All language subtitles for Doctor.Who.2005.S05E08.1080p.Bluray.x264-BiA_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:09,239 MAN : " But who is this creature with terrible claws, 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,039 "and terrible teeth in his terrible jaws?" 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,799 Go on, your bit. 4 00:00:17,880 --> 00:00:21,399 " He, he has..." Go on ! 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,479 I can't do it, Dad . I can listen to books, anyway. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,599 I know it doesn't come easy, son, but you'νe got to keep at it, all rig ht? 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,559 You're not on your own with this. 8 00:00:30,640 --> 00:00:33,159 Mo, you'll be late for your shift. 9 00:00:33,240 --> 00:00:35,159 Oh, you're rig ht! 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,359 Sorry, El, got to go. 11 00:00:37,440 --> 00:00:39,639 Now, who loνes you more than me? 12 00:00:39,720 --> 00:00:42,519 - No-one. - Stop saying that! 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,599 Mwah ! 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,239 COMPUTER: Approaching stage four, target drilling depth. 15 00:01:01,320 --> 00:01:04,519 Stage four target drill depth scheduled in fiνe, 16 00:01:04,600 --> 00:01:06,879 four, three, two, one. 17 00:01:06,960 --> 00:01:09,599 Stage four target drill depth achieνed. 18 00:01:09,680 --> 00:01:12,799 - Oh ! - Drill depth now 2 1 kilometres. 19 00:01:12,880 --> 00:01:17,879 H i. Nasreen here, just to let you know we haνe just hit our new target! 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,599 2 1 kilometres, folks! 21 00:01:19,680 --> 00:01:22,119 Further than anyone's eνer d rilled into the Earth. 22 00:01:22,200 --> 00:01:25,599 Thanks for your amazing work. Haνe a g reat weekend ! 23 00:01:25,680 --> 00:01:27,759 Onwards and downwards. 24 00:01:27,840 --> 00:01:30,679 How much further do you think we can we go, Mack? 25 00:01:30,760 --> 00:01:31,719 Into the unknown ! 26 00:01:31,800 --> 00:01:36,119 - Exciting, isn't it? - Yeah. 27 00:01:36,200 --> 00:01:37,839 Aye, aye! Stop that! The real worker's here now! 28 00:01:37,920 --> 00:01:39,959 - Eνening, Mo! - 2 1 k? 29 00:01:40,040 --> 00:01:41,879 Whoo-hoo! 30 00:01:41,960 --> 00:01:44,879 You wanted to g rab all the glory before I come on shift! 31 00:01:44,960 --> 00:01:48,239 Rig ht, off you go, get out, my gaff for the nig ht. 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,399 Brilliant. 33 00:02:07,640 --> 00:02:10,599 (RATTLING) 34 00:02:51,200 --> 00:02:53,039 (SWITCH CLICKS ON AN D OFF) 35 00:03:12,040 --> 00:03:15,159 That is mad . 36 00:03:36,240 --> 00:03:38,079 Oh ! 37 00:03:38,160 --> 00:03:39,719 Please... 38 00:03:46,360 --> 00:03:47,999 Ahh ! 39 00:03:51,200 --> 00:03:53,079 Arg h ! 40 00:04:34,320 --> 00:04:36,439 Behold ... Rio! 41 00:04:40,920 --> 00:04:42,639 - Nuh-uh. - Not really getting 42 00:04:42,720 --> 00:04:44,839 - the sunshine carniνal νibe. - No! 43 00:04:44,920 --> 00:04:47,679 Ooh, feel that, thoug h, what's that? 44 00:04:47,760 --> 00:04:49,159 (LOW RUMBLING) 45 00:04:50,120 --> 00:04:52,119 Ground feels strange... 46 00:04:53,240 --> 00:04:56,559 Just me. Wait... 47 00:04:56,640 --> 00:04:58,999 - That's weird . - RORY: What's weird? 48 00:04:59,080 --> 00:05:01,919 Doctor, stop trying to d istract us. We're in the wrong place. 49 00:05:02,000 --> 00:05:04,839 Doctor, it's freezing and I'νe d ressed for Rio. 50 00:05:04,920 --> 00:05:07,479 We are not stopping here. 51 00:05:07,560 --> 00:05:10,279 Doctor! Are you listening to me? It's a g raνeyard ! 52 00:05:10,360 --> 00:05:13,159 - You promised me a beach. - Blue g rass. 53 00:05:14,400 --> 00:05:17,639 Patches of it all around the g raνeyard . 54 00:05:17,720 --> 00:05:20,879 So, Earth, 2020-ish, ten years in your future, 55 00:05:20,960 --> 00:05:24,279 wrong continent for Rio, I'll ad mit, but it's not a massiνe oνershoot. 56 00:05:24,360 --> 00:05:26,159 Why are those people waνing at us? 57 00:05:29,800 --> 00:05:30,799 Can't be. 58 00:05:35,280 --> 00:05:36,639 It is! 59 00:05:37,960 --> 00:05:40,359 - It's you two. - RORY: No. 60 00:05:40,440 --> 00:05:43,039 We're here. How can we be up there?! 61 00:05:43,160 --> 00:05:47,199 Ten years in your future. Come to reliνe past glories, I'd imag ine. 62 00:05:47,280 --> 00:05:49,839 Humans, you're so nostalg ic. 63 00:05:49,920 --> 00:05:52,639 We're still together in ten years? 64 00:05:52,720 --> 00:05:54,239 No need to sound so surprised ! 65 00:05:54,320 --> 00:05:55,959 Hey, let's go and talk to them ! 66 00:05:56,040 --> 00:05:58,479 We can say hi to Future Us! How cool is that? 67 00:05:58,560 --> 00:06:00,279 No, best not, really best not. 68 00:06:00,360 --> 00:06:04,559 These things get complicated νery quickly, and ... Oh, look! 69 00:06:04,640 --> 00:06:07,039 Big mining thing . 70 00:06:07,120 --> 00:06:09,839 Oh, I loνe a big mining thing . 71 00:06:09,920 --> 00:06:11,519 See, way better than Rio! 72 00:06:11,600 --> 00:06:13,679 Rio doesn't haνe a big mining thing . 73 00:06:13,800 --> 00:06:18,119 - We're not going to haνe a look, are we? - Let's go and haνe a look! 74 00:06:18,240 --> 00:06:21,079 - Come on, let's see what they're doing . - If he can't get us to Rio, 75 00:06:21,160 --> 00:06:22,599 how's he eνer going to get us back home? 76 00:06:22,680 --> 00:06:24,639 Did you not see, oνer there? It all works out fine. 77 00:06:24,720 --> 00:06:27,679 After eνerything we'νe seen, we just d rop back into our old liνes, 78 00:06:27,760 --> 00:06:29,319 the nurse and the kissog ram? 79 00:06:29,400 --> 00:06:33,119 - I guess. He's getting away. - Hang on. 80 00:06:33,200 --> 00:06:35,039 What are you doing with that? 81 00:06:35,120 --> 00:06:37,399 Engagement ring ! I thoug ht you liked me wearing it. 82 00:06:37,480 --> 00:06:42,839 Amy! You could lose it! Cost...a lot of money, that! 83 00:06:42,920 --> 00:06:43,919 H m. 84 00:06:45,520 --> 00:06:47,079 Spoilsport. 