Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,656 --> 00:00:17,656
THE PROMISE
4
00:00:24,156 --> 00:00:28,906
In August 1961
the world was already divided.
5
00:00:29,656 --> 00:00:32,823
But no one ever dreamt
of this long border
6
00:00:32,948 --> 00:00:35,781
reaching its full height.
7
00:00:40,656 --> 00:00:44,406
Moscow had the copyright for
the concept and execution,
8
00:00:44,781 --> 00:00:48,406
West German firms
delivered the barbed wire.
9
00:00:51,281 --> 00:00:58,156
An unjust regime has committed
a new injustice...
10
00:01:08,198 --> 00:01:11,448
The West protested,
threatened, lamented...
11
00:01:13,031 --> 00:01:15,281
the wall grew.
12
00:01:15,406 --> 00:01:19,615
All arteries between the two
halves of Berlin were severed,
13
00:01:19,990 --> 00:01:22,615
and to the people on both sides,
the few hundred meters between
14
00:01:22,740 --> 00:01:27,406
East and West became the longest
strip of land in the world.
15
00:01:29,156 --> 00:01:33,573
So began one of the strangest
experiments in history.
16
00:01:33,781 --> 00:01:38,740
A people, once mad enough
to want to rule the world,
17
00:01:39,031 --> 00:01:41,323
slowly became two peoples.
18
00:01:42,406 --> 00:01:45,948
And soon only the wall
kept up the illusion,
19
00:01:46,448 --> 00:01:50,198
that all that divided
the German people was a wall.
20
00:03:58,781 --> 00:04:00,781
EAST BERLIN
FALL 1961
21
00:05:16,281 --> 00:05:17,781
It's time.
22
00:05:45,281 --> 00:05:48,406
- Fast! - You first!
- Hurry!
23
00:05:50,365 --> 00:05:53,365
Konrad! What is it?
Come on!
24
00:05:57,323 --> 00:05:58,365
Come on!
25
00:05:59,490 --> 00:06:00,531
Hurry!
26
00:06:01,573 --> 00:06:03,781
Go!
I'll come later.
27
00:06:04,823 --> 00:06:07,448
- I'm going back.
- Do you want to get us all caught?
28
00:06:07,490 --> 00:06:09,698
- Not without Konrad!
- He'll come later!
29
00:06:37,823 --> 00:06:42,073
- Careful! Shit!
- what did you expect?
30
00:06:42,198 --> 00:06:45,365
There are a million asses up above us.
31
00:06:46,656 --> 00:06:49,323
At least they can't divide the shit.
32
00:06:56,573 --> 00:06:59,615
Hey! You'll make us puke too.
33
00:07:03,656 --> 00:07:06,531
- Are you sure that it's here?
- I'm sure. It must be here.
34
00:07:06,573 --> 00:07:08,781
He described it to me.
35
00:07:10,031 --> 00:07:14,073
Then they're gone.
It's all over.
36
00:07:14,198 --> 00:07:17,740
He's ruined us all.
We're too late.
37
00:07:17,865 --> 00:07:20,490
I can't believe it!
It's all over!
38
00:07:28,531 --> 00:07:31,156
I knew you wouldn't do it to us.
39
00:07:31,323 --> 00:07:34,115
Have you all lost your minds?
40
00:07:35,615 --> 00:07:39,156
Didn't you think of your parents?
Of the consequences?
41
00:07:39,990 --> 00:07:42,280
Where are the others, down there?
42
00:07:42,281 --> 00:07:44,781
You can't keep it from me!
43
00:07:55,781 --> 00:07:57,198
Come on.
44
00:08:11,573 --> 00:08:13,156
Shit.
45
00:08:18,448 --> 00:08:19,990
And now?
46
00:08:28,281 --> 00:08:29,781
So...
47
00:08:30,490 --> 00:08:31,740
That way.
48
00:08:39,615 --> 00:08:43,990
- Is it true that your aunt lives in a villa?
- With 4 bathrooms?
49
00:08:44,115 --> 00:08:46,240
No, just two.
50
00:08:49,448 --> 00:08:52,990
How about an uncle who lives
in Charlottenburg Palace?
51
00:09:06,781 --> 00:09:10,156
- You want to report him?
- Don't you get it? They'll know anyway.
52
00:09:10,281 --> 00:09:12,740
We have to go to them
before they come to us.
53
00:09:13,573 --> 00:09:16,531
- You're worse than he is.
- He made me tell him.
54
00:09:16,656 --> 00:09:19,115
And you know I can't lie.
55
00:09:38,115 --> 00:09:40,823
- Oh no...
- What is it?
56
00:09:40,948 --> 00:09:44,115
- We're still in the East.
- That can't be!
57
00:09:44,240 --> 00:09:48,406
- I swear. It looks exactly the same.
- Take a closer look!
58
00:09:49,740 --> 00:09:51,740
But be careful!
59
00:10:27,656 --> 00:10:30,823
I...
60
00:10:33,531 --> 00:10:35,781
I love Fords!
61
00:11:49,906 --> 00:11:54,323
Hey.
Hey! Sophie!
62
00:11:54,448 --> 00:11:58,156
- Oh my god, you scared me.
- How did you get here?
63
00:12:00,156 --> 00:12:04,823
Look at yourself! What is this?
64
00:12:04,948 --> 00:12:09,781
- How did you get here?
- Worth celebrating, no?
65
00:12:09,906 --> 00:12:12,740
I'm the only one
with an aunt in the West.
66
00:12:12,781 --> 00:12:14,365
This is a full-scale invasion...
67
00:12:14,490 --> 00:12:18,156
- Did you bring your entire class?
- Only the best.
68
00:12:19,948 --> 00:12:22,448
What a stench!
69
00:12:25,823 --> 00:12:28,323
We came through the sewer, like rats.
70
00:12:28,448 --> 00:12:33,073
- Nothing can go wrong now.
- But they're only children!
71
00:12:33,198 --> 00:12:36,573
- What am I going to do with them?
- Don't be mad.
72
00:12:36,698 --> 00:12:38,822
I told them, there's nothing
you can't handle,
73
00:12:38,823 --> 00:12:41,073
You'll take care of all of us.
74
00:12:41,865 --> 00:12:44,073
Me for all of you?
75
00:12:48,615 --> 00:12:49,656
Konrad?
76
00:12:50,781 --> 00:12:52,156
That's Max.
77
00:12:53,198 --> 00:12:55,365
Wolfgang.
Monika.
78
00:12:55,490 --> 00:12:58,781
- Where's Konrad?
- He's coming later.
79
00:13:05,490 --> 00:13:10,240
Unlawful emigration,
illegal border crossing...
80
00:13:12,573 --> 00:13:15,406
That adds up to five years.
81
00:13:25,615 --> 00:13:28,198
Whose bright idea was it?
82
00:13:31,198 --> 00:13:34,740
You're a mess. Tie your shoelaces!
83
00:13:43,615 --> 00:13:46,740
I know what's going through your mind:
84
00:13:46,865 --> 00:13:51,281
Border posts, barbed wire,
the feeling you're locked in.
85
00:13:51,406 --> 00:13:54,573
It makes you want "out" doesn't it?
86
00:13:55,906 --> 00:13:58,990
Maybe you're just not well-informed?
87
00:14:00,073 --> 00:14:04,656
Did you know the West was planning
a war against us? An attack.
88
00:14:06,781 --> 00:14:10,698
Your father told us you tried
to stop your friends.
89
00:14:13,156 --> 00:14:15,198
You made the right decision.
90
00:14:16,365 --> 00:14:20,198
A secure border keeps Germans
from shooting Germans.
91
00:14:22,281 --> 00:14:27,281
It's a shame you couldn't
convince your girlfriend.
92
00:14:27,406 --> 00:14:31,156
You'd help her and your father
by telling the truth.
93
00:14:31,281 --> 00:14:34,573
Out with it!
94
00:14:35,240 --> 00:14:38,573
Who had the map of the sewer system?
95
00:14:41,823 --> 00:14:46,740
Of course we caught all of them.
Did you think we wouldn't?
96
00:14:49,656 --> 00:14:53,281
So you want to say it was
just a kind of game?
97
00:14:53,406 --> 00:14:58,865
A test of courage, a silly little prank?
And who found the way to the West?
98
00:15:00,615 --> 00:15:03,698
You simply counted the
manhole covers, right?
99
00:15:03,948 --> 00:15:06,656
How many are there to the West?
100
00:15:26,865 --> 00:15:29,156
Ask Sophie's mother.
101
00:15:31,031 --> 00:15:32,531
Right away.
102
00:15:37,698 --> 00:15:40,615
- You owe it to me.
- If they'd been caught,
103
00:15:40,740 --> 00:15:42,990
we would know by now.
104
00:15:43,323 --> 00:15:46,698
- You mean, they all made it?
- Of course.
105
00:15:49,740 --> 00:15:53,073
You'll see, the dust has settled.
106
00:15:57,115 --> 00:16:03,281
- What if I never see Sophie again?
- The wall won't last long.
107
00:16:04,781 --> 00:16:09,240
...a striking, loosely cut overcoat
with side slit pockets,
108
00:16:09,490 --> 00:16:12,240
and wide sleeves.
109
00:16:12,365 --> 00:16:15,073
On the dress,
110
00:16:15,115 --> 00:16:17,906
please note
the eye-catching suede bow.
111
00:16:20,906 --> 00:16:22,573
Yes, very good.
112
00:16:23,823 --> 00:16:25,698
You're doing fine.
113
00:16:29,948 --> 00:16:31,990
The "Viktoria".
114
00:16:32,240 --> 00:16:37,906
It owes it's feminine elegance
partly to the new collar design.
115
00:16:38,031 --> 00:16:42,906
The jacket accentuates
a high waistline,
116
00:16:43,031 --> 00:16:46,365
which, as you can see,
tapers out gracefully in the back.
117
00:16:48,615 --> 00:16:50,531
And now our "Piccadilly" model.
118
00:16:50,656 --> 00:16:55,365
A suit, featuring high pockets
which underscore
119
00:16:55,490 --> 00:16:58,448
the lines of the hips...
