Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:18,399
MAN: Signora, your school offers
a chance for betterment, escape.
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,759
My daughter...
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,199
...Isabella is 1 7 now,
4
00:00:27,280 --> 00:00:30,759
but what prospects are there
for the daughter of a boat-builder?
5
00:00:30,840 --> 00:00:33,479
There's no future for us.
No future but you.
6
00:00:35,040 --> 00:00:37,479
I am moved by your concern
for your daughter.
7
00:00:39,240 --> 00:00:41,399
I believe protecting the future
of one's own
8
00:00:41,480 --> 00:00:44,399
- is a sacred duty.
- Signora...
9
00:00:46,480 --> 00:00:47,959
...she is my world.
10
00:00:56,760 --> 00:00:58,719
Then we will take your world.
11
00:01:00,800 --> 00:01:02,599
FATHER: I knew it!
12
00:01:02,680 --> 00:01:05,359
- I knew it!
- (FATHER AND DAUGHTER LAUGH)
13
00:01:07,240 --> 00:01:09,399
Say goodbye to your daughter.
14
00:01:11,240 --> 00:01:14,639
- Now, signora?
- Why wait?
15
00:01:14,720 --> 00:01:16,839
Time ticks.
16
00:01:21,440 --> 00:01:23,959
Be brave, my girl. Make me proud.
17
00:01:31,000 --> 00:01:32,599
Step into the light, my dear.
18
00:01:32,680 --> 00:01:34,279
(DOOR OPENS)
19
00:01:34,360 --> 00:01:35,559
That's it.
20
00:01:37,280 --> 00:01:39,199
(DOOR SLAMS SHUT)
21
00:01:43,640 --> 00:01:47,359
What say you, Francesco?
Do you like her?
22
00:01:47,440 --> 00:01:49,479
Oh, I do, Mother.
23
00:01:49,560 --> 00:01:51,479
I do.
24
00:01:54,880 --> 00:01:57,119
Hey...!
25
00:01:58,280 --> 00:02:00,719
It's me! Hello!
26
00:02:00,800 --> 00:02:02,759
How are you?
27
00:02:02,840 --> 00:02:04,919
The reason for this call is because
28
00:02:05,000 --> 00:02:08,359
I haven't told you for seven hours
that I love you, which is a scandal,
29
00:02:08,480 --> 00:02:12,359
and even if we weren't getting married
tomorrow, I'd ask you to marry me anyway.
30
00:02:12,440 --> 00:02:14,599
Yes, I would,
31
00:02:14,680 --> 00:02:16,559
because you are smashing!
32
00:02:16,640 --> 00:02:18,559
(# DAVID ROSE: The Stripper)
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,599
Oh... Oh. Oh, blimey.
34
00:02:20,680 --> 00:02:23,319
I've... I've... I-I-I've got to go.
35
00:02:23,400 --> 00:02:24,799
I'll see you tomorrow.
36
00:02:24,880 --> 00:02:26,639
(CHEERING AND WHISTLING)
37
00:02:26,720 --> 00:02:30,119
ALL: Out! Out! Out!
38
00:02:33,360 --> 00:02:35,119
(MUSIC CONTINUES)
39
00:02:39,680 --> 00:02:40,999
Rory!
40
00:02:41,080 --> 00:02:44,479
That's a relief. I thought
I'd burst out of the wrong cake...
41
00:02:44,560 --> 00:02:46,599
again. That reminds me,
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,799
there's a girl outside in a bikini. Could
someone let her in and give her a jumper?
43
00:02:49,880 --> 00:02:52,799
Lucy. Lovely girl.
(WHISPERS) Diabetic.
44
00:02:54,080 --> 00:02:56,359
Now, then. Rory.
45
00:02:57,440 --> 00:02:59,759
We need to talk about your fiancée.
46
00:03:02,520 --> 00:03:04,639
She tried to kiss me.
47
00:03:04,720 --> 00:03:06,759
(THEY ALL GASP)
48
00:03:08,440 --> 00:03:11,479
Tell you what, though,
you're a lucky man - she's a great kisser.
49
00:03:11,560 --> 00:03:13,639
(GLASS SMASHES)
50
00:03:20,760 --> 00:03:24,519
Funny how you can say something
in your head and it soundsfine...
51
00:04:02,040 --> 00:04:06,199
Oh! The life out there, it dazzles.
52
00:04:06,280 --> 00:04:10,279
I mean, it blinds you
to the things that are important.
53
00:04:10,360 --> 00:04:12,799
I've seen it devour relationships
and plans...
54
00:04:15,440 --> 00:04:17,599
It's meant to do that.
55
00:04:17,680 --> 00:04:22,519
...because for one person
to have seen all that,
56
00:04:22,600 --> 00:04:24,639
to taste the glory
and then go back,
57
00:04:24,720 --> 00:04:27,799
it willtear you apart.
58
00:04:27,880 --> 00:04:30,439
So...I'm sending you somewhere.
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,959
Together.
60
00:04:32,040 --> 00:04:34,119
Whoa! What, like a date?
61
00:04:34,200 --> 00:04:36,719
Anywhere you want, any time you want.
62
00:04:36,800 --> 00:04:38,799
One condition - it has to be amazing.
63
00:04:38,880 --> 00:04:41,479
The Moulin Rouge in 1 890!
The first Olympic Games!
64
00:04:41,560 --> 00:04:43,759
Think of it as a wedding present,
because, frankly,
65
00:04:43,840 --> 00:04:45,719
it's either this or tokens.
66
00:04:45,800 --> 00:04:47,959
It's a lot to take in, isn't it?
67
00:04:48,040 --> 00:04:50,599
Tiny box, huge room inside.
What's that about? Let me explain.
68
00:04:50,680 --> 00:04:54,039
- It's another dimension.
- It's basically another dimen... What?
69
00:04:54,120 --> 00:04:57,879
After Prisoner Zero, I've been reading up
on all the latest scientific theories -
70
00:04:57,960 --> 00:04:59,999
FTL travel, parallel universes.
71
00:05:00,080 --> 00:05:03,679
I like the bit when someone says,
"It's bigger on the inside!"
72
00:05:03,760 --> 00:05:06,519
I always look forward to that.
73
00:05:06,600 --> 00:05:11,199
So, this date. I'm kind of done
with running down corridors.
74
00:05:11,280 --> 00:05:12,639
- What do you think, Rory?
75
00:05:12,720 --> 00:05:16,159
THE DOCTOR:
How about somewhere...romantic?
76
00:05:16,240 --> 00:05:18,119
(GOAT BLEATS)
77
00:05:19,720 --> 00:05:22,759
(METALLIC THRUMMING)
78
00:05:26,480 --> 00:05:27,759
Venice!
79
00:05:28,880 --> 00:05:30,719
Venezia!
80
00:05:30,800 --> 00:05:33,159
La Serenissima!
81
00:05:33,240 --> 00:05:36,039
Impossible city. Preposterous city!
82
00:05:36,120 --> 00:05:39,239
Founded by refugees
running from Attila the Hun.
83
00:05:39,360 --> 00:05:43,199
It was just a collection of little
wooden huts in the middle of the marsh,
84
00:05:43,280 --> 00:05:47,719
but became one of
the most powerful cities in the world.
85
00:05:47,800 --> 00:05:52,759
Constantly being invaded,
constantly flooding...
86
00:05:52,840 --> 00:05:56,359
constantly...just beautiful!
