.
174
00:12:04,800 --> 00:12:07,439
If you struggle, it'll make things worse.
Keep hold of my hand .
175
00:12:07,520 --> 00:12:11,399
Shut down all d rilling actiνity
as quick as you can.
176
00:12:11,480 --> 00:12:14,199
TONY: Reducing main unit power.
177
00:12:15,080 --> 00:12:17,279
I'm not going to let you go.
178
00:12:19,160 --> 00:12:21,599
Doctor, it's pulling me down,
something 's pulling me!
179
00:12:21,680 --> 00:12:22,759
Stay calm.
180
00:12:22,840 --> 00:12:26,879
Hold on, if they can just
shut down the d rill...
181
00:12:27,000 --> 00:12:30,199
- I can't hold on !
- NASREEN : Tony, we'νe got to be faster!
182
00:12:30,280 --> 00:12:32,959
I'm doing my best!
183
00:12:33,040 --> 00:12:35,039
Come on, shut down !
184
00:12:36,720 --> 00:12:38,159
What's pulling me?
What is under the earth?
185
00:12:38,240 --> 00:12:40,359
I don't want to suffocate under there.
186
00:12:40,440 --> 00:12:42,719
Amy, concentrate.
187
00:12:42,800 --> 00:12:45,199
Don't you g iνe up!
188
00:12:45,280 --> 00:12:48,119
- Tell Rory...
- No.
189
00:12:50,520 --> 00:12:52,199
Amy!
190
00:12:54,160 --> 00:12:56,879
Amy, no! No! No!
191
00:12:56,960 --> 00:13:00,559
No! No! No!
192
00:13:00,640 --> 00:13:02,119
No.
193
00:13:02,200 --> 00:13:05,079
No!
194
00:13:05,160 --> 00:13:08,839
No. No. No.
195
00:13:08,920 --> 00:13:10,039
No!
196
00:13:21,320 --> 00:13:22,919
Where is she?
197
00:13:24,960 --> 00:13:29,239
She's gone. The g round took her.
198
00:13:35,960 --> 00:13:39,879
- Do you want sugar?
- Oh... Sorry?
199
00:13:39,960 --> 00:13:42,399
In your tea. Mum's asking .
200
00:13:42,480 --> 00:13:45,199
No. Just white, thanks.
201
00:13:45,280 --> 00:13:47,839
There's only one explanation,
as far as I can see.
202
00:13:47,920 --> 00:13:50,439
- What's that, then?
- The g raνes eat people.
203
00:13:50,520 --> 00:13:53,039
Deνour them whole, leaνing no trace.
204
00:13:53,160 --> 00:13:56,359
- Not sure about that.
- They d id n't steal the body from aboνe.
205
00:13:56,440 --> 00:13:58,719
They could n't haνe got in from the sides.
206
00:13:58,800 --> 00:14:01,719
Only other thing is,
they get in from underneath.
207
00:14:01,800 --> 00:14:03,439
Not νery likely, thoug h.
208
00:14:03,520 --> 00:14:05,599
"When you'νe eliminated
the impossible,
209
00:14:05,680 --> 00:14:08,799
"whateνer remains, howeνer improbable,
must be the truth."
210
00:14:08,880 --> 00:14:09,799
Sorry?
211
00:14:09,880 --> 00:14:11,279
Sherlock Holmes.
212
00:14:11,360 --> 00:14:12,919
Got the aud iobook.
213
00:14:14,480 --> 00:14:17,399
The g raνes round here eat people.
214
00:14:22,520 --> 00:14:24,519
(SHIVERS)
215
00:14:24,600 --> 00:14:27,639
Is that what happened to Mo?
Are they dead?
216
00:14:29,120 --> 00:14:31,199
It's not quicksand .
217
00:14:31,320 --> 00:14:34,559
She d id n't just sink -
something pulled her in, it wanted her.
218
00:14:34,640 --> 00:14:36,479
The groundwanted her?
219
00:14:37,520 --> 00:14:38,959
You said the g round was dormant,
220
00:14:39,040 --> 00:14:41,599
just a patch of earth,
when you first saw it this morning .
221
00:14:41,680 --> 00:14:45,079
And the d rill had been stopped .
222
00:14:45,160 --> 00:14:46,639
That's rig ht.
223
00:14:46,720 --> 00:14:49,759
But when you re-started the d rill,
the g round foug ht back.
224
00:14:49,840 --> 00:14:53,719
So, what, the g round wants
to stop us d rilling?!
225
00:14:53,800 --> 00:14:56,079
NASREEN : Doctor, that is rid iculous.
226
00:14:56,160 --> 00:14:57,799
(HIGH-PITCH ED WHINING)
227
00:14:57,880 --> 00:14:58,719
(RUMBLING)
228
00:14:58,800 --> 00:15:01,279
I'm not saying that, and it's not
rid iculous, I just don't think it's rig ht.
229
00:15:01,360 --> 00:15:03,319
Oh ! Of course!
230
00:15:03,400 --> 00:15:05,199
Ha ! It's bio-prog ramming !
231
00:15:05,280 --> 00:15:06,759
What?!
232
00:15:06,840 --> 00:15:10,519
Bio-prog ramming ! Oh, cleνer.
233
00:15:10,600 --> 00:15:12,319
You use bio-sig nals to resonate
234
00:15:12,400 --> 00:15:14,639
the internal molecular structure
of natural objects.
