Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:48,000
TANTO EL GEORGIANO COMO EL TURCO SON LENGUAS DE GÉNERO NEUTRO;
NO HACEN DISTINCIONES DE GÉNERO GRAMATICAL.
2
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
No le ha gustado
que te llevaras el coche.
3
00:01:52,580 --> 00:01:54,620
Me la suda que flipas.
4
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
¡Eh, chaval!
5
00:02:38,860 --> 00:02:40,020
¿Me oyes?
6
00:02:40,700 --> 00:02:42,100
¿Qué quieres?
7
00:02:44,580 --> 00:02:47,180
- ¿Te has vuelto a llevar mi coche?
- ¡Qué dices!
8
00:02:47,700 --> 00:02:48,740
Ah, ¿no?
9
00:02:50,060 --> 00:02:52,580
Fui a la frontera
a por unos turistas turcos.
10
00:02:52,660 --> 00:02:54,420
¡Ni turcos ni hostias!
Me cago en...
11
00:02:54,500 --> 00:02:57,220
Intentaba sacar algo de dinero,
como siempre me dices.
12
00:02:58,860 --> 00:03:01,820
¿Te sientas así enfrente de mi mujer?
13
00:03:02,220 --> 00:03:03,820
¡Ay, la hostia!
14
00:03:03,900 --> 00:03:07,380
¿No puedes ponerte a hacer eso
en otro sitio?
15
00:03:07,460 --> 00:03:09,380
¿Por qué?
No se me ve nada.
16
00:03:09,500 --> 00:03:10,940
¡Vete a la habitación!
17
00:03:14,740 --> 00:03:17,020
Hay una mujer ahí fuera.
18
00:03:19,780 --> 00:03:21,180
Pero qué coño...
19
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
¿Profe Lia?
20
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
¡Profe Lia!
21
00:03:27,940 --> 00:03:30,180
¡Ruso, ven aquí!
¡Tenemos una invitada!
22
00:03:35,580 --> 00:03:37,020
¿No se acuerda de mí?
23
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
No.
24
00:03:38,660 --> 00:03:40,700
Soy Zaza, fui alumno suyo.
25
00:03:40,780 --> 00:03:41,980
Qué gordo te has puesto.
26
00:03:43,660 --> 00:03:44,940
¿Qué hace aquí?
27
00:03:45,580 --> 00:03:48,380
Estoy buscando a alguien
que conozca a mi sobrina.
28
00:03:48,460 --> 00:03:50,420
Antes vivía en estas casuchas.
29
00:03:50,820 --> 00:03:52,020
¿En serio?
30
00:03:52,100 --> 00:03:54,500
Sí, dicen que se mudó a Estambul.
31
00:03:55,140 --> 00:03:58,700
Quizá mi mujer sepa algo.
Pase. Bienvenida.
32
00:03:58,780 --> 00:03:59,700
¡Ruso!
33
00:03:59,780 --> 00:04:02,420
Siento presentarme así sin avisar.
34
00:04:02,500 --> 00:04:04,460
No se preocupe.
Siéntese, por favor.
35
00:04:06,180 --> 00:04:07,180
¡Chaval!
36
00:04:08,740 --> 00:04:10,540
¡Trae una buena botella!
37
00:04:11,220 --> 00:04:14,020
Esta mujer es distinguida y refinada.
38
00:04:14,100 --> 00:04:15,620
Todo lo contrario a ti.
39
00:04:20,460 --> 00:04:22,500
Y este es el futuro del país...
40
00:04:23,660 --> 00:04:24,940
Imbéciles.
41
00:04:25,020 --> 00:04:26,780
Menuda panda de inútiles.
42
00:04:28,020 --> 00:04:29,020
¡Trae los vasos!
43
00:04:29,460 --> 00:04:30,540
Voy.
44
00:04:31,420 --> 00:04:32,660
Tome, profe Lia.
45
00:04:38,020 --> 00:04:39,140
Salud.
46
00:04:50,140 --> 00:04:52,420
Perdone por lo que le voy a decir.
47
00:04:52,500 --> 00:04:54,460
¿Por qué has de pedir perdón?
48
00:04:55,540 --> 00:04:59,460
En esas casuchas
vivía gente de dudosa reputación.
49
00:05:01,940 --> 00:05:03,500
Prostitutas.
50
00:05:05,900 --> 00:05:08,340
No digo que su sobrina lo fuera...
51
00:05:08,980 --> 00:05:11,140
¿Cómo se llamaba su sobrina?
52
00:05:14,060 --> 00:05:15,260
Se hace llamar
53
00:05:16,100 --> 00:05:17,300
Tekla.
54
00:05:17,380 --> 00:05:19,540
¿Qué? ¿La conoces?
55
00:05:19,940 --> 00:05:20,940
No.
56
00:05:21,420 --> 00:05:23,660
Es una de esas chicas
trans de por ahí.
57
00:05:23,740 --> 00:05:25,620
- ¡Cómo te atreves!
- ¿Qué coño quieres?
58
00:05:27,140 --> 00:05:28,740
Por favor, disculpe a mi hermano.
59
00:05:29,060 --> 00:05:30,620
¡Solo intento ayudarla!
60
00:05:30,700 --> 00:05:31,820
Lo siento, profe Lia.
61
00:05:31,900 --> 00:05:35,460
Es una desgracia para la familia
cuando algo así...
62
00:05:35,540 --> 00:05:36,700
Exactamente.
63
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
Chico.
64
00:05:40,660 --> 00:05:41,660
¿Sí?
65
00:05:42,220 --> 00:05:43,460
¿La conoces?
66
00:05:45,580 --> 00:05:50,220
No, solo de haberla visto
por la calle y eso.
67
00:05:50,260 --> 00:05:54,220
Vivían todas ahí juntas
hasta que las echaron.
68
00:06:01,220 --> 00:06:02,460
De acuerdo.
69
00:06:03,420 --> 00:06:06,980
Profe Lia, ¿por qué la busca?
Casi sería mejor dejarlo estar.
70
00:06:07,340 --> 00:06:09,460
De nuevo, siento
haberme presentado así.
71
00:06:09,540 --> 00:06:11,340
En absoluto.
No se preocupe.
72
00:06:18,380 --> 00:06:19,460
¡Señora!
73
00:06:20,460 --> 00:06:21,540
¡Espere!
74
00:06:23,420 --> 00:06:26,100
¿Va a ir a Estambul a buscarla?
75
00:06:26,900 --> 00:06:28,300
Tengo su dirección.
76
00:06:30,420 --> 00:06:31,540
Dámela.
77
00:06:32,780 --> 00:06:34,020
Un momento.
78
00:06:35,060 --> 00:06:36,060
¿Ve?
79
00:06:37,060 --> 00:06:40,420
¿Qué quieres que vea?
Está en turco.
80
00:06:50,820 --> 00:06:53,820
- Escríbemela en georgiano.
- ¿Puedo ir con usted?
81
00:06:55,700 --> 00:06:59,300
Mi madre también vive allí.
Podría localizarla y buscar trabajo.
82
00:07:00,300 --> 00:07:02,100
Hablo un poco de turco.
83
00:07:02,180 --> 00:07:04,980
Hola, me llamo Achi.
¿Cómo está?
84
00:07:05,060 --> 00:07:07,100
Y sé algo de inglés por YouTube.
85
00:07:07,180 --> 00:07:09,100
Podría ser su intérprete.
86
00:07:09,180 --> 00:07:11,100
Hola, ¿cómo está?
¿Cuánto cuesta?
87
00:07:11,900 --> 00:07:14,060
- ¿Seguro que es su dirección?
- Se lo juro.
88
00:07:14,140 --> 00:07:16,980
La dejó por si alguien la buscaba.
89
00:07:17,460 --> 00:07:20,140
A veces fumábamos juntos.
90
00:07:20,740 --> 00:07:22,740
Me dijo que tenía amigas allí.
91
00:07:22,820 --> 00:07:25,380
Es su dirección.
Se fue a vivir con ellas.
92
00:07:25,460 --> 00:07:27,620
Venga, salimos ganando los dos.
93
00:07:29,540 --> 00:07:31,620
- De acuerdo.
- ¿Sí? ¿En serio?
94
00:07:32,220 --> 00:07:33,700
Espere, ¿cuándo salimos?
95
00:07:33,780 --> 00:07:35,140
- Ya.
- ¿Ya?
96
00:07:35,580 --> 00:07:37,180
Espere, ¿cómo?
¿Ya de ya?
97
00:07:37,620 --> 00:07:39,740
- ¿Llevas el carné?
- Lo tengo en casa.
98
00:07:40,620 --> 00:07:42,820
Nos vemos mañana por la mañana
en la frontera.
99
00:07:42,900 --> 00:07:44,660
¡Qué fuerte!
100
00:07:58,140 --> 00:07:59,460
¡Señora!
101
00:08:00,260 --> 00:08:02,740
¡Señora! ¡Espere!
102
00:08:06,300 --> 00:08:07,540
¡Espere!
103
00:08:07,620 --> 00:08:09,780
- ¿Qué quieres?
- La llevo a casa.
104
00:08:09,860 --> 00:08:11,780
¿Por qué? ¿Qué pasa?
105
00:08:11,900 --> 00:08:13,500
Deje que la acerque a casa.
106
00:08:19,460 --> 00:08:21,260
Te he dicho que nos veíamos mañana.
107
00:08:21,340 --> 00:08:23,220
- ¿Dónde vive?
- En Khulo.
108
00:08:28,340 --> 00:08:31,300
He tenido que pelearme con mi hermano
para quitarle mi carné.
109
00:08:31,380 --> 00:08:34,860
Le he dado tremenda paliza.
Tendría que haberle visto la cara.
110
00:08:37,860 --> 00:08:40,140
Entonces, ¿usted es su tía?
111
00:08:40,180 --> 00:08:41,180
Correcto.