120
00:17:03,240 --> 00:17:05,323
Excuse me a moment.
121
00:17:08,365 --> 00:17:12,073
Keep out of this, I'm here
to take Sophie home.
122
00:17:12,198 --> 00:17:15,865
- She has a say too.
- No she doesn't. She's a minor.
123
00:17:15,990 --> 00:17:18,448
That attitude drove her here.
124
00:17:18,573 --> 00:17:21,240
Nonsense. Your fashion glitz
enticed her.
125
00:17:21,365 --> 00:17:24,573
You underestimate her.
Wait here.
126
00:17:30,615 --> 00:17:32,156
You see the collar...
127
00:17:32,448 --> 00:17:36,115
You wall in a whole country then
pop over here for a coffee.
128
00:17:36,240 --> 00:17:39,740
This is no time for your impudence.
129
00:17:43,281 --> 00:17:46,073
Your mother wants you
to come back to us.
130
00:17:46,656 --> 00:17:50,656
Me or you.
She chose you from the start.
131
00:17:51,281 --> 00:17:53,990
I didn't take your father from you.
132
00:17:54,865 --> 00:17:59,240
- You only killed him.
- Who put that nonsense in your head?
133
00:17:59,990 --> 00:18:03,531
Your father committed suicide
in prison and you know it.
134
00:18:03,656 --> 00:18:06,531
It's not nonsense, it's the truth.
135
00:18:06,573 --> 00:18:09,365
And he wasn't the only one.
136
00:18:10,073 --> 00:18:14,406
This sick lack of trust!
You kids are paranoid.
137
00:18:14,531 --> 00:18:17,698
What do you know?
Think it's resistance?
138
00:18:17,823 --> 00:18:20,740
I can take you back in a police car.
139
00:18:20,865 --> 00:18:25,448
You're still a minor.
They have laws here too.
140
00:18:25,573 --> 00:18:30,656
All of a sudden? You used to
call it the Wild West.
141
00:18:30,865 --> 00:18:32,323
Frau Radke!
142
00:18:36,656 --> 00:18:38,656
Please come with me.
143
00:18:45,906 --> 00:18:50,323
Incomprehensible!
A fabulous teacher and now this.
144
00:18:52,740 --> 00:18:55,573
Still no news from your daughter?
145
00:18:55,865 --> 00:18:57,240
You know that.
146
00:18:57,406 --> 00:19:00,406
We must ask you to sever all contact.
147
00:19:00,531 --> 00:19:02,406
I can't do that.
148
00:19:04,073 --> 00:19:06,365
You can't ask that of me.
149
00:19:07,990 --> 00:19:10,115
What do you expect?
150
00:19:11,323 --> 00:19:16,198
It's very simple. Don't write any
letters, don't answer any letters.
151
00:19:16,823 --> 00:19:20,490
You daughter has joined
the class enemy.
152
00:19:20,656 --> 00:19:24,698
She went to her Aunt.
She's just a child...
153
00:19:27,115 --> 00:19:29,906
Talk it over with your husband.
154
00:19:41,990 --> 00:19:44,156
I'm always holding your hand.
155
00:19:47,531 --> 00:19:49,990
That's right.
156
00:19:51,031 --> 00:19:53,323
You were always my little girl.
157
00:19:59,740 --> 00:20:05,031
Please, write to her.
Tell her I still love her...
158
00:20:06,615 --> 00:20:10,281
- even though I left.
- I'd like to.
159
00:20:11,281 --> 00:20:14,490
But my letters don't
get through now either.
160
00:21:03,115 --> 00:21:07,615
You're not shooting at your brother
when you stop a border violation!
161
00:21:07,740 --> 00:21:11,823
How can he be your brother
and betray our republic?
162
00:21:11,948 --> 00:21:17,365
He is a criminal! Your weapons are
protecting the most humane system,
163
00:21:17,490 --> 00:21:21,906
that has ever existed
in German history!
164
00:21:22,823 --> 00:21:25,031
Stop! Don't move or I'll shoot!
165
00:21:25,656 --> 00:21:28,198
Stop! Don't move or I'll shoot!
166
00:21:32,531 --> 00:21:34,698
Stop! Don't move...
167
00:21:35,573 --> 00:21:37,948
When you take so long
he's already over the top!
168
00:21:38,073 --> 00:21:41,740
The orders are to find, capture,
169
00:21:41,865 --> 00:21:44,531
or destroy!
Again!
170
00:21:44,698 --> 00:21:47,573
Stop! Don't move...
171
00:21:54,323 --> 00:21:58,781
You're against peace?
Fall out!
172
00:22:02,740 --> 00:22:06,823
- Carry on!
- Stop! Don't move or I'll shoot!
173
00:22:07,990 --> 00:22:10,323
Stop! Don't move or I'll shoot!
174
00:22:10,448 --> 00:22:12,781
Stop! Don't move or I'll shoot!
175
00:22:12,906 --> 00:22:16,948
- Stop! Don't move or I'll shoot!
- Stop! Don't move or I'll shoot!
176
00:22:37,115 --> 00:22:41,365
Willy Brandt want to take
the following monstrous incident,
177
00:22:41,490 --> 00:22:43,823
before the United Nations:
178
00:22:43,990 --> 00:22:48,240
The Volkspolizei
forced two bicyclists...
179
00:22:48,365 --> 00:22:51,323
Attention! This is the
Studio along the Wall!
180
00:22:51,448 --> 00:22:53,906
To the border brigades:
181
00:22:54,031 --> 00:22:56,740
No deserter will be sent back.
182
00:22:56,865 --> 00:22:58,990
Stop your threats, Mr. Brandt!
183
00:22:59,115 --> 00:23:01,656
Germans! Don't shoot Germans!
184
00:23:01,698 --> 00:23:04,490
Free the citizens of West Berlin
185
00:23:04,615 --> 00:23:08,365
from imperialistic warmongers,
from revanchists...
186
00:23:08,490 --> 00:23:12,365
Freedom is freedom to dissent!
187
00:23:12,448 --> 00:23:15,656
Who can be proud of barbed wire?
188
00:23:15,781 --> 00:23:19,240
Brandt and his cronies...
189
00:23:19,365 --> 00:23:23,240
The Romans wore red in battle
so their blood wouldn't show...
190
00:23:23,448 --> 00:23:25,448
...and you're wearing brown pants!
191
00:23:27,531 --> 00:23:33,656
Down with Brandt and the revanchists,
victory to the Socialists!
192
00:24:40,281 --> 00:24:43,073
Nobody has to be a border guard
and shoot at people.
193
00:24:43,198 --> 00:24:47,240
He should be glad they
assigned him to the border.
194
00:24:48,073 --> 00:24:52,573
- Don't take this probation lightly.
- Probation?
195
00:24:53,156 --> 00:24:56,656
You told me it was an honor,
a sign of trust.
196
00:24:56,781 --> 00:25:01,406
He has to do it, if he
wants to go to college.
197
00:25:01,531 --> 00:25:03,239
They wouldn't let him go in the West.
198
00:25:03,240 --> 00:25:05,073
He knows that.
199
00:25:05,490 --> 00:25:08,698
I told them I wasn't mature enough.
200
00:25:08,740 --> 00:25:11,947
We'll see who's better off in five years.
201
00:25:11,948 --> 00:25:15,573
- I'd leave if he treated me like that.
- But you'd confess first.
202
00:25:15,823 --> 00:25:19,573
- Every Sunday...
- When else can they argue?
203
00:25:24,323 --> 00:25:28,073
- Can't anyone here talk sense?
- First, I have to be walled in here,
204
00:25:28,198 --> 00:25:31,823
because I live in a better country,
and then my own father turns me in,
205
00:25:31,948 --> 00:25:35,365
- for wanting to escape.
- I reported your friends, not you.
206
00:25:35,448 --> 00:25:38,365
And now because
my father turned me in,
207
00:25:38,490 --> 00:25:41,490
I'm at the wall aiming at people
who don't want to be walled in!
208
00:25:41,531 --> 00:25:45,990
- It's not a wall.
- No, it's a "peacekeeping measure."
209
00:25:47,740 --> 00:25:52,031
- What is this all about anyway?
- Your son!
210
00:25:57,365 --> 00:26:01,073
He'll learn.
Since the wall,
211
00:26:01,198 --> 00:26:03,365
our cause has a chance.
212
00:26:25,031 --> 00:26:26,615
Uwe.
213
00:26:27,115 --> 00:26:28,615
Uwe!
214
00:27:09,156 --> 00:27:11,990
- Stop! Don't move!
- Stop! Don't move!
215
00:27:12,115 --> 00:27:15,448
Are you crazy?
Are we going to shoot each other?
216
00:27:15,573 --> 00:27:17,906
Lower your rifle!
What are you doing here?
217
00:27:18,031 --> 00:27:20,115
I saw something move.
218
00:27:20,156 --> 00:27:21,990
I didn't see anything here but you.
219
00:27:22,698 --> 00:27:26,865
- I have to report this.
- And you were sleeping on duty.
220
00:27:29,448 --> 00:27:32,573
I almost thought you were
trying to go over.
221
00:27:35,865 --> 00:27:40,156
On the other side of the wall there will
now be many sitting at their TV sets,
222
00:27:40,281 --> 00:27:44,865
who have been thinking of fleeing for
a year and a half. We must ask you,
223
00:27:44,990 --> 00:27:49,781
not to let these recordings prompt
you to do anything rash.
224
00:27:49,906 --> 00:27:54,406
Don't think that it is
easy or risk-free,
225
00:27:54,531 --> 00:27:56,906
to build a tunnel like this.
226
00:27:57,031 --> 00:28:02,156
Many of these escape
attempts have failed.
227
00:28:02,281 --> 00:28:05,615
Because of traitors, cave-ins,
228
00:28:05,740 --> 00:28:08,198
and other disasters.
229
00:28:10,865 --> 00:28:13,990
41 people gathered together,
230
00:28:14,115 --> 00:28:18,490
to build this tunnel.