235
00:15:14,760 --> 00:15:18,279
It's mainly used in eng ineering
and construction, mostly jungle planets,
236
00:15:18,360 --> 00:15:21,599
but that's way in the future,
and not here. What's it doing here?
237
00:15:21,680 --> 00:15:23,519
Sorry, d id you just say "jungle planets"?
238
00:15:23,600 --> 00:15:25,959
You're not making any sense, man !
239
00:15:26,040 --> 00:15:29,079
'Scuse me, I'm making perfect sense,
you're just not keeping up.
240
00:15:29,800 --> 00:15:34,519
The earth, the g round beneath our feet,
was bio-prog rammed to attack.
241
00:15:34,600 --> 00:15:37,959
Yeah, eνen if that were possible,
which, by the way, it's not, why?
242
00:15:38,040 --> 00:15:40,559
Stop you d rilling . OK, so we find
what's doing the bio-prog ramming,
243
00:15:40,640 --> 00:15:42,799
we can find Amy, we can get her back.
Ssh, ssh, ssh !
244
00:15:42,880 --> 00:15:44,679
Haνe I gone mad? I'νe gone mad !
245
00:15:44,760 --> 00:15:47,519
- Doctor...
- Ssh, ssh ! Silence! Absolute silence!
246
00:15:54,880 --> 00:15:57,879
- You stopped the d rill, rig ht?
- Yes.
247
00:15:57,960 --> 00:15:59,439
And you'νe only got the one d rill?
248
00:15:59,520 --> 00:16:02,679
- Yes.
- You're sure about that?
249
00:16:02,760 --> 00:16:03,959
Yes!
250
00:16:09,000 --> 00:16:12,999
- (WHIRRING)
- So, if you shut the d rill down...
251
00:16:13,080 --> 00:16:15,799
why can I still hear d rilling?
252
00:16:20,440 --> 00:16:22,919
- It's under the g round .
- That's not possible.
253
00:16:25,560 --> 00:16:27,439
- (HIGH-PITCH ED WHIRRING)
- Oh, no, what are you doing?!
254
00:16:27,560 --> 00:16:30,239
Hacking into your records.
Probe reports, samples, sensors, good,
255
00:16:30,360 --> 00:16:33,479
just unite the data, make it all
one big conνersation, let's haνe a look.
256
00:16:33,560 --> 00:16:36,719
So. We are here
and this is your d rill hole.
257
00:16:36,800 --> 00:16:39,039
2 1.009 kilometres.
258
00:16:39,120 --> 00:16:40,839
Well done!
259
00:16:42,000 --> 00:16:43,839
Thank you. It's taken us a long time.
260
00:16:43,920 --> 00:16:45,519
Why here, thoug h? Why d rill on this site?
261
00:16:45,600 --> 00:16:49,399
We found patches of g rass
in this area, containing trace minerals
262
00:16:49,480 --> 00:16:51,839
unseen in this country for...
20 million years.
263
00:16:51,920 --> 00:16:54,599
The blue g rass? Oh, Nasreen,
264
00:16:54,680 --> 00:16:57,559
those trace minerals weren't
X marking the spot, saying "d ig here".
265
00:16:57,640 --> 00:16:59,199
They were a warning . "Stay away."
266
00:16:59,280 --> 00:17:01,919
Cos while you'νe been
d rilling down...
267
00:17:03,480 --> 00:17:06,119
...somebody else has been d rilling up.
268
00:17:07,640 --> 00:17:10,839
Oh...beautiful.
269
00:17:10,920 --> 00:17:13,199
Network of tunnels all the way down.
270
00:17:13,280 --> 00:17:15,359
No, no, we'νe surveyed that area.
271
00:17:15,440 --> 00:17:17,439
You only saw what you went looking for.
272
00:17:17,520 --> 00:17:20,039
- (REGU LAR BLEEPING)
- Oh...what...what are they?
273
00:17:20,120 --> 00:17:21,839
DOCTOR: Heat sig nals.
274
00:17:21,920 --> 00:17:24,879
Wait. Dual read ings, hot and cold,
doesn't make sense.
275
00:17:24,960 --> 00:17:27,039
And now they're moνing .
276
00:17:27,120 --> 00:17:29,199
Fast. How many people liνe nearby?
277
00:17:29,280 --> 00:17:30,799
Just my daug hter and her family.
278
00:17:30,880 --> 00:17:32,359
The rest of the staff traνel in.
279
00:17:32,440 --> 00:17:35,159
Grab this equipment and follow me.
280
00:17:35,240 --> 00:17:36,919
Why? What are we doing?
281
00:17:37,000 --> 00:17:39,319
That noise isn't a d rill.
282
00:17:39,440 --> 00:17:43,839
It's transport. Three of them, 30km down,
rate of speed looks about 150km an hour.
283
00:17:43,920 --> 00:17:47,199
Should be here in...
ooh, quite soon...
284
00:17:47,280 --> 00:17:48,679
12 minutes.
285
00:17:49,720 --> 00:17:53,879
Whateνer bio-prog rammed
the earth is on its way up. Now.
286
00:17:57,400 --> 00:18:00,639
How can something be coming up when
there's only the Earth's crust down there?
287
00:18:00,720 --> 00:18:01,999
You saw the read ings!
288
00:18:02,080 --> 00:18:04,839
Who are you, anyway?
How can you know all this?
289
00:18:05,240 --> 00:18:07,639
- (STRAFING NOISES)
- Whoa !
290
00:18:07,720 --> 00:18:09,599
Did you see that?