112
00:08:41,540 --> 00:08:44,580
¿La madre de Tekla era su hermana?
113
00:08:44,660 --> 00:08:46,340
Eso es lo que significa "tía", sí.
114
00:08:46,460 --> 00:08:48,780
- ¿Y dónde está su hermana?
- Falleció.
115
00:08:49,340 --> 00:08:50,740
¿Y por qué busca a Tekla?
116
00:08:52,580 --> 00:08:55,300
Le prometí a su madre
que la llevaría de vuelta a casa.
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,180
Fue su última voluntad.
118
00:08:57,260 --> 00:08:59,780
Yo diría que mi hermano
la conocía muy bien.
119
00:08:59,900 --> 00:09:02,980
La de veces que lo habré pillado
metiéndose en esas casuchas...
120
00:09:06,100 --> 00:09:07,260
¿Le gustaría poder...?
121
00:09:07,340 --> 00:09:10,220
Ya basta de tonterías
y de parloteo sin sentido.
122
00:09:11,180 --> 00:09:14,380
No quiero volver a oírte
en todo el viaje, ¿está claro?
123
00:09:14,460 --> 00:09:15,660
Lo que usted diga.
124
00:09:15,700 --> 00:09:19,860
Y nada de alcohol ni de drogas.
¿Lo has entendido?
125
00:09:19,940 --> 00:09:22,140
- ¿Por quién me toma?
- Mira la carretera.
126
00:09:29,700 --> 00:09:32,420
¿Qué haces ahí parado?
Pasa y cierra la puerta.
127
00:09:32,540 --> 00:09:35,420
No me queda leña
y por la noche hace mucho frío.
128
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
Ayúdame.
129
00:10:21,140 --> 00:10:24,820
Ve al huerto del vecino
y coge unos pepinos y unos tomates.
130
00:10:24,860 --> 00:10:26,460
¿Lo dice en serio? ¿Por qué?
131
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
Ve.
132
00:12:47,060 --> 00:12:48,780
Despierta, vamos.
133
00:12:52,420 --> 00:12:54,460
¿Llevas dinero encima?
134
00:12:54,540 --> 00:12:55,980
No, no llevo nada.
135
00:12:56,100 --> 00:12:58,700
Pues por eso llevamos
pepinos y tomates.
136
00:12:58,780 --> 00:13:00,540
- Señora Lia.
- ¿Qué queréis?
137
00:13:00,620 --> 00:13:05,140
Mamá la vio coger verduras
de nuestro huerto.
138
00:13:05,180 --> 00:13:07,660
Pensó que querría pelamushi.
139
00:13:07,740 --> 00:13:09,180
Ah, ¿sí?
140
00:13:09,260 --> 00:13:11,940
- ¿El chico ese quién es?
- Eso no es asunto tuyo.
141
00:13:12,020 --> 00:13:13,620
¿Se va de vacaciones?
142
00:13:13,700 --> 00:13:16,140
Sí, dile a tu madre
que me voy a París.
143
00:13:16,260 --> 00:13:17,620
- ¿A París?
- Sí.
144
00:13:17,660 --> 00:13:18,980
¡Hala! ¡Qué guay!
145
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Vamos.
146
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
Muchas gracias.
147
00:13:38,900 --> 00:13:40,860
Me la pela no volver jamás.
148
00:14:05,220 --> 00:14:06,420
¿Carné o pasaporte?
149
00:14:06,940 --> 00:14:08,220
Un segundo.
150
00:14:14,020 --> 00:14:15,140
Gracias.
151
00:14:17,940 --> 00:14:19,060
Hola.
152
00:14:19,340 --> 00:14:20,580
Hola.
153
00:14:21,700 --> 00:14:26,000
LLEGADA DE PASAJEROS
154
00:14:28,540 --> 00:14:30,020
Es exactamente igual.
155
00:14:31,540 --> 00:14:32,740
¿Qué esperabas?
156
00:14:32,820 --> 00:14:34,380
Hombre, es otro país...
157
00:14:35,500 --> 00:14:37,460
Espera a ver Estambul.
158
00:14:37,980 --> 00:14:39,780
¿Ha estado en Estambul?
159
00:14:39,860 --> 00:14:41,140
Una vez.
160
00:14:41,820 --> 00:14:42,940
¿Y qué tal?
161
00:14:43,580 --> 00:14:45,940
¿Se te ha olvidado
lo que te dije en el coche?
162
00:14:46,020 --> 00:14:49,500
Vale, perdone.
Ya me callo, profe Lia.
163
00:14:49,580 --> 00:14:52,860
- Pero ¿estuvo bien, entonces?
- No estuvo mal.
164
00:14:55,180 --> 00:14:56,220
- Hola.
- Hola.
165
00:14:56,300 --> 00:14:57,380
Buenos días.
166
00:15:02,860 --> 00:15:05,180
Cámbieme todo esto.
167
00:15:06,260 --> 00:15:08,620
¿Va a Rize a la cosecha de té?
168
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Sí.
169
00:15:12,980 --> 00:15:14,540
¿Cogen oro también?
170
00:15:15,020 --> 00:15:16,220
Sí.
171
00:15:16,300 --> 00:15:18,900
Esto pertenecía a mi hermana.
172
00:15:18,980 --> 00:15:20,580
Las heredó de nuestra abuela.
173
00:15:23,420 --> 00:15:25,500
Se supone que dan buena suerte.
174
00:15:25,580 --> 00:15:28,420
Lo fuimos vendiendo todo.
Esto es lo único que me queda.
175
00:15:35,980 --> 00:15:38,620
- De acuerdo, se las compro.
- ¿Por cuánto?
176
00:15:38,700 --> 00:15:41,100
- 2500 liras.
- Pero ¿qué dice?
177
00:15:41,220 --> 00:15:44,460
La está timando.
No se las venda.
178
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
¿Tienes dinero para el autobús?
179
00:15:48,100 --> 00:15:49,140
No.
180
00:15:49,220 --> 00:15:51,220
¡Debería darle vergüenza!
181
00:15:51,300 --> 00:15:53,380
En Batumi me darían el triple.
182
00:15:53,780 --> 00:15:55,300
Será gilipollas...
183
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
¡A callar!
184
00:15:57,860 --> 00:15:59,860
Ahora también es experto en oro.
185
00:16:00,940 --> 00:16:02,220
- Ahí tiene.
- Gracias.
186
00:16:23,860 --> 00:16:25,580
¡Anda, churchjela!
187
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
¿Qué?
188
00:17:25,460 --> 00:17:28,540
¿Qué? Solo hay que evitar
lo que está mordido.
189
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
¿Quiere?
190
00:17:33,620 --> 00:17:35,620
¿En serio?
¿Eso es chacha?
191
00:17:36,540 --> 00:17:38,300
¿Y lo de "nada de alcohol"?
192
00:17:38,380 --> 00:17:39,540
Hace mucho calor.
193
00:17:40,740 --> 00:17:41,820
Será la menopausia.
194
00:17:46,940 --> 00:17:48,740
¿Qué? Mi abuela la tuvo.
195
00:17:48,860 --> 00:17:50,780
Voy a dejarte algo muy claro.
196
00:17:50,860 --> 00:17:52,820
Yo no voy a cuidar de ti.
197
00:17:53,300 --> 00:17:54,340
¿Entiendes?
198
00:17:54,780 --> 00:17:57,740
Solo ha sido algo que me
ha sentado mal, pero ya está.
199
00:17:58,260 --> 00:18:00,740
No necesito que nadie cuide de mí.
200
00:18:17,900 --> 00:18:20,860
Las mujeres georgianas
han perdido la dignidad.
201
00:18:22,460 --> 00:18:25,340
Antes eran elegantes y refinadas.
202
00:18:38,540 --> 00:18:39,620
Profe Lia.
203
00:18:41,660 --> 00:18:42,660
Despierte.
204
00:18:43,420 --> 00:18:45,100
Mire, ya hemos llegado.
205
00:18:46,180 --> 00:18:47,260
Mire.
206
00:19:38,580 --> 00:19:39,780
Voy a por la mochila.
207
00:19:39,860 --> 00:19:44,660
Espera, ve a hablar con la chica
que te estabas comiendo con los ojos.
208
00:19:44,740 --> 00:19:46,100
Pregúntale cómo llegar.
209
00:19:49,940 --> 00:19:50,980
Perdona.
210
00:19:54,140 --> 00:19:57,940
¿Cuál es la forma más rápida y barata
de llegar hasta aquí?
211
00:19:57,980 --> 00:20:00,820
Ni idea.
Estoy aquí por trabajo.
212
00:20:01,140 --> 00:20:03,580
- Búscalo en internet.
- No tengo datos aquí.
213
00:20:06,940 --> 00:20:10,060
Sigue por esta calle
y desde ahí coge el ferri.
214
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Vale, gracias.
215
00:20:11,180 --> 00:20:12,180
Nada.
216
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
Dos.
217
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
¡Cari!
218
00:23:41,780 --> 00:23:43,380
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal, amor?
219
00:23:44,140 --> 00:23:45,540
Vas guapísima, tía.
220
00:23:45,620 --> 00:23:47,420
Mustafa me lleva por ahí hoy.
221
00:23:47,500 --> 00:23:48,620
¿En público?
222
00:23:49,260 --> 00:23:50,780
Claro, ¿dónde si no?
223
00:23:50,860 --> 00:23:54,260
¡Coño, tía!
¿Por fin lo has convencido?
224
00:23:54,340 --> 00:23:57,900
No hay motivo para desalojar a nadie.
Y mucho menos sin previo aviso.
225
00:23:57,940 --> 00:23:59,340
No tengo otra opción.
226
00:23:59,460 --> 00:24:00,700
¿Cómo que no?
227
00:24:00,780 --> 00:24:02,300
¿Quién es esta?
¿Es abogada?
228
00:24:02,380 --> 00:24:05,260
Sí, Evrim es abogada.