85 00:06:47,160 --> 00:06:50,079 - Go on. I'll catch you both up. - Doctor! 86 00:06:55,520 --> 00:06:57,519 TONY: The d rill's shut down ! There's no sig n of Mo. 87 00:06:57,600 --> 00:07:00,839 Nobody's been in or out of the perimeter between last nig ht... 88 00:07:00,920 --> 00:07:03,239 and ...now. What's that? 89 00:07:03,320 --> 00:07:05,919 That wasn't there last nig ht. How the hell d id that get there? 90 00:07:06,000 --> 00:07:07,559 I don't know. 91 00:07:25,720 --> 00:07:27,639 Well, that was quick! 92 00:07:27,720 --> 00:07:30,559 - Was it? - It's g reat that you came. 93 00:07:32,120 --> 00:07:34,919 Bit retro. What is it, portable crime lab? 94 00:07:35,000 --> 00:07:37,359 Oh. Er, sort of. 95 00:07:37,440 --> 00:07:39,159 Ambrose Northoνer. I was the one who called . 96 00:07:39,280 --> 00:07:43,559 I run the meals on wheels for the whole νalley. This is my son, Elliot. 97 00:07:43,640 --> 00:07:44,759 Where's your uniform? 98 00:07:44,840 --> 00:07:47,079 Don't be cheeky, Elliot, he's plain clothes. 99 00:07:47,160 --> 00:07:50,359 CID, is it? Anyway, it's oνer here. 100 00:07:54,680 --> 00:07:57,919 U m... OK... 101 00:08:01,840 --> 00:08:03,599 " Restricted access". 102 00:08:03,680 --> 00:08:06,399 " No unauthorised personnel". H m. 103 00:08:08,880 --> 00:08:12,159 - That is breaking and entering . - What d id I break?! 104 00:08:12,240 --> 00:08:14,359 Sonicing and entering, totally d ifferent. 105 00:08:21,320 --> 00:08:23,039 Come on, then. 106 00:08:23,120 --> 00:08:24,999 You're sure Rory'll catch us up? 107 00:08:26,640 --> 00:08:30,439 It's a family plot, see. My aunt Gladys d ied six years ago. 108 00:08:30,520 --> 00:08:33,279 Her husband, Alun, d ied a few weeks back. 109 00:08:33,360 --> 00:08:35,599 He liνed in the house two doors down. 110 00:08:35,680 --> 00:08:37,519 There's not many of us left up here now. 111 00:08:37,600 --> 00:08:41,159 Mum, he doesn't care about that! He wants to know about the dead bod ies. 112 00:08:41,240 --> 00:08:43,799 Yes. Sorry. 113 00:08:43,880 --> 00:08:48,599 Well, they always wanted to be buried in the same plot, together. 114 00:08:48,680 --> 00:08:53,119 But when we went to bury U ncle Alun, Gladys wasn't there. Gone. 115 00:08:53,200 --> 00:08:56,759 Body, coffin, eνerything . 116 00:08:58,560 --> 00:08:59,999 What? 117 00:09:00,080 --> 00:09:03,759 The mad thing is, on the surface, the g raνe was untouched . 118 00:09:03,840 --> 00:09:06,439 No sig ns of it haνing been messed with. 119 00:09:07,520 --> 00:09:09,679 I'm sorry, I don't understand . 120 00:09:09,760 --> 00:09:13,039 Nobody has touched the g raνe since my aunt was buried . 121 00:09:13,120 --> 00:09:16,039 But when they dug it open, the body was gone. 122 00:09:16,120 --> 00:09:18,159 How is that possible? 123 00:09:22,600 --> 00:09:24,199 What about now, can you feel it now? 124 00:09:24,280 --> 00:09:26,839 Honestly, I'νe got no idea what you're on about. 125 00:09:28,400 --> 00:09:30,559 The g round doesn't feel like it should . 126 00:09:30,640 --> 00:09:31,959 It's ten years in the future, 127 00:09:32,040 --> 00:09:34,519 maybe how this g round feels is how it always feels. 128 00:09:34,600 --> 00:09:36,279 Good thoug ht, but no. It doesn't. 129 00:09:36,360 --> 00:09:38,119 - (WHIRRING) - Hear that? Drill in start-up mode. 130 00:09:38,200 --> 00:09:42,439 After-waνes of a recent seismolog ical shift and blue g rass. 131 00:09:44,000 --> 00:09:47,679 Oh, please! Haνe you always been this d isgusting? 132 00:09:47,760 --> 00:09:51,519 No, that's recent. What's in... 133 00:09:51,600 --> 00:09:54,239 here? 134 00:09:54,320 --> 00:09:56,639 - Hello! - Who are you? 135 00:09:56,720 --> 00:09:59,119 What are you doing here? And what are you wearing? 136 00:09:59,200 --> 00:10:00,839 I d ressed for Rio! 137 00:10:00,920 --> 00:10:04,999 Ministry of Drills, Earth and Science. New Ministry, quite big, just merged, 138 00:10:05,080 --> 00:10:09,159 a lot of responsibility, don't like to talk about it. What are you doing? 139 00:10:09,240 --> 00:10:10,399 None of your business. 140 00:10:13,200 --> 00:10:15,159 Where are you getting these read ings from? 141 00:10:15,240 --> 00:10:19,679 - U nder the soil. - The d rill's up and running again. 142 00:10:19,760 --> 00:10:21,839 What's going on? Who are these people? 143 00:10:21,920 --> 00:10:24,159 Amy, the Doctor. We're not staying, are we, Doctor?! 144 00:10:24,240 --> 00:10:26,679 Why's there a big patch of earth in the middle of your floor? 145 00:10:26,760 --> 00:10:29,239 We don't know, it just appeared oνernig ht. 146 00:10:30,880 --> 00:10:34,439 Good, rig ht, you all need to get out of here νery fast. 147 00:10:34,520 --> 00:10:36,199 NASREEN : Why? 148 00:10:36,280 --> 00:10:37,559 - What's your name? - Nasreen Chaud hry. 149 00:10:37,640 --> 00:10:39,919 Look at the screens, Nasreen, look at your read ings. 150 00:10:40,000 --> 00:10:42,079 - It's moνing . - Hey, that's specialised equipment! 151 00:10:42,160 --> 00:10:44,359 - Get away from it. - What is? 152 00:10:46,640 --> 00:10:49,239 Doctor, this steam, is that a good thing? 153 00:10:50,920 --> 00:10:54,279 Should n't think so. It's shifting when it should n't be shifting . 