All language subtitles for Crossing_track_6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,867 --> 00:01:55,826 He's not happy you took the car again. 2 00:01:55,992 --> 00:01:58,242 Like I give a fuck. 3 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Boy! 4 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 You hear me? 5 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 What do you want? 6 00:02:50,242 --> 00:02:51,701 You take my car again? 7 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 No. What car? 8 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 No? 9 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 I just drove some Turkish tourists from the border. 10 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Turkish tourists? 11 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 I'm tryin' to make money like you're always on about. 12 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 You sit like that in front of my wife? 13 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Go do that in the other room. 14 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 What? I'm covered up. 15 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Go! 16 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 There's some woman in front of our house. 17 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 I'll be damned. 18 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Ms. Lia? 19 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Ms. Lia. 20 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, get out here, girl! We got a guest! 21 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Don't you recognize me? 22 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 No. 23 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Your old student, Zaza? 24 00:03:48,826 --> 00:03:50,034 You've gotten fat. 25 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Ms. Lia, what you doing out here? 26 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Asking around for someone who knew my niece. 27 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 She used to live in these cottages. 28 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Really? 29 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Yes, they say she moved across the border to Istanbul. 30 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Come on inside, we'll ask my wife, 31 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 she'll know something. Welcome. 32 00:04:07,617 --> 00:04:08,617 Ruso! 33 00:04:09,492 --> 00:04:11,284 Sorry for just barging in like this. 34 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Not at all. Please sit. 35 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Boy! 36 00:04:18,034 --> 00:04:19,784 Bring a good bottle! 37 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 This woman's classy and refined, 38 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 unlike you lot. 39 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 Georgia's future... 40 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Degenerates. 41 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Useless, the whole lot. 42 00:04:38,034 --> 00:04:38,909 Bring the glasses! 43 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Coming up. 44 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 So, Ms. Lia... 45 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Cheers. 46 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Forgive me for what I'm about to tell you. 47 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 What are you sorry about? 48 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Some strange people used to live in those cottages... 49 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostitutes. 50 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 I'm not saying your niece... 51 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 What's the name of your niece? 52 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 She calls herself... 53 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 54 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 What? You know this girl? 55 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 No. 56 00:05:33,659 --> 00:05:35,951 She's talking about one of those trans girls. 57 00:05:36,117 --> 00:05:38,159 You better watch your mouth, boy! 58 00:05:39,659 --> 00:05:41,201 Please forgive my brother. 59 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 I'm just trying to help her! 60 00:05:43,409 --> 00:05:44,451 My condolences, Ms. Lia. 61 00:05:44,617 --> 00:05:48,201 It's a real tragedy for the family when these things... 62 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 Indeed. 63 00:05:52,034 --> 00:05:52,701 Boy. 64 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Yes? 65 00:05:55,867 --> 00:05:57,201 Did you know her? 66 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Nah. Just seen her around, that's all. 67 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 A bunch of them were living together. But then they were kicked out. 68 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Alright then... 69 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Ms. Lia, why are you looking for her? Better to just leave it be. 70 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Sorry again for barging in like this. 71 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Not at all. 72 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Lady! 73 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Lady, wait! 74 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Are you going to Istanbul to look for your niece? 75 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 'Cause I got her address. 76 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Show me. 77 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 One second... 78 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 See? 79 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 What am I supposed to see here? 80 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 It's in Turkish. 81 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Write it down for me in Georgian. - Can I go with you? 82 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 My mom lives over there too, 83 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 maybe I can find her and get a job? 84 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 I speak some Turkish! 85 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Hello, my name is Achi, how are you? 86 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 And I learned some English from YouTube. 87 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 I'll be your translator. 88 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - Is this really her address? - I swear. 89 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 She left it in case someone asked for her. 90 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 We used to smoke together. 91 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 She's got friends over there, she told me. 92 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 This is their address. She went to live with them. 93 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 It's win-win. 94 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Fine. - Fine? Are you for real? 95 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Wait, when are we leaving? 96 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Now. - Now? 97 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Wait, what? Like now, now? 98 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Do you have ID? - Yes at home. 99 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Meet me down by the border tomorrow morning. 100 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 I'll be damned. 101 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Lady! 102 00:08:19,159 --> 00:08:20,326 Lady! 103 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - What's going on? - I'll drive you home. 104 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 What do you want? What's happened? 105 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Let me drop you off! 106 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 I told you to meet me tomorrow morning. 107 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Where do you live? - Up in Khulo. 108 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 My brother had my ID so I punched him to get it back. 109 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 Clocked him in his fat ugly face! You should've seen his reaction. 110 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 So you're her aunt then, or what? 111 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 That's correct. 112 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 So her mother was your sister? 113 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 That's usually how it works. 114 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - So where's your sister? - She passed away. 115 00:09:10,284 --> 00:09:11,617 So, why do you wanna find Tekla? 