41 reliable people.
231
00:28:18,656 --> 00:28:23,531
They dug in three 8 hour shifts,
day and night...
232
00:28:23,656 --> 00:28:26,698
Know any people who do that?
233
00:28:26,823 --> 00:28:31,198
Are you crazy? Much too risky.
I worry they'll catch Max.
234
00:28:31,698 --> 00:28:37,698
- Max? He gets people out?
- The Wall won't last long.
235
00:28:38,198 --> 00:28:41,656
- The German People won't let it.
- I wouldn't be so sure.
236
00:28:41,781 --> 00:28:44,656
They've put up with worse.
237
00:28:49,406 --> 00:28:52,864
You're not going to fall for
that rabble-rouser.
238
00:28:52,865 --> 00:28:55,156
He doesn't really care
about those people.
239
00:28:55,281 --> 00:28:59,115
And what do you really care about?
240
00:28:59,240 --> 00:29:02,865
The time will come when
there will be no wall.
241
00:29:21,490 --> 00:29:24,406
- Max, is that you?
- I'm blinded.
242
00:29:24,531 --> 00:29:26,740
My camouflage duds.
243
00:29:28,198 --> 00:29:29,781
Nice wheels, hey?
244
00:29:30,823 --> 00:29:34,990
- I heard you miss someone.
- Yes.
245
00:29:35,281 --> 00:29:38,448
A technicality:
How do you know Konrad wants out?
246
00:29:39,156 --> 00:29:43,156
- I just know it.
- To this day we don't know why
247
00:29:43,281 --> 00:29:47,406
he closed the manhole cover.
He could've come.
248
00:29:47,531 --> 00:29:51,573
He was protecting us.
The truck was coming.
249
00:29:51,781 --> 00:29:54,573
Still, he always obeyed his daddy.
250
00:29:54,698 --> 00:29:57,198
- You don't want him out.
- How do you explain,
251
00:29:57,281 --> 00:29:59,573
that he's become a border guard?
252
00:30:02,865 --> 00:30:05,031
He wants to go over.
253
00:30:05,156 --> 00:30:08,906
- Sure, like he stumbled...
- Oh, stop it.
254
00:30:09,031 --> 00:30:12,365
Love goes through concrete.
255
00:30:12,823 --> 00:30:14,906
Do you have a picture of him?
256
00:30:17,906 --> 00:30:22,156
- How much?
- Women and children half price.
257
00:30:25,823 --> 00:30:29,240
So long.
258
00:30:31,573 --> 00:30:32,990
Thanks.
259
00:30:33,115 --> 00:30:36,823
I'm an idiot.
I waded through that sewer for you.
260
00:30:38,531 --> 00:30:41,073
That doesn't make you an idiot.
261
00:31:18,365 --> 00:31:21,405
Think it over.
There's no turning back.
262
00:31:21,406 --> 00:31:25,698
You can still say no.
One rule:
263
00:31:25,823 --> 00:31:29,656
No goodbyes, no sign - to anyone.
264
00:31:29,990 --> 00:31:33,531
You'll find out the details
one day before.
265
00:32:05,865 --> 00:32:10,573
Let me go! You bastards!
266
00:32:33,698 --> 00:32:37,698
Only the first 5 made it.
The rest were caught.
267
00:32:37,990 --> 00:32:41,490
- And Konrad?
- Lucky.
268
00:32:41,698 --> 00:32:43,990
He didn't show up.
269
00:32:45,573 --> 00:32:47,240
It's not true.
270
00:32:48,323 --> 00:32:51,697
It's not true!
You didn't even tell him!
271
00:32:51,698 --> 00:32:53,115
It's not true!
272
00:32:57,073 --> 00:32:59,448
Where's the "Opera" model?
273
00:34:27,198 --> 00:34:29,198
SUMMER 1968
274
00:34:40,615 --> 00:34:42,615
ASTROPHYSICS INSTITUTE
POTSDAM
275
00:34:47,156 --> 00:34:48,698
Yes.
276
00:34:48,906 --> 00:34:51,656
Go on, go on...
Good, stop.
277
00:34:51,781 --> 00:34:55,240
A little more. Good.
278
00:34:57,365 --> 00:34:58,740
Yes.
279
00:35:03,490 --> 00:35:05,656
My congratulations!
280
00:35:05,990 --> 00:35:08,865
It's as elegant as it is simple.
281
00:35:08,990 --> 00:35:11,615
Mr Richter's dynamo theory
282
00:35:11,740 --> 00:35:15,615
has succeeded in explaining
the periodicity of sun spots.
283
00:35:16,406 --> 00:35:19,073
We ought to give him the chance
284
00:35:19,198 --> 00:35:23,323
to present his theory at
the IAU convention in Prague.
285
00:35:23,823 --> 00:35:27,365
But Mr. Richter has
no travel authorization.
286
00:35:28,656 --> 00:35:32,740
Then arrange it.
I'm not going without him.
287
00:35:55,490 --> 00:35:57,115
Barbara!
288
00:36:08,115 --> 00:36:10,656
Stage fright?
289
00:36:10,781 --> 00:36:14,781
- It's my first sermon.
- Stand up there.
290
00:36:25,156 --> 00:36:28,281
Something's wrong.
291
00:36:29,781 --> 00:36:31,906
Much too seductive.
292
00:36:33,115 --> 00:36:35,406
I have to tell you the news.
293
00:36:39,948 --> 00:36:43,656
It's official. I'm going to Prague.
294
00:36:43,781 --> 00:36:47,531
Congratulations.
And what was the price?
295
00:36:47,698 --> 00:36:51,656
- Scientific brilliance, my dear.
- Going to see Sophie?
296
00:36:55,031 --> 00:36:59,823
If she gets this letter.
The ways of the Lord are many.
297
00:37:05,323 --> 00:37:08,240
Not with me, I have my price:
298
00:37:08,365 --> 00:37:11,115
the latest flyers from Prague.
299
00:38:23,406 --> 00:38:26,490
Excuse me.
Is this the "Hradshin?"
300
00:38:30,948 --> 00:38:35,740
"On the Hradshin at the
Lantern with three women."
301
00:38:36,698 --> 00:38:39,615
- Where is that?
- I have no idea.
302
00:38:39,740 --> 00:38:42,865
Three women out of iron?
303
00:38:42,990 --> 00:38:48,156
- Iron, plaster, marble...
- I know of two squares.
304
00:38:48,281 --> 00:38:54,490
Here is the first one, and here is
the second. But both have 4 women.
305
00:38:54,615 --> 00:38:59,073
- There are two?
- One on each square.
306
00:39:23,156 --> 00:39:26,156
- Four women, not three.
- Four. Right.
307
00:39:32,490 --> 00:39:35,406
- Recognize me right away?
- Immediately.
308
00:39:37,531 --> 00:39:40,406
- Even that far away.
- Anywhere.
309
00:39:43,198 --> 00:39:45,283
If it weren't for me we'd
have missed each other.
310
00:39:45,492 --> 00:39:46,448
That's not true.
311
00:39:46,449 --> 00:39:51,198
- It is.
- I'd have gone to every hotel...
312
00:39:51,365 --> 00:39:54,365
turned Prague upside down in order
to find you.
313
00:39:54,490 --> 00:39:57,573
Like you closed the manhole over me.
314
00:39:58,156 --> 00:40:00,490
I fell, you saw me fall.
315
00:40:05,573 --> 00:40:11,156
And when I organized your escape,
you never even showed up.
316
00:40:11,865 --> 00:40:14,198
Who told you that?
317
00:40:14,865 --> 00:40:18,615
Wolfgang?
And you believed him?
318
00:40:20,990 --> 00:40:24,573
At least you finished your studies.
319
00:40:24,698 --> 00:40:27,823
They need good people like me.
320
00:40:27,865 --> 00:40:30,323
Something wrong with that?
321
00:40:31,573 --> 00:40:35,073
There was just a small
price to pay... Me.
322
00:40:35,406 --> 00:40:36,656
Sophie!
323
00:40:39,865 --> 00:40:43,573
You know that's not true.
You could've come back,
324
00:40:43,740 --> 00:40:46,240
when you saw my situation.
325
00:40:46,865 --> 00:40:49,948
Come back?
I thought we both wanted to leave.
326
00:40:52,323 --> 00:40:54,823
Your life there was more important.
327
00:40:59,115 --> 00:41:03,406
I left but I don't know
if I really got anywhere.
328
00:41:04,531 --> 00:41:09,323
I've always missed something.
You, my mother...
329
00:41:10,906 --> 00:41:12,781
Sophie.
330
00:41:13,948 --> 00:41:16,531
This is the start of a new era.
331
00:43:02,073 --> 00:43:06,115
Very nice examples
of eruptive sun protuberances.
332
00:43:06,240 --> 00:43:11,281
These pictures were taken with
a Lyot filter in H-Alpha.
333
00:43:11,406 --> 00:43:15,531
The movements of the gas masses
show the structures
334
00:43:15,656 --> 00:43:19,990
of the magnetic lines in the corona.
335
00:43:20,156 --> 00:43:23,990
These pictures are of
the sun's west side
336
00:43:24,115 --> 00:43:29,073
on July 12th, 1967.
337
00:43:34,115 --> 00:43:36,530
A few days earlier we measured
the magnetic fields
338
00:43:36,531 --> 00:43:38,823
in the photosphere,
339
00:43:38,948 --> 00:43:42,906
and discovered that they had
very complicated structures
340
00:43:43,031 --> 00:43:46,281
with immense gradients.
341
00:43:46,740 --> 00:43:50,031
Among them a spot with
delta configurations,
342
00:43:50,156 --> 00:43:54,031
which means several umbras
343
00:43:54,156 --> 00:43:59,198
can be found in one penumbra.
Structure like these
344
00:43:59,323 --> 00:44:03,073
make strong eruptions on the sun
very probable.
345
00:44:03,323 --> 00:44:06,531
In the process, proton flares are
also released.
346
00:44:20,781 --> 00:44:22,573
My professor.