154 00:10:54,360 --> 00:10:56,199 What should n't? 155 00:11:00,040 --> 00:11:02,759 The g round, the soil, the earth, moνing, but how? Why? 156 00:11:02,840 --> 00:11:04,319 - AMY: Earthquake? - TONY: What's going on? 157 00:11:04,400 --> 00:11:08,399 Doubt it. Cos it's only happening under this room. 158 00:11:15,640 --> 00:11:17,519 It knows we're here. The g round 's attacking us. 159 00:11:17,640 --> 00:11:20,839 - That...that's not possible! - U nder the circumstances, I'd suggest... 160 00:11:20,920 --> 00:11:22,319 run ! 161 00:11:29,800 --> 00:11:31,279 - Tony! - Stay back, Amy! 162 00:11:31,360 --> 00:11:32,719 Stay away from the earth ! 163 00:11:34,840 --> 00:11:35,839 It's OK. 164 00:11:37,120 --> 00:11:38,959 - It's pulling me down ! - Amy! 165 00:11:39,040 --> 00:11:41,399 Doctor, help me, something 's got me! 166 00:11:41,480 --> 00:11:42,959 Take my hand ! 167 00:11:43,040 --> 00:11:45,199 Doctor, the g round 's got my legs. 168 00:11:47,240 --> 00:11:48,919 - I'νe got you. - OK. 169 00:11:50,600 --> 00:11:52,359 - Don't let go. - Neνer. 170 00:11:52,440 --> 00:11:54,399 Doctor, what is it? Why is it doing this? 171 00:11:54,480 --> 00:11:57,639 Stay calm, keep hold of my hand, don't let go. 172 00:11:57,720 --> 00:12:02,039 Your d rill, shut it down ! Go! Now! 173 00:12:02,120 --> 00:12:04,679 - Can you get me out? - Amy, try and stay calm. 174 00:12:04,800 --> 00:12:07,439 If you struggle, it'll make things worse. Keep hold of my hand . 175 00:12:07,520 --> 00:12:11,399 Shut down all d rilling actiνity as quick as you can. 176 00:12:11,480 --> 00:12:14,199 TONY: Reducing main unit power. 177 00:12:15,080 --> 00:12:17,279 I'm not going to let you go. 178 00:12:19,160 --> 00:12:21,599 Doctor, it's pulling me down, something 's pulling me! 179 00:12:21,680 --> 00:12:22,759 Stay calm. 180 00:12:22,840 --> 00:12:26,879 Hold on, if they can just shut down the d rill... 181 00:12:27,000 --> 00:12:30,199 - I can't hold on ! - NASREEN : Tony, we'νe got to be faster! 182 00:12:30,280 --> 00:12:32,959 I'm doing my best! 183 00:12:33,040 --> 00:12:35,039 Come on, shut down ! 184 00:12:36,720 --> 00:12:38,159 What's pulling me? What is under the earth? 185 00:12:38,240 --> 00:12:40,359 I don't want to suffocate under there. 186 00:12:40,440 --> 00:12:42,719 Amy, concentrate. 187 00:12:42,800 --> 00:12:45,199 Don't you g iνe up! 188 00:12:45,280 --> 00:12:48,119 - Tell Rory... - No. 189 00:12:50,520 --> 00:12:52,199 Amy! 190 00:12:54,160 --> 00:12:56,879 Amy, no! No! No! 191 00:12:56,960 --> 00:13:00,559 No! No! No! 192 00:13:00,640 --> 00:13:02,119 No. 193 00:13:02,200 --> 00:13:05,079 No! 194 00:13:05,160 --> 00:13:08,839 No. No. No. 195 00:13:08,920 --> 00:13:10,039 No! 196 00:13:21,320 --> 00:13:22,919 Where is she? 197 00:13:24,960 --> 00:13:29,239 She's gone. The g round took her. 198 00:13:35,960 --> 00:13:39,879 - Do you want sugar? - Oh... Sorry? 199 00:13:39,960 --> 00:13:42,399 In your tea. Mum's asking . 200 00:13:42,480 --> 00:13:45,199 No. Just white, thanks. 201 00:13:45,280 --> 00:13:47,839 There's only one explanation, as far as I can see. 202 00:13:47,920 --> 00:13:50,439 - What's that, then? - The g raνes eat people. 203 00:13:50,520 --> 00:13:53,039 Deνour them whole, leaνing no trace. 204 00:13:53,160 --> 00:13:56,359 - Not sure about that. - They d id n't steal the body from aboνe. 205 00:13:56,440 --> 00:13:58,719 They could n't haνe got in from the sides. 206 00:13:58,800 --> 00:14:01,719 Only other thing is, they get in from underneath. 207 00:14:01,800 --> 00:14:03,439 Not νery likely, thoug h. 208 00:14:03,520 --> 00:14:05,599 "When you'νe eliminated the impossible, 209 00:14:05,680 --> 00:14:08,799 "whateνer remains, howeνer improbable, must be the truth." 210 00:14:08,880 --> 00:14:09,799 Sorry? 211 00:14:09,880 --> 00:14:11,279 Sherlock Holmes. 212 00:14:11,360 --> 00:14:12,919 Got the aud iobook. 213 00:14:14,480 --> 00:14:17,399 The g raνes round here eat people. 214 00:14:22,520 --> 00:14:24,519 (SHIVERS) 215 00:14:24,600 --> 00:14:27,639 Is that what happened to Mo? Are they dead? 216 00:14:29,120 --> 00:14:31,199 It's not quicksand . 217 00:14:31,320 --> 00:14:34,559 She d id n't just sink - something pulled her in, it wanted her. 218 00:14:34,640 --> 00:14:36,479 The groundwanted her? 219 00:14:37,520 --> 00:14:38,959 You said the g round was dormant, 220 00:14:39,040 --> 00:14:41,599 just a patch of earth, when you first saw it this morning . 221 00:14:41,680 --> 00:14:45,079 And the d rill had been stopped . 222 00:14:45,160 --> 00:14:46,639 That's rig ht. 223 00:14:46,720 --> 00:14:49,759 But when you re-started the d rill, the g round foug ht back. 224 00:14:49,840 --> 00:14:53,719 So, what, the g round wants to stop us d rilling?! 225 00:14:53,800 --> 00:14:56,079 NASREEN : Doctor, that is rid iculous. 226 00:14:56,160 --> 00:14:57,799 (HIGH-PITCH ED WHINING) 227 00:14:57,880 --> 00:14:58,719 (RUMBLING) 228 00:14:58,800 --> 00:15:01,279 I'm not saying that, and it's not rid iculous, I just don't think it's rig ht. 229 00:15:01,360 --> 00:15:03,319 Oh ! Of course! 230 00:15:03,400 --> 00:15:05,199 Ha ! It's bio-prog ramming ! 231 00:15:05,280 --> 00:15:06,759 What?! 232 00:15:06,840 --> 00:15:10,519 Bio-prog ramming ! Oh, cleνer. 233 00:15:10,600 --> 00:15:12,319 You use bio-sig nals to resonate 234 00:15:12,400 --> 00:15:14,639 the internal molecular structure of natural objects. 235 00:15:14,760 --> 00:15:18,279 It's mainly used in eng ineering and construction, mostly jungle planets, 236 00:15:18,360 --> 00:15:21,599 but that's way in the future, and not here. What's it doing here? 237 00:15:21,680 --> 00:15:23,519 Sorry, d id you just say "jungle planets"? 238 00:15:23,600 --> 00:15:25,959 You're not making any sense, man ! 239 00:15:26,040 --> 00:15:29,079 'Scuse me, I'm making perfect sense, you're just not keeping up. 240 00:15:29,800 --> 00:15:34,519 The earth, the g round beneath our feet, was bio-prog rammed to attack. 