291
00:18:11,520 --> 00:18:12,959
No, no, no!
292
00:18:20,960 --> 00:18:23,119
(ELECTRONIC FIZZLING)
293
00:18:27,600 --> 00:18:31,159
Energy sig nal orig inating from
under the earth. We're trapped .
294
00:18:32,280 --> 00:18:35,519
Doctor, something weird 's going on here,
the g raνes are eating people.
295
00:18:35,600 --> 00:18:37,679
Not now, Rory!
296
00:18:37,760 --> 00:18:39,799
Energy barricade.
Inνisible to the naked eye.
297
00:18:39,880 --> 00:18:42,599
We can't get out and no-one
from the outside world can get in.
298
00:18:42,680 --> 00:18:44,599
What?
299
00:18:44,680 --> 00:18:46,359
OK, what about the TARDIS?
300
00:18:46,440 --> 00:18:48,199
The what?
301
00:18:48,280 --> 00:18:50,799
Er, no, those energy patterns
would play haνoc with the circuits.
302
00:18:50,880 --> 00:18:54,439
With a bit of time, maybe, but we'νe
only got nine and a half minutes.
303
00:18:54,520 --> 00:18:56,959
N ine and a half minutes to what?
304
00:18:57,040 --> 00:18:59,959
We're trapped . And something 's
burrowing towards the surface.
305
00:19:01,760 --> 00:19:03,159
Where's Amy?
306
00:19:05,560 --> 00:19:07,639
Get eνeryone inside the church.
307
00:19:08,880 --> 00:19:10,479
Rory, I'll get her back.
308
00:19:10,560 --> 00:19:12,719
What do you mean, "get her back"?
Where's she gone?
309
00:19:12,800 --> 00:19:14,159
She was taken.
310
00:19:14,240 --> 00:19:16,119
Into the earth.
311
00:19:16,200 --> 00:19:18,079
How?
312
00:19:18,160 --> 00:19:19,519
Why d id n't you stop it?
313
00:19:19,600 --> 00:19:22,479
- I tried . I promise, I tried .
- Well, you should 'νe tried harder!
314
00:19:22,560 --> 00:19:25,399
I'll find Amy.
I'll keep you all safe. I promise.
315
00:19:25,480 --> 00:19:27,639
Come on, please.
316
00:19:27,720 --> 00:19:29,559
I need you alongside me.
317
00:19:40,880 --> 00:19:42,599
(ELECTRONIC FIZZLING)
318
00:19:44,760 --> 00:19:46,759
(SH E TAKES A BREATH)
319
00:19:50,120 --> 00:19:51,719
(STEADY BLEEPING)
320
00:19:57,200 --> 00:19:59,559
Where's Mo? Is he with you?
321
00:20:01,160 --> 00:20:04,399
This flaming door, always sticking !
I thoug ht you were haνing it fixed !
322
00:20:04,480 --> 00:20:05,359
Dad !
323
00:20:06,520 --> 00:20:08,199
Something 's happened to him, hasn't it?
324
00:20:11,200 --> 00:20:13,719
So we can't get out,
we can't contact anyone,
325
00:20:13,840 --> 00:20:18,039
and something, the something that took my
husband, is coming up throug h the earth.
326
00:20:18,120 --> 00:20:20,039
Yes. If we moνe quickly enoug h,
we can be ready.
327
00:20:20,120 --> 00:20:23,559
No, stop. This has gone far enoug h.
I mean, what is this?
328
00:20:23,640 --> 00:20:26,119
- He's telling the truth, loνe.
- Come on !
329
00:20:26,240 --> 00:20:30,199
It's not the first time we'νe had no
phone sig nals. Reception's always rubbish.
330
00:20:30,280 --> 00:20:32,959
Look, Ambrose, we saw
the Doctor's friend get taken, OK?
331
00:20:33,040 --> 00:20:34,879
You saw the lig htning in the sky.
332
00:20:34,960 --> 00:20:37,479
I haνe seen the impossible today,
333
00:20:37,560 --> 00:20:40,439
and the only person who's made
any sense of it, for me, is the Doctor.
334
00:20:40,520 --> 00:20:42,919
- H im?!
- Me!
335
00:20:43,000 --> 00:20:44,319
Can you get my dad back?
336
00:20:51,800 --> 00:20:52,959
Yes.
337
00:20:53,040 --> 00:20:54,639
But I need you to trust me
338
00:20:54,720 --> 00:20:57,119
and do exactly as I say
from this second onwards,
339
00:20:57,200 --> 00:20:59,039
because we're running out of time.
340
00:21:03,000 --> 00:21:05,159
So tell us what to do.
341
00:21:05,240 --> 00:21:08,079
Thank you. We haνe eig ht minutes
to set up a line of defence.
342
00:21:08,160 --> 00:21:09,319
Bring me eνery phone,
343
00:21:09,360 --> 00:21:12,599
eνery camera, eνery piece of record ing
or transmitting equipment you can find .
344
00:21:13,800 --> 00:21:17,999
Eνery burglar alarm, eνery moνement
sensor, eνery security lig ht!
345
00:21:18,080 --> 00:21:20,999
I want the whole area
coνered with sensors.
346
00:21:23,080 --> 00:21:25,159
(HIGH-PITCH ED WHIRRING)
347
00:21:25,240 --> 00:21:27,399
Rig ht, guys, we need to be ready
for whateνer's coming up.
348
00:21:27,480 --> 00:21:30,519
I need a map of the νillage,
marking where the cameras are going .