347
00:44:28,198 --> 00:44:31,031
Let's say, his very worried friend.
348
00:44:32,073 --> 00:44:34,781
- Ewald Lorenz.
- Sophie Sellmann.
349
00:44:34,906 --> 00:44:37,615
I've heard of you. Please.
350
00:44:46,740 --> 00:44:48,031
Thank you.
351
00:44:53,156 --> 00:44:56,156
Your friend is about to
ruin his career.
352
00:44:57,198 --> 00:45:00,865
I'm not the only one who's
noticed his absences.
353
00:45:03,823 --> 00:45:08,240
- You're not luring him away from us?
- On the contrary.
354
00:45:08,740 --> 00:45:12,031
I've decided to let
Socialism keep him.
355
00:45:13,281 --> 00:45:16,906
- I'm moving to Prague with him.
- You want to live here in Prague?
356
00:45:17,323 --> 00:45:18,823
How?
357
00:45:18,865 --> 00:45:22,073
With your help.
Why shouldn't a colleague
358
00:45:22,198 --> 00:45:25,281
of the famous Lorenz write
his doctoral thesis here?
359
00:45:25,406 --> 00:45:28,865
Kepler wrote
his "Astronomia Nova" here.
360
00:45:30,156 --> 00:45:32,948
If you delegated me to...
361
00:45:33,073 --> 00:45:36,240
And you would leave the West for him?
362
00:45:36,573 --> 00:45:38,448
Does that surprise you?
363
00:45:38,698 --> 00:45:42,448
Democracy and Socialism
are the future.
364
00:45:42,823 --> 00:45:45,115
Sounds like Rosa Luxemburg.
365
00:45:45,948 --> 00:45:47,906
Tell me why.
366
00:45:48,031 --> 00:45:49,905
Konrad told me that,
367
00:45:49,906 --> 00:45:51,948
after the war you didn't
go to the West,
368
00:45:52,073 --> 00:45:54,365
despite the offers you had.
369
00:45:54,490 --> 00:45:57,198
So you made a choice back then, too.
370
00:45:57,406 --> 00:46:01,948
More against something
than for something.
371
00:46:02,073 --> 00:46:04,740
When I got back from the Soviet Union,
372
00:46:04,865 --> 00:46:08,990
my former employers at Siemens
invited me to Munich.
373
00:46:09,656 --> 00:46:12,573
I knew most of them from the Nazi days.
374
00:46:13,198 --> 00:46:16,656
Everything about them bothered me.
375
00:46:17,698 --> 00:46:20,115
One old Nazi even said:
376
00:46:20,240 --> 00:46:24,406
"Only a German can solve the riddle
of hydrogen fusion."
377
00:46:25,198 --> 00:46:27,614
They wanted to hear
how much I had suffered
378
00:46:27,615 --> 00:46:29,990
in the Soviet laboratories.
379
00:46:30,198 --> 00:46:32,906
Their arrogant ignorance!
380
00:46:34,448 --> 00:46:37,740
They wanted me as their trophy.
381
00:46:38,406 --> 00:46:40,740
I didn't want to be one.
382
00:46:41,240 --> 00:46:43,948
Still think your decision was right?
383
00:46:46,031 --> 00:46:50,323
Here in Prague, this Spring,
I've found hope again.
384
00:46:59,031 --> 00:47:03,406
"I search for traces of
your spirit in space,
385
00:47:03,531 --> 00:47:07,531
in wonder of the magnificence
of the heavens,
386
00:47:07,656 --> 00:47:11,990
and note the orbits
you have placed there.
387
00:47:12,115 --> 00:47:18,240
And in the middle, to give life,
the Sun."
388
00:47:21,240 --> 00:47:24,323
The Institute's delighted
with the idea.
389
00:47:24,448 --> 00:47:28,323
If Lorenz lets you, no problem.
390
00:47:30,406 --> 00:47:33,990
- We'd love it.
- Thank you.
391
00:47:34,740 --> 00:47:38,906
- And you're coming too?
- That's right.
392
00:47:39,031 --> 00:47:42,781
- It was Sophie's idea.
- Do you have work?
393
00:47:42,906 --> 00:47:45,573
- She's an interpreter.
- Right now.
394
00:47:45,698 --> 00:47:48,906
I can design clothes too.
395
00:47:49,323 --> 00:47:51,781
I'll dress all of Prague!
396
00:47:52,781 --> 00:47:54,531
Fantastic!
397
00:47:56,656 --> 00:47:57,656
Thank you.
398
00:48:32,031 --> 00:48:36,073
You're from the West, aren't you?
399
00:48:36,198 --> 00:48:38,281
I've lived there.
400
00:48:41,740 --> 00:48:44,531
Won't you miss some things here?
401
00:48:44,656 --> 00:48:46,990
Over there I also missed something.
402
00:48:48,615 --> 00:48:54,740
Now tell me: do you believe in
Socialism with a human face?
403
00:48:54,865 --> 00:48:59,156
- Don't you?
- What a crazy world!
404
00:49:05,656 --> 00:49:07,948
Know "Everywhere you are?"
405
00:50:13,531 --> 00:50:15,531
Konrad. Konrad!
406
00:51:58,198 --> 00:52:02,073
- Sophie! I looked for you everywhere.
- I'm going outside. Are you coming?
407
00:52:02,198 --> 00:52:04,073
Are you crazy?
408
00:52:04,281 --> 00:52:06,365
Sophie, stop!
409
00:52:10,365 --> 00:52:14,448
- Quit it, you idiot!
- No one's allowed out! Wait here.
410
00:52:14,573 --> 00:52:18,198
Quit it, you idiot!
Are you all crazy?!
411
00:52:19,531 --> 00:52:22,990
Come back! This is insane!
Sophie!
412
00:52:23,198 --> 00:52:26,115
Freedom! Freedom!
413
00:52:35,740 --> 00:52:36,990
Sophie!
414
00:52:38,240 --> 00:52:39,365
Sophie!
415
00:53:04,115 --> 00:53:07,740
When the first shots fell,
416
00:53:07,865 --> 00:53:11,490
it was reminiscent of 1953 and 1956,
417
00:53:11,615 --> 00:53:15,073
of East Berlin and Hungary.
418
00:53:15,198 --> 00:53:20,573
These scenes from Prague in 1968
are yet more evidence
419
00:53:20,698 --> 00:53:23,906
that Soviet tolerance stops
420
00:53:24,031 --> 00:53:26,823
where Soviet realpolitik begins.
421
00:54:09,531 --> 00:54:11,504
- What are you doing?
- Mourning.
422
00:54:11,713 --> 00:54:13,240
Whom? Name! Address!
423
00:54:13,365 --> 00:54:16,156
A great hope that was buried today.
424
00:54:31,281 --> 00:54:32,781
Mr. Richter!
425
00:54:51,740 --> 00:54:55,656
Especially in times like these,
our Soviet friends
426
00:54:55,781 --> 00:54:58,531
need our solidarity.
427
00:55:11,323 --> 00:55:15,073
Incidentally, your friend and mentor,
Professor Lorenz, signed it.
428
00:55:15,198 --> 00:55:18,365
He must have good reasons.
429
00:55:22,240 --> 00:55:23,865
I can't.
430
00:55:41,656 --> 00:55:43,781
Yes, I know.
431
00:55:44,698 --> 00:55:47,448
My signing was a mistake.
432
00:55:47,573 --> 00:55:50,156
What happened in Prague is a crime.
433
00:55:50,281 --> 00:55:53,865
But it's not just the tanks.
It's because of people like you,
434
00:55:53,990 --> 00:55:56,865
who keep quiet and sign,
that the tanks can decide.
435
00:55:56,990 --> 00:56:00,115
Outrage is quantitative.
It gets used up.
436
00:56:00,240 --> 00:56:04,781
It will happen to you too.
I don't have the strength anymore.
437
00:56:05,115 --> 00:56:10,115
I have talent and not much more time.
I have to protect it.
438
00:56:14,740 --> 00:56:17,490
Still, what you did was a crime.
439
00:56:17,615 --> 00:56:20,240
I know but I'm part of
this fucked-up country!
440
00:56:25,406 --> 00:56:29,490
By the way...
I'm proud of you.
441
00:56:37,656 --> 00:56:40,030
- Your entrance card?
- The trial is public.
442
00:56:40,031 --> 00:56:43,531
- With an entrance card.
- I'm a party member.
443
00:56:44,073 --> 00:56:47,031
Sorry, comrade.
Ask the judge.
444
00:56:51,323 --> 00:56:55,490
Pardon me. I'm the father of the
defendant. My name is Richter.
445
00:56:55,615 --> 00:56:58,490
They won't let me in.
446
00:56:58,531 --> 00:57:04,406
- That's my son.
- If there's room, of course.
447
00:57:04,531 --> 00:57:05,823
Thank you.
448
00:57:07,156 --> 00:57:11,031
- You heard, we can go in.
- If there's room. But it's full.
449
00:57:11,990 --> 00:57:14,698
That bench there...
450
00:57:18,490 --> 00:57:21,115
Reserved for a factory delegation.
451
00:57:21,740 --> 00:57:23,615
Even in the Nazi days,
452
00:57:23,740 --> 00:57:26,948
they let my parents into my trial!
453
00:57:27,073 --> 00:57:31,240
Well we no longer live in the...
did you say "Nazi days?"
454
00:58:00,156 --> 00:58:02,031
Show me your ear.
455
00:58:14,156 --> 00:58:16,573
- Go on through.
- Thank you.
456
00:58:19,198 --> 00:58:22,156
Your papers...
Come with me.
457
00:58:28,948 --> 00:58:30,406
Just a moment.
458
00:58:32,948 --> 00:58:34,615
Go in there and wait.
459
00:58:45,865 --> 00:58:48,948
You know very well that
we can't grant you entry.
460
00:58:49,615 --> 00:58:51,490
I keep trying.
461
00:58:52,406 --> 00:58:56,781
Today's your lucky day.
We're making an exception.
462
00:58:57,073 --> 00:59:00,615
Who knows?