¿O qué pasa? ¿No puede serlo?
229
00:24:05,340 --> 00:24:07,300
Es voluntaria en Pink Life, como yo.
230
00:24:07,380 --> 00:24:08,820
¿Abogada? ¿En serio?
231
00:24:08,900 --> 00:24:10,860
Señoras, ustedes ni pinchan ni cortan.
232
00:24:10,980 --> 00:24:13,300
Evrim, tú sabes poner inyecciones, ¿no?
233
00:24:13,380 --> 00:24:17,380
Deja a los tíos estos
y sube dos minutos a ayudarme, porfa.
234
00:24:18,260 --> 00:24:20,220
- Le dan miedo las agujas.
- Ya veo.
235
00:24:20,300 --> 00:24:21,980
Mira para otro lado.
236
00:24:22,500 --> 00:24:25,100
No te preocupes.
Mi madre es enfermera.
237
00:24:25,180 --> 00:24:27,580
Ya verás qué mano tengo.
Ni lo vas a notar.
238
00:24:27,660 --> 00:24:31,140
Están todo el día clavándosela
y luego le da miedo una puta aguja.
239
00:24:31,540 --> 00:24:33,460
Tía, ¿tienes ya el título o qué?
240
00:24:33,780 --> 00:24:35,340
Sí, ya lo tengo.
241
00:24:35,660 --> 00:24:38,420
- Me falta cambiar el sexo en el carné.
- ¡Letrada Evrim!
242
00:24:38,500 --> 00:24:42,540
Nuestra salvadora de la policía
y de los clientes babosos.
243
00:24:42,660 --> 00:24:44,780
Así es, amor.
Os voy a sacar de aquí.
244
00:24:44,860 --> 00:24:46,660
No os preocupéis, dejadme a mí.
245
00:25:02,660 --> 00:25:04,580
El médico la verá enseguida.
246
00:25:05,140 --> 00:25:07,260
Rellene esto mientras espera.
247
00:25:07,340 --> 00:25:09,620
- ¿Tiene un boli?
- Tome.
248
00:25:33,500 --> 00:25:35,460
- Pase, por favor.
- Voy.
249
00:25:39,100 --> 00:25:40,700
¿Dónde trabaja ahora?
250
00:25:40,780 --> 00:25:43,500
Trabajo en Pink Life.
Es una ONG.
251
00:25:43,540 --> 00:25:46,580
- ¿Y pueden permitirse sus servicios?
- Me pagan poquito.
252
00:25:47,780 --> 00:25:49,620
Entonces, no es prostituta, ¿no?
253
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
No.
254
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
¿Lo ha sido?
255
00:25:55,740 --> 00:25:57,300
No, nunca lo he sido.
256
00:25:59,460 --> 00:26:03,300
Tendrá que tomar esta medicación
e ir al ginecólogo para unas pruebas.
257
00:26:04,100 --> 00:26:05,260
De acuerdo.
258
00:26:07,980 --> 00:26:11,540
Estos documentos deben ir firmados
por cada servicio del hospital.
259
00:26:11,620 --> 00:26:12,420
Vale.
260
00:26:12,500 --> 00:26:14,900
Son para registrarla como mujer.
261
00:26:14,980 --> 00:26:16,180
De acuerdo.
262
00:26:16,260 --> 00:26:19,020
Y estos son para pedir
el cambio de sexo del carné.
263
00:26:20,020 --> 00:26:23,700
Muchas gracias.
Ya estaría todo, ¿no?
264
00:26:33,700 --> 00:26:36,780
Por cierto, doctor,
le queda divino el pelo así.
265
00:26:40,340 --> 00:26:44,180
Me han dicho que necesito una firma
de cada servicio.
266
00:26:45,260 --> 00:26:47,300
¿Todas cuestan lo mismo?
267
00:26:47,860 --> 00:26:49,740
No sé lo que cuesta en los demás.
268
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Tome.
269
00:26:58,940 --> 00:27:00,100
Gracias.
270
00:27:41,740 --> 00:27:43,900
Señor, yo puedo guiarle.
271
00:27:44,340 --> 00:27:46,140
- Señor, ¿quiere que le guíe?
- Vete.
272
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
¡No, no!
273
00:27:47,300 --> 00:27:49,340
- Yo puedo guiarle.
- No, vete.
274
00:27:49,420 --> 00:27:50,860
- ¡Señor!
- ¡Que no!
275
00:27:50,940 --> 00:27:52,380
¡Señor!
276
00:27:52,780 --> 00:27:54,180
¡Señor!
277
00:27:54,260 --> 00:27:56,540
- Cinco liras.
- No, vete.
278
00:27:56,620 --> 00:27:58,660
- Solo cinco liras.
- No, vete.
279
00:27:59,180 --> 00:28:01,980
- Enséñale la dirección.
- Nos va a engañar.
280
00:28:02,060 --> 00:28:04,780
- Que se la enseñes.
- Seguro que no sabe ni leer.
281
00:28:07,620 --> 00:28:09,140
¿Ve? Se lo he dicho.
282
00:28:10,540 --> 00:28:12,780
Lo conozco.
Síganme.
283
00:28:41,660 --> 00:28:45,940
- Tenemos habitaciones baratísimas.
- No, gracias.
284
00:28:47,460 --> 00:28:51,100
Tenemos habitaciones baratas.
¡Habitaciones muy limpias!
285
00:29:09,940 --> 00:29:11,620
- Hola, Izzet.
- Hola.
286
00:29:19,500 --> 00:29:20,940
Hola, Izzet.
287
00:29:21,060 --> 00:29:22,060
Hola.
288
00:29:23,460 --> 00:29:25,300
Vas a confundir al niño.
289
00:29:25,380 --> 00:29:29,540
- A ver si te parto la boca, guapa.
- Anda, calla. Te creerás mujer y todo...
290
00:29:44,180 --> 00:29:46,020
Dicen que se llama Tekla.
291
00:29:46,100 --> 00:29:48,300
¿Tekla? ¿Qué nombre es ese?
292
00:29:48,580 --> 00:29:50,260
- ¿Una travesti?
- Creo que sí.
293
00:29:51,180 --> 00:29:52,180
¿Y vive aquí?
294
00:29:53,660 --> 00:29:55,300
La conocería de haberla visto.
295
00:29:55,380 --> 00:29:56,780
¿Qué edad tiene?
296
00:29:57,940 --> 00:29:59,140
¿"Número edad"?
297
00:30:00,980 --> 00:30:02,380
¿Qué edad tiene Tekla?
298
00:30:04,980 --> 00:30:06,220
28.
299
00:30:07,820 --> 00:30:10,340
Dos. Ocho.
300
00:30:11,060 --> 00:30:13,260
- Dice que 28.
- ¡Aynur!
301
00:30:13,660 --> 00:30:14,660
¡Aynur!
302
00:30:15,540 --> 00:30:18,260
- ¡Aynur, tía!
- ¡Coño! ¿Qué pasa?
303
00:30:18,340 --> 00:30:19,340
Eh, relaja la raja.
304
00:30:19,380 --> 00:30:21,180
Esta gente está buscando a alguien.
305
00:30:21,260 --> 00:30:24,060
Supuestamente es una chica trans.
Se llama Tekla.
306
00:30:24,820 --> 00:30:27,780
Una chica de fuera.
¿Hay alguna extranjera allí?
307
00:30:27,860 --> 00:30:30,740
Aquí solo hay turcas, amor.
Ya lo sabes.
308
00:30:30,820 --> 00:30:31,860
Ya has oído, chico.
309
00:30:32,420 --> 00:30:33,620
No.
310
00:30:34,140 --> 00:30:35,220
No Tekla.
311
00:30:39,900 --> 00:30:41,460
- Deme otras cinco liras.
- ¡No!
312
00:30:41,540 --> 00:30:43,900
Tengo mucha hambre, por favor.
313
00:30:43,980 --> 00:30:47,900
¡Que no, hostias! ¡Déjame en paz!
Me tienes hasta los huevos.
314
00:30:58,700 --> 00:30:59,700
¿Dónde estabas?
315
00:31:01,860 --> 00:31:03,980
¿De verdad es esa
la dirección que te dio?
316
00:31:06,420 --> 00:31:07,420
Sí.
317
00:31:14,020 --> 00:31:15,940
¿Esta es la vida que eligió?
318
00:31:17,020 --> 00:31:19,540
No creo que tuviera elección.
319
00:31:27,580 --> 00:31:28,700
¿Y ahora qué?
320
00:31:32,660 --> 00:31:33,860
Voy a descansar,
321
00:31:34,340 --> 00:31:35,740
a asearme un poco,
322
00:31:36,220 --> 00:31:38,140
a darme una buena ducha, a dormir,
323
00:31:38,820 --> 00:31:40,540
y mañana iré puerta por puerta.
324
00:31:41,260 --> 00:31:44,380
Alguien tiene que saber algo.
Eso es lo que voy a hacer.
325
00:31:44,460 --> 00:31:45,860
¿Quiere que vaya con usted?
326
00:31:49,020 --> 00:31:50,660
¿Vienes o qué?
327
00:31:50,780 --> 00:31:51,980
Sí, voy.
328
00:32:00,732 --> 00:32:04,172
PENSIÓN DEMIRTAS
329
00:32:06,300 --> 00:32:09,300
- Dos camas. ¿Está bien?
- Sí, dos camas.
330
00:32:09,820 --> 00:32:12,300
- ¿Qué dice?
- Nada. No se preocupe.
331
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
¿Habitación bien?
332
00:32:18,340 --> 00:32:19,340
Sí.
333
00:32:19,980 --> 00:32:22,540
Ahí tienen toallas.
Esta es la contraseña del wifi.
334
00:32:22,820 --> 00:32:23,820
La llave.
335
00:32:24,500 --> 00:32:26,340
- Gracias.
- De nada.
336
00:32:39,100 --> 00:32:40,380
No tiene baño.