87
00:05:56,440 --> 00:05:58,959
Ah, you've got to love Venice.
88
00:05:59,040 --> 00:06:03,199
And so many people did -
Byron, Napoleon, Casanova.
89
00:06:03,280 --> 00:06:05,079
Ooh, that reminds me.
90
00:06:05,200 --> 00:06:08,439
1 580. That's all right.
Casanova doesn't get born for 1 45 years.
91
00:06:08,520 --> 00:06:10,919
Don't want to run into him.
I owe him a chicken.
92
00:06:11,000 --> 00:06:13,439
You owe Casanova a chicken?
93
00:06:13,520 --> 00:06:16,559
- Long story. We had a bet.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
94
00:06:16,640 --> 00:06:18,559
Papers, if you please.
95
00:06:18,640 --> 00:06:21,519
Proof of residency,
current bill of medical inspection.
96
00:06:21,600 --> 00:06:23,439
There you go, fella.
97
00:06:23,520 --> 00:06:27,399
All to your satisfaction,
I think you'll find.
98
00:06:27,480 --> 00:06:29,679
I am so sorry, Your Holiness.
99
00:06:29,760 --> 00:06:31,479
I didn't realise.
100
00:06:31,560 --> 00:06:33,759
No worries.
You were just doing yourjob.
101
00:06:33,840 --> 00:06:36,319
Sorry, what exactly is yourjob?
102
00:06:36,400 --> 00:06:39,799
Checking for aliens -
visitors from foreign lands
103
00:06:39,920 --> 00:06:42,719
- what might bring the plague with them.
- Oh, that's nice(!)
104
00:06:42,800 --> 00:06:45,159
See where you bring me? The plague!
105
00:06:45,240 --> 00:06:46,919
Don't worry, Viscountess.
106
00:06:47,000 --> 00:06:49,759
- Oh...
- No, we're under quarantine here.
107
00:06:49,880 --> 00:06:53,319
No-one comes in, no-one goes out,
and all because of the grace and wisdom
108
00:06:53,400 --> 00:06:56,319
of our patron, Signora Rosanna Calvierri.
109
00:06:56,400 --> 00:07:00,319
How interesting.
I heard the plague died out years ago.
110
00:07:00,400 --> 00:07:02,759
Not out there.
111
00:07:02,840 --> 00:07:05,759
No, Signora Calvierri has seen it
with her own eyes.
112
00:07:05,840 --> 00:07:08,039
Streets are piled high with bodies,
she said.
113
00:07:08,120 --> 00:07:09,119
Did she, now?
114
00:07:12,880 --> 00:07:14,479
Oi!
115
00:07:14,560 --> 00:07:16,479
According to this, I am your eunuch!
116
00:07:16,560 --> 00:07:19,119
Oh, yeah, I'll explain later.
117
00:07:25,640 --> 00:07:28,319
Veils down, girls.
118
00:07:31,080 --> 00:07:33,159
(WOMAN WHISPERS) It's the Calvierri girls.
119
00:07:42,560 --> 00:07:44,719
- What do you want?
- Where's my Isabella?
120
00:07:44,800 --> 00:07:46,599
What are you doing?
Get away from her!
121
00:07:47,720 --> 00:07:53,719
Isabella!
122
00:07:53,800 --> 00:07:56,599
- Ah! It's me!
- (HISSING)
123
00:07:56,680 --> 00:07:57,959
Argh!
124
00:07:59,000 --> 00:08:01,639
Girls! Come along!
125
00:08:02,840 --> 00:08:04,879
She's gone.
126
00:08:10,960 --> 00:08:12,359
Isabella! It's me!
127
00:08:12,440 --> 00:08:15,999
- What was that about?
- Isabella...
128
00:08:16,080 --> 00:08:18,999
Oh...! I hate it when he does that!
129
00:08:25,200 --> 00:08:26,599
Who were those girls?
130
00:08:27,680 --> 00:08:29,719
I thought everyone knew
131
00:08:29,800 --> 00:08:31,359
- about the Calvierri school.
- My first day here.
132
00:08:31,480 --> 00:08:34,999
Parents do all sorts of things
to get their children into good schools.
133
00:08:35,080 --> 00:08:37,999
They move house,
they change religion.
134
00:08:42,000 --> 00:08:43,999
So why are you trying to get her out?
135
00:08:44,080 --> 00:08:46,039
Something happens in there.
136
00:08:46,120 --> 00:08:49,199
Something magical, something evil.
137
00:08:49,280 --> 00:08:51,679
My own daughter didn't recognise me.
138
00:08:51,760 --> 00:08:55,479
And the girl who pushed me away,
her face...
139
00:08:56,880 --> 00:08:58,639
...like an animal.
140
00:09:00,600 --> 00:09:06,079
I think it's time
I met this Signora Calvierri.
141
00:09:08,880 --> 00:09:10,919
- (DOOR CLOSES)
- Mother?
142
00:09:11,000 --> 00:09:13,919
Mummy's hydrating, Francesco.
143
00:09:14,000 --> 00:09:17,679
And we never interrupt Mummy
when she's hydrating.
144
00:09:21,720 --> 00:09:25,559
- We were accosted again.
- (SHE GASPS)
145
00:09:25,640 --> 00:09:27,919
A man made a grab
for one of the girls.
146
00:09:29,920 --> 00:09:33,519
The longer we wait,
the greater the risk of discovery.
147
00:09:33,600 --> 00:09:36,239
I mean, we've already converted
more than enough.
148
00:09:36,320 --> 00:09:39,599
Surely it's time to introduce them
to my brothers.
149
00:09:39,680 --> 00:09:41,919
I shall decide
when we have enough.
150
00:09:42,000 --> 00:09:45,479
If it's more you want, let me take
the girls into the city tonight.
151
00:09:45,560 --> 00:09:48,079
- We could.
- We follow the plan.
152
00:09:49,680 --> 00:09:51,719
Let them hammer on our door...
153
00:09:51,800 --> 00:09:54,399
beg to be taken.
154
00:09:56,000 --> 00:09:57,519
(BELL TOLLS)
155
00:10:05,360 --> 00:10:07,079
And what have you been doing?
156
00:10:10,080 --> 00:10:12,199
Well...running.
157
00:10:12,280 --> 00:10:15,719
And fighting.
I've been scared.
158
00:10:15,800 --> 00:10:18,079
- More scared than I thought was...
- Did you miss me?
159
00:10:19,120 --> 00:10:20,599
I...
160
00:10:20,680 --> 00:10:23,039
I knew I'd be coming back.
161
00:10:24,640 --> 00:10:27,079
He was right.
It blots out everything else.
162
00:10:27,160 --> 00:10:29,919
Rory...this is our date.
163
00:10:30,000 --> 00:10:32,239
Let's not do this, not now.
164
00:10:32,320 --> 00:10:34,399
(FLUTTERING)
165
00:10:34,480 --> 00:10:35,599
Ha!
166
00:10:35,680 --> 00:10:42,599
- We are in Venice and it is 1 580.
- ( SHE LAUGHS)
167
00:10:42,680 --> 00:10:43,719
I know!
168
00:10:43,800 --> 00:10:45,919
(THEY BOTH LAUGH)
169
00:10:51,520 --> 00:10:53,039
Flowers, signor?
170
00:11:10,240 --> 00:11:12,559
- (PIERCING SCREAM)
- What was that?