116 00:09:13,617 --> 00:09:16,742 I promised her mother I'd find her and bring her home. 117 00:09:16,909 --> 00:09:18,242 It was her dying wish. 118 00:09:18,409 --> 00:09:21,117 I'd say my brother knew Tekla pretty well. 119 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 He'd sneak into her cottage more times than I can count. 120 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 So are you excited to... 121 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Enough of this nonsense. 122 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 I don't want you blathering on all the way, is that clear? 123 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Whatever you say, lady. 124 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 And no drinking or narcotics. Is that understood? 125 00:09:42,159 --> 00:09:43,326 Who do you think I am? 126 00:09:43,492 --> 00:09:45,034 Keep your eyes on the road. 127 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 What are you waiting for? Get in and close the door. 128 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 I'm out of firewood. 129 00:09:57,034 --> 00:09:58,784 It gets real cold here at night. 130 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Help me out. 131 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Go fetch some cucumbers and tomatoes from the neighbor's yard. 132 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Are you kidding me, why? 133 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Go on. 134 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Wake up. 135 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 You got any money of your own with you? 136 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 No, not really. 137 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 So now you understand why we're bringing cucumbers. 138 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Madam Lia? - What you want? 139 00:13:32,034 --> 00:13:36,617 Mom saw you borrow some cucumbers and tomatoes from our garden. 140 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 She thought you may want some pelamushi too? 141 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 Oh she did, did she? 142 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Who's that boy? - None of your business. 143 00:13:43,909 --> 00:13:45,451 Are you going on vacation? 144 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Sure, kid. Tell your mom I'm off to Paris! 145 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Paris? 146 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Wow! 147 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Let's go. 148 00:13:56,845 --> 00:13:57,867 Thank you. 149 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 I don't give a fuck. I'm never coming back. 150 00:14:39,284 --> 00:14:40,534 Passport or ID? 151 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 One moment. 152 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Thank you. 153 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Hello. 154 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Hello. 155 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 It looks exactly the same. 156 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 What did you expect? 157 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Isn't this a different country? 158 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Wait until you see Istanbul. 159 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Wait, you've been to Istanbul? 160 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Once. 161 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 So, how was it? 162 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Did you forget what I told you in the car? 163 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Yes, sorry. No talking, Ms. Lia. 164 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 But it must have been cool, right? 165 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 It was alright. 166 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Hello. - Hello. 167 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Hello. 168 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 All of this. 169 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Off to harvest tea in Rize? 170 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Yes. 171 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Do you take gold too? 172 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Yes. 173 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 My sister's, from when she got married. 174 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 It used to belong to my grandmother. 175 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 It's supposed to bring good fortune. 176 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 We've sold them off over the years, but I kept this pair. 177 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - I'll take it. - For how much? 178 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2,500 lira. - Are you nuts? 179 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 He's ripping you off. Don't sell. 180 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Do you have money for bus tickets? 181 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 No. 182 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 You should be ashamed of yourself! 183 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 I would get three times as much in Batumi. 184 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Asshole! 185 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Be quiet, boy. 186 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 It seems he's a gold expert too. 187 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Thank you. 188 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, Churchkhela. 189 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 What? 190 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 What? You just gotta avoid the part that's been eaten. 191 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Want some? 192 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 You kidding me? You brought chacha? 193 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 What about "No drinking"? 194 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 It's so hot. 195 00:18:23,784 --> 00:18:24,867 Maybe it's menopause. 196 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 What? My grandma had that. 197 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Let's be very clear about something. 198 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 I'm not here to take care of you. 199 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Do you understand? 200 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 It was just food poisoning or something. It's passed now. 201 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 I don't need anyone taking care of me. 202 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 Georgian women have lost all their dignity. 203 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 There was a time when our women were refined. 204 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Ms. Lia. 205 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Ms. Lia, wake up! 206 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Look outside, we're here. 207 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Look. 208 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Our bag. 209 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Wait... Go talk to that girl you were ogling on the bus. 210 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Go on, show her the address. 211 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Excuse me. 212 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Do you know how to get here fast and cheap? 213 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 I don't know, I'm just here for work. 214 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Why don't you search for it? - I don't have internet here. 215 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Follow this road down. And from there, take a ferry. 216 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - Okay, thanks. - No problem. 217 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Girl! 218 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 How are you? 219 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Look at you, all dolled up! 220 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa's taking me out tonight. 221 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 In public? 222 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Of course in public, where else? 223 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Wow! You finally lured him out! 224 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 You have no grounds to evict. 225 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Especially not without a prior warning. 