Maybe you'll come back home.
463
00:59:01,240 --> 00:59:03,115
Until midnight.
464
00:59:03,323 --> 00:59:04,906
That's her.
465
00:59:09,948 --> 00:59:12,405
And they just let you in?
466
00:59:12,406 --> 00:59:13,740
Yes, all of a sudden.
467
00:59:13,865 --> 00:59:17,698
Sophie, that can't be.
What did you promise them?
468
00:59:17,906 --> 00:59:21,115
I said that you and I had
to come together sometime.
469
00:59:22,698 --> 00:59:25,656
That I could imagine living
here with you.
470
00:59:25,948 --> 00:59:29,365
Now you say that?
After what happened in Prague?
471
00:59:37,281 --> 00:59:39,865
Something wonderful
happened in Prague.
472
00:59:40,698 --> 00:59:42,240
I'm...
473
00:59:43,406 --> 00:59:45,490
I'm having your baby.
474
01:00:09,490 --> 01:00:12,948
You'd come back here
and apply for citizenship?
475
01:00:13,531 --> 01:00:14,990
Yes.
476
01:00:15,573 --> 01:00:18,281
What's with that?
477
01:00:23,031 --> 01:00:26,948
- It's your imagination.
- Look out the window.
478
01:00:27,073 --> 01:00:28,656
Go on.
479
01:00:41,490 --> 01:00:44,406
Do you really want your child
to grow up with them?
480
01:00:53,656 --> 01:00:56,990
Do you know what will happen
if you come back here?
481
01:00:57,406 --> 01:01:00,073
They'll interrogate you
in a camp for weeks,
482
01:01:00,115 --> 01:01:03,156
give you a background check.
483
01:01:04,281 --> 01:01:06,490
I have nothing to hide.
484
01:01:08,698 --> 01:01:11,573
Lorenz made me the main speaker
at the IAU convention in Stockholm,
485
01:01:11,698 --> 01:01:13,865
the keynote lecture.
486
01:01:13,990 --> 01:01:17,698
It's already been approved,
my name is printed, it's a sure thing.
487
01:01:18,031 --> 01:01:21,615
So? Whose plan is better,
yours or mine?
488
01:01:27,781 --> 01:01:31,115
Let... let him go.
489
01:01:33,656 --> 01:01:35,906
He wants to go to his child.
490
01:01:42,406 --> 01:01:46,906
If you go now it'll kill him.
They'll keep Barbara in jail.
491
01:01:47,031 --> 01:01:50,115
She won't be able
to say goodbye to him.
492
01:02:02,990 --> 01:02:05,281
Follow your heart.
493
01:02:06,323 --> 01:02:08,656
Take good care of your child.
494
01:02:17,198 --> 01:02:19,865
Yes.
495
01:02:21,656 --> 01:02:23,240
Excuse me.
496
01:02:23,990 --> 01:02:26,280
Im very sorry.
497
01:02:26,281 --> 01:02:28,406
Why must I always bring bad news?
498
01:02:28,531 --> 01:02:30,990
- My father?
- No.
499
01:02:31,281 --> 01:02:34,781
The minister is worried
on your account.
500
01:02:34,906 --> 01:02:40,073
In Stockholm they've announced
you're ill. The visa's been canceled.
501
01:02:40,865 --> 01:02:44,823
Lorenz and I tried everything,
believe me.
502
01:02:48,115 --> 01:02:50,323
What on earth happened?
503
01:02:52,906 --> 01:02:57,115
I'm to give your speech for you.
504
01:02:57,240 --> 01:02:59,406
I'd be glad to do it.
505
01:02:59,531 --> 01:03:02,615
I mean so that
your study is presented.
506
01:03:03,865 --> 01:03:07,240
But only with your permission,
of course.
507
01:03:14,156 --> 01:03:18,073
You know I'd do you justice.
508
01:03:54,823 --> 01:03:58,156
It's the third time
I've been turned back.
509
01:03:58,490 --> 01:04:01,906
I can't wait anymore
and I don't want to.
510
01:04:02,031 --> 01:04:06,740
The baby feels my anxiety.
With this endless uncertainty,
511
01:04:06,865 --> 01:04:10,031
I can't give it the trust it needs.
512
01:04:10,490 --> 01:04:14,406
Please don't write me anymore.
513
01:04:14,531 --> 01:04:17,740
We each have to live our own lives.
514
01:04:51,906 --> 01:04:53,906
12 YEARS LATER
515
01:04:54,906 --> 01:04:58,406
"Woe to those who move down
to Egypt for help
516
01:04:58,865 --> 01:05:03,906
"and rely on horses,
and hope for carts for they are many.
517
01:05:04,031 --> 01:05:06,656
"and beasts to pull them.
518
01:05:06,781 --> 01:05:11,990
"We still have mouths to speak,
we still have air to breathe,
519
01:05:12,365 --> 01:05:15,073
we still have bread to eat."
520
01:05:15,406 --> 01:05:17,906
But by talking and pleading
521
01:05:18,031 --> 01:05:23,031
we won't stop the missiles,
on either side of the border.
522
01:05:23,156 --> 01:05:27,323
Our peace movement needs acts
that bear witness.
523
01:05:27,448 --> 01:05:30,281
How are you going to defend freedom?
524
01:05:30,365 --> 01:05:33,990
- With a hymn book?
- By negotiating?
525
01:05:34,115 --> 01:05:37,990
No, with friendly sermons.
526
01:05:38,823 --> 01:05:41,990
Why do we even need a peace movement?
527
01:05:42,115 --> 01:05:47,156
Our whole country is a peace movement.
Cheers!
528
01:05:47,281 --> 01:05:51,198
This is a church, not a bar.
May I continue?
529
01:05:51,573 --> 01:05:55,656
May I continue?
530
01:05:55,781 --> 01:05:59,656
Boo!
I also wanted to say...
531
01:05:59,781 --> 01:06:03,073
Please let me finish.
532
01:06:03,198 --> 01:06:04,906
Today we wanted to...
533
01:06:05,031 --> 01:06:07,740
- I have a protest letter here...
- Let me finish!
534
01:06:07,865 --> 01:06:11,448
A protest letter we should vote on.
For the Bonn government.
535
01:06:11,573 --> 01:06:14,656
- I wrote it myself.
- Please be patient.
536
01:06:14,865 --> 01:06:18,240
I'm afraid you have a warped notion
of democracy.
537
01:06:18,365 --> 01:06:20,655
The majority wants to hear the letter.
538
01:06:20,656 --> 01:06:23,323
Let's vote.
539
01:06:23,823 --> 01:06:27,281
- You see, a majority.
- This is my church.
540
01:06:27,406 --> 01:06:30,573
No letter leaves here
without my approval.
541
01:06:31,823 --> 01:06:35,615
This is a dictatorship!
Clerical fascism!
542
01:06:37,865 --> 01:06:42,281
"Peaceniks brawling in church".
543
01:06:42,448 --> 01:06:45,406
- Who grabbed my arm?
- One of us.
544
01:06:45,823 --> 01:06:49,740
I don't believe it.
I almost hit someone.
545
01:06:49,865 --> 01:06:53,990
I don't go anymore.
I'd hit somebody too.
546
01:06:54,115 --> 01:06:56,615
- How long has this been going on?
- For months.
547
01:06:56,740 --> 01:06:59,615
The worst thing is
they're so punctual.
548
01:07:00,031 --> 01:07:01,864
They get paid to go to church.
549
01:07:01,865 --> 01:07:03,615
But I'll tell you one thing:
550
01:07:03,740 --> 01:07:06,323
Someday I'll baptize one of them.
551
01:07:08,031 --> 01:07:10,073
You and your protestant faith.
552
01:07:10,198 --> 01:07:13,198
I wish some would rub off on Harald.
553
01:07:19,073 --> 01:07:21,115
THE COUNTRY IS SILENT
- But not for long!
554
01:07:22,156 --> 01:07:25,281
Professor,
you think in large time periods.
555
01:07:25,698 --> 01:07:27,906
How long does a decline last?
556
01:07:28,698 --> 01:07:32,656
I read history books and ask:
557
01:07:32,781 --> 01:07:36,490
How long did the Roman Empire decline?
The Ottoman Empire?
558
01:07:37,698 --> 01:07:41,740
How long will our socialist paradise
take till it falls?
559
01:07:41,865 --> 01:07:44,281
What did you find out?
560
01:07:45,490 --> 01:07:47,698
Too long for a lifetime.
561
01:09:29,240 --> 01:09:33,198
It can't be! Konrad?
Please come in.
562
01:09:36,365 --> 01:09:39,448
You look just like
I imagined you would.
563
01:09:39,573 --> 01:09:42,240
Sophie bet me you wouldn't come.
564
01:09:42,365 --> 01:09:47,365
I won. You're here.
Gérard Robleau. - Konrad Richter.
565
01:09:47,490 --> 01:09:51,656
Have a seat.
Would you like a drink? Whisky? Gin?
566
01:09:54,115 --> 01:09:55,531
Scotch.
567
01:09:55,781 --> 01:09:57,740
Your being here is a sensation.
568
01:09:57,781 --> 01:09:59,615
I wrote about it in "Le Monde".
569
01:09:59,740 --> 01:10:03,990
The first time a delegation from GDR
to come to West Berlin,
570
01:10:04,115 --> 01:10:08,948
for an IAU convention.
Please sit down.
571
01:10:11,156 --> 01:10:13,823
What do you think it means?
572
01:10:13,948 --> 01:10:17,365
Will Germans work together
to explore space?
573
01:10:18,031 --> 01:10:23,698
- We're just doing basic research.
- Everyone knows, without GDR experts,
574
01:10:23,823 --> 01:10:26,865
Soviet rockets
couldn't get off the ground.
575
01:10:26,948 --> 01:10:30,281
We're either underestimated
or overrated.
576
01:10:30,406 --> 01:10:33,990
I don't want to embarrass you
with my questions,
577
01:10:34,115 --> 01:10:37,615
but Alexander will.
He wants to know everything.