171
00:11:21,400 --> 00:11:23,079
(HE HISSES)
172
00:11:25,440 --> 00:11:26,959
RORY: She'll be OK.
173
00:11:27,040 --> 00:11:29,839
Where are you...? Amy! Come back!
174
00:11:44,920 --> 00:11:47,999
You have my daughter. ...Isabella!
175
00:11:48,080 --> 00:11:50,719
You're not coming in, stop there!
We've told you...
176
00:11:50,800 --> 00:11:53,279
You have my daughter. ...Isabella!
177
00:11:53,400 --> 00:11:56,119
- I demand you let me see my daughter.
- Move away!
178
00:11:56,200 --> 00:12:00,039
Isabella! It's me! It's your father.
179
00:12:00,120 --> 00:12:02,119
- We will arrest you...
- Isabella!
180
00:12:02,200 --> 00:12:03,719
GUARD: Move on.
181
00:12:17,880 --> 00:12:19,479
Hello, handsome.
182
00:12:23,320 --> 00:12:24,919
(IN UNISON) Who are you?
183
00:12:40,440 --> 00:12:44,279
How are you doing that?
I...am...loving it.
184
00:12:44,360 --> 00:12:46,719
You're like Houdini,
only five slightly scary girls,
185
00:12:46,800 --> 00:12:49,479
and he was shorter... will be shorter.
I'm rambling.
186
00:12:49,600 --> 00:12:53,679
(IN UNISON) I'll ask you again, signor.
Who are you?
187
00:12:53,760 --> 00:12:56,359
Why don't you check this out?
188
00:12:59,720 --> 00:13:02,759
Library card.
Of course, it's with... He's...
189
00:13:02,840 --> 00:13:04,319
I need the spare.
190
00:13:04,400 --> 00:13:08,559
Pale, creepy girls
who don't like sunlight
191
00:13:08,640 --> 00:13:10,719
and can't be seen in...
192
00:13:12,400 --> 00:13:15,839
Ha! Am I thinking
what I think I'm thinking?
193
00:13:15,920 --> 00:13:17,919
But the city. Why shut down the city?
194
00:13:18,000 --> 00:13:19,759
- Unless...
- (IN UNISON) Leave now, signor,
195
00:13:19,840 --> 00:13:22,959
or we shall call for the steward...
196
00:13:23,040 --> 00:13:24,639
...if you are lucky.
197
00:13:24,720 --> 00:13:26,159
Ooh!
198
00:13:26,240 --> 00:13:28,679
(HISSING)
199
00:13:30,280 --> 00:13:33,119
Tell me the whole plan.
200
00:13:33,200 --> 00:13:35,879
(MUTTERING) One day that'll work.
201
00:13:35,960 --> 00:13:38,559
Listen, I would love to stay here.
This whole thing...
202
00:13:38,640 --> 00:13:41,999
I'm thrilled.
Oh, this is Christmas!
203
00:13:42,080 --> 00:13:43,799
(HISSING)
204
00:13:43,880 --> 00:13:46,839
- Doctor! We just saw a vampire!
- I just met some vampires!
205
00:13:46,920 --> 00:13:48,799
(BOTH BABBLE AT ONCE)
206
00:13:48,880 --> 00:13:51,439
- And creepy girls and everything.
- Vampires!
207
00:13:54,560 --> 00:13:56,999
- We think we just saw a vampire.
- Yeah, yeah, I know.
208
00:13:57,080 --> 00:13:58,959
- Amy was just telling me.
- Yeah!
209
00:13:59,080 --> 00:14:02,399
- The Doctor actually went to their house.
- Oh. Right. Well...
210
00:14:02,480 --> 00:14:04,879
OK, so...first we need
to get back in there somehow.
211
00:14:04,960 --> 00:14:07,079
- What?! Back in where?
- AMY: How do we do that?
212
00:14:07,160 --> 00:14:09,159
Come and meet my new friend.
213
00:14:10,640 --> 00:14:13,639
FATHER: As you saw,
there's no clear way in.
214
00:14:13,720 --> 00:14:15,839
The House of Calvierri is like a fortress.
215
00:14:15,920 --> 00:14:19,319
But there's a tunnel underneath it,
216
00:14:19,400 --> 00:14:21,879
with a ladder and shaft
that leads up into the house.
217
00:14:21,960 --> 00:14:24,199
I tried to get in once myself,
218
00:14:24,280 --> 00:14:26,599
- but I hit a trapdoor.
- You need someone on the inside.
219
00:14:26,720 --> 00:14:29,279
- No.
- You don't know what I was going to say!
220
00:14:29,360 --> 00:14:32,519
That we pretend you're an applicant
for the school to get you inside,
221
00:14:32,600 --> 00:14:34,159
and tonight you come down
222
00:14:34,240 --> 00:14:36,119
- and open the trapdoor to let us in.
- Oh.
223
00:14:36,240 --> 00:14:38,559
- So you do know what I was going to say.
- RORY: Are you insane?
224
00:14:38,640 --> 00:14:41,279
- We don't have another option.
- He said no, Amy.
225
00:14:41,360 --> 00:14:44,319
- Listen to him.
- FATHER: There is another option.
226
00:14:48,600 --> 00:14:50,159
I work at the Arsenale.
227
00:14:50,240 --> 00:14:52,199
- We build the warships for the navy.
- (SNIFFS)
228
00:14:52,280 --> 00:14:53,999
THE DOCTOR: Gunpowder.
229
00:14:54,080 --> 00:14:57,159
Most people just nick stationery
from where they work.
230
00:14:57,240 --> 00:15:02,879
Look, I have a thing about guns
and huge quantities of explosive.
231
00:15:02,960 --> 00:15:06,759
What do you suggest, then? We wait
until they turn her into an animal?
232
00:15:10,280 --> 00:15:12,759
I'll be there three, four hours tops.
233
00:15:15,040 --> 00:15:19,399
No, no, no, no, no, no.
It can't keep happening like this.
234
00:15:19,480 --> 00:15:21,439
This is how they go.
235
00:15:23,520 --> 00:15:27,159
But I have to know. We go together.
Say you're my daughter.
236
00:15:27,240 --> 00:15:30,719
- What?! Don't listen to him!
- Your daughter? You look about nine.
237
00:15:30,800 --> 00:15:32,039
Brother, then.
238
00:15:32,120 --> 00:15:33,719
Too weird. Fiancé.
239
00:15:33,800 --> 00:15:36,959
I'm not having him run around
telling people he's your fiancé!
240
00:15:37,040 --> 00:15:39,159
No. No, you're right.
241
00:15:39,240 --> 00:15:40,879
- Thank you.
- I mean,
242
00:15:40,960 --> 00:15:43,319
they've already seen the Doctor.
You should do it.
243
00:15:45,720 --> 00:15:47,999
- Me?
- Yeah! You can be my brother.
244
00:15:48,960 --> 00:15:52,999
Why is him being your brother weird,
but with me, it's OK?
245
00:15:53,080 --> 00:15:55,079
Actually, I thought you
246
00:15:55,160 --> 00:15:57,119
- were her fiancé.
- Yeah, that's not helping.
247
00:15:57,200 --> 00:16:00,879
This whole thing is mental!
They're vampires, for God's sake!
248
00:16:00,960 --> 00:16:02,399
We hope.
249
00:16:04,520 --> 00:16:06,479
So if they're not vampires...?