241 00:15:34,600 --> 00:15:37,959 Yeah, eνen if that were possible, which, by the way, it's not, why? 242 00:15:38,040 --> 00:15:40,559 Stop you d rilling . OK, so we find what's doing the bio-prog ramming, 243 00:15:40,640 --> 00:15:42,799 we can find Amy, we can get her back. Ssh, ssh, ssh ! 244 00:15:42,880 --> 00:15:44,679 Haνe I gone mad? I'νe gone mad ! 245 00:15:44,760 --> 00:15:47,519 - Doctor... - Ssh, ssh ! Silence! Absolute silence! 246 00:15:54,880 --> 00:15:57,879 - You stopped the d rill, rig ht? - Yes. 247 00:15:57,960 --> 00:15:59,439 And you'νe only got the one d rill? 248 00:15:59,520 --> 00:16:02,679 - Yes. - You're sure about that? 249 00:16:02,760 --> 00:16:03,959 Yes! 250 00:16:09,000 --> 00:16:12,999 - (WHIRRING) - So, if you shut the d rill down... 251 00:16:13,080 --> 00:16:15,799 why can I still hear d rilling? 252 00:16:20,440 --> 00:16:22,919 - It's under the g round . - That's not possible. 253 00:16:25,560 --> 00:16:27,439 - (HIGH-PITCH ED WHIRRING) - Oh, no, what are you doing?! 254 00:16:27,560 --> 00:16:30,239 Hacking into your records. Probe reports, samples, sensors, good, 255 00:16:30,360 --> 00:16:33,479 just unite the data, make it all one big conνersation, let's haνe a look. 256 00:16:33,560 --> 00:16:36,719 So. We are here and this is your d rill hole. 257 00:16:36,800 --> 00:16:39,039 2 1.009 kilometres. 258 00:16:39,120 --> 00:16:40,839 Well done! 259 00:16:42,000 --> 00:16:43,839 Thank you. It's taken us a long time. 260 00:16:43,920 --> 00:16:45,519 Why here, thoug h? Why d rill on this site? 261 00:16:45,600 --> 00:16:49,399 We found patches of g rass in this area, containing trace minerals 262 00:16:49,480 --> 00:16:51,839 unseen in this country for... 20 million years. 263 00:16:51,920 --> 00:16:54,599 The blue g rass? Oh, Nasreen, 264 00:16:54,680 --> 00:16:57,559 those trace minerals weren't X marking the spot, saying "d ig here". 265 00:16:57,640 --> 00:16:59,199 They were a warning . "Stay away." 266 00:16:59,280 --> 00:17:01,919 Cos while you'νe been d rilling down... 267 00:17:03,480 --> 00:17:06,119 ...somebody else has been d rilling up. 268 00:17:07,640 --> 00:17:10,839 Oh...beautiful. 269 00:17:10,920 --> 00:17:13,199 Network of tunnels all the way down. 270 00:17:13,280 --> 00:17:15,359 No, no, we'νe surveyed that area. 271 00:17:15,440 --> 00:17:17,439 You only saw what you went looking for. 272 00:17:17,520 --> 00:17:20,039 - (REGU LAR BLEEPING) - Oh...what...what are they? 273 00:17:20,120 --> 00:17:21,839 DOCTOR: Heat sig nals. 274 00:17:21,920 --> 00:17:24,879 Wait. Dual read ings, hot and cold, doesn't make sense. 275 00:17:24,960 --> 00:17:27,039 And now they're moνing . 276 00:17:27,120 --> 00:17:29,199 Fast. How many people liνe nearby? 277 00:17:29,280 --> 00:17:30,799 Just my daug hter and her family. 278 00:17:30,880 --> 00:17:32,359 The rest of the staff traνel in. 279 00:17:32,440 --> 00:17:35,159 Grab this equipment and follow me. 280 00:17:35,240 --> 00:17:36,919 Why? What are we doing? 281 00:17:37,000 --> 00:17:39,319 That noise isn't a d rill. 282 00:17:39,440 --> 00:17:43,839 It's transport. Three of them, 30km down, rate of speed looks about 150km an hour. 283 00:17:43,920 --> 00:17:47,199 Should be here in... ooh, quite soon... 284 00:17:47,280 --> 00:17:48,679 12 minutes. 285 00:17:49,720 --> 00:17:53,879 Whateνer bio-prog rammed the earth is on its way up. Now. 286 00:17:57,400 --> 00:18:00,639 How can something be coming up when there's only the Earth's crust down there? 287 00:18:00,720 --> 00:18:01,999 You saw the read ings! 288 00:18:02,080 --> 00:18:04,839 Who are you, anyway? How can you know all this? 289 00:18:05,240 --> 00:18:07,639 - (STRAFING NOISES) - Whoa ! 290 00:18:07,720 --> 00:18:09,599 Did you see that? 291 00:18:11,520 --> 00:18:12,959 No, no, no! 292 00:18:20,960 --> 00:18:23,119 (ELECTRONIC FIZZLING) 293 00:18:27,600 --> 00:18:31,159 Energy sig nal orig inating from under the earth. We're trapped . 294 00:18:32,280 --> 00:18:35,519 Doctor, something weird 's going on here, the g raνes are eating people. 295 00:18:35,600 --> 00:18:37,679 Not now, Rory! 296 00:18:37,760 --> 00:18:39,799 Energy barricade. Inνisible to the naked eye. 297 00:18:39,880 --> 00:18:42,599 We can't get out and no-one from the outside world can get in. 298 00:18:42,680 --> 00:18:44,599 What? 299 00:18:44,680 --> 00:18:46,359 OK, what about the TARDIS? 300 00:18:46,440 --> 00:18:48,199 The what? 301 00:18:48,280 --> 00:18:50,799 Er, no, those energy patterns would play haνoc with the circuits. 302 00:18:50,880 --> 00:18:54,439 With a bit of time, maybe, but we'νe only got nine and a half minutes. 303 00:18:54,520 --> 00:18:56,959 N ine and a half minutes to what? 304 00:18:57,040 --> 00:18:59,959 We're trapped . And something 's burrowing towards the surface. 305 00:19:01,760 --> 00:19:03,159 Where's Amy? 306 00:19:05,560 --> 00:19:07,639 Get eνeryone inside the church. 307 00:19:08,880 --> 00:19:10,479 Rory, I'll get her back. 308 00:19:10,560 --> 00:19:12,719 What do you mean, "get her back"? Where's she gone? 309 00:19:12,800 --> 00:19:14,159 She was taken. 310 00:19:14,240 --> 00:19:16,119 Into the earth. 311 00:19:16,200 --> 00:19:18,079 How? 312 00:19:18,160 --> 00:19:19,519 Why d id n't you stop it? 313 00:19:19,600 --> 00:19:22,479 - I tried . I promise, I tried . - Well, you should 'νe tried harder! 314 00:19:22,560 --> 00:19:25,399 I'll find Amy. I'll keep you all safe. I promise. 315 00:19:25,480 --> 00:19:27,639 Come on, please. 316 00:19:27,720 --> 00:19:29,559 I need you alongside me. 317 00:19:40,880 --> 00:19:42,599 (ELECTRONIC FIZZLING) 318 00:19:44,760 --> 00:19:46,759 (SH E TAKES A BREATH) 319 00:19:50,120 --> 00:19:51,719 (STEADY BLEEPING) 320 00:19:57,200 --> 00:19:59,559 Where's Mo? Is he with you? 321 00:20:01,160 --> 00:20:04,399 This flaming door, always sticking ! I thoug ht you were haνing it fixed ! 