226 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 My hands are tied. 227 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Why are they tied? 228 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Is she supposed to be a lawyer? 229 00:25:01,367 --> 00:25:04,242 This is Evrim, a lawyer. What, she can't be a lawyer? 230 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 She volunteers with me at Pink Life. 231 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 A lawyer? Really? 232 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Ladies, this has nothing to do with you. 233 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! You know how to use a needle, right? 234 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Come upstairs for two minutes and help me out. 235 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 She doesn't like needles. 236 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Just turn around. 237 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Don't worry, my mom's a nurse. 238 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 I have a steady hand. You won't feel a thing. 239 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 She takes dick all day and she's afraid of a tiny needle. 240 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Girl, you get your diploma or what? 241 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Yes, it's all sorted! 242 00:25:36,034 --> 00:25:37,367 Now I'm getting a female ID. 243 00:25:37,534 --> 00:25:38,742 Lawyer Evrim! 244 00:25:38,909 --> 00:25:43,117 Our savior from the police and the johns. 245 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 You're absolutely right. I'll save you all, rest assured. 246 00:26:04,742 --> 00:26:06,576 The doctor will see you shortly. 247 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Fill these out while you wait. 248 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Do you have a pen? - Here. 249 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - You're up next. - Coming. 250 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Where do you work now? 251 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 I work at Pink Life, an NGO. 252 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - And they can afford to pay you? - Well, a little. 253 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 So you're not doing any sex work then? 254 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 No. 255 00:26:56,854 --> 00:26:57,701 Have you ever? 256 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 No, doctor, I haven't. 257 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 You need to take these and pay the gynecologist for a medical exam. 258 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Alright. 259 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Then get these signed by every department in the hospital. 260 00:27:16,034 --> 00:27:16,742 Okay. 261 00:27:16,909 --> 00:27:19,326 They are required to authorize female status. 262 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Okay. 263 00:27:20,909 --> 00:27:23,576 And here are the documents to apply for a female ID. 264 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Thank you. So this is everything, right? 265 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 By the way, doctor, your hair looks really nice like that. 266 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 They told me I need signatures from every department. 267 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Do they cost as much? 268 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 I don't know about the other departments. 269 00:28:04,103 --> 00:28:05,117 Here. 270 00:28:05,284 --> 00:28:06,409 Thanks. 271 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Sir? I can show you the way! 272 00:28:54,534 --> 00:28:55,534 No! 273 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Sir! 274 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 For 5 lira. 275 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - For 5 lira. - No. 276 00:29:08,034 --> 00:29:10,867 - Show him the address. - He's trying to fool us. 277 00:29:11,034 --> 00:29:14,159 - I said, show him. - I bet he can't even read. 278 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 There, told you so! 279 00:29:19,701 --> 00:29:20,367 I know! 280 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 We have very nice, cheap rooms! 281 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Cheap rooms! Cheap rooms! 282 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Hi, Izzet. - Hi. 283 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Hi, Izzet. 284 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Hi. 285 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 They say her name's Tekla, Miss Gülşen. 286 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla? What kind of name is that? 287 00:31:01,992 --> 00:31:03,909 - Is she trans? - I think so. 288 00:31:04,534 --> 00:31:05,576 She lives on this street? 289 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 I'd have known if she were here. 290 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 How old is she? 291 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 How old is Tekla? 292 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 293 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 He says 28. 294 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 295 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Girl, Aynur! - What is it, already? 296 00:31:33,034 --> 00:31:33,909 Calm down, love. 297 00:31:34,076 --> 00:31:35,867 These people are looking for someone. 298 00:31:36,034 --> 00:31:38,867 Apparently a trans girl. Her name's Tekla. 299 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 A foreign girl. Got any foreign girls in your building? 300 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 No foreign girls here, you know that. 301 00:31:45,909 --> 00:31:46,992 You heard her, child. 302 00:31:47,534 --> 00:31:48,292 No. 303 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Sir, another 5 lira, please. - No! 304 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 I'm very hungry, another 5 lira, please. 305 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 I'm so fucking fed up. No, leave! 306 00:32:14,909 --> 00:32:15,992 Where'd you go? 307 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 Is this really the address she gave you? 308 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Yes. 309 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 This is the life she chose? 310 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 I hardly think it was a choice. 311 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 So, what now? 312 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 I will rest 313 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 and clean up for the night. 314 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Shower, sleep. 315 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 First thing tomorrow, I'll go door to door. 316 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Someone's bound to know something. That's what I'm doing. 317 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Shall I come with you? 318 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Aren't you coming? 319 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Yes. Yes, I am. 320 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - What is she saying? - Nothing, forget about it. 321 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 There's no bathroom. 322 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 There's the shower and the toilet. 323 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Oh, shit. 324 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 The door doesn't lock. 325 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 You'll stand here 326 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 and keep guard until I finish. 327 00:34:24,909 --> 00:34:27,617 Won't people just hear the shower and know it's busy? 328 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 This place is probably full of perverts. 329 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Are you done? - I am. 330 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 What are you looking at? 331 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Don't you know a chacha a day keeps the doctor away? 332 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 I'm pretty sure that's an apple a day. 333 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 It disinfects the body. 334 00:35:38,659 --> 00:35:40,409 Do you want some? 335 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - Ms. Lia... - Yes. 336 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Can I ask you something? - No. 337 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 What's your plan after you find Tekla? 338 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 My plan? What do you mean? 339 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Yeah, like for your future? 