250
00:16:06,560 --> 00:16:09,159
Makes you wonder
what could be so bad
251
00:16:09,240 --> 00:16:13,079
it doesn't actually mind
us thinking it's a vampire.
252
00:16:13,160 --> 00:16:17,799
So, basically, both of our parents
are dead from getting the plague.
253
00:16:17,880 --> 00:16:21,159
I'm a gondola...driver...
254
00:16:21,240 --> 00:16:25,039
so...money's a bit tight...
255
00:16:26,200 --> 00:16:28,879
...so having my...sister
256
00:16:28,960 --> 00:16:34,079
go to your school for special people
would be brilliant.
257
00:16:35,680 --> 00:16:37,439
Cheers.
258
00:16:39,320 --> 00:16:41,879
- Have we met?
- I've just got one of those faces.
259
00:16:41,960 --> 00:16:45,559
- I wasn't talking to you.
- She's got the same face...
260
00:16:45,640 --> 00:16:48,919
- which is because she's my sister!
- Carlo, explain yourself.
261
00:16:49,000 --> 00:16:50,679
Why have you brought me this imbecile?
262
00:16:50,760 --> 00:16:53,639
Signora, they have references
from His Majesty the King of Sweden.
263
00:16:53,720 --> 00:16:55,359
What?
264
00:16:55,440 --> 00:16:56,679
Let me see.
265
00:17:05,600 --> 00:17:08,199
Well, now I see
what got my steward so excited.
266
00:17:08,280 --> 00:17:10,879
What say you, Francesco? Do you like her?
267
00:17:12,440 --> 00:17:13,959
Oh, I do, Mother.
268
00:17:15,160 --> 00:17:18,639
- I do.
- Then we'd be delighted to accept her.
269
00:17:18,720 --> 00:17:20,919
Say goodbye to your sister.
270
00:17:21,000 --> 00:17:24,599
Um...um...er...
271
00:17:24,680 --> 00:17:28,679
Tell Uncle...Doctor...
I'll see you both pretty soon, OK?
272
00:17:31,760 --> 00:17:32,919
I'll be fine.
273
00:17:35,160 --> 00:17:36,559
A-Amy!
274
00:17:47,200 --> 00:17:49,519
(BREATHY GIRLISH LAUGHTER)
275
00:17:56,200 --> 00:17:59,239
CARLO: There are clothes on the bed.
Get changed and wait here.
276
00:18:00,640 --> 00:18:02,079
Blimey!
277
00:18:02,160 --> 00:18:04,639
This is private education, then?
278
00:18:11,120 --> 00:18:12,239
Hey. Hello.
279
00:18:12,320 --> 00:18:14,279
I'm Amy.
280
00:18:15,560 --> 00:18:17,559
What's your name?
281
00:18:17,640 --> 00:18:19,559
Isabella.
282
00:18:21,000 --> 00:18:25,439
We're going to get you out of here,
but I need you to tell me what's going on.
283
00:18:25,520 --> 00:18:27,479
What is this place?
What are they doing?
284
00:18:27,560 --> 00:18:28,959
They, um...
285
00:18:29,040 --> 00:18:31,159
they come at night.
286
00:18:31,240 --> 00:18:35,639
They gather around my bed
and they take me to a room...
287
00:18:35,720 --> 00:18:39,439
with this green light
and a chair with...
288
00:18:39,520 --> 00:18:44,279
- with straps, as if for a surgeon.
- What happens in there?
289
00:18:46,280 --> 00:18:47,519
I wake up here.
290
00:18:49,160 --> 00:18:53,119
And the sunlight burns my skin
like candle wax.
291
00:18:53,200 --> 00:18:56,599
(BELL TOLLS)
292
00:19:09,840 --> 00:19:13,439
- She'll be fine.
- You can promise me that, can you?
293
00:19:20,920 --> 00:19:23,719
(DISTANT CRIES)
294
00:19:30,960 --> 00:19:32,959
(DISTANT SHRIEKS)
295
00:19:42,440 --> 00:19:44,239
We're here.
296
00:19:53,440 --> 00:19:56,439
Right. OK, I'll go first.
If anything happens to me, go back...
297
00:19:56,520 --> 00:19:58,039
What happened?
298
00:19:58,120 --> 00:19:59,519
Between you and Amy?
299
00:20:01,120 --> 00:20:02,799
- You said she kissed you.
- Now?!
300
00:20:02,880 --> 00:20:04,759
You want to do this now?!
301
00:20:06,280 --> 00:20:07,759
I have a right to know.
302
00:20:07,840 --> 00:20:09,919
I'm getting married in 430 years.
303
00:20:15,160 --> 00:20:17,639
(WIND HOWLS)
304
00:20:25,400 --> 00:20:28,319
- (AMY SHRIEKS, GLASS BREAKS)
- She was frightened. Iwas frightened,
305
00:20:28,400 --> 00:20:31,959
but we survived, and the relief of it...
and so she kissed me.
306
00:20:33,520 --> 00:20:35,199
- And you kissed her back?
- No.
307
00:20:35,280 --> 00:20:36,879
I kissed her mouth.
308
00:20:36,960 --> 00:20:38,359
Funny(!)
309
00:20:38,440 --> 00:20:41,839
Rory...Rory, she kissed me because
I was there. It would have been you.
310
00:20:41,920 --> 00:20:43,399
- It should have been you.
- Yeah.
311
00:20:43,440 --> 00:20:46,039
- It should have been me.
- Exactly. That's why I brought you here.
312
00:20:46,120 --> 00:20:47,559
(GUST OF WIND)
313
00:20:47,640 --> 00:20:50,519
THE DOCTOR: (WHISPERING) Can we
go and see the vampires now, please?
314
00:20:50,600 --> 00:20:53,519
- Control yourself, child.
- (AMY GASPS)
315
00:20:53,600 --> 00:20:57,239
- Get your hands off me!
- Psychic paper.
316
00:20:57,320 --> 00:20:59,839
Did you really think
that would work on me?
317
00:21:10,560 --> 00:21:12,279
- Push!
- I'm pushing!
318
00:21:15,680 --> 00:21:18,119
Come on. There we are.
319
00:21:19,680 --> 00:21:21,119
THE DOCTOR: (WHISPERS) Amy!
320
00:21:21,200 --> 00:21:22,759
Where's Amy?
321
00:21:23,680 --> 00:21:25,119
Amy!
322
00:21:27,520 --> 00:21:31,599
- I can't see a thing.
- Just as well I brought this, then.
323
00:21:33,400 --> 00:21:35,559
Ultraviolet. Portable sunlight.
324
00:21:35,640 --> 00:21:38,079
- Yours is bigger than mine.
- Let's not go there.
325
00:21:38,160 --> 00:21:42,359
Where are you from?
Did you fall through the chasm?
326
00:21:42,440 --> 00:21:44,359
Mother, this is pointless.
Let's just start the process.
327
00:21:44,440 --> 00:21:48,519
Hold your tongue, Francesco!
I need to know what this girl is doing
328
00:21:48,600 --> 00:21:52,239
in the world of savages
with psychic paper. Who are you with?
329
00:21:52,320 --> 00:21:54,639
I scarcely believe
your idiot brother sent you.
330
00:21:54,720 --> 00:21:59,119
And what are you doing in myschool?
331
00:22:00,600 --> 00:22:01,879
OK, I'll tell you.