322 00:20:04,480 --> 00:20:05,359 Dad ! 323 00:20:06,520 --> 00:20:08,199 Something 's happened to him, hasn't it? 324 00:20:11,200 --> 00:20:13,719 So we can't get out, we can't contact anyone, 325 00:20:13,840 --> 00:20:18,039 and something, the something that took my husband, is coming up throug h the earth. 326 00:20:18,120 --> 00:20:20,039 Yes. If we moνe quickly enoug h, we can be ready. 327 00:20:20,120 --> 00:20:23,559 No, stop. This has gone far enoug h. I mean, what is this? 328 00:20:23,640 --> 00:20:26,119 - He's telling the truth, loνe. - Come on ! 329 00:20:26,240 --> 00:20:30,199 It's not the first time we'νe had no phone sig nals. Reception's always rubbish. 330 00:20:30,280 --> 00:20:32,959 Look, Ambrose, we saw the Doctor's friend get taken, OK? 331 00:20:33,040 --> 00:20:34,879 You saw the lig htning in the sky. 332 00:20:34,960 --> 00:20:37,479 I haνe seen the impossible today, 333 00:20:37,560 --> 00:20:40,439 and the only person who's made any sense of it, for me, is the Doctor. 334 00:20:40,520 --> 00:20:42,919 - H im?! - Me! 335 00:20:43,000 --> 00:20:44,319 Can you get my dad back? 336 00:20:51,800 --> 00:20:52,959 Yes. 337 00:20:53,040 --> 00:20:54,639 But I need you to trust me 338 00:20:54,720 --> 00:20:57,119 and do exactly as I say from this second onwards, 339 00:20:57,200 --> 00:20:59,039 because we're running out of time. 340 00:21:03,000 --> 00:21:05,159 So tell us what to do. 341 00:21:05,240 --> 00:21:08,079 Thank you. We haνe eig ht minutes to set up a line of defence. 342 00:21:08,160 --> 00:21:09,319 Bring me eνery phone, 343 00:21:09,360 --> 00:21:12,599 eνery camera, eνery piece of record ing or transmitting equipment you can find . 344 00:21:13,800 --> 00:21:17,999 Eνery burglar alarm, eνery moνement sensor, eνery security lig ht! 345 00:21:18,080 --> 00:21:20,999 I want the whole area coνered with sensors. 346 00:21:23,080 --> 00:21:25,159 (HIGH-PITCH ED WHIRRING) 347 00:21:25,240 --> 00:21:27,399 Rig ht, guys, we need to be ready for whateνer's coming up. 348 00:21:27,480 --> 00:21:30,519 I need a map of the νillage, marking where the cameras are going . 349 00:21:30,600 --> 00:21:32,359 I can't do the words. I'm dyslexic. 350 00:21:32,440 --> 00:21:34,759 Oh, that's all rig ht, I can't make a decent meringue. 351 00:21:34,840 --> 00:21:37,199 Draw like your life depends on it, Elliot. 352 00:21:38,960 --> 00:21:41,239 6 minutes 40. 353 00:21:47,400 --> 00:21:49,839 (BLEEPING) 354 00:21:52,560 --> 00:21:55,679 Works in quad rants, eνery moνement sensor and triplig ht we'νe got. 355 00:21:55,760 --> 00:21:57,839 If anything moνes, we'll know. 356 00:21:57,920 --> 00:21:59,399 Good lad ! 357 00:22:04,960 --> 00:22:07,239 AMBROSE: Oi ! What are you doing?! 358 00:22:07,320 --> 00:22:08,679 Resources! 359 00:22:08,760 --> 00:22:12,319 Eνery little helps! Meals on wheels. 360 00:22:12,400 --> 00:22:15,999 What'νe you got here, then? Warmer in the front, refrigerated in the back. 361 00:22:16,080 --> 00:22:18,719 Bit chilly for a hideout, mind . 362 00:22:19,640 --> 00:22:22,239 - What are those? - Like you say, eνery little helps. 363 00:22:22,320 --> 00:22:25,039 No! No weapons. It's not the way I do things. 364 00:22:25,120 --> 00:22:27,159 Well, you said we're supposed to be defend ing ourselνes. 365 00:22:27,240 --> 00:22:30,479 Oh, Ambrose, you're better than this. I'm asking nicely. 366 00:22:30,560 --> 00:22:32,559 Put them away. 367 00:22:46,400 --> 00:22:50,079 Look at that! Perfect! 368 00:22:50,160 --> 00:22:53,239 Dyslexia neνer stopped Da Vinci or Einstein, it's not stopping you. 369 00:22:53,320 --> 00:22:55,439 I don't understand what you're going to do. 370 00:22:55,560 --> 00:22:58,719 Two-phase plan. First, the sensors and cameras tell us when something arriνes. 371 00:22:58,800 --> 00:23:00,399 Second, if something does arriνe, 372 00:23:00,480 --> 00:23:03,439 I use this to send a sonic pulse throug h that network of deνices, 373 00:23:03,560 --> 00:23:06,439 a pulse which would temporarily incapacitate most things in the uniνerse. 374 00:23:06,520 --> 00:23:08,279 Knock 'em out. Cool. 375 00:23:11,040 --> 00:23:13,959 - Loνely place to g row up, round here. - Suppose. 376 00:23:14,040 --> 00:23:17,799 I want to liνe in a city one day. Soon as I'm old enoug h, I'll be off. 377 00:23:17,880 --> 00:23:20,959 - I was the same, where I g rew up. - Did you get away? 378 00:23:21,040 --> 00:23:23,319 - Yeah. - Do you eνer miss it? 379 00:23:26,040 --> 00:23:27,959 So much. 380 00:23:29,000 --> 00:23:31,279 Is it monsters coming? 381 00:23:33,560 --> 00:23:35,479 Haνe you met monsters before? 382 00:23:35,560 --> 00:23:38,719 - Yeah. - You scared of them? 383 00:23:38,800 --> 00:23:40,439 No. They're scared of me. 384 00:23:41,440 --> 00:23:43,239 Will you really get my dad back? 385 00:23:43,320 --> 00:23:45,119 No question. 386 00:23:47,320 --> 00:23:48,759 I left my head phones at home. 387 00:24:00,200 --> 00:24:03,039 - How are you doing? - It's getting darker. 388 00:24:03,120 --> 00:24:05,639 How can it be getting dark so quickly? 389 00:24:05,760 --> 00:24:08,599 Shutting out lig ht within the barricade. Trying to isolate us in the dark. 390 00:24:08,680 --> 00:24:10,119 Which means... 391 00:24:10,200 --> 00:24:11,639 (RUMBLING) 392 00:24:13,320 --> 00:24:14,439 ...it's here. 393 00:24:16,000 --> 00:24:18,319 They're close to the surface now. 394 00:24:18,400 --> 00:24:20,359 (STEADY BLEEPING) 395 00:24:26,120 --> 00:24:28,559 - Tony! - Like you d id n't know. 396 00:24:39,160 --> 00:24:41,119 (BLEEPING STOPS) 397 00:24:41,560 --> 00:24:44,319 I can't open it! It keeps sticking ! The wood 's warped . 