340 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 I have no future and thus no plans. 341 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 I'm just here until I'm not. 342 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Turn off the lights, it's time to sleep. 343 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Ms. Lia? 344 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 When was the last time you saw Tekla? 345 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 What is this, question and answer time? 346 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 I told you to sleep. 347 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Sorry. 348 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 It was many years ago... 349 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Right before her father ran her off for good. 350 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Why, because she was trans? 351 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Yes, what else? 352 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 It was a great shame... 353 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 for our family. 354 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Can you imagine everyone's reaction in the village? 355 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 I can't even... 356 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 She was so smart, curious... 357 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Used to ask me questions about everything. 358 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 She could've really become something. 359 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 We didn't know about these kinds of things back then. 360 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Of course I'd heard stories but... 361 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 There was a boy in the next village who was shot dead. 362 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 The boy's father claimed 363 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 he was cleaning his rifle when it accidentally went off. 364 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 So... 365 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 What will you tell her if you find her? 366 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 I... 367 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 don't know. 368 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Go to sleep now. 369 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Sorry. Good night. 370 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Fuck this! 371 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 May I take your order? 372 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 I'm waiting for my friend. Just another five minutes, please. 373 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - Of course. - Thank you. 374 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Son of a bitch. 375 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Fucking bastard. 376 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Need a ride? 377 00:40:59,159 --> 00:41:00,284 No. 378 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - I'll drop you off. - I'm not a prostitute. 379 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 I'm not saying you are. 380 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 I'm trans. 381 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 Did I ask? 382 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 I'll smoke one too. 383 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 So you're into picking up trans girls? 384 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 No. 385 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 So? 386 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Where do I drop you off? 387 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Me? 388 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 So you're actually a driver? 389 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Yes. 390 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 But you need to sit up front. 391 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Or we'll get in trouble if the police stop us. 392 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Come. 393 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 If they stop us, we're friends from school, 394 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 on our way to a friend's birthday, Okay? 395 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Why don't you just drive a regular taxi instead? 396 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 Just getting the license is super expensive. 397 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Plus, the market for pirate taxis has exploded since the inflation. 398 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 What school? 399 00:42:48,737 --> 00:42:49,617 What? 400 00:42:49,784 --> 00:42:53,284 If we're classmates, what are we studying? And where? 401 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 I don't know. 402 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 Economy? 403 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Istanbul University? 404 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 I love this song. Can you turn it up? 405 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Everything keeps 406 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Reminding me of you 407 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Come back, come back 408 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 I beg you, come back to me... 409 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Don't you want to know my name? 410 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Just saying, if the police stop us they will know we're not really friends. 411 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 You're right. 412 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 I'm Ömer. 413 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - How old are you? - 25. 414 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Nice to meet you. I'm Evrim. 415 00:43:39,784 --> 00:43:41,367 I'm 33. 416 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 My star sign is Gemini. 417 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 We don't need to know that much. 418 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Come on! 419 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Fine. 420 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 Mine is Sagittarius. 421 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Born in December. 422 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 We're opposite sides of the zodiac. 423 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 It's the ultimate combo, you know? 424 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 In both friendship and love. 425 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 From the hostel! 426 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - He's staying at the hostel. - Hello. 427 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 My name is Achi, how are you? 428 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 My name is Özge. Do you speak Turkish? 429 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 No. 430 00:44:41,909 --> 00:44:42,867 Neighbor! 431 00:44:43,034 --> 00:44:44,367 - Georgia. - Yes. 432 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Oh, neighboring country. 433 00:44:51,992 --> 00:44:53,992 Come on, let's go to the party. 434 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Yes, the party! 435 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Let me take this off your hands. 436 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Don't pretend to be all shy now. - Come on, let's go. 437 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Girl! 438 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 You came! 439 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Who's he? - He's nobody. Never mind. 440 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Did Mustafa show up? 441 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Yes, he did. 442 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - Did he really? - I swear on my mother's grave. 443 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Like you give a shit about your mother. 444 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 I didn't order this. 445 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 What else would you like? 446 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistachio. 447 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 He's saying pistachio. 448 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - Walnut baklava. - Walnut baklava. 449 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 How much do we owe? 450 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 You can pay later. 451 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Hello. 452 00:47:29,534 --> 00:47:30,784 Hello. 453 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Good morning. 