337
00:32:46,340 --> 00:32:48,180
Ahí está la ducha y el baño.
338
00:32:54,380 --> 00:32:56,660
Mierda.
No tiene pestillo.
339
00:32:56,740 --> 00:32:58,820
Tendrás que quedarte aquí
340
00:33:00,100 --> 00:33:01,980
vigilando hasta que yo acabe.
341
00:33:03,420 --> 00:33:06,260
Pero la gente oirá la ducha
y no entrará, ¿no?
342
00:33:06,620 --> 00:33:09,180
Este sitio tiene que estar
lleno de degenerados.
343
00:33:57,300 --> 00:33:59,820
- ¿Has terminado?
- Sí.
344
00:34:02,380 --> 00:34:03,700
¿Qué miras?
345
00:34:03,980 --> 00:34:06,860
¿No sabes que con un chacha al día
al médico no irías?
346
00:34:07,860 --> 00:34:09,220
Es "una manzana al día".
347
00:34:09,780 --> 00:34:12,260
Pues limpia el organismo por dentro.
348
00:34:14,180 --> 00:34:15,500
¿Quieres?
349
00:34:29,700 --> 00:34:31,740
- Señora Lia.
- ¿Qué?
350
00:34:31,820 --> 00:34:34,140
- ¿Puedo preguntarle algo?
- No.
351
00:34:35,180 --> 00:34:36,980
¿Qué va a hacer
cuando la encuentre?
352
00:34:37,300 --> 00:34:39,180
¿Qué quieres decir?
353
00:34:39,220 --> 00:34:41,020
Pues eso, que qué planes tiene.
354
00:34:41,420 --> 00:34:44,340
No vislumbro futuro alguno
y, por ende, no tengo planes.
355
00:34:45,100 --> 00:34:47,220
Solo sé que ahora estoy aquí
356
00:34:47,300 --> 00:34:49,580
y aquí seguiré
hasta que mi tiempo acabe.
357
00:34:50,540 --> 00:34:52,580
Apaga la luz.
Vamos a dormir ya.
358
00:35:11,700 --> 00:35:12,740
Señora Lia.
359
00:35:17,940 --> 00:35:19,700
¿Cuándo vio a Tekla por última vez?
360
00:35:20,380 --> 00:35:22,420
¿Qué es esto?
¿Un interrogatorio?
361
00:35:23,100 --> 00:35:25,020
Te he dicho que te duermas.
362
00:35:27,340 --> 00:35:28,460
Perdone.
363
00:35:37,260 --> 00:35:39,460
Fue hace muchos años.
364
00:35:40,740 --> 00:35:44,300
Poco antes de que su padre
la echara de casa definitivamente.
365
00:35:46,300 --> 00:35:47,940
¿Fue porque era trans?
366
00:35:48,020 --> 00:35:49,300
¿Por qué si no?
367
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
Era una deshonra
368
00:35:54,940 --> 00:35:56,780
para la familia.
369
00:35:58,900 --> 00:36:02,940
Imagínate la reacción
de la gente del pueblo...
370
00:36:03,980 --> 00:36:05,660
Ni me lo imagino.
371
00:36:06,380 --> 00:36:09,180
Era tan inteligente, tan curiosa...
372
00:36:10,340 --> 00:36:12,460
Se pasaba el día
haciéndome preguntas.
373
00:36:13,100 --> 00:36:16,180
Podría haber llegado a ser alguien.
374
00:36:18,100 --> 00:36:20,900
Entonces no sabíamos nada
sobre las personas como ella.
375
00:36:21,860 --> 00:36:24,140
Claro que había oído cosas, pero...
376
00:36:25,340 --> 00:36:28,540
En el pueblo de al lado
le pegaron un tiro a un chico.
377
00:36:30,300 --> 00:36:32,260
El padre del chico decía
378
00:36:32,340 --> 00:36:35,100
que estaba limpiando el rifle
y se le disparó solo.
379
00:36:43,860 --> 00:36:46,820
¿Y qué le diría si la volviera a ver?
380
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
Pues...
381
00:36:52,820 --> 00:36:54,020
no lo sé.
382
00:36:57,700 --> 00:36:59,140
Duérmete.
383
00:37:02,500 --> 00:37:04,300
Sí, perdón.
Buenas noches.
384
00:37:40,140 --> 00:37:41,940
Joder, macho...
385
00:38:20,140 --> 00:38:21,140
Hola.
386
00:38:21,420 --> 00:38:24,220
¿Tendrían trabajo para mí?
387
00:38:24,300 --> 00:38:26,020
Ese hombre es el jefe.
388
00:38:26,100 --> 00:38:27,660
Vale, gracias.
389
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Hola.
390
00:38:31,380 --> 00:38:34,700
¿Tiene algún trabajo para mí?
391
00:38:35,220 --> 00:38:37,140
- No, no.
- ¿No?
392
00:38:37,980 --> 00:38:39,060
Vale, hasta luego.
393
00:38:48,020 --> 00:38:50,420
¿Sabe qué va a tomar?
394
00:38:50,500 --> 00:38:53,740
Estoy esperando a un amigo.
Deme cinco minutos más.
395
00:38:53,820 --> 00:38:55,220
- Claro.
- Gracias.
396
00:39:04,860 --> 00:39:06,100
Menudo imbécil.
397
00:39:09,380 --> 00:39:11,100
Qué hijo de puta...
398
00:39:19,820 --> 00:39:21,300
¿Te llevo a algún sitio?
399
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
No.
400
00:39:23,340 --> 00:39:26,500
- Te dejo donde quieras.
- No soy puta.
401
00:39:26,580 --> 00:39:28,220
No he dicho que lo seas.
402
00:39:28,580 --> 00:39:29,660
Soy trans.
403
00:39:32,020 --> 00:39:33,140
¿Te he preguntado?
404
00:40:05,060 --> 00:40:06,620
Voy a coger yo otro.
405
00:40:08,780 --> 00:40:10,780
¿Vas por ahí recogiendo
a chicas trans?
406
00:40:11,620 --> 00:40:12,620
No.
407
00:40:18,300 --> 00:40:19,300
Bueno, ¿qué?
408
00:40:21,100 --> 00:40:22,380
¿Dónde te llevo?
409
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
¿A mí?
410
00:40:25,500 --> 00:40:27,420
Ah, pero ¿eres taxista de verdad?
411
00:40:27,500 --> 00:40:28,500
Sí.
412
00:40:28,660 --> 00:40:29,660
Claro.
413
00:40:30,340 --> 00:40:33,140
Pero tienes que sentarte delante.
414
00:40:33,220 --> 00:40:35,540
Si no, la policía puede
poner problemas.
415
00:40:35,620 --> 00:40:36,620
Ven.
416
00:40:42,100 --> 00:40:44,100
Si nos paran,
somos compañeros de clase
417
00:40:44,180 --> 00:40:46,660
de camino al cumpleaños de un amigo.
418
00:40:50,740 --> 00:40:52,940
¿Por qué no llevas un taxi normal?
419
00:40:55,860 --> 00:40:57,620
La licencia es carísima.
420
00:40:58,220 --> 00:41:01,180
Además, los taxis piratas
se han disparado con la inflación.
421
00:41:03,500 --> 00:41:04,500
¿Clase de qué?
422
00:41:07,140 --> 00:41:07,980
¿Cómo?
423
00:41:08,020 --> 00:41:11,220
Si somos compañeros,
¿qué estudiamos? ¿Dónde?
424
00:41:13,380 --> 00:41:14,380
No sé.
425
00:41:14,900 --> 00:41:16,060
¿Economía?
426
00:41:16,860 --> 00:41:18,620
¿En la Universidad de Estambul?
427
00:41:21,700 --> 00:41:23,500
Adoro esta canción.
¿Puedes subirla?
428
00:41:38,780 --> 00:41:40,620
¿No quieres saber mi nombre?
429
00:41:40,660 --> 00:41:44,500
Si la policía nos para,
verán que no somos amigos de verdad.
430
00:41:45,140 --> 00:41:46,140
Es verdad.
431
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Soy Ömer.
432
00:41:50,180 --> 00:41:52,180
- ¿Edad?
- 25.
433
00:41:53,300 --> 00:41:56,020
Encantada.
Yo soy Evrim.
434
00:41:56,100 --> 00:41:57,580
Tengo 33.
435
00:41:57,660 --> 00:41:58,900
Soy géminis.
436
00:41:59,260 --> 00:42:01,220
No creo que eso haga falta.
437
00:42:01,340 --> 00:42:02,620
Claro que sí.
438
00:42:02,700 --> 00:42:03,820
Vale, vale.
439
00:42:04,780 --> 00:42:06,260
Yo soy sagitario.
440
00:42:07,540 --> 00:42:08,580
De diciembre.
441
00:42:09,100 --> 00:42:12,340
Estamos en lados opuestos del zodiaco.
442
00:42:12,420 --> 00:42:15,220
Somos muy compatibles, ¿sabes?
443
00:42:15,260 --> 00:42:17,340
Tanto en amistad como en amor.
444
00:42:29,780 --> 00:42:31,300
Soy la del hostal.
445
00:42:33,020 --> 00:42:35,180
- Se hospeda en nuestro hostal.
- Hola.
446
00:42:35,260 --> 00:42:37,380
- ¿Qué haces?
- Nada.
447
00:42:37,460 --> 00:42:41,300
Estaba buscando trabajo.
448
00:42:42,500 --> 00:42:44,260
Me llamo Achi. ¿Qué tal?
449
00:42:44,340 --> 00:42:46,380
Madre mía, qué acentazo.
450
00:42:46,740 --> 00:42:49,100
Yo soy Özge.
¿Hablas turco?
451
00:42:49,620 --> 00:42:50,740
- No.
- ¿No?
452
00:42:52,860 --> 00:42:55,540
- ¿De dónde eres?
- De Batumi.