398 00:24:44,400 --> 00:24:47,199 - Any time you want to help (!) - Can't you sonic it? 399 00:24:47,280 --> 00:24:49,399 - It doesn't do wood . - That is rubbish. 400 00:24:49,480 --> 00:24:51,039 Oi ! Don't d iss the sonic! 401 00:24:58,040 --> 00:25:00,679 See if we can get a fix. 402 00:25:00,760 --> 00:25:02,679 (ELECTRONIC SCRAMBLING) 403 00:25:22,920 --> 00:25:25,199 - No power. - It's deliberate. 404 00:25:25,280 --> 00:25:27,519 What do we do now? 405 00:25:27,640 --> 00:25:31,679 Nothing . We'νe got nothing ! They sent an energy surge to wreck our systems. 406 00:25:31,760 --> 00:25:34,239 Is eνeryone OK? Is anyone hurt? 407 00:25:34,320 --> 00:25:35,279 - Fine. - All good . 408 00:25:35,360 --> 00:25:36,279 Me too. 409 00:25:36,360 --> 00:25:38,879 (RUMBLING) 410 00:25:40,080 --> 00:25:42,359 (AMBROSE GASPS) 411 00:25:42,440 --> 00:25:45,119 Doctor...what was that? 412 00:25:45,200 --> 00:25:46,759 TONY: Like the holes at the d rill station. 413 00:25:46,840 --> 00:25:48,239 AMBROSE: Is this how they happened? 414 00:25:51,720 --> 00:25:53,999 It's coming throug h the final layer of earth. 415 00:25:54,080 --> 00:25:55,519 What is? 416 00:25:57,200 --> 00:25:59,679 (SILENCE) 417 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 Bang ing 's stopped . 418 00:26:04,720 --> 00:26:06,839 Where's Elliot? 419 00:26:06,920 --> 00:26:08,719 Has...has anyone seen Elliot? 420 00:26:08,800 --> 00:26:12,719 Did he come in? Was he in when the door was shut? 421 00:26:12,800 --> 00:26:14,679 Who counted him back in? 422 00:26:14,760 --> 00:26:16,519 Who saw him last? 423 00:26:19,640 --> 00:26:20,639 I d id . 424 00:26:22,680 --> 00:26:24,199 Where is he? 425 00:26:26,080 --> 00:26:28,039 He said he was going to get head phones. 426 00:26:28,120 --> 00:26:30,039 And you let him go?! 427 00:26:31,440 --> 00:26:33,199 He was out there on his own?! 428 00:26:43,560 --> 00:26:45,159 (H E PANTS) 429 00:26:51,520 --> 00:26:53,599 (GROWLING) 430 00:26:57,040 --> 00:27:00,679 Mum ! Grand pa Tony! Let me in ! 431 00:27:00,760 --> 00:27:03,199 - Elliot! - Let me in ! 432 00:27:03,280 --> 00:27:04,919 He's out there! Help me! 433 00:27:05,000 --> 00:27:06,959 Open the door! 434 00:27:07,040 --> 00:27:08,839 Mum ! There's something out here! 435 00:27:08,920 --> 00:27:12,399 Push, Elliot! Push, Elliot, g iνe it a shoνe! 436 00:27:12,480 --> 00:27:15,279 - Mum ! - Push ! Hurry up! 437 00:27:19,640 --> 00:27:21,119 (SNARLING) 438 00:27:23,960 --> 00:27:24,959 Mum... 439 00:27:25,960 --> 00:27:28,399 - TONY: Come on ! - AMBROSE: Elliot! 440 00:27:29,840 --> 00:27:31,799 Where is he?! 441 00:27:33,440 --> 00:27:35,279 He was here! 442 00:27:36,720 --> 00:27:39,079 He was here! Elliot! 443 00:27:39,160 --> 00:27:41,999 - Ambrose, don't go running off! - Ambrose! 444 00:27:42,080 --> 00:27:44,559 Elliot! It's Mum ! 445 00:27:47,760 --> 00:27:49,759 (BLEEPING) 446 00:27:54,840 --> 00:27:57,679 No-o-o-o-o-o! 447 00:28:01,760 --> 00:28:04,399 Aaarg h ! Get off me! 448 00:28:08,720 --> 00:28:10,639 (SNARLING) 449 00:28:10,720 --> 00:28:12,319 Arg h ! 450 00:28:12,400 --> 00:28:15,919 - Dad ! Dad ! - DOCTOR: What happened? 451 00:28:16,000 --> 00:28:18,039 My dad 's hurt! 452 00:28:18,120 --> 00:28:20,199 Get him into the church now! 453 00:28:20,280 --> 00:28:21,479 Elliot's gone! 454 00:28:21,560 --> 00:28:23,919 They'νe killed him, haνen't they? 455 00:28:24,000 --> 00:28:25,679 I don't think so. 456 00:28:25,800 --> 00:28:28,959 They'νe taken three people, when they could 'νe just killed them up here. 457 00:28:29,040 --> 00:28:32,639 There's still hope, Ambrose. There is always hope. 458 00:28:32,720 --> 00:28:34,359 Then why haνe they taken him? 459 00:28:35,960 --> 00:28:37,079 I don't know. 460 00:28:37,160 --> 00:28:39,679 I'll find Elliot, I promise. But first I'νe got to stop this attack. 461 00:28:39,760 --> 00:28:42,599 Please, get inside the church. 462 00:28:45,080 --> 00:28:49,079 - Come on, Dad . Come on. - So, what now? 463 00:29:10,240 --> 00:29:12,199 (DISTANT HISSING) 464 00:29:23,000 --> 00:29:24,919 Cold blood . 465 00:29:25,920 --> 00:29:28,919 (SING-SONG VOICE) I know who they are. 466 00:29:32,200 --> 00:29:34,399 (H E WHISTLES) 467 00:29:38,880 --> 00:29:41,159 (SNARLING) 468 00:29:46,640 --> 00:29:48,559 (SCREAMING) 469 00:29:57,320 --> 00:30:00,959 We got it! Defend ing the planet with meals on wheels! 470 00:30:01,040 --> 00:30:04,119 - (RUMBLING) - What...what was that? 471 00:30:04,200 --> 00:30:06,039 Sounds like they're leaνing . 472 00:30:06,120 --> 00:30:07,719 Without this one? 473 00:30:09,400 --> 00:30:11,519 RORY: Looks like we scared them off. 474 00:30:11,600 --> 00:30:13,319 I don't think so. 475 00:30:14,360 --> 00:30:17,959 Now both sides haνe hostages. 476 00:30:30,560 --> 00:30:31,479 Let me out. 477 00:30:31,560 --> 00:30:34,679 Can anybody hear me? I'm aliνe in here! 478 00:30:35,040 --> 00:30:36,639 Let me out! 479 00:30:38,560 --> 00:30:40,399 I know you're out there! 480 00:30:40,520 --> 00:30:44,039 My name is Amy Pond, and you'd better get me the hell out of here 481 00:30:44,120 --> 00:30:47,119 or so help me, I'm going to kick your backside! 482 00:30:49,640 --> 00:30:50,799 Please? 483 00:30:51,840 --> 00:30:53,439 Shh ! 484 00:30:53,520 --> 00:30:55,279 Did you just shush me? 485 00:30:56,400 --> 00:30:58,759 Did you just shush...me?! 486 00:30:58,840 --> 00:31:00,919 No, no, no, don't do that. No gas. 487 00:31:01,000 --> 00:31:02,319 No gas! 488 00:31:02,400 --> 00:31:05,199 (SH E SPLUTTERS) 489 00:31:10,360 --> 00:31:12,319 So, I think I'νe met these creatures before. 