332
00:22:01,960 --> 00:22:06,079
- I'm from Ofsted.
- (LAUGHS) Put her in the chair.
333
00:22:06,160 --> 00:22:07,279
No!
334
00:22:07,360 --> 00:22:09,559
Get your hands off me!
335
00:22:09,640 --> 00:22:14,159
Oh, make sport of me, will you?
Tease me as if I were your dog?
336
00:22:14,240 --> 00:22:16,199
Well, this dog has a bite, girl.
337
00:22:17,800 --> 00:22:19,799
(HISSES)
338
00:22:22,080 --> 00:22:23,839
Doctor... (SCREAMS)
339
00:22:25,240 --> 00:22:29,799
If we cancel now, we'll lose the deposit
on the village hall, the salsa band...
340
00:22:29,880 --> 00:22:31,319
(SIGHS HOPELESSLY)
341
00:22:35,840 --> 00:22:37,759
(WHISPERS) What happened to them?
342
00:22:37,840 --> 00:22:39,879
They've had all the moisture
taken out of them.
343
00:22:54,400 --> 00:22:55,719
Mother...
344
00:22:55,800 --> 00:22:59,199
when you drink from her,
may we share?
345
00:22:59,280 --> 00:23:01,239
I'm so thirsty.
346
00:23:02,880 --> 00:23:04,439
Of course, darling.
347
00:23:04,520 --> 00:23:06,199
That's what vampires do, right?
348
00:23:06,280 --> 00:23:08,879
They drink your blood
and replace it with their own.
349
00:23:08,960 --> 00:23:09,999
Yeah, except these people
350
00:23:10,080 --> 00:23:13,199
haven't just had their blood taken,
but all the water in their bodies.
351
00:23:13,280 --> 00:23:14,839
Why did they die?
352
00:23:14,920 --> 00:23:16,999
Why aren't they like
the girls in the school?
353
00:23:19,320 --> 00:23:21,999
Maybe not everyone
survives the process.
354
00:23:28,640 --> 00:23:30,879
You know what's dangerous about you?
355
00:23:30,960 --> 00:23:33,119
It's not that you make people take risks.
356
00:23:33,200 --> 00:23:35,359
It's that you make them
want to impress you.
357
00:23:37,200 --> 00:23:39,679
You make it
so they don't want to let you down.
358
00:23:41,800 --> 00:23:46,719
You have no idea how dangerous you make
people to themselves when you're around.
359
00:23:48,800 --> 00:23:50,919
VOICES IN UNISON: Who are you?
360
00:23:55,320 --> 00:23:56,799
We should run. Run!
361
00:23:58,360 --> 00:24:00,879
ROSANNA: This is how it works.
362
00:24:02,040 --> 00:24:05,679
First, we drink you till you're dry.
363
00:24:07,000 --> 00:24:10,959
Then...we fill you with our blood.
364
00:24:11,040 --> 00:24:14,519
It rages through you like a fire,
365
00:24:14,600 --> 00:24:16,119
changing you,
366
00:24:16,200 --> 00:24:19,439
until one morning you awake
367
00:24:19,520 --> 00:24:22,479
and your humanity is a dream...
368
00:24:22,560 --> 00:24:24,039
now faded.
369
00:24:26,760 --> 00:24:29,399
Or you die. (HE CHUCKLES)
370
00:24:29,480 --> 00:24:32,359
- That can happen.
- AMY: And if I survive?
371
00:24:32,440 --> 00:24:38,039
Then there are 1 0,000 husbands
waiting for you in the water.
372
00:24:39,600 --> 00:24:41,159
Yeah, sorry.
373
00:24:41,240 --> 00:24:43,239
I'm kind of engaged.
374
00:24:45,280 --> 00:24:47,039
(ELECTRONIC FIZZLING)
375
00:25:00,600 --> 00:25:02,839
(CLATTERING)
376
00:25:02,920 --> 00:25:05,399
THE DOCTOR: Oh! Rory, come on!
377
00:25:05,480 --> 00:25:07,919
(SHE GASPS)
378
00:25:12,680 --> 00:25:14,559
Cab for Amy Pond?
379
00:25:17,880 --> 00:25:20,959
(AMY SCREAMS)
She bit me!
380
00:25:21,040 --> 00:25:24,239
This rescue plan -
not exactly watertight, is it?
381
00:25:24,320 --> 00:25:26,039
Ha-ha!
382
00:25:27,160 --> 00:25:28,199
Rory!
383
00:25:28,280 --> 00:25:29,599
- Amy!
- Quickly, through here!
384
00:25:33,200 --> 00:25:34,759
Seal the house.
385
00:25:34,840 --> 00:25:37,199
- They're not vampires!
- What?!
386
00:25:37,280 --> 00:25:40,439
I saw them. I saw her.
They're not vampires. They're aliens!
387
00:25:40,520 --> 00:25:43,199
- (SHE LAUGHS)
- Classic!
388
00:25:43,280 --> 00:25:45,279
That's good news?
What is wrong with you people?!
389
00:25:45,360 --> 00:25:48,679
(AMY AND THE DOCTOR LAUGH)
390
00:25:48,760 --> 00:25:51,279
Come on, Rory, move!
391
00:25:51,360 --> 00:25:53,079
Ha-ha!
392
00:25:55,800 --> 00:25:58,439
Keep moving! Come on, guys.
393
00:26:02,440 --> 00:26:03,639
Quickly.
394
00:26:03,720 --> 00:26:06,039
Get out. Quick!
395
00:26:07,120 --> 00:26:08,919
Oh...
396
00:26:09,000 --> 00:26:12,199
- (BELL TOLLS)
- Come on, run!
397
00:26:12,280 --> 00:26:13,959
I can't!
398
00:26:15,880 --> 00:26:18,599
(LOUD CRACKLING)
399
00:26:18,680 --> 00:26:19,679
Oh!
400
00:26:19,760 --> 00:26:22,159
(HE GROANS)
401
00:26:30,720 --> 00:26:33,159
- Is he dead?
- No, he's breathing.
402
00:26:43,760 --> 00:26:47,119
And so, in memory of the children
lost to the silence,
403
00:26:47,200 --> 00:26:51,519
the traitor is delivered to the arms
of those she betrayed.
404
00:26:55,640 --> 00:26:57,599
Do you expect me to drown?
405
00:26:58,720 --> 00:27:00,679
I'm Venetian!
406
00:27:00,760 --> 00:27:02,279
I can swim!
407
00:27:02,360 --> 00:27:04,999
We can all swim!
408
00:27:12,920 --> 00:27:14,439
Something touched my leg.
409
00:27:19,840 --> 00:27:22,599
They're all around me!
410
00:27:23,680 --> 00:27:25,879
They bite!
411
00:27:31,960 --> 00:27:33,679
Now leave us.
412
00:27:44,640 --> 00:27:46,599
Mother!
413
00:27:48,040 --> 00:27:49,999
Change your form...
414
00:27:50,080 --> 00:27:53,039
or my brothers will think
they are being fed twice today.
415
00:27:58,480 --> 00:28:00,399
Not long now.
416
00:28:00,480 --> 00:28:02,599
It's not long.
417
00:28:13,200 --> 00:28:15,159
(WOLF WHISTLE)
418
00:28:15,240 --> 00:28:20,119
Long way from Saturnyne,
aren't you...Sister of the Water?