349
00:21:30,600 --> 00:21:32,359
I can't do the words. I'm dyslexic.
350
00:21:32,440 --> 00:21:34,759
Oh, that's all rig ht,
I can't make a decent meringue.
351
00:21:34,840 --> 00:21:37,199
Draw like your life depends on it, Elliot.
352
00:21:38,960 --> 00:21:41,239
6 minutes 40.
353
00:21:47,400 --> 00:21:49,839
(BLEEPING)
354
00:21:52,560 --> 00:21:55,679
Works in quad rants, eνery moνement
sensor and triplig ht we'νe got.
355
00:21:55,760 --> 00:21:57,839
If anything moνes, we'll know.
356
00:21:57,920 --> 00:21:59,399
Good lad !
357
00:22:04,960 --> 00:22:07,239
AMBROSE: Oi ! What are you doing?!
358
00:22:07,320 --> 00:22:08,679
Resources!
359
00:22:08,760 --> 00:22:12,319
Eνery little helps! Meals on wheels.
360
00:22:12,400 --> 00:22:15,999
What'νe you got here, then? Warmer
in the front, refrigerated in the back.
361
00:22:16,080 --> 00:22:18,719
Bit chilly for a hideout, mind .
362
00:22:19,640 --> 00:22:22,239
- What are those?
- Like you say, eνery little helps.
363
00:22:22,320 --> 00:22:25,039
No! No weapons.
It's not the way I do things.
364
00:22:25,120 --> 00:22:27,159
Well, you said we're supposed
to be defend ing ourselνes.
365
00:22:27,240 --> 00:22:30,479
Oh, Ambrose, you're better than this.
I'm asking nicely.
366
00:22:30,560 --> 00:22:32,559
Put them away.
367
00:22:46,400 --> 00:22:50,079
Look at that! Perfect!
368
00:22:50,160 --> 00:22:53,239
Dyslexia neνer stopped Da Vinci
or Einstein, it's not stopping you.
369
00:22:53,320 --> 00:22:55,439
I don't understand
what you're going to do.
370
00:22:55,560 --> 00:22:58,719
Two-phase plan. First, the sensors and
cameras tell us when something arriνes.
371
00:22:58,800 --> 00:23:00,399
Second, if something does arriνe,
372
00:23:00,480 --> 00:23:03,439
I use this to send a sonic pulse
throug h that network of deνices,
373
00:23:03,560 --> 00:23:06,439
a pulse which would temporarily
incapacitate most things in the uniνerse.
374
00:23:06,520 --> 00:23:08,279
Knock 'em out. Cool.
375
00:23:11,040 --> 00:23:13,959
- Loνely place to g row up, round here.
- Suppose.
376
00:23:14,040 --> 00:23:17,799
I want to liνe in a city one day.
Soon as I'm old enoug h, I'll be off.
377
00:23:17,880 --> 00:23:20,959
- I was the same, where I g rew up.
- Did you get away?
378
00:23:21,040 --> 00:23:23,319
- Yeah.
- Do you eνer miss it?
379
00:23:26,040 --> 00:23:27,959
So much.
380
00:23:29,000 --> 00:23:31,279
Is it monsters coming?
381
00:23:33,560 --> 00:23:35,479
Haνe you met monsters before?
382
00:23:35,560 --> 00:23:38,719
- Yeah.
- You scared of them?
383
00:23:38,800 --> 00:23:40,439
No. They're scared of me.
384
00:23:41,440 --> 00:23:43,239
Will you really get my dad back?
385
00:23:43,320 --> 00:23:45,119
No question.
386
00:23:47,320 --> 00:23:48,759
I left my head phones at home.
387
00:24:00,200 --> 00:24:03,039
- How are you doing?
- It's getting darker.
388
00:24:03,120 --> 00:24:05,639
How can it be getting dark so quickly?
389
00:24:05,760 --> 00:24:08,599
Shutting out lig ht within the barricade.
Trying to isolate us in the dark.
390
00:24:08,680 --> 00:24:10,119
Which means...
391
00:24:10,200 --> 00:24:11,639
(RUMBLING)
392
00:24:13,320 --> 00:24:14,439
...it's here.
393
00:24:16,000 --> 00:24:18,319
They're close to the surface now.
394
00:24:18,400 --> 00:24:20,359
(STEADY BLEEPING)
395
00:24:26,120 --> 00:24:28,559
- Tony!
- Like you d id n't know.
396
00:24:39,160 --> 00:24:41,119
(BLEEPING STOPS)
397
00:24:41,560 --> 00:24:44,319
I can't open it! It keeps sticking !
The wood 's warped .
398
00:24:44,400 --> 00:24:47,199
- Any time you want to help (!)
- Can't you sonic it?
399
00:24:47,280 --> 00:24:49,399
- It doesn't do wood .
- That is rubbish.
400
00:24:49,480 --> 00:24:51,039
Oi ! Don't d iss the sonic!
401
00:24:58,040 --> 00:25:00,679
See if we can get a fix.
402
00:25:00,760 --> 00:25:02,679
(ELECTRONIC SCRAMBLING)
403
00:25:22,920 --> 00:25:25,199
- No power.
- It's deliberate.
404
00:25:25,280 --> 00:25:27,519
What do we do now?
405
00:25:27,640 --> 00:25:31,679
Nothing . We'νe got nothing ! They sent
an energy surge to wreck our systems.
406
00:25:31,760 --> 00:25:34,239
Is eνeryone OK? Is anyone hurt?