578
01:10:37,740 --> 01:10:40,573
He asks me about black holes
in the belly of the cosmos,
579
01:10:40,698 --> 01:10:44,698
and I have no idea.
I didn't shine in physics.
580
01:10:56,823 --> 01:10:59,115
- Hello Alexander.
- Hello.
581
01:11:00,198 --> 01:11:02,781
Come on, Let's finish
our game of chess.
582
01:11:31,365 --> 01:11:34,823
- How long have you been here?
- Since yesterday.
583
01:11:35,240 --> 01:11:39,031
- How long are you staying?
- Day after tomorrow.
584
01:11:45,573 --> 01:11:47,615
How's your sister?
585
01:11:49,323 --> 01:11:50,656
Fine.
586
01:11:51,573 --> 01:11:53,615
Is she still with Harald?
587
01:12:03,323 --> 01:12:06,531
- How are you?
- Good.
588
01:12:09,865 --> 01:12:11,906
Do you have children?
589
01:12:14,156 --> 01:12:15,948
Nice.
590
01:12:16,990 --> 01:12:21,365
I just wanted to ask you,
Could I take Alexander...
591
01:12:22,781 --> 01:12:24,865
...for a walk?
592
01:12:32,448 --> 01:12:34,323
Yes, sure.
593
01:12:51,115 --> 01:12:53,198
Want to look over?
594
01:12:54,365 --> 01:12:56,406
I'll show you something.
595
01:13:26,823 --> 01:13:29,530
- How does that work?
- I don't know.
596
01:13:29,531 --> 01:13:32,740
But it does.
The ball comes back every time.
597
01:13:38,115 --> 01:13:40,240
I envy Alexander.
598
01:13:40,281 --> 01:13:42,615
I too have so many questions.
599
01:13:42,740 --> 01:13:44,990
Perhaps next time.
600
01:13:46,448 --> 01:13:49,156
- That could be a while.
- Ten years?
601
01:13:49,281 --> 01:13:52,865
Let's say tomorrow.
At the convention.
602
01:13:53,365 --> 01:13:54,531
Alright.
603
01:13:55,365 --> 01:13:58,865
Gerard, come on.
604
01:14:54,781 --> 01:14:59,573
Since the international boycott movement
failed, the Olympic Games in Berlin
605
01:14:59,698 --> 01:15:02,990
provided the Nazis
with enormous prestige and glamour
606
01:15:03,115 --> 01:15:06,448
as it was portrayed
in Leni Riefenstahl's work.
607
01:15:06,573 --> 01:15:09,281
Germany emerged victorious with...
608
01:15:09,448 --> 01:15:10,865
Come here, please.
609
01:15:11,240 --> 01:15:15,615
Germany emerged victorious with
33 gold medals and Adolf Hitler,
610
01:15:15,740 --> 01:15:19,406
who actually hated sports,
came forward as the winner.
611
01:15:19,740 --> 01:15:22,198
One thing seems to be sure:
612
01:15:22,323 --> 01:15:25,781
Without the many Germans
cheering Adolf Hitler,
613
01:15:25,906 --> 01:15:28,406
there would have been no
Second World War,
614
01:15:28,531 --> 01:15:32,865
no Soviet occupation
in middle and eastern Europe and no...
615
01:15:39,406 --> 01:15:43,615
and no Wall in Berlin.
Just a moment please.
616
01:15:51,490 --> 01:15:56,365
You're interested in history?
How did you know I was here?
617
01:15:56,490 --> 01:15:58,656
- From Alex.
- Aha.
618
01:16:00,990 --> 01:16:05,781
- I never heard you speak English.
- When could you have?
619
01:16:06,323 --> 01:16:09,281
- Sounds good.
- A job.
620
01:16:10,781 --> 01:16:15,240
- May I ask you for a photo with us?
- Sure!
621
01:16:24,198 --> 01:16:27,573
- Say... say "cheese"!
- Cheese!
622
01:16:27,698 --> 01:16:30,865
Can a woman love a man
623
01:16:30,990 --> 01:16:34,073
she's only seen three times
in 20 years?
624
01:16:41,490 --> 01:16:44,490
Forever never meant waiting forever.
625
01:16:45,573 --> 01:16:48,865
I had to accept
you couldn't wait any longer.
626
01:16:49,573 --> 01:16:51,781
You adjusted fast enough.
627
01:16:52,573 --> 01:16:56,323
I couldn't get out, there was no way.
628
01:17:00,615 --> 01:17:05,115
You knew when I was pregnant
that you weren't coming.
629
01:17:05,990 --> 01:17:10,906
- You've forgotten how it is there.
- Don't be ridiculous.
630
01:17:11,198 --> 01:17:15,198
You can't blame 20 lost years
on shoelaces,
631
01:17:15,323 --> 01:17:18,198
on the Wall, the Stasi, or whatever.
632
01:17:20,656 --> 01:17:22,698
At some point you have to
account for your life
633
01:17:22,740 --> 01:17:24,656
even if it's only happening to you.
634
01:17:24,948 --> 01:17:27,906
Wrong, just wrong,
that's exactly what you can't do.
635
01:17:28,406 --> 01:17:33,198
You've been doing it all along.
You became Lorenz' successor.
636
01:17:33,323 --> 01:17:36,490
You cross the checkpoint in a limo.
637
01:17:37,448 --> 01:17:39,490
You did what you wanted to.
638
01:17:39,531 --> 01:17:41,823
Everything else is an illusion.
639
01:17:44,073 --> 01:17:46,573
Do you ever dream of me?
640
01:17:49,031 --> 01:17:50,656
Yes.
641
01:17:51,740 --> 01:17:54,156
But it aggravates me each time.
642
01:17:55,740 --> 01:17:59,198
I had to learn to live
with the options I had.
643
01:18:01,406 --> 01:18:04,406
I live well, I'm successful,
644
01:18:04,656 --> 01:18:07,490
my work satisfies me.
645
01:18:08,740 --> 01:18:11,240
I have a position I deserve.
646
01:18:13,656 --> 01:18:16,240
Our break-up didn't kill me.
647
01:18:16,656 --> 01:18:18,948
But I never...
648
01:18:22,656 --> 01:18:27,865
I've always loved you. You have to
accept that it wasn't my fault.
649
01:18:27,990 --> 01:18:31,698
It wasn't a weakness of mine
that kept us apart.
650
01:18:42,365 --> 01:18:44,073
Good morning.
651
01:18:44,990 --> 01:18:48,448
You gave "Le Monde" an interview.
Do you know the law on
652
01:18:48,573 --> 01:18:50,656
"Conveying confidential information"?
653
01:18:50,781 --> 01:18:52,948
I saw my son.
654
01:18:53,115 --> 01:18:58,073
- You should have informed us before.
- I wasn't sure he wanted to see me.
655
01:18:58,906 --> 01:19:01,990
But now you want to see him again,
don't you?
656
01:19:02,698 --> 01:19:06,865
We value, we still value your work,
Professor Richter,
657
01:19:06,990 --> 01:19:11,281
and you can keep seeing your son.
But here, with us.
658
01:19:11,740 --> 01:19:16,323
An expression of our appreciation.
If you'd just sign this?
659
01:19:16,448 --> 01:19:20,615
It's your statement, that the
so-called interview
660
01:19:20,740 --> 01:19:23,948
was fabricated by the journalist.
661
01:19:25,823 --> 01:19:30,073
By the way, he was very complimentary.
662
01:19:40,365 --> 01:19:42,906
A signature for a son.
663
01:20:02,156 --> 01:20:04,448
How can you do this sort of thing?
664
01:20:06,865 --> 01:20:10,990
When I was as young as your Alexander,
665
01:20:11,115 --> 01:20:13,240
I wanted to work for the Stasi.
666
01:20:13,281 --> 01:20:14,990
A childhood dream.
667
01:20:15,115 --> 01:20:18,740
Remember those old anti-Nazi films?
668
01:20:18,906 --> 01:20:22,240
When I saw them,
this hatred welled up in me.
669
01:20:22,656 --> 01:20:26,365
I wanted to make sure
it would never happen again.
670
01:20:26,573 --> 01:20:29,115
With whatever lies it takes.
671
01:20:29,490 --> 01:20:33,656
We, my dear Professor,
decide what the truth is.
672
01:21:10,740 --> 01:21:12,698
That thing's neat.
673
01:21:16,406 --> 01:21:18,281
Really neat.
674
01:21:58,990 --> 01:22:02,573
- Was it bad?
- They didn't even frisk me.
675
01:22:15,281 --> 01:22:16,740
- Hello.
- Hello.
676
01:22:16,865 --> 01:22:19,448
Nice to finally have you here.
677
01:22:20,406 --> 01:22:24,448
This is Lena, your Sister.
This is Alexander.
678
01:22:25,490 --> 01:22:27,573
Hi. He's for you.
679
01:22:31,406 --> 01:22:34,615
Thanks. Can you ride?
680
01:22:36,198 --> 01:22:38,448
- Do magic tricks?
- No.
681
01:22:38,573 --> 01:22:42,365
- Can you fly?
- No. What can you do?
682
01:22:42,823 --> 01:22:45,406
I made "rouladen" for you.
Do you like them?
683
01:22:46,073 --> 01:22:50,031
What's your favorite dish?
What does Sophie cook?
684
01:22:50,156 --> 01:22:54,240
Gerard always cooks.
His specialty is boeuf bourgignon.
685
01:22:54,365 --> 01:22:56,072
Gerard is her husband?
686
01:22:56,073 --> 01:22:59,115
No, he's her "amant".
687
01:22:59,240 --> 01:23:02,490
I can tell jokes, want to hear one?
688
01:23:02,615 --> 01:23:06,031
Two zeroes are in the desert
and they see an eight.
689
01:23:07,031 --> 01:23:09,281
- One Zero says to the other...
- Wait, wait!
690
01:23:09,406 --> 01:23:14,698
"Man, isn't she dumb,
wearing a belt!"
691
01:23:15,656 --> 01:23:18,740
"Man, isn't she dumb,
wearing a belt in this heat!"