419
00:28:22,040 --> 00:28:24,479
No, let me guess.
420
00:28:24,560 --> 00:28:26,879
The owner of the psychic paper.
421
00:28:28,400 --> 00:28:30,519
Then I take it
you're a refugee, like me.
422
00:28:33,040 --> 00:28:35,799
I'll make you a deal.
An answer for an answer.
423
00:28:37,360 --> 00:28:40,519
You're using a perception filter.
It doesn't change your features,
424
00:28:40,600 --> 00:28:44,359
but manipulates the brainwaves
of the person looking at you.
425
00:28:44,440 --> 00:28:48,599
But seeing one of you
for the first time in, say, a mirror,
426
00:28:48,680 --> 00:28:53,519
the brain doesn't know what to fill
the gap with, so leaves it blank...
427
00:28:54,880 --> 00:28:57,079
...hence no reflection.
428
00:28:57,160 --> 00:28:58,479
Your question?
429
00:28:58,560 --> 00:29:00,999
Why can we see your big teeth?
430
00:29:01,080 --> 00:29:02,919
Self-preservation overrides the mirage.
431
00:29:03,000 --> 00:29:06,919
The subconscious perceives the threat
and tries to alert the conscious brain.
432
00:29:07,000 --> 00:29:08,799
- Where's Isabella?
- My turn.
433
00:29:10,720 --> 00:29:13,079
Where are you from?
434
00:29:13,160 --> 00:29:16,719
- Gallifrey.
- You should be in a museum.
435
00:29:16,800 --> 00:29:20,439
- Or in a mausoleum.
- Why are you here?
436
00:29:21,680 --> 00:29:24,239
We ran from the silence.
437
00:29:24,320 --> 00:29:28,359
- Why are you here?
- Wedding present. The silence?
438
00:29:31,000 --> 00:29:32,639
There were cracks.
439
00:29:34,360 --> 00:29:35,919
Some were tiny...
440
00:29:38,240 --> 00:29:40,359
...some were as big as the sky.
441
00:29:42,360 --> 00:29:44,999
Through some we saw worlds and people
442
00:29:45,080 --> 00:29:47,959
and through others we saw silence...
443
00:29:50,000 --> 00:29:52,079
...and the end of all things.
444
00:29:53,640 --> 00:29:59,159
We fled to an ocean like ours
and the crack snapped shut behind us...
445
00:30:00,720 --> 00:30:02,999
...and Saturnyne was lost.
446
00:30:04,920 --> 00:30:07,119
So Earth is to become
Saturnyne Mark II?
447
00:30:07,200 --> 00:30:09,239
And you can help me.
448
00:30:10,880 --> 00:30:14,039
We can build a new society here,
as others have.
449
00:30:16,520 --> 00:30:18,719
What do you say?
450
00:30:18,800 --> 00:30:20,039
Hmm.
451
00:30:31,080 --> 00:30:33,319
Where's Isabella?
452
00:30:34,440 --> 00:30:37,279
- Isabella?
- The girl who saved my friend.
453
00:30:38,880 --> 00:30:40,799
Oh, deserters must be executed.
454
00:30:40,880 --> 00:30:42,879
Any general will tell you that.
455
00:30:42,960 --> 00:30:44,599
I need an answer, Doctor.
456
00:30:44,680 --> 00:30:46,639
A partnership.
457
00:30:49,600 --> 00:30:51,559
Any which way you choose.
458
00:30:51,640 --> 00:30:54,119
I don't think that's
such a good idea, do you?
459
00:30:54,200 --> 00:30:57,039
I'm a Time Lord.
460
00:30:57,120 --> 00:30:59,039
You're a big fish.
461
00:31:01,160 --> 00:31:03,679
Think of the children.
462
00:31:04,800 --> 00:31:06,319
Carlo!
463
00:31:06,400 --> 00:31:07,479
You're right.
464
00:31:07,560 --> 00:31:09,519
We're nothing alike.
465
00:31:09,600 --> 00:31:11,999
I will bend the heavens to save my race,
466
00:31:12,080 --> 00:31:15,439
- while you philosophise.
- This ends today.
467
00:31:15,520 --> 00:31:20,359
I will tear down the House of Calvierri,
stone by stone.
468
00:31:20,440 --> 00:31:23,759
Take your hands off me, Carlo.
469
00:31:27,000 --> 00:31:28,839
And you know why?
470
00:31:30,200 --> 00:31:32,839
You didn't know Isabella's name.
471
00:31:32,920 --> 00:31:34,839
(DOOR OPENS)
472
00:31:34,920 --> 00:31:37,399
You didn't know Isabella's name.
473
00:31:44,040 --> 00:31:45,319
CARLO: Open the gates.
474
00:31:51,800 --> 00:31:57,559
Attend!
475
00:31:58,640 --> 00:32:01,559
The storm is coming!
476
00:32:06,640 --> 00:32:08,879
- Argh!
- Mummy...
477
00:32:11,160 --> 00:32:13,439
What's wrong with
your perception filter?
478
00:32:13,520 --> 00:32:16,559
That idiot child must have damaged it
when she kicked me...
479
00:32:25,600 --> 00:32:27,399
(SHE PANTS)
480
00:32:27,480 --> 00:32:30,879
Now...assemble the girls.
481
00:32:30,960 --> 00:32:33,319
I have a job for them.
482
00:32:35,000 --> 00:32:37,759
(ELECTRONIC WHIRRING)
483
00:32:39,240 --> 00:32:40,639
You're fine.
484
00:32:42,080 --> 00:32:43,359
Open wide.
485
00:32:45,000 --> 00:32:46,679
- Mm-mm.
- Mm-mm.
486
00:32:46,760 --> 00:32:49,079
THE DOCTOR: Argh!
487
00:32:49,160 --> 00:32:52,879
I need to think.
Come on brain, think, think. Think!
488
00:32:52,960 --> 00:32:53,919
Think!
489
00:32:54,000 --> 00:32:56,319
If they're fish people,
it explains why they hate the sun.
490
00:32:56,400 --> 00:32:58,599
Stop talking, brain thinking. Hush.
491
00:32:58,680 --> 00:33:00,919
- It's the school I don't understand.
- Stop talking, brain thinking. Hush.
492
00:33:01,000 --> 00:33:02,559
I say we take the fight to them.
493
00:33:02,640 --> 00:33:03,959
- Ah-ah-ah!
- What?
494
00:33:04,040 --> 00:33:05,759
Ah!
495
00:33:05,840 --> 00:33:09,479
Her planet dies, so they flee
through a crack in space and time,
496
00:33:09,560 --> 00:33:12,359
and end up here, then she closes off
the city and, one by one,
497
00:33:12,480 --> 00:33:14,999
changes the people into creatures like her
to start a new gene pool.
498
00:33:15,120 --> 00:33:18,639
Got it. Then what? They come from the sea,
they can't survive for ever on land,
499
00:33:18,720 --> 00:33:21,599
so what's she going to do?
500
00:33:23,280 --> 00:33:25,479
Unless she's going to do something
to the environment
501
00:33:25,560 --> 00:33:28,479
to make the city habitable...
502
00:33:28,560 --> 00:33:31,359
She said, "I shall bend the heavens
to save my race."
503
00:33:31,440 --> 00:33:33,039
Bend the heavens...
504
00:33:33,120 --> 00:33:37,119
Bend...the heavens...
505
00:33:37,200 --> 00:33:41,919
- She's going to sink Venice.