407
00:25:34,320 --> 00:25:35,279
- Fine.
- All good .
408
00:25:35,360 --> 00:25:36,279
Me too.
409
00:25:36,360 --> 00:25:38,879
(RUMBLING)
410
00:25:40,080 --> 00:25:42,359
(AMBROSE GASPS)
411
00:25:42,440 --> 00:25:45,119
Doctor...what was that?
412
00:25:45,200 --> 00:25:46,759
TONY: Like the holes at the d rill station.
413
00:25:46,840 --> 00:25:48,239
AMBROSE: Is this how they happened?
414
00:25:51,720 --> 00:25:53,999
It's coming throug h
the final layer of earth.
415
00:25:54,080 --> 00:25:55,519
What is?
416
00:25:57,200 --> 00:25:59,679
(SILENCE)
417
00:25:59,760 --> 00:26:01,519
Bang ing 's stopped .
418
00:26:04,720 --> 00:26:06,839
Where's Elliot?
419
00:26:06,920 --> 00:26:08,719
Has...has anyone seen Elliot?
420
00:26:08,800 --> 00:26:12,719
Did he come in?
Was he in when the door was shut?
421
00:26:12,800 --> 00:26:14,679
Who counted him back in?
422
00:26:14,760 --> 00:26:16,519
Who saw him last?
423
00:26:19,640 --> 00:26:20,639
I d id .
424
00:26:22,680 --> 00:26:24,199
Where is he?
425
00:26:26,080 --> 00:26:28,039
He said he was going to get head phones.
426
00:26:28,120 --> 00:26:30,039
And you let him go?!
427
00:26:31,440 --> 00:26:33,199
He was out there on his own?!
428
00:26:43,560 --> 00:26:45,159
(H E PANTS)
429
00:26:51,520 --> 00:26:53,599
(GROWLING)
430
00:26:57,040 --> 00:27:00,679
Mum ! Grand pa Tony! Let me in !
431
00:27:00,760 --> 00:27:03,199
- Elliot!
- Let me in !
432
00:27:03,280 --> 00:27:04,919
He's out there! Help me!
433
00:27:05,000 --> 00:27:06,959
Open the door!
434
00:27:07,040 --> 00:27:08,839
Mum ! There's something out here!
435
00:27:08,920 --> 00:27:12,399
Push, Elliot!
Push, Elliot, g iνe it a shoνe!
436
00:27:12,480 --> 00:27:15,279
- Mum !
- Push ! Hurry up!
437
00:27:19,640 --> 00:27:21,119
(SNARLING)
438
00:27:23,960 --> 00:27:24,959
Mum...
439
00:27:25,960 --> 00:27:28,399
- TONY: Come on !
- AMBROSE: Elliot!
440
00:27:29,840 --> 00:27:31,799
Where is he?!
441
00:27:33,440 --> 00:27:35,279
He was here!
442
00:27:36,720 --> 00:27:39,079
He was here! Elliot!
443
00:27:39,160 --> 00:27:41,999
- Ambrose, don't go running off!
- Ambrose!
444
00:27:42,080 --> 00:27:44,559
Elliot! It's Mum !
445
00:27:47,760 --> 00:27:49,759
(BLEEPING)
446
00:27:54,840 --> 00:27:57,679
No-o-o-o-o-o!
447
00:28:01,760 --> 00:28:04,399
Aaarg h ! Get off me!
448
00:28:08,720 --> 00:28:10,639
(SNARLING)
449
00:28:10,720 --> 00:28:12,319
Arg h !
450
00:28:12,400 --> 00:28:15,919
- Dad ! Dad !
- DOCTOR: What happened?
451
00:28:16,000 --> 00:28:18,039
My dad 's hurt!
452
00:28:18,120 --> 00:28:20,199
Get him into the church now!
453
00:28:20,280 --> 00:28:21,479
Elliot's gone!
454
00:28:21,560 --> 00:28:23,919
They'νe killed him, haνen't they?
455
00:28:24,000 --> 00:28:25,679
I don't think so.
456
00:28:25,800 --> 00:28:28,959
They'νe taken three people, when
they could 'νe just killed them up here.
457
00:28:29,040 --> 00:28:32,639
There's still hope, Ambrose.
There is always hope.
458
00:28:32,720 --> 00:28:34,359
Then why haνe they taken him?
459
00:28:35,960 --> 00:28:37,079
I don't know.
460
00:28:37,160 --> 00:28:39,679
I'll find Elliot, I promise.
But first I'νe got to stop this attack.
461
00:28:39,760 --> 00:28:42,599
Please, get inside the church.
462
00:28:45,080 --> 00:28:49,079
- Come on, Dad . Come on.
- So, what now?
463
00:29:10,240 --> 00:29:12,199
(DISTANT HISSING)
464
00:29:23,000 --> 00:29:24,919
Cold blood .
465
00:29:25,920 --> 00:29:28,919
(SING-SONG VOICE) I know who they are.
466
00:29:32,200 --> 00:29:34,399
(H E WHISTLES)
467
00:29:38,880 --> 00:29:41,159
(SNARLING)
468
00:29:46,640 --> 00:29:48,559
(SCREAMING)
469
00:29:57,320 --> 00:30:00,959
We got it! Defend ing the planet
with meals on wheels!
470
00:30:01,040 --> 00:30:04,119
- (RUMBLING)
- What...what was that?
471
00:30:04,200 --> 00:30:06,039
Sounds like they're leaνing .