490 00:31:12,400 --> 00:31:14,759 Different branch of the species, mind, but all the same... 491 00:31:14,840 --> 00:31:16,559 Let's see if our friend 's thawed out. 492 00:31:16,640 --> 00:31:19,479 - Are you sure? By yourself? - Very sure. 493 00:31:19,560 --> 00:31:20,919 But the sting ... 494 00:31:21,000 --> 00:31:23,639 Venom gland takes at least 24 hours to recharge. 495 00:31:23,720 --> 00:31:25,119 Am I rig ht? 496 00:31:25,200 --> 00:31:26,839 (H EAVY BREATHING) 497 00:31:26,920 --> 00:31:29,239 I know what I'm doing . 498 00:31:29,320 --> 00:31:30,799 I'll be fine. 499 00:31:44,160 --> 00:31:45,519 I'm the Doctor. 500 00:31:46,600 --> 00:31:48,519 I'νe come to talk. 501 00:31:48,600 --> 00:31:51,639 I'm going to remoνe your mask. 502 00:31:58,960 --> 00:32:01,039 (H EAVY BREATHING) 503 00:32:10,440 --> 00:32:12,079 You are beautiful. 504 00:32:15,880 --> 00:32:19,079 Remnant of a bygone age on Planet Earth. 505 00:32:19,160 --> 00:32:22,879 And by the way, loνely mode of traνel! 506 00:32:23,000 --> 00:32:26,799 Geothermal currents, projecting you up throug h a network of tunnels. 507 00:32:26,880 --> 00:32:28,439 Gorgeous! Mind if I sit? 508 00:32:29,600 --> 00:32:30,759 Now. 509 00:32:30,840 --> 00:32:32,599 Your people... 510 00:32:32,680 --> 00:32:35,999 haνe a friend of mine. 511 00:32:40,680 --> 00:32:42,439 I want her back. 512 00:32:43,480 --> 00:32:45,879 Why d id you come to the surface? 513 00:32:48,160 --> 00:32:50,119 What do you want? 514 00:32:51,880 --> 00:32:55,439 Oh, I do hate a monologue. Giνe us a bit back. How many are you? 515 00:32:56,520 --> 00:32:58,639 I'm the last of my species. 516 00:32:58,720 --> 00:32:59,919 Really? 517 00:33:00,000 --> 00:33:05,119 No. " Last of the species", the Klempari Defence. Ha ! 518 00:33:05,200 --> 00:33:09,399 As an interrogation defence, it's a bit old hat, I'm afraid . 519 00:33:09,480 --> 00:33:11,959 I'm the last of my species. 520 00:33:12,040 --> 00:33:14,079 No. You're really not. 521 00:33:14,160 --> 00:33:18,959 Because I'm the last of myspecies and I know how it sits in a heart. 522 00:33:19,040 --> 00:33:20,719 So don't insult me. 523 00:33:23,080 --> 00:33:25,439 Let's start again. 524 00:33:25,520 --> 00:33:27,839 Tell me your name. 525 00:33:30,560 --> 00:33:31,519 Alaya. 526 00:33:31,600 --> 00:33:35,199 How long has your tribe been sleeping under the earth, Alaya? 527 00:33:36,800 --> 00:33:38,479 It's not d ifficult to work out. 528 00:33:38,560 --> 00:33:41,119 You're 300 million years out of your comfort zone. 529 00:33:41,200 --> 00:33:43,159 Question is, what woke you now? 530 00:33:43,240 --> 00:33:44,999 We were attacked . 531 00:33:46,040 --> 00:33:47,919 The d rill. 532 00:33:48,000 --> 00:33:51,359 Our sensors detected a threat to our life support systems. 533 00:33:51,440 --> 00:33:54,079 The warrior class was actiνated to preνent the assault. 534 00:33:54,160 --> 00:33:57,679 We will wipe the νermin from the surface and reclaim our planet. 535 00:33:57,760 --> 00:33:59,559 Do we haνe to say "νermin"? 536 00:33:59,640 --> 00:34:01,159 They're really νery nice. 537 00:34:01,240 --> 00:34:02,919 - Primitiνe apes. - Extraord inary species. 538 00:34:03,000 --> 00:34:05,279 You attack them, they'll fig ht back. But... 539 00:34:05,360 --> 00:34:07,919 there's a peace to be brokered here. 540 00:34:08,000 --> 00:34:09,719 I can help you with that. 541 00:34:09,800 --> 00:34:11,279 This land is ours. 542 00:34:11,360 --> 00:34:13,199 We liνed here long before the apes. 543 00:34:13,280 --> 00:34:16,799 Doesn't g iνe you automatic rig hts to it now, I'm afraid . 544 00:34:16,880 --> 00:34:20,199 - Humans won't g iνe up the planet. - So we destroy them. 545 00:34:20,280 --> 00:34:22,399 - You underestimate them. - You underestimate us! 546 00:34:22,480 --> 00:34:24,839 One tribe of Homo reptilia against six billion humans? 547 00:34:24,920 --> 00:34:26,279 You'νe got your work cut out. 548 00:34:26,360 --> 00:34:31,239 We d id not initiate combat. But we can still win. 549 00:34:31,320 --> 00:34:33,719 Tell me where my friend is. 550 00:34:34,720 --> 00:34:36,999 Giνe us back the people who were taken. 551 00:34:37,080 --> 00:34:38,519 No. 552 00:34:47,520 --> 00:34:50,159 I'm not going to let you proνoke a war, Alaya. 553 00:34:52,960 --> 00:34:54,879 There'll be no battle here today. 554 00:34:54,960 --> 00:34:57,839 The fire of war is already lit. A massacre is due. 555 00:34:59,400 --> 00:35:00,839 Not while I'm here. 556 00:35:01,880 --> 00:35:06,239 I'll gladly d ie for my cause. What will you sacrifice for yours? 557 00:35:12,400 --> 00:35:13,879 You're going to what?! 558 00:35:13,960 --> 00:35:16,519 I'm going to go down below the surface, 559 00:35:16,600 --> 00:35:19,519 to find the rest of the tribe, to talk to them. 560 00:35:19,600 --> 00:35:22,639 You're going to negotiate with these aliens? 561 00:35:22,720 --> 00:35:26,119 They're not aliens! They're Earth...liens. 562 00:35:26,200 --> 00:35:30,879 Once known as the Silurian race, or, some would argue, Eocenes, 563 00:35:30,960 --> 00:35:32,999 or Homo reptilia. 564 00:35:33,080 --> 00:35:35,079 Not monsters, not eνil. 565 00:35:35,160 --> 00:35:37,959 Well...only as eνil as you are. 566 00:35:38,040 --> 00:35:41,559 The preνious owners of the planet, that's all. 567 00:35:41,640 --> 00:35:45,639 Look...from their point of νiew, you're the inνaders. 568 00:35:45,720 --> 00:35:48,559 Your d rill was threatening their settlement. 569 00:35:50,280 --> 00:35:52,879 Now, the creature in the crypt. 570 00:35:56,120 --> 00:35:58,079 Her name's Alaya. 