454 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 You take care of the peppers, I'll do the rest... 455 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Hello. 456 00:52:49,242 --> 00:52:50,117 Gülşen! 457 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - It's that woman again. - What woman? 458 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 She's not going to give up it seems. 459 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Do you remember me? 460 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Well don't just stand there, come on inside. 461 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Don't just stand there, go on. 462 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Come in. 463 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Dear lord. 464 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Take a seat, please. 465 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Eggplant. 466 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - What? - Eggplant. 467 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Oh, eggplant. 468 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 It's almost the same. 469 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Let her try some Turkish tea. 470 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 Smuggled tea, actually. 471 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Do you know Tekla? 472 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 What's she saying? 473 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Tekla, Tekla? 474 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 What's this Tekla, Mekla she's saying? 475 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 She's looking for her grandchild or something. 476 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Lady, there's no such girl here, unfortunately. 477 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 You're looking in vain. 478 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Do you speak Russian? 479 00:54:04,159 --> 00:54:05,909 Girl, I think the lady is Russian. 480 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 No, I don't know Russian. I know a bit of Arabic. 481 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batum? 482 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgian? 483 00:54:14,826 --> 00:54:17,201 - Oh, the lady is Georgian. - Yes, Georgian. 484 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 My grandfather was also Georgian. He had the worst temper. 485 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 There's no such person living here. 486 00:54:26,909 --> 00:54:28,117 She's not taking it in. 487 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 I'm telling you, she's Georgian. My grandfather was the same. 488 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Isn't she sweet though? 489 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 She's come all the way from Georgia to search for her. 490 00:54:40,534 --> 00:54:42,326 What if our families had looked for us? 491 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Are you crazy? God forbid. Bite your tongue. 492 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - What? 493 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Sing a song for us. - Girl, stop it. 494 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Let the poor woman hear your singing. 495 00:54:52,784 --> 00:54:54,909 Come on, now. Just belt one out! 496 00:54:58,117 --> 00:55:03,992 I care nothing for the rose That grows in the smoldering fire 497 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 I know nothing of Arabic or Persian I don't rely on speech 498 00:55:13,201 --> 00:55:21,427 I follow the rightful path Of the gracious God 499 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 I don't care for the path Preached by the Devil 500 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 I don't care for the path Preached by the Devil 501 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 I have the strangest disease Everyone only cares about themselves 502 00:55:44,742 --> 00:55:52,909 I eat what I find today And God will help me tomorrow 503 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 I don't covet The riches of this world 504 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 God is the one who sustains me I don't bow down to mortals 505 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 God is the one who sustains me I don't bow down to mortals 506 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Where were you? I've been waiting here all day. 507 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 I'm sorry for last night. 508 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 I went out for a walk last night, thought I'd ask around for a job. 509 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Then I met some people from the hostel and lost track of time. 510 00:57:29,617 --> 00:57:32,951 I have good news! I met a girl who works for an organization. 511 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 She said she might be able to help us. 512 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - And I brought you something sweet. - Thank you. 513 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 I've been waiting here all day to take you to that girl's office, 514 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 but you never came... 515 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 I think they're closed now. 516 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Leave her address at the reception. I'll go see the girl myself tomorrow. 517 00:57:53,367 --> 00:57:55,826 I really just needed to get out. 518 00:57:55,992 --> 00:57:57,451 I'll do all I can to find Tekla. 519 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 On my honor! 520 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Your brother was right about you. 521 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Pack your things and leave. 522 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 I don't have any things. 523 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Well then. 524 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Go fuck yourself! 525 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 You old fucking drunk! 526 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Unbelievable... 527 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 What? 528 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 You hungry? 529 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 I'm starving. 530 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Come on, then. 531 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Have a seat. Would you like to see the menu? 532 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Hello, welcome. Would you like to see the menu? 533 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 If we only get rice and potatoes, it won't be too expensive. 534 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Hello, would you like to see the menu? 535 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Boy, I love the smell of cucumber. 536 01:01:21,826 --> 01:01:22,659 May I? 537 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Why are you even asking? 538 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Thank you. 539 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Pardon me? 540 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Are you Georgian? 541 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Yes. 542 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Are you here on vacation? 543 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Yes. 544 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 I live here, running a business. 545 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 This is Hasan. 546 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 He's a local Georgian, third generation from the Black Sea. 547 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 What's this? Is that all you're having? 548 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Let me be your host. 549 01:02:28,784 --> 01:02:31,367 No, that won't be necessary. Thank you. 550 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 What are you drinking? 551 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 We really are good. Thank you. 552 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Have you ever tried raki? 553 01:02:38,826 --> 01:02:40,576 No, but thank you. 554 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Garçon! 555 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Smell how good this smells. 556 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Cheers. 557 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 I reckon it's your first time here? 558 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 No, I was actually here as a child once. 559 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - Really? - Yes. My father brought me here. 560 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 It was that trip that inspired me 561 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 to become a history teacher. 