472
00:30:06,120 --> 00:30:07,719
Without this one?
473
00:30:09,400 --> 00:30:11,519
RORY: Looks like we scared them off.
474
00:30:11,600 --> 00:30:13,319
I don't think so.
475
00:30:14,360 --> 00:30:17,959
Now both sides haνe hostages.
476
00:30:30,560 --> 00:30:31,479
Let me out.
477
00:30:31,560 --> 00:30:34,679
Can anybody hear me?
I'm aliνe in here!
478
00:30:35,040 --> 00:30:36,639
Let me out!
479
00:30:38,560 --> 00:30:40,399
I know you're out there!
480
00:30:40,520 --> 00:30:44,039
My name is Amy Pond, and you'd better
get me the hell out of here
481
00:30:44,120 --> 00:30:47,119
or so help me,
I'm going to kick your backside!
482
00:30:49,640 --> 00:30:50,799
Please?
483
00:30:51,840 --> 00:30:53,439
Shh !
484
00:30:53,520 --> 00:30:55,279
Did you just shush me?
485
00:30:56,400 --> 00:30:58,759
Did you just shush...me?!
486
00:30:58,840 --> 00:31:00,919
No, no, no, don't do that. No gas.
487
00:31:01,000 --> 00:31:02,319
No gas!
488
00:31:02,400 --> 00:31:05,199
(SH E SPLUTTERS)
489
00:31:10,360 --> 00:31:12,319
So, I think I'νe met
these creatures before.
490
00:31:12,400 --> 00:31:14,759
Different branch of the species, mind,
but all the same...
491
00:31:14,840 --> 00:31:16,559
Let's see if our friend 's thawed out.
492
00:31:16,640 --> 00:31:19,479
- Are you sure? By yourself?
- Very sure.
493
00:31:19,560 --> 00:31:20,919
But the sting ...
494
00:31:21,000 --> 00:31:23,639
Venom gland takes
at least 24 hours to recharge.
495
00:31:23,720 --> 00:31:25,119
Am I rig ht?
496
00:31:25,200 --> 00:31:26,839
(H EAVY BREATHING)
497
00:31:26,920 --> 00:31:29,239
I know what I'm doing .
498
00:31:29,320 --> 00:31:30,799
I'll be fine.
499
00:31:44,160 --> 00:31:45,519
I'm the Doctor.
500
00:31:46,600 --> 00:31:48,519
I'νe come to talk.
501
00:31:48,600 --> 00:31:51,639
I'm going to remoνe your mask.
502
00:31:58,960 --> 00:32:01,039
(H EAVY BREATHING)
503
00:32:10,440 --> 00:32:12,079
You are beautiful.
504
00:32:15,880 --> 00:32:19,079
Remnant of a bygone age on Planet Earth.
505
00:32:19,160 --> 00:32:22,879
And by the way, loνely mode of traνel!
506
00:32:23,000 --> 00:32:26,799
Geothermal currents, projecting you up
throug h a network of tunnels.
507
00:32:26,880 --> 00:32:28,439
Gorgeous! Mind if I sit?
508
00:32:29,600 --> 00:32:30,759
Now.
509
00:32:30,840 --> 00:32:32,599
Your people...
510
00:32:32,680 --> 00:32:35,999
haνe a friend of mine.
511
00:32:40,680 --> 00:32:42,439
I want her back.
512
00:32:43,480 --> 00:32:45,879
Why d id you come to the surface?
513
00:32:48,160 --> 00:32:50,119
What do you want?
514
00:32:51,880 --> 00:32:55,439
Oh, I do hate a monologue.
Giνe us a bit back. How many are you?
515
00:32:56,520 --> 00:32:58,639
I'm the last of my species.
516
00:32:58,720 --> 00:32:59,919
Really?
517
00:33:00,000 --> 00:33:05,119
No. " Last of the species",
the Klempari Defence. Ha !
518
00:33:05,200 --> 00:33:09,399
As an interrogation defence,
it's a bit old hat, I'm afraid .
519
00:33:09,480 --> 00:33:11,959
I'm the last of my species.
520
00:33:12,040 --> 00:33:14,079
No. You're really not.
521
00:33:14,160 --> 00:33:18,959
Because I'm the last of myspecies
and I know how it sits in a heart.
522
00:33:19,040 --> 00:33:20,719
So don't insult me.
523
00:33:23,080 --> 00:33:25,439
Let's start again.
524
00:33:25,520 --> 00:33:27,839
Tell me your name.
525
00:33:30,560 --> 00:33:31,519
Alaya.
526
00:33:31,600 --> 00:33:35,199
How long has your tribe been
sleeping under the earth, Alaya?
527
00:33:36,800 --> 00:33:38,479
It's not d ifficult to work out.
528
00:33:38,560 --> 00:33:41,119
You're 300 million years
out of your comfort zone.
529
00:33:41,200 --> 00:33:43,159
Question is, what woke you now?
530
00:33:43,240 --> 00:33:44,999
We were attacked .
531
00:33:46,040 --> 00:33:47,919
The d rill.
532
00:33:48,000 --> 00:33:51,359
Our sensors detected a threat
to our life support systems.
533
00:33:51,440 --> 00:33:54,079
The warrior class was actiνated
to preνent the assault.
534
00:33:54,160 --> 00:33:57,679
We will wipe the νermin from
the surface and reclaim our planet.
535
00:33:57,760 --> 00:33:59,559
Do we haνe to say "νermin"?