- She's...she's going to sink Venice?
506
00:33:42,000 --> 00:33:45,159
And repopulate it
with the girls she's transformed.
507
00:33:45,240 --> 00:33:49,639
You can't repopulate somewhere
with just women.
508
00:33:49,720 --> 00:33:51,559
You need...blokes.
509
00:33:51,640 --> 00:33:53,359
- She's got blokes.
- Where?
510
00:33:53,480 --> 00:33:56,999
In the canal. She said, "There are
1 0,000 husbands waiting in the water."
511
00:33:57,080 --> 00:33:59,359
Only the male offspring
survived the journey here.
512
00:33:59,440 --> 00:34:01,959
She's got 1 0,000 children
swimming around the canals,
513
00:34:02,040 --> 00:34:04,879
waiting for Mum to make them
some compatible girlfriends.
514
00:34:04,960 --> 00:34:06,359
Eugh!
515
00:34:06,440 --> 00:34:09,479
I mean, I've been around a bit,
but, really, that's...
516
00:34:09,560 --> 00:34:12,079
that's... Eugh!
517
00:34:12,160 --> 00:34:14,359
(CLATTERING)
518
00:34:16,160 --> 00:34:18,199
The people upstairs are very noisy.
519
00:34:18,280 --> 00:34:21,999
- There aren't any people upstairs.
- I knew you were going to say that.
520
00:34:22,080 --> 00:34:24,839
Did anyone else know
he was going to say that?
521
00:34:24,920 --> 00:34:26,359
(CREAKING)
522
00:34:26,440 --> 00:34:28,159
(WHISPERS) Is it the vampires?
523
00:34:28,240 --> 00:34:30,919
Like I said, they're not vampires.
524
00:34:31,000 --> 00:34:33,319
Fish from space.
525
00:34:33,400 --> 00:34:36,159
(THUMP, GLASS BREAKS)
526
00:34:42,320 --> 00:34:44,279
Aren't we on the second floor?
527
00:34:53,960 --> 00:34:55,759
(ELECTRONIC WHIRRING)
528
00:34:55,840 --> 00:34:57,999
GUIDO: What's happened to them?
529
00:34:58,080 --> 00:35:01,119
There's nothing left of them.
They've been fully converted.
530
00:35:01,200 --> 00:35:03,679
Blimey, fish from space
have never been so...
531
00:35:04,720 --> 00:35:06,399
...buxom.
532
00:35:06,480 --> 00:35:07,799
OK...
533
00:35:07,880 --> 00:35:10,079
Move. Come on.
534
00:35:14,880 --> 00:35:17,279
Give me the lamp.
535
00:35:17,360 --> 00:35:20,199
Go, go, go, guys!
Keep moving, go, go go!
536
00:35:22,120 --> 00:35:25,919
- Stay away from the door, Doctor.
- No! Guido! What are you doing?!
537
00:35:26,000 --> 00:35:29,519
I'm not leaving you.
What are you doing?!
538
00:35:31,280 --> 00:35:33,159
- (ELECTRONIC WHIRRING)
- Bolted!
539
00:35:34,280 --> 00:35:35,799
Come on. That's it...
540
00:35:37,160 --> 00:35:38,319
Come on.
541
00:35:38,400 --> 00:35:39,639
Guido!
542
00:35:39,720 --> 00:35:40,999
(BIRD FLUTTERS)
543
00:35:41,080 --> 00:35:43,479
(GUIDO CHUCKLES)
544
00:35:43,560 --> 00:35:44,599
Come on.
545
00:35:44,680 --> 00:35:46,879
Come on. Come on!
546
00:35:52,000 --> 00:35:55,599
We are Venetians!
547
00:36:08,080 --> 00:36:13,639
Right, to begin,
let's fill the sky with fire.
548
00:36:27,120 --> 00:36:28,479
Yes!
549
00:36:28,560 --> 00:36:31,719
MAN: In sight of the Lord,
protect and keep us!
550
00:36:40,080 --> 00:36:44,639
- Rosanna's initiating the final phase.
- We need to stop her. Come on!
551
00:36:44,720 --> 00:36:46,919
No, no. Get back to the TARDIS.
552
00:36:47,000 --> 00:36:48,959
- You can't stop her on your own.
- We don't discuss this!
553
00:36:49,040 --> 00:36:52,199
Itell you to do something, Amy,
and you do it.
554
00:36:53,320 --> 00:36:54,519
Huh?
555
00:36:56,440 --> 00:36:58,079
Thank you.
556
00:37:00,320 --> 00:37:01,279
Yeah...
557
00:37:01,360 --> 00:37:03,319
you're welcome.
558
00:37:03,400 --> 00:37:06,959
(SCREAMING)
559
00:37:15,840 --> 00:37:17,759
AMY: Oh, my God! What is going on?
560
00:37:17,840 --> 00:37:20,799
RORY: The sky, it's like it's boiling.
561
00:37:40,200 --> 00:37:42,359
(ELECTRONIC WHIRRING)
562
00:37:42,440 --> 00:37:44,999
You're too late.
563
00:37:45,080 --> 00:37:47,239
Such determination...
564
00:37:48,800 --> 00:37:50,919
...just to save one city.
565
00:37:51,000 --> 00:37:52,919
Hard to believe it's the same man
566
00:37:53,000 --> 00:37:55,959
that let an entire race
turn to cinders and ash.
567
00:37:56,040 --> 00:38:01,439
Now you can watch
as my people take their new kingdom.
568
00:38:01,520 --> 00:38:02,999
The girls have gone, Rosanna.
569
00:38:05,560 --> 00:38:07,039
You're lying.
570
00:38:07,120 --> 00:38:08,799
Shouldn't I be dead?
571
00:38:10,320 --> 00:38:11,719
Hmm?
572
00:38:12,960 --> 00:38:17,999
Rosanna, please, help me.
There are 200,000 people in this city.
573
00:38:18,080 --> 00:38:19,519
So save them.
574
00:38:19,600 --> 00:38:22,119
(BEEPING)
575
00:38:24,320 --> 00:38:26,319
(CRASH!)
576
00:38:27,800 --> 00:38:30,319
(LIGHTNING CRACKS)
577
00:38:37,560 --> 00:38:40,159
Amy, run!
578
00:38:43,920 --> 00:38:46,599
This way, you freak! No! This...this...
579
00:38:46,680 --> 00:38:49,639
this way, you big, stupid,
great...SpongeBob!
580
00:38:49,720 --> 00:38:53,079
The only thing I've seen
uglier than you is...your mum!
581
00:38:53,160 --> 00:38:54,799
Huh?
582
00:38:58,640 --> 00:39:00,639
No...
583
00:39:00,720 --> 00:39:03,599
Did you just say
something about Mummy?
584
00:39:05,720 --> 00:39:07,119
Ha! Ha!
585
00:39:09,200 --> 00:39:10,759
Ssh...
586
00:39:10,840 --> 00:39:12,799
Shoo...ssh...
587
00:39:12,880 --> 00:39:14,919
Argh!
588
00:39:19,080 --> 00:39:20,319
Ah...
589
00:39:21,400 --> 00:39:24,239
(HE CHUCKLES)
590
00:39:29,280 --> 00:39:30,759
AMY: Careful!
591
00:39:35,960 --> 00:39:37,879
- Hit him!
- Argh...