453
00:42:55,620 --> 00:42:56,660
¡Anda, vecino!
454
00:42:56,740 --> 00:42:58,180
- ¿Del Cáucaso?
- Sí, Georgia.
455
00:42:58,260 --> 00:43:01,100
- ¡Del país vecino!
- De aquí al lado.
456
00:43:01,180 --> 00:43:02,900
Yo soy turca.
457
00:43:02,980 --> 00:43:05,260
Soy circasiana, también del Cáucaso.
458
00:43:05,340 --> 00:43:07,380
Venga, vámonos a la fiesta.
459
00:43:07,460 --> 00:43:08,980
¡Sí, vámonos ya!
460
00:43:09,020 --> 00:43:10,100
Venga, tía.
461
00:43:10,180 --> 00:43:12,140
Vamos a una fiesta, ¿te vienes?
462
00:43:12,220 --> 00:43:13,860
- ¿Una fiesta?
- Sí.
463
00:43:15,180 --> 00:43:17,100
A ver, que rule.
464
00:43:17,220 --> 00:43:20,660
- No te hagas el tímido ahora.
- Venga, vente.
465
00:43:32,700 --> 00:43:33,860
¡Tía!
466
00:43:33,940 --> 00:43:34,940
¡Has venido!
467
00:43:36,100 --> 00:43:38,500
- ¿Quién es ese?
- Nadie. Déjalo.
468
00:43:38,580 --> 00:43:40,300
¿Has estado con Mustafa o qué?
469
00:43:40,380 --> 00:43:41,460
Claro.
470
00:43:41,540 --> 00:43:44,260
- ¿En serio?
- Lo juro por la tumba de mi madre.
471
00:43:44,340 --> 00:43:46,420
¡Como si te importara
un coño tu madre!
472
00:44:59,460 --> 00:45:00,980
¿Tú qué vas a pedir?
473
00:45:02,380 --> 00:45:04,500
Esto no es lo que he pedido.
474
00:45:06,380 --> 00:45:08,100
- ¿Un plato?
- Gracias.
475
00:45:08,180 --> 00:45:11,500
Ah, ¡sabes leerlo!
Eres un máquina.
476
00:45:11,900 --> 00:45:13,580
¿Qué más queréis?
477
00:45:14,060 --> 00:45:15,620
¿Qué quieres?
478
00:45:15,700 --> 00:45:18,260
Dolama de pistacho.
479
00:45:19,500 --> 00:45:21,140
Me meo con el acento.
480
00:45:23,700 --> 00:45:26,100
- Baklava con nueces.
- Baklava con nueces.
481
00:45:28,300 --> 00:45:29,780
¿Qué te debo?
482
00:45:29,860 --> 00:45:31,420
Puedes pagar después.
483
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
Hola.
484
00:45:35,900 --> 00:45:37,620
- ¿Qué?
- Hola.
485
00:45:39,420 --> 00:45:40,420
Perdón.
486
00:46:40,180 --> 00:46:41,180
Buenos días.
487
00:50:36,260 --> 00:50:39,780
Encárgate de los pimientos,
yo hago lo demás.
488
00:50:40,900 --> 00:50:41,900
Hola.
489
00:50:43,620 --> 00:50:45,340
- ¡Gülşen!
- ¿Qué?
490
00:50:45,420 --> 00:50:47,820
- Es esa mujer otra vez.
- ¿Qué mujer?
491
00:50:48,580 --> 00:50:50,420
No va a darse por vencida.
492
00:50:50,500 --> 00:50:51,620
¿Te acuerdas de mí?
493
00:50:52,740 --> 00:50:55,220
No se quede ahí, vamos.
494
00:50:55,300 --> 00:50:57,260
Pase, pase.
495
00:50:57,340 --> 00:50:58,580
Pase.
496
00:51:01,700 --> 00:51:02,820
Madre mía.
497
00:51:04,460 --> 00:51:06,500
Siéntese, por favor.
498
00:51:09,420 --> 00:51:10,540
Berenjena.
499
00:51:12,740 --> 00:51:15,020
- ¿Cómo?
- Berenjena.
500
00:51:15,660 --> 00:51:16,980
Ah, "berenjena".
501
00:51:17,740 --> 00:51:19,660
Se dice casi igual.
502
00:51:19,740 --> 00:51:21,460
Dale a probar un té turco.
503
00:51:22,060 --> 00:51:23,460
Del bueno, de contrabando.
504
00:51:31,660 --> 00:51:33,140
¿Conocéis a Tekla?
505
00:51:34,900 --> 00:51:35,980
¿Qué dice?
506
00:51:37,340 --> 00:51:38,540
Tekla, Tekla.
507
00:51:38,980 --> 00:51:41,540
¿Qué dice de "Tekla" o no sé qué?
508
00:51:41,620 --> 00:51:43,900
Está buscando a su nieta o algo así.
509
00:51:44,580 --> 00:51:47,460
Señora, aquí no vive ninguna Tekla.
Lo siento mucho.
510
00:51:48,460 --> 00:51:49,700
Está perdiendo el tiempo.
511
00:51:51,220 --> 00:51:52,700
¿Habla ruso?
512
00:51:55,460 --> 00:51:56,940
Tía, creo que es rusa.
513
00:51:58,020 --> 00:52:01,460
No hablo ruso.
Hablo un poco de árabe.
514
00:52:01,540 --> 00:52:03,260
- Batumi.
- ¿Batumi?
515
00:52:04,140 --> 00:52:05,140
¿De Georgia?
516
00:52:05,220 --> 00:52:08,060
- Ah, que es georgiana.
- De Georgia, sí.
517
00:52:08,140 --> 00:52:11,940
Mi abuelo era georgiano también.
Tenía una mala hostia el tío...
518
00:52:12,020 --> 00:52:13,940
Aquí no hay nadie que se llame así.
519
00:52:14,020 --> 00:52:16,100
No Tekla. No Tekla.
520
00:52:17,300 --> 00:52:18,540
No lo pilla.
521
00:52:18,660 --> 00:52:22,540
Te lo estoy diciendo, es georgiana.
Mi abuelo era igual de terco.
522
00:52:23,020 --> 00:52:24,460
Pues a mí me da ternura.
523
00:52:25,780 --> 00:52:28,540
Ha venido desde Georgia para buscarla.
524
00:52:30,420 --> 00:52:32,500
Ojalá nuestras familias
nos hubieran buscado.
525
00:52:32,540 --> 00:52:35,460
Quita, quita. Qué dices.
Calladita estás más guapa.
526
00:52:36,380 --> 00:52:38,060
- Aynur.
- ¿Qué?
527
00:52:38,140 --> 00:52:40,180
- Cántanos una canción.
- ¿Qué dices?
528
00:52:40,220 --> 00:52:42,060
Que la pobre mujer te escuche.
529
00:52:42,100 --> 00:52:44,940
Venga, nena.
¡Cántate algo!
530
00:52:47,500 --> 00:52:52,860
♪ No me importa si la rosa
Crece con el calor ♪
531
00:52:54,740 --> 00:53:00,500
♪ No hablo árabe ni persa
No me importa la lengua ♪
532
00:53:01,820 --> 00:53:05,740
♪ Sigo el camino correcto ♪
533
00:53:06,340 --> 00:53:09,660
♪ Del más misericordioso ♪
534
00:53:11,060 --> 00:53:16,820
♪ Ignoraré la palabra de Satanás ♪
535
00:53:17,860 --> 00:53:23,300
♪ Ignoraré la palabra de Satanás ♪
536
00:53:24,540 --> 00:53:27,740
♪ Me da pena la gente ♪
537
00:53:27,820 --> 00:53:31,060
♪ Que sigue su avaricia ♪
538
00:53:32,060 --> 00:53:35,740
♪ Hoy como lo que encuentro ♪
539
00:53:36,300 --> 00:53:39,700
♪ Mañana Dios dirá ♪
540
00:53:40,900 --> 00:53:43,780
♪ No me interesa ♪
541
00:53:43,860 --> 00:53:47,660
♪ La riqueza de este mundo ♪
542
00:53:50,140 --> 00:53:55,900
♪ Quien me da alimento es eterno
No me importan el resto de mortales ♪
543
00:53:57,140 --> 00:54:00,380
♪ Quien me da alimento es eterno ♪
544
00:54:00,460 --> 00:54:04,340
♪ No me importan el resto de mortales ♪
545
00:54:55,380 --> 00:54:58,020
¿Dónde estabas?
Llevo todo el día esperándote.
546
00:55:00,700 --> 00:55:02,660
Siento lo de anoche.
547
00:55:03,500 --> 00:55:07,060
Salí a dar una vuelta,
pregunté por trabajo en varios sitios,
548
00:55:07,100 --> 00:55:11,140
pero me fui con más gente del hostal
y perdí la noción del tiempo.
549
00:55:12,740 --> 00:55:15,980
Lo bueno es que conocí a una chica
que trabaja en una ONG.
550
00:55:16,060 --> 00:55:17,580
Dijo que podría ayudarnos.
551
00:55:18,220 --> 00:55:20,660
- Y te he traído unos dulces.
- Gracias.
552
00:55:22,140 --> 00:55:25,540
Llevo todo el día esperándote
para que vayamos a su oficina,
553
00:55:25,620 --> 00:55:26,980
pero no has venido.
554
00:55:28,380 --> 00:55:30,460
Supongo que habrán cerrado ya.
555
00:55:30,540 --> 00:55:34,980
Deja su dirección en recepción.
Mañana iré a conocerla.
556
00:55:35,540 --> 00:55:37,940
Necesitaba salir y despejarme.
557
00:55:38,020 --> 00:55:40,860
Pero haré lo que sea
por encontrar a Tekla, te lo juro.
558
00:55:40,940 --> 00:55:43,420
Tu hermano tenía razón sobre ti.
559
00:55:46,500 --> 00:55:49,260
Coge tus cosas y vete.