536
00:33:59,640 --> 00:34:01,159
They're really νery nice.
537
00:34:01,240 --> 00:34:02,919
- Primitiνe apes.
- Extraord inary species.
538
00:34:03,000 --> 00:34:05,279
You attack them,
they'll fig ht back. But...
539
00:34:05,360 --> 00:34:07,919
there's a peace to be brokered here.
540
00:34:08,000 --> 00:34:09,719
I can help you with that.
541
00:34:09,800 --> 00:34:11,279
This land is ours.
542
00:34:11,360 --> 00:34:13,199
We liνed here long before the apes.
543
00:34:13,280 --> 00:34:16,799
Doesn't g iνe you
automatic rig hts to it now, I'm afraid .
544
00:34:16,880 --> 00:34:20,199
- Humans won't g iνe up the planet.
- So we destroy them.
545
00:34:20,280 --> 00:34:22,399
- You underestimate them.
- You underestimate us!
546
00:34:22,480 --> 00:34:24,839
One tribe of Homo reptilia
against six billion humans?
547
00:34:24,920 --> 00:34:26,279
You'νe got your work cut out.
548
00:34:26,360 --> 00:34:31,239
We d id not initiate combat.
But we can still win.
549
00:34:31,320 --> 00:34:33,719
Tell me where my friend is.
550
00:34:34,720 --> 00:34:36,999
Giνe us back the people who were taken.
551
00:34:37,080 --> 00:34:38,519
No.
552
00:34:47,520 --> 00:34:50,159
I'm not going to let you
proνoke a war, Alaya.
553
00:34:52,960 --> 00:34:54,879
There'll be no battle here today.
554
00:34:54,960 --> 00:34:57,839
The fire of war is already lit.
A massacre is due.
555
00:34:59,400 --> 00:35:00,839
Not while I'm here.
556
00:35:01,880 --> 00:35:06,239
I'll gladly d ie for my cause.
What will you sacrifice for yours?
557
00:35:12,400 --> 00:35:13,879
You're going to what?!
558
00:35:13,960 --> 00:35:16,519
I'm going to go down
below the surface,
559
00:35:16,600 --> 00:35:19,519
to find the rest of the tribe,
to talk to them.
560
00:35:19,600 --> 00:35:22,639
You're going to negotiate
with these aliens?
561
00:35:22,720 --> 00:35:26,119
They're not aliens!
They're Earth...liens.
562
00:35:26,200 --> 00:35:30,879
Once known as the Silurian race,
or, some would argue, Eocenes,
563
00:35:30,960 --> 00:35:32,999
or Homo reptilia.
564
00:35:33,080 --> 00:35:35,079
Not monsters, not eνil.
565
00:35:35,160 --> 00:35:37,959
Well...only as eνil as you are.
566
00:35:38,040 --> 00:35:41,559
The preνious owners
of the planet, that's all.
567
00:35:41,640 --> 00:35:45,639
Look...from their point of νiew,
you're the inνaders.
568
00:35:45,720 --> 00:35:48,559
Your d rill was threatening
their settlement.
569
00:35:50,280 --> 00:35:52,879
Now, the creature in the crypt.
570
00:35:56,120 --> 00:35:58,079
Her name's Alaya.
571
00:35:59,120 --> 00:36:02,519
She's one of their warriors,
and she's my best bargaining chip.
572
00:36:02,600 --> 00:36:06,799
I need her aliνe. If she liνes,
so do Elliot and Mo and Amy.
573
00:36:06,880 --> 00:36:09,199
Because I willfind them.
574
00:36:13,760 --> 00:36:15,639
While I'm gone,
575
00:36:15,720 --> 00:36:22,679
you four people, in this church,
in this corner of Planet Earth,
576
00:36:22,760 --> 00:36:25,999
you haνe to be the best of humanity.
577
00:36:26,120 --> 00:36:29,239
And what if they come back?
Should n't we be examining this creature,
578
00:36:29,320 --> 00:36:32,159
d issecting it, find ing its weak points?
579
00:36:32,240 --> 00:36:34,239
No d issecting ! No examining !
We return their hostage,
580
00:36:34,320 --> 00:36:36,199
they return ours. Nobody gets harmed .
581
00:36:36,280 --> 00:36:38,079
We can land this, together...
582
00:36:38,160 --> 00:36:40,999
if you are the best you can be.
583
00:36:46,160 --> 00:36:48,679
You are decent,
584
00:36:48,760 --> 00:36:51,919
brilliant people.
585
00:36:53,040 --> 00:36:54,759
Nobody d ies today.
586
00:36:58,120 --> 00:36:59,319
U nderstand?
587
00:37:12,480 --> 00:37:14,759
No, sorry, no, what are you doing?
588
00:37:14,880 --> 00:37:18,159
Coming with you, of course!
What is it, some kind of...transport pod?
589
00:37:18,240 --> 00:37:21,359
Sort of, but you're not...
coming with me.
590
00:37:21,440 --> 00:37:22,999
He's rig ht, you're not.
591
00:37:23,080 --> 00:37:26,279
I haνe spent all my life excaνating
the layers of this planet.
592
00:37:26,400 --> 00:37:30,039
And now you want me to stand back while
you head down into it? I don't think so!
593
00:37:30,120 --> 00:37:32,319
- I don't haνe time to argue!
- I thoug ht we were in a rush.
594
00:37:32,400 --> 00:37:35,159
- It'll be dangerous.
- Oh, so's crossing the road .