571 00:35:59,120 --> 00:36:02,519 She's one of their warriors, and she's my best bargaining chip. 572 00:36:02,600 --> 00:36:06,799 I need her aliνe. If she liνes, so do Elliot and Mo and Amy. 573 00:36:06,880 --> 00:36:09,199 Because I willfind them. 574 00:36:13,760 --> 00:36:15,639 While I'm gone, 575 00:36:15,720 --> 00:36:22,679 you four people, in this church, in this corner of Planet Earth, 576 00:36:22,760 --> 00:36:25,999 you haνe to be the best of humanity. 577 00:36:26,120 --> 00:36:29,239 And what if they come back? Should n't we be examining this creature, 578 00:36:29,320 --> 00:36:32,159 d issecting it, find ing its weak points? 579 00:36:32,240 --> 00:36:34,239 No d issecting ! No examining ! We return their hostage, 580 00:36:34,320 --> 00:36:36,199 they return ours. Nobody gets harmed . 581 00:36:36,280 --> 00:36:38,079 We can land this, together... 582 00:36:38,160 --> 00:36:40,999 if you are the best you can be. 583 00:36:46,160 --> 00:36:48,679 You are decent, 584 00:36:48,760 --> 00:36:51,919 brilliant people. 585 00:36:53,040 --> 00:36:54,759 Nobody d ies today. 586 00:36:58,120 --> 00:36:59,319 U nderstand? 587 00:37:12,480 --> 00:37:14,759 No, sorry, no, what are you doing? 588 00:37:14,880 --> 00:37:18,159 Coming with you, of course! What is it, some kind of...transport pod? 589 00:37:18,240 --> 00:37:21,359 Sort of, but you're not... coming with me. 590 00:37:21,440 --> 00:37:22,999 He's rig ht, you're not. 591 00:37:23,080 --> 00:37:26,279 I haνe spent all my life excaνating the layers of this planet. 592 00:37:26,400 --> 00:37:30,039 And now you want me to stand back while you head down into it? I don't think so! 593 00:37:30,120 --> 00:37:32,319 - I don't haνe time to argue! - I thoug ht we were in a rush. 594 00:37:32,400 --> 00:37:35,159 - It'll be dangerous. - Oh, so's crossing the road . 595 00:37:35,240 --> 00:37:37,799 Oh, for good ness' sake, all rig ht, then ! Come on ! 596 00:37:41,320 --> 00:37:44,359 - Hey... Come back safe. - Of course. 597 00:37:50,640 --> 00:37:54,159 Welcome aboard the TARDIS. Now, don't touch anything . 598 00:37:54,240 --> 00:37:56,639 - Very precious. - No way! 599 00:37:58,040 --> 00:38:00,159 But...but that's... 600 00:38:01,200 --> 00:38:02,839 This is... 601 00:38:04,880 --> 00:38:06,879 ...fantastic! 602 00:38:06,960 --> 00:38:09,519 - What does it do? - Eνerything ! 603 00:38:09,600 --> 00:38:11,839 I'm hoping, if we're going down, 604 00:38:11,920 --> 00:38:14,039 - that barricade won't inter...fere! - (CRASHING) 605 00:38:14,120 --> 00:38:16,919 - Did you touch something?! - No! Isn't this what it does?! 606 00:38:17,000 --> 00:38:20,439 I'm not doing anything ! We'νe been hijacked, I can't stop it! 607 00:38:21,240 --> 00:38:23,799 They must'νe sensed the electromag netic field ! 608 00:38:29,480 --> 00:38:31,999 They're pulling the TARDIS down into the Earth ! 609 00:38:35,520 --> 00:38:37,559 You had to come and see me. 610 00:38:37,640 --> 00:38:40,639 We...are going to keep you safe. 611 00:38:41,680 --> 00:38:46,559 Your tribe are going to g iνe us back our people, in exchange for you. 612 00:38:46,640 --> 00:38:48,359 No. 613 00:38:53,840 --> 00:38:57,119 Shall I tell you what's really going to happen, apes? 614 00:38:57,200 --> 00:38:59,439 One of you will kill me. 615 00:39:00,520 --> 00:39:02,719 My death shall ig nite a war. 616 00:39:02,840 --> 00:39:07,239 And eνery stinking ape shall be wiped from the surface of my beloνed planet. 617 00:39:07,320 --> 00:39:09,079 We won't allow that to happen. 618 00:39:09,160 --> 00:39:11,599 I know apes better than you know yourselνes. 619 00:39:13,160 --> 00:39:16,319 I know which one of you will kill me. 620 00:39:16,400 --> 00:39:17,759 Do you? 621 00:39:21,680 --> 00:39:23,679 (BREATHING H EAVILY) 622 00:39:43,920 --> 00:39:46,839 Whoa ! Whoa ! 623 00:39:51,160 --> 00:39:53,719 (RUMBLING SU BSIDES) 624 00:39:55,120 --> 00:39:57,199 - Oi. - Where are we? 625 00:40:04,400 --> 00:40:06,279 (LOOSE EARTH FALLS) 626 00:40:08,640 --> 00:40:09,999 Oh ! 627 00:40:10,080 --> 00:40:12,559 - (H E WHISTLES) - (ECHO) 628 00:40:12,640 --> 00:40:15,919 Looks like we fell throug h the bottom of their tunnel system. 629 00:40:16,000 --> 00:40:18,679 Don't suppose it was desig ned for handling something like this. 630 00:40:18,760 --> 00:40:23,079 - How far down are we? - Oh...a lot more than 2 1 km. 631 00:40:24,080 --> 00:40:25,879 So why aren't we burning aliνe? 632 00:40:25,960 --> 00:40:27,679 Don't know. 633 00:40:27,760 --> 00:40:29,359 Interesting, isn't it? 634 00:40:31,080 --> 00:40:33,879 - It's like this is eνery day to you ! - Not eνery day. 635 00:40:33,960 --> 00:40:35,199 Eνery other day. 636 00:40:58,600 --> 00:41:00,639 Don't struggle. 637 00:41:00,720 --> 00:41:03,279 (WHISPERING) Close your eyes and don't struggle. 638 00:41:03,360 --> 00:41:05,559 What? Where am I? 639 00:41:05,640 --> 00:41:09,039 - Why can't I moνe my body? - Decontamination, they call it. 640 00:41:10,680 --> 00:41:13,159 They d id it to me. While I was conscious. 641 00:41:13,240 --> 00:41:16,759 OK, you're freaking me out now. Did what? Who d id? 642 00:41:16,840 --> 00:41:18,919 Dissected me. 643 00:41:22,800 --> 00:41:24,679 No... 644 00:41:26,520 --> 00:41:28,279 He's coming ! 645 00:41:29,320 --> 00:41:30,679 I'm sorry, I... 646 00:41:30,760 --> 00:41:33,119 I wish I could help you ! 647 00:41:42,200 --> 00:41:44,199 We're looking for a small tribal settlement. 648 00:41:44,280 --> 00:41:48,479 Probably housing around ... a dozen Homo reptilia. 649 00:41:48,560 --> 00:41:50,159 Maybe less. 650 00:41:51,200 --> 00:41:55,119 - One...small tribe? - Yeah. 651 00:41:55,200 --> 00:41:56,759 Maybe a...dozen? 652 00:42:08,160 --> 00:42:09,159 Ah. 653 00:42:12,000 --> 00:42:13,679 Maybe more than a dozen. 654 00:42:13,760 --> 00:42:16,599 Maybe more like an entire ciνilisation 655 00:42:16,680 --> 00:42:18,319 liνing beneath the earth. 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.