560
00:55:54,260 --> 00:55:55,580
No tengo nada que coger.
561
00:55:57,180 --> 00:55:58,180
Mejor.
562
00:56:01,900 --> 00:56:04,540
Qué hija de la gran puta...
563
00:56:06,740 --> 00:56:08,860
¡Puta vieja borracha!
564
00:57:15,900 --> 00:57:17,180
Increíble...
565
00:57:42,620 --> 00:57:43,620
¿Qué?
566
00:57:46,300 --> 00:57:47,340
¿Tienes hambre?
567
00:57:50,580 --> 00:57:51,580
Mucha.
568
00:57:54,820 --> 00:57:55,820
Ven.
569
00:58:05,580 --> 00:58:07,780
Siéntense.
¿Quieren ver la carta?
570
00:58:11,100 --> 00:58:14,020
Bienvenidos.
¿Quieren echar un vistazo?
571
00:58:22,940 --> 00:58:26,460
Si solo pedimos arroz y patatas
no será muy caro.
572
00:58:34,540 --> 00:58:36,900
¿Le apetece ver la carta?
573
00:58:49,180 --> 00:58:50,980
Me encanta el olor del pepino.
574
00:58:55,700 --> 00:58:56,500
¿Puedo?
575
00:58:56,580 --> 00:58:58,460
¿Por qué preguntas?
576
00:59:17,980 --> 00:59:19,540
Perdone.
¿Tiene un cigarro?
577
00:59:29,540 --> 00:59:31,260
Gracias.
578
00:59:33,100 --> 00:59:34,100
Perdonen...
579
00:59:34,740 --> 00:59:35,900
¿Son de Georgia?
580
00:59:36,780 --> 00:59:37,780
Sí.
581
00:59:37,820 --> 00:59:39,660
¿Están aquí de vacaciones?
582
00:59:41,020 --> 00:59:42,020
Sí.
583
00:59:42,660 --> 00:59:45,220
Yo vivo aquí.
Tengo un negocio.
584
00:59:45,900 --> 00:59:48,140
- Este es Hasan.
- Encantado.
585
00:59:48,220 --> 00:59:51,260
También es georgiano,
tercera generación, del mar Negro.
586
00:59:52,620 --> 00:59:55,140
¿Solo han pedido eso?
587
00:59:57,900 --> 00:59:59,860
Dejen que los invite.
588
00:59:59,900 --> 01:00:02,220
No, no se preocupe.
Se lo agradezco.
589
01:00:03,660 --> 01:00:05,340
¿Qué desean beber?
590
01:00:05,420 --> 01:00:07,020
De verdad, estamos bien.
Gracias.
591
01:00:07,140 --> 01:00:08,580
¿Ha probado el raki?
592
01:00:09,060 --> 01:00:10,940
No, pero no es necesario.
Gracias.
593
01:00:11,380 --> 01:00:12,380
¡Garçon!
594
01:00:17,220 --> 01:00:18,820
¿Ha visto lo bien que huele?
595
01:00:20,940 --> 01:00:22,900
- Salud.
- Salud.
596
01:00:36,100 --> 01:00:37,540
¿Es su primera vez aquí?
597
01:00:39,220 --> 01:00:41,900
No, estuve una vez cuando era niña.
598
01:00:41,980 --> 01:00:44,220
- ¿De verdad?
- Sí, me trajo mi padre.
599
01:00:44,300 --> 01:00:48,100
Fue el viaje que me inspiró
600
01:00:49,460 --> 01:00:51,540
para ser profesora de Historia.
601
01:00:52,580 --> 01:00:54,060
¿Enseña Historia?
602
01:00:54,180 --> 01:00:56,620
Enseñaba.
Ya estoy jubilada.
603
01:00:58,700 --> 01:01:00,620
Lo siento, tengo que irme ya.
604
01:01:01,340 --> 01:01:03,820
- Ha sido un placer conocerlos.
- Igualmente.
605
01:01:03,900 --> 01:01:05,140
- Hasta luego.
- Adiós.
606
01:01:05,180 --> 01:01:06,380
Hasta luego.
607
01:01:07,860 --> 01:01:10,220
¿Es su hijo?
608
01:01:11,740 --> 01:01:12,740
No.
609
01:01:13,380 --> 01:01:16,460
Es un amigo de mi sobrina.
610
01:01:19,220 --> 01:01:20,220
Salud.
611
01:01:20,580 --> 01:01:23,500
Por usted, Ramaz,
nuestro hermano georgiano en Estambul.
612
01:01:23,980 --> 01:01:25,820
- Salud.
- Salud.
613
01:01:25,900 --> 01:01:28,020
- Parece un buen chico.
- Lo es.
614
01:01:37,220 --> 01:01:40,060
He juntado las cuentas de ambas mesas.
615
01:01:40,140 --> 01:01:42,540
- ¿No deberíamos irnos?
- No seas maleducado.
616
01:01:43,260 --> 01:01:44,260
Está bien.
617
01:01:44,740 --> 01:01:46,940
Por favor, señor Ramaz, no...
618
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
No se preocupe.
Yo invito.
619
01:01:50,660 --> 01:01:53,020
Pero es mucho dinero...
620
01:01:54,060 --> 01:01:56,780
Para una vez que me cruzo
con una georgiana como usted.
621
01:02:01,380 --> 01:02:02,820
¿Tiene familia?
622
01:02:04,380 --> 01:02:05,420
Solo a mi sobrina.
623
01:02:07,940 --> 01:02:08,940
¿Y...
624
01:02:09,980 --> 01:02:10,980
usted?
625
01:02:11,540 --> 01:02:12,540
Tenía.
626
01:02:13,580 --> 01:02:15,540
Me separé hace diez años.
627
01:02:15,620 --> 01:02:16,620
Qué pena.
628
01:02:17,940 --> 01:02:19,420
- Salud.
- Salud.
629
01:02:19,860 --> 01:02:22,500
¿Una rosa para la señora?
630
01:02:24,420 --> 01:02:25,500
Le quedaría muy bien.
631
01:02:33,060 --> 01:02:34,700
Le he dado una rosa, señor.
632
01:02:41,740 --> 01:02:43,700
Discúlpenme un momento.
633
01:02:43,780 --> 01:02:45,100
Vuelvo enseguida.
634
01:02:48,060 --> 01:02:49,100
¿Esto va en serio?
635
01:02:49,500 --> 01:02:51,100
¿Qué te pasa ahora?
636
01:02:51,700 --> 01:02:53,420
Sé perfectamente lo que hago.
637
01:02:54,180 --> 01:02:55,340
Seguro que sí.
638
01:02:58,020 --> 01:03:02,580
Achi, Lia me ha contado
que estáis buscando a su sobrina.
639
01:03:02,660 --> 01:03:04,620
Quizá pueda ayudaros.
640
01:03:04,740 --> 01:03:07,020
Podríamos preguntar
en la iglesia georgiana.
641
01:03:08,180 --> 01:03:10,540
Sí, seguro que así la encontramos...
642
01:04:32,780 --> 01:04:35,140
- ¿Dónde está?
- Yo qué sé.
643
01:04:36,780 --> 01:04:38,220
¿Lo has espantado?
644
01:04:38,260 --> 01:04:39,540
¿Qué le has dicho?
645
01:04:40,260 --> 01:04:42,300
Nada, solo lo he visto irse.
646
01:04:42,380 --> 01:04:43,900
¡Dime qué le has dicho!
647
01:04:43,980 --> 01:04:46,900
- ¿Qué iba yo a decir?
- No tendrías que haberle dejado ir.
648
01:04:46,940 --> 01:04:50,100
- ¿Qué querías que hiciera?
- ¡Iba a ayudarnos!
649
01:04:50,180 --> 01:04:53,380
¿Y qué debería haber hecho? ¿Atarlo?
¡Lo has espantado tú!
650
01:05:16,060 --> 01:05:17,180
¿Estás mejor?
651
01:05:19,020 --> 01:05:20,580
Lo siento mucho.
652
01:05:20,660 --> 01:05:23,140
- No pasa nada.
- Esto no debería haber pasado.
653
01:05:26,460 --> 01:05:29,780
¿Tú sabes el bombón
que era yo de joven?
654
01:05:32,020 --> 01:05:34,660
Los hombres se abalanzaban sobre mí.
655
01:05:35,260 --> 01:05:37,100
Ahora tampoco estás mal.
656
01:05:37,180 --> 01:05:38,900
- ¿Tú crees?
- Claro.
657
01:05:40,740 --> 01:05:43,940
También era
la mejor bailarina del pueblo.
658
01:05:53,940 --> 01:05:54,940
Toma.
659
01:05:58,380 --> 01:05:59,500
¿Funciona?
660
01:06:02,460 --> 01:06:03,980
- ¿Me corto el pelo?
- Sí.
661
01:06:56,500 --> 01:06:57,820
Gracias, muy bien.
662
01:07:01,100 --> 01:07:03,660
Niños, basta ya.
663
01:07:03,780 --> 01:07:06,060
Venga, largo.
664
01:07:06,700 --> 01:07:08,380
Estáis molestando a la gente.
665
01:07:08,460 --> 01:07:10,300
Así que no sé qué hacer...
666
01:07:10,380 --> 01:07:13,980
Un día te vienes a mi casa y lo vemos.
667
01:07:14,060 --> 01:07:16,340
No te gires ahora...
¡No te gires!
668
01:07:16,420 --> 01:07:18,580
Está el taxista del que te hablé.
669
01:07:21,460 --> 01:07:22,860
Coño, que viene.
670
01:07:22,980 --> 01:07:25,300
Tía, ¿te imaginas que viene a por mí?
671
01:07:26,340 --> 01:07:28,900
- Además, ni siquiera es taxista.
- Hola.
672
01:07:29,980 --> 01:07:30,980
Hola.
673
01:07:33,180 --> 01:07:37,060
Se me olvidó darte mi tarjeta
por si necesitas que te lleve.