692
01:23:22,198 --> 01:23:25,490
- I don't get it.
- Man, are you dumb!
693
01:23:35,198 --> 01:23:37,615
Careful, it's hot.
694
01:23:38,990 --> 01:23:42,656
Know what they call pizza?
"Krusta".
695
01:23:42,990 --> 01:23:46,823
- We didn't have it back then.
- Know what they call hamburgers?
696
01:23:46,948 --> 01:23:49,198
- No.
- "Grilletta".
697
01:23:49,323 --> 01:23:51,281
Grilletta?
698
01:23:52,865 --> 01:23:56,990
- How do you like your sister?
- Okay...
699
01:23:59,948 --> 01:24:02,031
And Elisabeth?
700
01:24:03,698 --> 01:24:07,281
Is she pretty?
How old is she?
701
01:24:08,406 --> 01:24:10,865
Don't make me pry it out of you.
702
01:24:10,990 --> 01:24:13,906
She looks kind of like you.
703
01:24:14,365 --> 01:24:16,531
She can't be as pretty as your mother.
704
01:24:16,656 --> 01:24:20,990
Konrad said, for him you're
still the prettiest.
705
01:24:30,448 --> 01:24:33,781
I don't want to start being glad
the Wall's there.
706
01:24:45,406 --> 01:24:49,073
- Lena drew panda bears today.
- Nice.
707
01:24:50,781 --> 01:24:54,573
Alexander promised to
take her to the zoo next time.
708
01:24:54,823 --> 01:24:57,490
How do you tell him he can't?
709
01:24:58,490 --> 01:25:02,323
- They can go to the zoo here.
- The Tierpark?
710
01:25:03,031 --> 01:25:05,323
They don't have pandas here.
711
01:25:07,990 --> 01:25:10,948
She can't tell a panda
from a brown bear.
712
01:25:11,073 --> 01:25:14,948
That's what you think.
And he'll keep making promises to her
713
01:25:15,073 --> 01:25:17,365
that we can't keep.
714
01:25:22,448 --> 01:25:25,823
Then we'll just tell her.
715
01:25:27,740 --> 01:25:29,740
How do you do that?
716
01:25:31,198 --> 01:25:35,781
I think it would be better if you
see Alexander alone next time.
717
01:26:32,240 --> 01:26:35,948
But if you'd come with Mom
before I was born,
718
01:26:36,073 --> 01:26:39,948
- We would be together now.
- That's true.
719
01:26:42,531 --> 01:26:45,240
Why didn't you come?
720
01:26:50,323 --> 01:26:52,448
You were scared, right?
721
01:26:52,865 --> 01:26:55,448
Scared?
722
01:26:56,156 --> 01:26:58,531
Did Sophie tell you that?
723
01:27:00,698 --> 01:27:04,865
Staying here...
that was daring,
724
01:27:05,365 --> 01:27:07,448
an adventure.
725
01:27:07,865 --> 01:27:10,573
We wanted to build something new.
726
01:27:10,698 --> 01:27:14,365
- Yeah? What?
- We called it Socialism.
727
01:27:14,490 --> 01:27:16,265
- What's that?
- I'll tell you later.
728
01:27:16,473 --> 01:27:18,198
You know, there was a difference
729
01:27:18,323 --> 01:27:22,156
Between your mother and me.
I felt at home here.
730
01:27:22,281 --> 01:27:26,490
What would've happened
if you'd gone too?
731
01:27:26,615 --> 01:27:28,781
My life would've been different.
732
01:27:29,531 --> 01:27:31,698
Then maybe I wouldn't
even have been born.
733
01:27:32,656 --> 01:27:36,031
You would've argued,
and I wouldn't be here.
734
01:27:36,240 --> 01:27:38,990
Or you'd already be 16.
735
01:27:42,406 --> 01:27:47,573
- What else did she say about me?
- She said you were a genius.
736
01:27:50,156 --> 01:27:53,906
- And you're a genius at chess.
- Gerard's even better.
737
01:27:54,031 --> 01:27:56,615
- You two get along well?
- Yeah.
738
01:27:57,615 --> 01:28:01,115
- Does Sophie?
- You sure are nosy.
739
01:28:05,823 --> 01:28:07,365
This the one?
740
01:28:09,323 --> 01:28:12,365
Where were you?
741
01:28:19,240 --> 01:28:21,115
How'd they do it?
742
01:28:22,073 --> 01:28:25,531
- Give me your belt.
- Come on, let's go.
743
01:28:25,990 --> 01:28:28,073
We'll wait until dark.
744
01:28:29,198 --> 01:28:33,573
I have an idea. Let's both go over
tonight, together.
745
01:28:58,490 --> 01:29:02,115
In the first column,
units of the army,
746
01:29:02,240 --> 01:29:04,240
the border brigades,
747
01:29:04,365 --> 01:29:07,740
the "Feliks Dzierzynski" guard regiment,
from the ministry of State Security,
748
01:29:07,865 --> 01:29:12,531
as well as Volkspolizei units
from the ministry of the interior.
749
01:29:12,781 --> 01:29:15,156
They all attest to the partnership
750
01:29:15,281 --> 01:29:17,698
between the working class
751
01:29:17,823 --> 01:29:21,990
and the armed forces
of our socialist state.
752
01:29:22,531 --> 01:29:25,781
All led by the party
of the working class,
753
01:29:25,906 --> 01:29:30,406
in alliance with the Soviet Army,
committed to the people of the GDR,
754
01:29:30,573 --> 01:29:34,448
they safeguard
our socialist achievements.
755
01:29:34,656 --> 01:29:40,656
They guarantee the security
of our borders and territory.
756
01:29:41,615 --> 01:29:45,031
As they did on August 13th, 1961,
757
01:29:45,156 --> 01:29:48,740
as they do today and always will.
758
01:30:00,656 --> 01:30:05,240
East Berliners could watch
from their rear windows today
759
01:30:05,365 --> 01:30:09,823
as a car convoy formed this afternoon,
760
01:30:09,948 --> 01:30:13,698
to demonstrate
against the Berlin Wall,
761
01:30:13,823 --> 01:30:17,573
initiated by the International
Association for Human Rights.
762
01:30:18,365 --> 01:30:22,781
They laid wreaths for
the victims of the Wall
763
01:30:22,906 --> 01:30:26,281
and held a moment of silence.
764
01:30:31,615 --> 01:30:34,031
The crowd of demonstrators
carried banners
765
01:30:34,156 --> 01:30:38,156
and wooden crosses
766
01:30:38,281 --> 01:30:41,490
as reminders of the 70 people
767
01:30:41,531 --> 01:30:44,198
who died at the Wall since 1961.
768
01:30:46,823 --> 01:30:52,323
The official activities in East Berlin
were marred by a spectacular event.
769
01:30:52,865 --> 01:30:55,656
An unidentified man in a building
770
01:30:55,781 --> 01:31:00,656
facing the border
had tied himself to a window frame,
771
01:31:00,906 --> 01:31:05,073
with the number 20
painted on his chest.
772
01:31:05,615 --> 01:31:09,323
He was later forcibly removed
773
01:31:09,448 --> 01:31:11,531
by Stasi officials.
774
01:31:42,823 --> 01:31:44,490
Stop the coughing!
775
01:31:50,865 --> 01:31:53,198
We used to do things together.
776
01:31:55,823 --> 01:31:58,865
Did it have to be the crucifixion?
777
01:31:59,031 --> 01:32:01,406
Too much pathos, I admit.
778
01:32:02,490 --> 01:32:07,615
I miss you.
I never missed anyone so much.
779
01:32:07,906 --> 01:32:09,823
I miss you too.
780
01:32:11,115 --> 01:32:13,990
You're the sexiest pastor I know.
781
01:32:20,448 --> 01:32:23,656
The bishop said
we'll get you out on probation.
782
01:32:23,781 --> 01:32:26,781
The bishop let's the Stasi fuck him.
He's a pawn.
783
01:32:26,906 --> 01:32:29,323
- You're unfair.
- Just honest. No more lies.
784
01:32:30,198 --> 01:32:33,115
I could be out tomorrow.
But it's not up to me.
785
01:32:33,198 --> 01:32:36,031
- Then who?
- You.
786
01:32:38,448 --> 01:32:40,948
They made me an offer
787
01:32:41,906 --> 01:32:44,781
millions of people dream of:
788
01:32:44,906 --> 01:32:47,573
Any time. Emigration to the West.
If you come.
789
01:32:47,698 --> 01:32:51,531
- You turned it down?
- I'd never go without you.
790
01:32:51,656 --> 01:32:53,864
They want us to give up.
791
01:32:53,865 --> 01:32:55,823
Harald, you're not alone!
792
01:32:55,948 --> 01:32:58,156
1000 people came
to the rogation service for you.
793
01:32:58,281 --> 01:33:00,447
- We have to make it here!
- Don't forget,
794
01:33:00,448 --> 01:33:02,365
I don't have your damn patience.
795
01:33:25,115 --> 01:33:26,365
Well...
796
01:33:27,740 --> 01:33:29,406
Professor?
797
01:33:36,156 --> 01:33:38,448
Things working out with your son?
798
01:33:39,948 --> 01:33:45,323
I'd say you owe me
something in return.
799
01:33:45,615 --> 01:33:48,448
Your brother-in-law's applied
for an exit permit,
800
01:33:48,573 --> 01:33:53,365
and we'll let him go -
if your sister accompanies him.
801
01:33:53,865 --> 01:33:56,448
You could be a big help.
802
01:33:57,156 --> 01:34:02,531
- My sister has a mind of her own.
- Well...
803
01:34:03,615 --> 01:34:06,448
how is she going to cope,
804
01:34:07,406 --> 01:34:10,656
if little Alexander
can't visit his father?
805
01:34:10,906 --> 01:34:15,073
Ever again.
806
01:34:21,448 --> 01:34:24,615
How much shit can one person take?
807
01:34:24,740 --> 01:34:27,656
I can't take it anymore.
Neither can Harald.