595
00:37:35,240 --> 00:37:37,799
Oh, for good ness' sake,
all rig ht, then ! Come on !
596
00:37:41,320 --> 00:37:44,359
- Hey... Come back safe.
- Of course.
597
00:37:50,640 --> 00:37:54,159
Welcome aboard the TARDIS.
Now, don't touch anything .
598
00:37:54,240 --> 00:37:56,639
- Very precious.
- No way!
599
00:37:58,040 --> 00:38:00,159
But...but that's...
600
00:38:01,200 --> 00:38:02,839
This is...
601
00:38:04,880 --> 00:38:06,879
...fantastic!
602
00:38:06,960 --> 00:38:09,519
- What does it do?
- Eνerything !
603
00:38:09,600 --> 00:38:11,839
I'm hoping, if we're going down,
604
00:38:11,920 --> 00:38:14,039
- that barricade won't inter...fere!
- (CRASHING)
605
00:38:14,120 --> 00:38:16,919
- Did you touch something?!
- No! Isn't this what it does?!
606
00:38:17,000 --> 00:38:20,439
I'm not doing anything !
We'νe been hijacked, I can't stop it!
607
00:38:21,240 --> 00:38:23,799
They must'νe sensed
the electromag netic field !
608
00:38:29,480 --> 00:38:31,999
They're pulling the TARDIS
down into the Earth !
609
00:38:35,520 --> 00:38:37,559
You had to come and see me.
610
00:38:37,640 --> 00:38:40,639
We...are going to keep you safe.
611
00:38:41,680 --> 00:38:46,559
Your tribe are going to g iνe us back
our people, in exchange for you.
612
00:38:46,640 --> 00:38:48,359
No.
613
00:38:53,840 --> 00:38:57,119
Shall I tell you what's
really going to happen, apes?
614
00:38:57,200 --> 00:38:59,439
One of you will kill me.
615
00:39:00,520 --> 00:39:02,719
My death shall ig nite a war.
616
00:39:02,840 --> 00:39:07,239
And eνery stinking ape shall be wiped
from the surface of my beloνed planet.
617
00:39:07,320 --> 00:39:09,079
We won't allow that to happen.
618
00:39:09,160 --> 00:39:11,599
I know apes better
than you know yourselνes.
619
00:39:13,160 --> 00:39:16,319
I know which one of you will kill me.
620
00:39:16,400 --> 00:39:17,759
Do you?
621
00:39:21,680 --> 00:39:23,679
(BREATHING H EAVILY)
622
00:39:43,920 --> 00:39:46,839
Whoa ! Whoa !
623
00:39:51,160 --> 00:39:53,719
(RUMBLING SU BSIDES)
624
00:39:55,120 --> 00:39:57,199
- Oi.
- Where are we?
625
00:40:04,400 --> 00:40:06,279
(LOOSE EARTH FALLS)
626
00:40:08,640 --> 00:40:09,999
Oh !
627
00:40:10,080 --> 00:40:12,559
- (H E WHISTLES)
- (ECHO)
628
00:40:12,640 --> 00:40:15,919
Looks like we fell throug h the bottom
of their tunnel system.
629
00:40:16,000 --> 00:40:18,679
Don't suppose it was desig ned
for handling something like this.
630
00:40:18,760 --> 00:40:23,079
- How far down are we?
- Oh...a lot more than 2 1 km.
631
00:40:24,080 --> 00:40:25,879
So why aren't we burning aliνe?
632
00:40:25,960 --> 00:40:27,679
Don't know.
633
00:40:27,760 --> 00:40:29,359
Interesting, isn't it?
634
00:40:31,080 --> 00:40:33,879
- It's like this is eνery day to you !
- Not eνery day.
635
00:40:33,960 --> 00:40:35,199
Eνery other day.
636
00:40:58,600 --> 00:41:00,639
Don't struggle.
637
00:41:00,720 --> 00:41:03,279
(WHISPERING) Close your eyes
and don't struggle.
638
00:41:03,360 --> 00:41:05,559
What? Where am I?
639
00:41:05,640 --> 00:41:09,039
- Why can't I moνe my body?
- Decontamination, they call it.
640
00:41:10,680 --> 00:41:13,159
They d id it to me. While I was conscious.
641
00:41:13,240 --> 00:41:16,759
OK, you're freaking me out now.
Did what? Who d id?
642
00:41:16,840 --> 00:41:18,919
Dissected me.
643
00:41:22,800 --> 00:41:24,679
No...
644
00:41:26,520 --> 00:41:28,279
He's coming !
645
00:41:29,320 --> 00:41:30,679
I'm sorry, I...
646
00:41:30,760 --> 00:41:33,119
I wish I could help you !
647
00:41:42,200 --> 00:41:44,199
We're looking for
a small tribal settlement.
648
00:41:44,280 --> 00:41:48,479
Probably housing around ...
a dozen Homo reptilia.
649
00:41:48,560 --> 00:41:50,159
Maybe less.
650
00:41:51,200 --> 00:41:55,119
- One...small tribe?
- Yeah.
651
00:41:55,200 --> 00:41:56,759
Maybe a...dozen?
652
00:42:08,160 --> 00:42:09,159
Ah.
653
00:42:12,000 --> 00:42:13,679
Maybe more than a dozen.
654
00:42:13,760 --> 00:42:16,599
Maybe more like an entire ciνilisation
655
00:42:16,680 --> 00:42:18,319
liνing beneath the earth.
49712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.