562 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 You teach history? 563 01:03:25,284 --> 01:03:27,784 I used to, I'm retired now. 564 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 I'm so sorry, I need to leave. 565 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Lovely meeting you. - Likewise. 566 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Goodbye. - Goodbye. 567 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 Is he your son? 568 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 No... 569 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 He's a friend of my niece. 570 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Cheers. 571 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 To you, Ramaz! Our Georgian brother in Istanbul! 572 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Cheers. - Cheers. 573 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - He seems like a good boy. - He is. 574 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 I combined the checks for both tables. 575 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Shouldn't we get going? - Be polite. 576 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 That's fine. 577 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Oh no, Mr. Ramaz, please don't... 578 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 No worries, it's on me. 579 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 It's really too much. 580 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 How often do I meet Georgians such as yourself? 581 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Do you have your own family? 582 01:04:38,492 --> 01:04:39,867 Only my niece. 583 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 What about... 584 01:04:44,097 --> 01:04:45,159 you? 585 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 I used to. 586 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 We separated ten years ago. 587 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 That's a pity. 588 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Cheers. - Cheers. 589 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 A rose for the lady? 590 01:04:59,284 --> 01:05:00,326 It would really suit you. 591 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Sir, I gave the lady a rose. 592 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Please excuse me. 593 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 I'll be right back. 594 01:05:23,784 --> 01:05:24,951 Are you kidding me? 595 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 What are you on about? 596 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 I know what I'm doing. 597 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Sure you do. 598 01:05:34,284 --> 01:05:35,117 Achi. 599 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia told me you're looking for her niece. 600 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Perhaps I could be of help? 601 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 We could inquire at the local Georgian church. 602 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Yes, I'm sure they'll be super helpful... 603 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Where is he? - How should I know? 604 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 You scared him off? 605 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 What did you tell him? 606 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Nothing. I just saw him leave. 607 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Tell me what you told him! 608 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 What would I have told him? 609 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 You shouldn't have let him go. 610 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - What was I supposed to do? - He was going to help us! 611 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 What should I have done? Tie him down? You scared him off! 612 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Are you Okay? 613 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 I'm so sorry. 614 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 I didn't mean for this to happen. 615 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Do you know what a knockout I was as a young girl? 616 01:08:14,700 --> 01:08:17,908 Men threw themselves at me. 617 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 You're not so bad nowadays either. 618 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - You think? - Sure. 619 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 I was the best dancer in the village, too. 620 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Here. 621 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Does it work? 622 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Should I cut my hair? - Yes. 623 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Alright now, thank you. 624 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Come on kids, enough now. 625 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Move along, now. 626 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 So I don't know what to do... 627 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Come over to my place and I'll help you solve it. 628 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Don't look now. I said don't look now! 629 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 It's the driver I mentioned. 630 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Oh my god, he's coming over! 631 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Bitch, relax, maybe he's coming over for me. 632 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 Plus he's barely a taxi driver. 633 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Hi. 634 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Hey. 635 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 I wanted to give you my card. 636 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 In case you need a ride. 637 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 Oh, that's nice of you. Thanks. 638 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Are you on night shift? - My shift is almost over. 639 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 I need to sleep, I've got an exam tomorrow. 640 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Exam? Are you a student for real? 641 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Yes. I'm going to be a teacher. 642 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 My parents are teachers too. 643 01:10:45,159 --> 01:10:46,034 That's awesome. 644 01:10:46,201 --> 01:10:47,617 What kind of teacher? 645 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Geography. - That's nice. I like geography. 646 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Alright then. I'll see you around? 647 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 See you. 648 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 He's got a fine ass too. 649 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Bitch, he eye-fucked you. 650 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 No, come on! He's just looking for customers. 651 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Yeah, right. 652 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 You're not picking up my calls. 653 01:11:34,159 --> 01:11:35,617 Go fuck yourself. 654 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Baby, I'm here now, aren't I? 655 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Take me to breakfast tomorrow? 656 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Of course, baby. 657 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 What? 658 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 What do you want me to do? 659 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Now? 660 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 I just went to bed. Wait one second. 661 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Did you call Şevval? 662 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 What about Ahmet? 663 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 Alright, I'll go. Hang up. 664 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Son of a bitch. 665 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 Long time no see! 666 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 We missed you. 667 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 What's wrong? Wanna get locked up again? 668 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 I'm here as a representative. 669 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 A representative? 670 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 You're keeping somebody here under false pretenses. 671 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 Is this some kind of joke? 672 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 You're supposed to be a lawyer now? 673 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - I have a degree. - A degree? 