674
01:07:39,980 --> 01:07:41,660
Muchas gracias.
Qué majo.
675
01:07:43,220 --> 01:07:45,740
- ¿Estás de turno de noche?
- No, casi he acabado.
676
01:07:45,820 --> 01:07:47,900
Me voy a dormir.
Mañana tengo un examen.
677
01:07:48,940 --> 01:07:51,540
¿Un examen?
¿Eres estudiante de verdad?
678
01:07:52,220 --> 01:07:54,260
Sí. Voy a ser profesor.
679
01:07:54,740 --> 01:07:56,260
Mis padres también lo son.
680
01:07:56,340 --> 01:07:58,220
- Qué guay, ¿no?
- ¿Profesor de qué?
681
01:07:59,260 --> 01:08:01,740
- Geografía.
- Geografía está bien.
682
01:08:08,340 --> 01:08:10,740
Bueno, me voy.
Nos vemos por ahí.
683
01:08:10,820 --> 01:08:12,020
Hasta luego.
684
01:08:16,780 --> 01:08:18,460
Madre mía, qué culo tiene.
685
01:08:18,540 --> 01:08:20,340
Te acaba de follar con la mirada.
686
01:08:20,420 --> 01:08:23,900
¡Qué dices! ¿No lo has oído?
Solo está fidelizando clientes.
687
01:08:23,980 --> 01:08:25,180
Claro, será eso...
688
01:08:41,580 --> 01:08:43,380
¿Por qué no me coges el teléfono?
689
01:08:43,460 --> 01:08:44,980
Vete a la mierda.
690
01:08:45,020 --> 01:08:47,340
Pero, cariño, ahora estoy aquí, ¿no?
691
01:08:56,500 --> 01:08:58,540
¿Me llevas a desayunar mañana?
692
01:08:59,260 --> 01:09:00,380
Claro, cielo.
693
01:09:16,980 --> 01:09:17,980
¿Qué?
694
01:09:20,500 --> 01:09:21,740
¿Y qué quieres que haga?
695
01:09:24,580 --> 01:09:25,980
¿Ahora?
696
01:09:28,380 --> 01:09:31,060
Acababa de acostarme.
Espera un momento.
697
01:09:34,340 --> 01:09:35,860
¿Has hablado con Şevval?
698
01:09:37,140 --> 01:09:38,380
¿Y con Ahmet?
699
01:09:39,580 --> 01:09:42,260
Vale, vale.
Ya voy. Cuelga.
700
01:09:46,780 --> 01:09:48,340
Qué hijo de puta.
701
01:10:03,260 --> 01:10:05,180
Cuánto tiempo sin verte.
702
01:10:05,260 --> 01:10:06,700
Te hemos echado de menos.
703
01:10:06,780 --> 01:10:08,740
¿Qué pasa?
¿Quieres volver al calabozo?
704
01:10:08,820 --> 01:10:10,540
Vengo en representación de alguien.
705
01:10:12,340 --> 01:10:13,820
¿En representación?
706
01:10:13,900 --> 01:10:16,220
Sí, por una detención ilegal.
707
01:10:18,820 --> 01:10:20,140
¿Es una broma?
708
01:10:21,300 --> 01:10:23,420
¿Ahora eres abogada?
709
01:10:23,820 --> 01:10:25,860
- Tengo el título, sí.
- ¿El título?
710
01:10:26,740 --> 01:10:27,740
"El título" dice...
711
01:10:28,860 --> 01:10:31,100
¿Y dónde te has graduado?
¿En el circo?
712
01:10:31,540 --> 01:10:33,260
En la Universidad de Estambul.
713
01:10:33,660 --> 01:10:35,260
¿En la Universidad de Estambul?
714
01:10:36,100 --> 01:10:37,220
Seguro que sí...
715
01:10:37,300 --> 01:10:39,460
Venga, enséñanos el carné.
716
01:10:39,540 --> 01:10:41,060
No lo tengo aún.
717
01:10:41,140 --> 01:10:43,460
Estoy pendiente de la vista judicial.
718
01:10:43,580 --> 01:10:45,220
Será cualquier día de estos.
719
01:10:46,940 --> 01:10:49,620
- Entonces no eres abogada, ¿no?
- Mire...
720
01:10:49,700 --> 01:10:51,940
- Ven, trae.
- Aquí está su pedido.
721
01:10:52,020 --> 01:10:53,620
¿Por qué está frío otra vez?
722
01:10:53,660 --> 01:10:56,860
Soy voluntaria en Pink Life.
Habéis hecho una detención ilegal.
723
01:10:56,940 --> 01:11:00,140
¿"Detención ilegal"?
¿A quién se supone que hemos detenido?
724
01:11:02,860 --> 01:11:04,180
Izzet Yilmaz.
725
01:11:05,660 --> 01:11:06,700
¿Izzet Yilmaz?
726
01:11:07,820 --> 01:11:10,140
¿Qué relación tienes con él?
727
01:11:10,220 --> 01:11:11,940
Conozco a su madre, Firuze.
728
01:11:12,700 --> 01:11:14,340
Dile que venga a por él.
729
01:11:14,420 --> 01:11:16,420
Su madre no está en Estambul.
730
01:11:16,500 --> 01:11:17,860
Mientras, está a mi cargo.
731
01:11:17,940 --> 01:11:20,620
¿Por qué motivo se le retiene?
732
01:11:22,700 --> 01:11:24,220
Intentó robarle a un turista.
733
01:11:24,860 --> 01:11:27,460
- ¿Lo pillaron en el acto?
- No...
734
01:11:27,540 --> 01:11:29,700
¿Llevaba dinero encima?
735
01:11:30,180 --> 01:11:32,420
¿Cómo quieres que lo sepa?
736
01:11:33,060 --> 01:11:35,340
Entonces, no pueden retenerlo.
737
01:11:35,900 --> 01:11:38,860
No vamos a retenerlo.
Vamos a llevarlo a un orfanato.
738
01:11:38,940 --> 01:11:42,140
No, porque está su madre
para cuidar de él.
739
01:11:42,220 --> 01:11:44,780
Si quiere, puedo llamarla.
740
01:11:46,060 --> 01:11:49,020
Además, se escaparía del orfanato.
741
01:11:50,180 --> 01:11:51,900
Bien. Siéntate ahí y espera.
742
01:11:55,060 --> 01:11:57,340
Ni comer puede uno tranquilo.
743
01:12:04,860 --> 01:12:07,220
- No has firmado nada, ¿no?
- No.
744
01:12:09,660 --> 01:12:10,700
¿Me das uno?
745
01:12:11,140 --> 01:12:12,260
Ni en broma.
746
01:12:16,580 --> 01:12:18,060
- ¿Quién es?
- Gülpembe.
747
01:12:18,100 --> 01:12:20,660
- La cuido mientras no está su hermano.
- ¿Dónde está?
748
01:12:21,300 --> 01:12:22,340
En Malatya.
749
01:12:23,660 --> 01:12:25,020
Venga, despiértala.
750
01:12:25,100 --> 01:12:26,660
Gülpembe, despierta.
751
01:12:26,740 --> 01:12:28,660
Despierta, venga.
752
01:12:29,500 --> 01:12:30,980
Venga, vamos.
753
01:12:32,780 --> 01:12:34,020
Vamos, rápido.
754
01:12:38,060 --> 01:12:39,140
Dale la mano.
755
01:12:41,940 --> 01:12:43,340
¿De dónde has sacado el saz?
756
01:12:43,420 --> 01:12:45,100
Me lo dejó un amigo.
757
01:12:45,180 --> 01:12:46,500
Claro que sí...
758
01:13:23,260 --> 01:13:24,420
¿Qué haces?
759
01:13:24,900 --> 01:13:25,900
Nada.
760
01:13:25,940 --> 01:13:27,460
¿Creías que estaba muerta?
761
01:13:28,180 --> 01:13:29,180
No, no.
762
01:13:29,940 --> 01:13:33,060
Madre mía, cómo te canta el pozo.
Me ha devuelto a la vida.
763
01:13:50,100 --> 01:13:51,420
Quería contarte algo.
764
01:13:55,260 --> 01:13:57,620
Por cierto, ¿qué ha
pasado con tu madre?
765
01:14:00,060 --> 01:14:01,060
¿Qué quieres decir?
766
01:14:02,660 --> 01:14:05,180
Me habías dicho que
tu madre vivía aquí.
767
01:14:06,580 --> 01:14:07,540
Ah, ¿sí?
768
01:14:07,580 --> 01:14:09,900
¿No te acuerdas?
Me lo dijiste en Batumi.
769
01:14:10,540 --> 01:14:11,660
Ah, claro...
770
01:14:12,980 --> 01:14:15,020
Vino a buscar trabajo
cuando yo era niño,
771
01:14:15,100 --> 01:14:17,740
pero desapareció al cabo de un tiempo.
772
01:14:19,420 --> 01:14:20,420
Y...
773
01:14:22,020 --> 01:14:23,180
creo...
774
01:14:24,620 --> 01:14:26,820
que murió y no quisieron decírmelo.
775
01:14:28,380 --> 01:14:29,980
Ella no me habría abandonado.
776
01:14:33,740 --> 01:14:35,020
Por supuesto que no.
777
01:14:36,420 --> 01:14:37,860
Eso creo yo.
778
01:14:38,300 --> 01:14:40,820
Y menos con el gordo
de mi hermanastro.
779
01:14:45,060 --> 01:14:46,100
¿Has visto?
780
01:14:48,460 --> 01:14:51,260
Parece que Estambul es un lugar
781
01:14:51,740 --> 01:14:53,580
al que la gente viene...
782
01:14:56,340 --> 01:14:57,380
a desaparecer.
783
01:15:01,580 --> 01:15:03,100
¿Qué te has hecho en el pelo?