592
00:39:37,960 --> 00:39:40,319
(RORY GRUNTS)
593
00:39:40,400 --> 00:39:43,119
This way, bring him this way! Rory!
594
00:39:53,360 --> 00:39:54,879
Oh, you stink of fish!
595
00:39:56,200 --> 00:39:58,959
Well, I'm hardly going to smell
of cheese and biscuits(!)
596
00:40:01,640 --> 00:40:03,639
Ow!
597
00:40:07,560 --> 00:40:09,879
Hey! Mummy's boy.
598
00:40:19,480 --> 00:40:21,079
Ohh...
599
00:40:21,160 --> 00:40:22,719
- Oh...
- That was lucky.
600
00:40:22,800 --> 00:40:24,959
(CHICKENS CLUCK)
601
00:40:25,040 --> 00:40:28,239
Why did you make the sign of a cross,
you numpty?
602
00:40:28,320 --> 00:40:32,239
Oh, oh, right!
I'm being reviewed now, am I(?)
603
00:40:36,280 --> 00:40:37,519
Hmm!
604
00:40:37,600 --> 00:40:39,759
Now we go help the Doctor.
605
00:40:41,280 --> 00:40:43,359
Rightio.
606
00:40:43,760 --> 00:40:46,479
(SCREAMING)
607
00:40:53,560 --> 00:40:55,119
(BELL TOLLS)
608
00:41:04,880 --> 00:41:06,359
Open the gates!
609
00:41:15,520 --> 00:41:18,199
MAN: It's the Almighty! Look at the sky!
610
00:41:21,840 --> 00:41:23,479
Get out! I need to stabilise the storm.
611
00:41:23,560 --> 00:41:25,839
- We're not leaving you.
- Right,
612
00:41:25,920 --> 00:41:29,199
so one minute it's all, "You make
people a danger to themselves,"
613
00:41:29,280 --> 00:41:31,439
the next it's, "We're not leaving you!"
614
00:41:31,520 --> 00:41:34,559
But if one of you gets squashed
or blown up or eaten, who gets...
615
00:41:34,640 --> 00:41:37,599
(THEY SCREAM)
616
00:41:40,040 --> 00:41:42,839
- What was that?
- Nothing. Bit of an earthquake.
617
00:41:42,920 --> 00:41:45,159
- An earthquake?
- Manipulate the elements,
618
00:41:45,240 --> 00:41:46,999
it can trigger earthquakes,
but don't worry about them.
619
00:41:47,080 --> 00:41:48,279
- No?
- No.
620
00:41:48,360 --> 00:41:50,599
Worry about the tidal waves
caused by the earthquake.
621
00:41:52,360 --> 00:41:56,479
Right, Rosanna's throne is the control hub
but she's locked the program,
622
00:41:56,560 --> 00:41:59,719
so tear out every single wire
and circuit in the throne. Go crazy.
623
00:41:59,800 --> 00:42:01,239
Hit it with a stick, anything.
624
00:42:01,280 --> 00:42:05,319
We need it to shut down
and re-route control to the secondary hub,
625
00:42:05,400 --> 00:42:07,919
which I'm guessing
will also be the generator.
626
00:42:12,040 --> 00:42:14,719
(BEEPING)
627
00:42:16,240 --> 00:42:17,759
(ELECTRONIC WHIRRING)
628
00:42:17,840 --> 00:42:19,639
(BELL TOLLING LOUDLY)
629
00:42:25,720 --> 00:42:27,719
(HE GROANS)
630
00:42:35,040 --> 00:42:37,759
Shut up! Shut up.
631
00:42:37,840 --> 00:42:39,279
That's better!
632
00:42:53,400 --> 00:42:54,879
Oh!
633
00:42:54,960 --> 00:42:56,559
Argh!
634
00:42:56,640 --> 00:42:57,799
I'm OK.
635
00:43:02,240 --> 00:43:04,759
(THUNDER RUMBLES)
636
00:43:04,840 --> 00:43:05,919
There he is!
637
00:43:16,640 --> 00:43:18,399
Come on!
638
00:43:26,360 --> 00:43:28,279
- Come on!
- Come on!
639
00:43:42,120 --> 00:43:44,799
(BIRDSONG)
640
00:43:59,480 --> 00:44:02,479
(CHEERING AND APPLAUSE)
641
00:44:02,560 --> 00:44:04,239
RORY: You did it!
642
00:44:09,880 --> 00:44:11,679
(WHIRRING AND BEEPING)
643
00:44:14,480 --> 00:44:17,599
(CONTINUOUS TONE)
644
00:44:17,680 --> 00:44:19,279
(TONE STOPS)
645
00:44:41,000 --> 00:44:42,799
Rosanna!
646
00:44:42,880 --> 00:44:46,479
One city to save an entire species.
647
00:44:47,640 --> 00:44:50,279
Was that so much to ask?
648
00:44:50,360 --> 00:44:53,439
I told you,
you can't go back and change time.
649
00:44:53,520 --> 00:44:57,399
You mourn, but you live.
650
00:44:57,480 --> 00:44:59,559
I know, Rosanna, I did it.
651
00:45:01,480 --> 00:45:03,439
Tell me, Doctor...
652
00:45:05,000 --> 00:45:08,119
...can your conscience carry
the weight of another dead race?
653
00:45:09,600 --> 00:45:11,879
Remember us.
654
00:45:14,920 --> 00:45:16,839
Dream of us.
655
00:45:19,360 --> 00:45:20,799
No...
656
00:45:20,880 --> 00:45:22,199
No!
657
00:45:45,720 --> 00:45:48,719
Now, then? What about you two, eh?
658
00:45:48,800 --> 00:45:51,519
Next stop Leadworth Registry Office?
659
00:45:51,600 --> 00:45:54,159
Maybe I can give you away.
660
00:45:56,680 --> 00:45:58,479
It's fine.
661
00:45:58,560 --> 00:46:01,959
Drop me back where you found me.
I'll just say you've...
662
00:46:02,040 --> 00:46:03,239
Stay.
663
00:46:03,320 --> 00:46:05,359
With us. Please.
664
00:46:05,440 --> 00:46:07,159
Just for a bit.
665
00:46:07,240 --> 00:46:09,519
I want you to stay.
666
00:46:09,600 --> 00:46:11,719
Fine with me.
667
00:46:11,800 --> 00:46:13,199
Yeah?
668
00:46:13,280 --> 00:46:16,079
Yes, I would like that.
669
00:46:16,160 --> 00:46:19,639
Nice one. I will pop the kettle on.
670
00:46:19,720 --> 00:46:21,879
Hey, look at this.
671
00:46:21,960 --> 00:46:24,479
Got my spaceship, got my boys.
672
00:46:24,560 --> 00:46:26,079
My work here is done.
673
00:46:27,760 --> 00:46:30,559
We are not her boys.
674
00:46:30,640 --> 00:46:32,119
- Yeah, we are.
- Yeah, we are.
675
00:46:34,720 --> 00:46:36,359
Rory, listen to that.
676
00:46:36,440 --> 00:46:38,279
Er...what?
677
00:46:38,360 --> 00:46:40,119
All I can hear is...
678
00:46:40,200 --> 00:46:41,439
silence.
679
00:46:44,800 --> 00:46:46,759
ROSANNA: There were cracks.
680
00:46:46,840 --> 00:46:50,639
Through some we saw silence
and the end of all things.
48893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.