674 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 She's got a degree, she says. 675 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 So where did you graduate from? The circus? 676 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Istanbul University. 677 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Istanbul University? 678 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 I bet you did... 679 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Go ahead then. Show us your ID. 680 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 I don't have it just yet. 681 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 I'm just waiting to get in front of a judge. 682 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 It'll be any day now. 683 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - So you're not a lawyer then, are you? - Listen... 684 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Get over here. - Here's your order. 685 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Why is this cold again? 686 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 I'm a volunteer for Pink Life. 687 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Somebody's here under false pretenses. 688 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 Under false pretenses? 689 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Who's this somebody we're keeping here? 690 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 691 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Izzet Yilmaz? 692 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 And what business is he to you? 693 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 I know his mother, Firuze. 694 01:14:09,576 --> 01:14:11,159 Tell her to come pick up her kid. 695 01:14:11,326 --> 01:14:13,367 His mother's out of town. 696 01:14:13,534 --> 01:14:14,909 Meanwhile, he's in my care. 697 01:14:15,076 --> 01:14:18,159 On what grounds are you detaining him? 698 01:14:19,992 --> 01:14:21,492 He tried to steal from a tourist. 699 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 - Did you catch him in the act? - No... 700 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Did he have any money on him? 701 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 How would I know? 702 01:14:30,826 --> 01:14:33,117 Well then, you can't actually detain him. 703 01:14:33,784 --> 01:14:36,784 We're not detaining him. He's going to the orphanage. 704 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Not as long as his mother is around to take care of him. 705 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 If you want, I can call his mother. 706 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Besides, he'll just walk straight out of the orphanage. 707 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Fine. Go sit and wait. 708 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 So much for a peaceful lunch! 709 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - You didn't sign anything, right? - No. 710 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Can I have one? 711 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Don't be silly. 712 01:15:16,076 --> 01:15:16,784 Who's this? 713 01:15:16,951 --> 01:15:19,034 Gülpembe, I'm watching her while her brother's gone. 714 01:15:19,201 --> 01:15:20,701 Where's her brother? 715 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 In Malatya. 716 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Go on, wake her up. 717 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, wake up. 718 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Come on, wake up. 719 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Get up. 720 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Come on now, hurry up. 721 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Take her hand. 722 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Where'd you get that saz? 723 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 I borrowed it from a friend. 724 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Sure you did. 725 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 What are you doing? 726 01:16:27,284 --> 01:16:28,159 Nothing. 727 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 You thought I was dead? 728 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 No. 729 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Your breath smells like shit. It brought me back to life. 730 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 I want to tell you something. 731 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 What ever happened to your mother, by the way? 732 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 What do you mean? 733 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 You told me your mother lives here. 734 01:17:10,701 --> 01:17:11,617 I did? 735 01:17:11,784 --> 01:17:14,201 Don't you remember? Back in Batumi. 736 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Oh, yeah. 737 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 She came here for work when I was a kid. 738 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 But after a while she sort of disappeared. 739 01:17:24,034 --> 01:17:24,909 But... 740 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 I think... 741 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 She died and they didn't want to tell me. 742 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 She never would've just left me. 743 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Of course not. 744 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 I think so too. 745 01:17:44,326 --> 01:17:46,701 Especially not with my fat half-brother. 746 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 You know what? 747 01:17:54,326 --> 01:17:56,451 It seems Istanbul is a place 748 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 where people come 749 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 to disappear. 750 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 What did you do to your hair? 751 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 I found a hair clipper, had to check if it worked. 752 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiot. 753 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Why aren't you in school? 754 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 When's your mother coming back? 755 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Don't know. 756 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 How long has it been this time? 757 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Not too long. 758 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 So, you're a pickpocket now? 759 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 No, I'm not! 760 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 If they catch you again and your mom's not around, I can't help. 761 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 She'll be back soon. 762 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Come here. You'll catch a cold. 763 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Sit straight. 764 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 I must've eaten something bad last night. 765 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Sure, that's what it is. 766 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Is this place far? 767 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 We have to cross to the other side. 768 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 I'm gonna look so cool! Thanks, Evrim. 769 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Did you pick out your hairstyle? 770 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Girl, who are you flirting with? 771 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 You're disgracing the salon! You little floozy! 772 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 I know them! 773 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 He and his grandma are looking for a trans girl! 774 01:19:54,409 --> 01:19:56,909 - I hope you're not scamming these people. - No. 775 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 I just showed them the way. 776 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 I'm like a guide. 777 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Alright then. 778 01:20:07,451 --> 01:20:08,867 Izzet, go get us some tea. 779 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Is she trans too? 780 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 How should I know? 781 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 She says she's trans. 782 01:20:33,784 --> 01:20:35,201 She could be anywhere. 783 01:20:35,367 --> 01:20:38,159 And how do we know if she even wants to be found? 784 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, do we know who they actually are to the girl? 785 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 What are they saying? 786 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - What? - One second. 