808
01:34:27,781 --> 01:34:30,531
After Prague
Harald and I swore to stay here,
809
01:34:30,573 --> 01:34:32,448
to change things.
810
01:34:32,490 --> 01:34:34,490
We knew it was the hard way.
811
01:34:34,781 --> 01:34:37,615
As if that makes it better.
812
01:34:37,990 --> 01:34:41,364
I can't leave.
It would be a betrayal.
813
01:34:41,365 --> 01:34:44,365
Stop playing that damn organ!
814
01:34:44,490 --> 01:34:47,656
All this praying and talk about peace.
I can't stand it anymore!
815
01:34:47,781 --> 01:34:51,615
When I look at this place...
it's all got to go!
816
01:34:51,740 --> 01:34:55,240
- Did you apply for an exit permit?
- We're not talking about me.
817
01:34:55,365 --> 01:34:58,073
- Oh, no?
- ABout Harald and you.
818
01:34:58,198 --> 01:35:01,490
He's burnt out. He has to get out
of here. And he won't go without you.
819
01:35:05,323 --> 01:35:08,156
Can you play with two hands?
820
01:35:28,073 --> 01:35:31,948
No questions today?
821
01:35:34,740 --> 01:35:37,656
What's an "exit permit" application?
822
01:35:40,406 --> 01:35:43,948
It's a letter in which
you ask the authorities
823
01:35:44,073 --> 01:35:46,281
to let you leave the country.
824
01:35:46,990 --> 01:35:49,490
Why do you ask?
825
01:35:50,948 --> 01:35:54,615
Konrad wants to leave.
I heard him say so.
826
01:35:56,031 --> 01:36:00,281
I don't believe it.
Did he really say that?
827
01:36:00,781 --> 01:36:02,031
Yeah.
828
01:36:10,740 --> 01:36:14,073
He could live with us.
829
01:36:14,198 --> 01:36:16,740
Especially with Gerard in New York.
830
01:36:17,990 --> 01:36:22,240
- Would you like that?
- I would. What about you?
831
01:36:23,323 --> 01:36:26,073
I don't know.
We never lived together.
832
01:36:26,281 --> 01:36:28,573
But you love each other.
833
01:36:29,406 --> 01:36:33,698
He loves Lena and Elisabeth too.
834
01:36:34,573 --> 01:36:36,781
Elisabeth want's a divorce.
835
01:36:37,281 --> 01:36:41,156
Nonsense.
You're making that up.
836
01:36:41,281 --> 01:36:43,865
But what if it were true?
837
01:36:46,115 --> 01:36:49,156
I think you and I do alright together.
838
01:36:54,240 --> 01:36:56,656
You applied for an exit permit.
839
01:36:57,031 --> 01:37:00,198
You know how that came about,
the condition I was in.
840
01:37:00,740 --> 01:37:05,906
The West can't be worse than a few years
in prison here. Sign it.
841
01:37:06,031 --> 01:37:07,948
Not without my wife.
842
01:37:07,990 --> 01:37:10,698
You should've thought about
that before.
843
01:37:16,877 --> 01:37:21,127
I'm not going!
I didn't sign it!
844
01:37:21,240 --> 01:37:24,573
I'm not going!
I'm not going!
845
01:37:25,906 --> 01:37:31,740
I want to stay here!
I don't want to go to the West!
846
01:38:34,115 --> 01:38:36,031
Any spare change?
847
01:38:40,198 --> 01:38:42,156
Fuck you and your "East" money!
848
01:40:34,198 --> 01:40:36,448
Stop! Don't move!
849
01:40:50,323 --> 01:40:52,656
Stop! Don't move!
850
01:41:20,490 --> 01:41:23,406
"If I took the wings of dawn
851
01:41:24,823 --> 01:41:27,240
"And flew to the farthest sea
852
01:41:29,865 --> 01:41:32,781
"Your hand would still guide mine
853
01:41:35,698 --> 01:41:38,073
"And be my strength
854
01:41:40,281 --> 01:41:43,198
"If I said: darkness, cover me
855
01:41:46,240 --> 01:41:48,948
"Wrapped in the blackest night
856
01:41:52,406 --> 01:41:55,615
"It wouldn't be dark with You
857
01:41:59,698 --> 01:42:02,281
"Night would shine like day
858
01:42:07,156 --> 01:42:09,448
Darkness would be light."
859
01:42:37,656 --> 01:42:41,990
- That's for your hypocrisy!
- Have you gone crazy?
860
01:42:42,531 --> 01:42:45,865
Why didn't you tell me
you went to Barbara's meetings?
861
01:42:45,990 --> 01:42:48,990
Why do I have to find out from Müller?
862
01:42:49,490 --> 01:42:53,865
- I didn't want to worry you.
- You wanted to exclude me!
863
01:42:53,990 --> 01:42:57,406
The way you've always excluded me.
864
01:42:57,531 --> 01:43:01,281
Whether it's Barbara of Sophie,
865
01:43:01,406 --> 01:43:02,490
or Alexander or anything.
866
01:43:02,531 --> 01:43:04,865
You didn't want Alexander
to come here.
867
01:43:04,990 --> 01:43:08,948
Because Lena and I mean nothing
to you since he showed up.
868
01:43:09,073 --> 01:43:12,073
I know what's going on in your head
when you sit here
869
01:43:12,198 --> 01:43:14,823
and fill up on vodka.
870
01:43:15,781 --> 01:43:21,240
You're not even here.
All you can think about,
871
01:43:21,365 --> 01:43:25,365
is when and how
you're going to see him.
872
01:43:28,948 --> 01:43:32,406
Harald is dead.
I can't go on as if nothing happened.
873
01:43:32,531 --> 01:43:35,240
So you generously
put us in danger too.
874
01:43:40,823 --> 01:43:42,948
I knew you'd react like that.
875
01:43:43,073 --> 01:43:46,281
You're wrong.
I wouldn't be afraid.
876
01:43:46,406 --> 01:43:49,198
If you really cared about us.
877
01:43:49,323 --> 01:43:51,489
You don't live with me,
878
01:43:51,490 --> 01:43:53,490
but with your ghosts.
879
01:43:53,615 --> 01:43:56,115
My life is here with you.
880
01:44:04,073 --> 01:44:06,156
And this here?
881
01:44:07,573 --> 01:44:09,531
Your relic.
882
01:44:38,073 --> 01:44:41,073
- Entry denied.
- Why?
883
01:44:41,198 --> 01:44:44,240
We aren't required to give reasons.
884
01:44:45,323 --> 01:44:47,073
I don't get it.
885
01:45:06,531 --> 01:45:10,156
- Let me see my son, Müller.
- Ah, the Professor.
886
01:45:10,531 --> 01:45:14,073
The West isn't for everyone.
Harald, for example.
887
01:45:14,948 --> 01:45:18,156
- Let me see my son.
- We're disappointed.
888
01:45:18,281 --> 01:45:20,615
You broke our agreement.
889
01:45:20,740 --> 01:45:24,781
- Come here.
- Let me see my son.
890
01:45:25,156 --> 01:45:27,865
Here, give it a try.
891
01:45:35,948 --> 01:45:38,115
Frees the mind.
892
01:47:46,906 --> 01:47:48,615
Mama!
893
01:47:51,448 --> 01:47:55,323
- You have to come with me.
- I can't now, I have to work.
894
01:47:55,448 --> 01:47:58,948
- You have to come.
- What for?
895
01:47:59,073 --> 01:48:03,365
You wouldn't believe me.
Come on!
896
01:48:06,448 --> 01:48:09,698
- What is it?
- Come on, quick!
897
01:48:24,490 --> 01:48:26,573
What's going on?
898
01:48:26,948 --> 01:48:30,990
- The Wall's open!
- What wall?
899
01:49:09,531 --> 01:49:12,656
The wall was built on my 6th birthday
and now it's falling,
900
01:49:12,781 --> 01:49:15,490
- I'm just speechless.
- How are you doing?
901
01:49:20,115 --> 01:49:23,615
Christa! Bring me some more glasses!
Cheers!
902
01:49:23,740 --> 01:49:28,740
Here, have some!
Bring some more! For the border guards!
903
01:49:29,490 --> 01:49:32,615
We couldn't believe it.
We had to see for ourselves.
904
01:49:32,740 --> 01:49:37,073
- And here we are.
- Even the border guards are friendly!
905
01:49:37,198 --> 01:49:40,031
I never thought this day would come.
906
01:49:40,073 --> 01:49:42,698
That it would be so easy.
907
01:49:42,823 --> 01:49:46,740
Cheers pal!
Cheers! Here, have a drink!
908
01:50:13,656 --> 01:50:18,365
- Young lady, do you want to visit someone?
- We just wanted to come see.
909
01:50:18,490 --> 01:50:21,198
To really see it.
Our daughter is home in bed.
910
01:50:21,240 --> 01:50:23,531
Just once.
911
01:50:29,448 --> 01:50:33,406
- And you're not cheering?
- It's too late for me.
912
01:50:35,531 --> 01:50:37,281
But you must be glad?
913
01:50:37,406 --> 01:50:42,323
When the cage opens after 30 years,
you can't fly anymore.
914
01:50:44,281 --> 01:50:46,656
Come on, let's go over.
915
01:50:47,198 --> 01:50:51,281
I can't.
You go, I'll wait for you.
916
01:50:51,448 --> 01:50:54,615
"Wait". You can scratch that word.
Forever.
917
01:50:54,740 --> 01:50:56,115
Go.
918
01:51:05,198 --> 01:51:08,115
Champagne and tears are flowing here.
919
01:51:08,240 --> 01:51:11,906
- You look like you're very happy.
- And how! What a day!
920
01:51:12,031 --> 01:51:15,906
We've been working towards
this day for years.
921
01:51:49,823 --> 01:51:51,115
Father!
922
01:51:55,990 --> 01:51:57,490
Alex?
923
01:52:40,740 --> 01:52:42,490
Isn't that Sophie?
924
01:52:43,365 --> 01:52:45,115
Sophie!
66051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.