787 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 What do you think? 788 01:21:13,867 --> 01:21:14,742 On the other hand, 789 01:21:14,909 --> 01:21:16,742 she has the right to know someone's looking for her. 790 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 If she's even in Istanbul. 791 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Attention, friends! 792 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Does anyone know of a Georgian girl who goes by the name of Tekla? 793 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 I might've heard her name. 794 01:21:29,326 --> 01:21:30,242 Where? 795 01:21:30,409 --> 01:21:33,034 You know the girls living in Ceylan's apartment? 796 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Yes, I was there the other day. 797 01:21:35,451 --> 01:21:36,659 Are you sure? 798 01:21:36,826 --> 01:21:38,242 Not one hundred percent, 799 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 but it sounds familiar. 800 01:21:41,367 --> 01:21:42,492 Alright, thank you. 801 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Do they know her? 802 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 I dunno, I don't speak Turkish that well. 803 01:21:52,784 --> 01:21:55,076 She says they're not sure. 804 01:21:57,159 --> 01:21:58,909 But she can take us there. 805 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Ask her if it's hard to walk in such high heels. 806 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 I can't ask her that. 807 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Ask her. 808 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - What did she say? - That they're comfortable. 809 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 I could never. 810 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, Turkey's hottest lawyer! 811 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Welcome, love. 812 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Hello. 813 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Who are they? 814 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 They're looking for a girl named Tekla. 815 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 I'll take you to Mother then. 816 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 May I offer you some tea? 817 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Apologies for disturbing you like this. 818 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Not at all. 819 01:23:37,451 --> 01:23:40,617 You've been very helpful with those nasty tenants. 820 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 We brought you sweets. 821 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Thank you. 822 01:23:46,034 --> 01:23:46,992 Girls! 823 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Serve our guests some tea! 824 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 And keep it down in there! 825 01:23:52,117 --> 01:23:53,034 Not a noise! 826 01:23:53,201 --> 01:23:54,826 Yes, Mother, right away. 827 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 We're actually here to ask about a Georgian girl. 828 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 Tekla is her name. 829 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Oh, darling... 830 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Many Georgian girls have come through here. 831 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 All of them stuck-up, noses in the air. 832 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 I was told she might be living here. 833 01:24:18,326 --> 01:24:19,201 No. 834 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 What are they saying? 835 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Do you have any idea where she might be? 836 01:24:27,534 --> 01:24:29,534 All my girls have tried to find her. 837 01:24:30,034 --> 01:24:33,576 Her phone's turned off. It's like she disappeared into thin air. 838 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Careful. 839 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 You know how it is with these girls and drugs. 840 01:24:41,034 --> 01:24:43,284 They go down that road, there's no return. 841 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 Strictly forbidden in my house... 842 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 If you ask me, she probably left Turkey. 843 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Is this her family? 844 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 This is her aunt 845 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 and that's her friend. 846 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 She left a few of her belongings. 847 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 They can take them if they like. 848 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Thank you very much. 849 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 Of course. 850 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - I want to tell you something. - What is it? 851 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 I never actually had her address. 852 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 I googled "Trans women in Istanbul" and showed it to you. 853 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 I knew it all along. 854 01:27:10,076 --> 01:27:11,284 - Hey, Murat. - Hello. 855 01:27:11,451 --> 01:27:12,909 Is there a wedding tonight? 856 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Yes, but I can seat you in the back. 857 01:27:15,409 --> 01:27:17,826 - Maybe I'll see you dance a little too. - Alright, thanks. 858 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Go on. 859 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 You hungry? 860 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Always. 861 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Wanna get breakfast? 862 01:32:09,576 --> 01:32:10,826 Why not? 863 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Let's go then. 864 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Will you go back to Batumi with me? 865 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 I'll stay here. 866 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 They said there could be work for me at the hostel. 867 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Auntie? 868 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Auntie! 869 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 870 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 You look just like your mother. 871 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 Is it really you? 872 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 How do you like my garden? 873 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 I did everything the way you taught me. 874 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 I have a few tomatoes. Some tiny cucumbers. 875 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 How's our garden doing? 876 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 I didn't have time to tend it. 877 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 That's a pity. 878 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Who lives here with you? 879 01:35:47,534 --> 01:35:49,534 It's my boyfriend's apartment. 880 01:35:50,034 --> 01:35:51,826 He owns the hair salon downstairs. 881 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Do you remember how I used to cut everyone's hair? 882 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 You need to cut and dye your hair. 883 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Go on, what would you tell her? 884 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 I would tell her... 885 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 that we failed her. 886 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 Her mother and I. 887 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 We did nothing for her. 888 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 We lost so much time. 889 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 We only cared about what people would say about us. 890 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 That's what I would tell her. 891 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 I would tell her... 892 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 that her mother loved her very much. 893 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 In spite of everything. 894 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 I would tell her... 895 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 that I love her a lot too. 896 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 I will stay here. 897 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 And keep searching until I find you. 898 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 I know you will. 899 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Attention passengers. This ferry is heading back to 900 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü and Karaköy. 63526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.