784
01:15:03,540 --> 01:15:06,380
Me encontré una cortapelo
y quería ver si funcionaba.
785
01:15:06,820 --> 01:15:07,940
Qué idiota.
786
01:15:09,140 --> 01:15:10,820
¿Por qué no estáis en el colegio?
787
01:15:14,060 --> 01:15:15,940
¿Cuándo vuelve tu madre?
788
01:15:16,020 --> 01:15:17,020
No lo sé.
789
01:15:18,060 --> 01:15:20,100
¿Cuánto tiempo lleva fuera?
790
01:15:20,180 --> 01:15:21,180
No mucho.
791
01:15:24,220 --> 01:15:26,700
¿Ahora vas por ahí robando?
792
01:15:26,820 --> 01:15:27,820
No.
793
01:15:28,980 --> 01:15:32,380
Si vuelven a pillarte y tu madre
no está no te voy a poder ayudar.
794
01:15:32,460 --> 01:15:33,940
Volverá pronto.
795
01:15:36,980 --> 01:15:39,820
A ver, ven.
Así te vas a resfriar.
796
01:15:41,700 --> 01:15:42,780
Siéntate bien.
797
01:15:49,460 --> 01:15:53,180
Anoche me sentó mal algo que comí.
798
01:15:53,740 --> 01:15:55,660
Claro, eso será...
799
01:15:57,260 --> 01:15:59,300
¿Está lejos el sitio ese?
800
01:15:59,420 --> 01:16:01,340
Tenemos que cruzar al otro lado.
801
01:16:07,660 --> 01:16:10,860
Está quedando chulísimo.
Gracias, Evrim.
802
01:16:24,140 --> 01:16:26,980
¿Ya has elegido tu peinado?
803
01:16:28,300 --> 01:16:30,260
Uy, ¿con quién estás coqueteando?
804
01:16:30,340 --> 01:16:33,700
Vas a traer la deshonra,
que tienes tú muy poquita vergüenza.
805
01:16:33,780 --> 01:16:35,540
¡Yo los conozco!
806
01:16:35,620 --> 01:16:37,740
Su abuela y él
buscan a una chica trans.
807
01:16:43,740 --> 01:16:46,180
- Espero que no engañaras a esta gente.
- No.
808
01:16:46,260 --> 01:16:48,740
Solo les mostré el camino.
Fui su guía.
809
01:16:48,820 --> 01:16:50,140
Entonces, vale.
810
01:16:51,780 --> 01:16:52,940
¿De dónde son?
811
01:16:53,500 --> 01:16:55,580
De Batumi, Georgia.
812
01:16:56,220 --> 01:16:57,660
Izzet, tráenos un té.
813
01:17:00,100 --> 01:17:01,500
¿Ella también es trans?
814
01:17:02,260 --> 01:17:03,780
Y yo qué sé.
815
01:17:05,500 --> 01:17:07,340
Sí, soy trans.
816
01:17:08,060 --> 01:17:09,340
Sí, dice que es trans.
817
01:17:10,900 --> 01:17:12,380
¿Cómo se llama?
818
01:17:12,460 --> 01:17:13,780
- Tekla.
- Tekla...
819
01:17:13,860 --> 01:17:16,100
Teníais una dirección, ¿no?
820
01:17:20,060 --> 01:17:22,980
- Dirección no.
- Podría estar en cualquier sitio.
821
01:17:23,060 --> 01:17:25,820
¿Y si ella no quiere
que la encuentren?
822
01:17:25,900 --> 01:17:29,020
Evrim, ¿de verdad sabemos
qué relación tiene con ella?
823
01:17:31,140 --> 01:17:32,380
¿Qué dicen?
824
01:17:33,540 --> 01:17:34,540
¿Qué pasa?
825
01:17:38,220 --> 01:17:40,900
¿Estás seguro de que ella quiere
que la encuentren?
826
01:17:42,780 --> 01:17:43,780
No.
827
01:17:44,140 --> 01:17:45,340
- ¿Qué?
- Espera.
828
01:17:45,420 --> 01:17:46,780
¿Ella es su madre?
829
01:17:47,660 --> 01:17:49,740
No, es la hermana de su madre.
830
01:17:52,140 --> 01:17:53,140
Entiendo.
831
01:17:53,820 --> 01:17:55,660
¿Y tú solo eres un amigo?
832
01:17:56,340 --> 01:17:57,340
Sí.
833
01:17:58,300 --> 01:17:59,300
¿Qué opinas?
834
01:17:59,860 --> 01:18:02,820
De todos modos, tiene derecho a saber
que alguien la busca.
835
01:18:03,260 --> 01:18:04,860
Si es que sigue en Estambul...
836
01:18:06,340 --> 01:18:07,660
A ver, chicas,
837
01:18:08,420 --> 01:18:12,260
¿sabéis de una chica georgiana
que utilice el nombre de Tekla?
838
01:18:12,340 --> 01:18:13,860
Creo que he oído ese nombre.
839
01:18:14,820 --> 01:18:15,820
¿Dónde?
840
01:18:15,900 --> 01:18:18,460
¿Sabes las chicas que viven
en el piso de Ceylan?
841
01:18:18,540 --> 01:18:20,300
Sí, estuve allí el otro día.
842
01:18:20,740 --> 01:18:21,940
¿Estás seguro?
843
01:18:22,020 --> 01:18:23,500
No al cien por cien,
844
01:18:23,580 --> 01:18:25,420
pero sí que me suena.
845
01:18:25,860 --> 01:18:26,980
Vale, gracias.
846
01:18:29,380 --> 01:18:30,580
¿La conocen?
847
01:18:30,900 --> 01:18:32,740
No sé, no hablo tanto turco.
848
01:18:32,820 --> 01:18:33,860
¿Conoce a Tekla?
849
01:18:33,980 --> 01:18:35,420
- Sí.
- ¿Sí?
850
01:18:36,180 --> 01:18:37,100
No está seguro.
851
01:18:37,180 --> 01:18:39,420
Dice que no está seguro.
852
01:18:39,740 --> 01:18:41,420
Puedo llevaros allí.
853
01:18:41,500 --> 01:18:43,060
Nos va a acompañar al lugar.
854
01:19:00,020 --> 01:19:02,980
Pregúntale si es difícil caminar
con esos taconazos.
855
01:19:03,460 --> 01:19:05,300
No puedo preguntarle eso.
856
01:19:05,380 --> 01:19:06,380
Pregúntale.
857
01:19:07,060 --> 01:19:08,660
- ¿Qué?
- Nada.
858
01:19:08,740 --> 01:19:09,740
No, dime.
859
01:19:11,260 --> 01:19:14,500
Le interesan... tus zapatos.
860
01:19:15,340 --> 01:19:17,900
Cómo es difícil tú...
861
01:19:17,980 --> 01:19:20,460
No, me gusta.
862
01:19:21,340 --> 01:19:23,980
- ¿Qué dice?
- Dice que son cómodos.
863
01:19:24,420 --> 01:19:27,060
Uy, yo jamás podría...
864
01:19:35,300 --> 01:19:36,300
Gracias.
865
01:19:58,780 --> 01:20:01,460
¡Pero bueno!
¡La abogada más cañón de Turquía!
866
01:20:01,540 --> 01:20:02,780
Hola, amor.
867
01:20:02,860 --> 01:20:03,940
Hola, cielo.
868
01:20:04,020 --> 01:20:05,260
¿Quién es esta gente?
869
01:20:05,340 --> 01:20:09,300
Están buscando
a una chica llamada Tekla.
870
01:20:09,740 --> 01:20:11,620
Vale, os llevo con Madre.
871
01:20:11,700 --> 01:20:13,180
¿Queréis un té?
872
01:20:14,100 --> 01:20:16,180
Perdone por abordarla de esta manera.
873
01:20:16,500 --> 01:20:17,780
Para nada, amor.
874
01:20:17,860 --> 01:20:20,980
Nos has sido de gran ayuda
con los asquerosos del edificio.
875
01:20:21,900 --> 01:20:23,220
Hemos traído unos dulces.
876
01:20:23,660 --> 01:20:25,340
Muchas gracias.
877
01:20:26,060 --> 01:20:27,060
¡Chicas!
878
01:20:27,700 --> 01:20:29,700
¡Servidles un té a nuestros invitados!
879
01:20:29,780 --> 01:20:31,820
¡Y quiero silencio!
880
01:20:31,900 --> 01:20:32,900
¡Ni una palabra!
881
01:20:33,020 --> 01:20:35,140
- Sí, Madre, ahora mismo.
- Venga.
882
01:20:37,020 --> 01:20:39,740
Estamos aquí para preguntarle
por una chica georgiana.
883
01:20:39,820 --> 01:20:41,380
Su nombre es Tekla.
884
01:20:44,380 --> 01:20:46,180
Ay, cariño...
885
01:20:47,100 --> 01:20:49,220
Por aquí han pasado
muchas chicas georgianas.
886
01:20:49,340 --> 01:20:52,580
Todas unas altivas
que parece que no tienen abuela.
887
01:20:52,660 --> 01:20:55,500
Me habían dicho que quizá estaba aquí.
888
01:20:57,140 --> 01:20:58,140
No.
889
01:20:58,420 --> 01:20:59,460
¿Qué dicen?
890
01:21:02,860 --> 01:21:05,220
¿Tiene idea de dónde podría estar?
891
01:21:05,940 --> 01:21:07,740
Mis chicas han intentado buscarla.
892
01:21:07,820 --> 01:21:11,820
Su teléfono está apagado.
Es como si se hubiera esfumado.
893
01:21:13,420 --> 01:21:15,340
Cuidado, que lo derramas.
894
01:21:16,620 --> 01:21:18,780
Ya sabes cómo son las drogas.
895
01:21:18,860 --> 01:21:21,140
Si tomas ese camino,
no hay vuelta atrás.
896
01:21:21,780 --> 01:21:24,140
Por eso en mi casa están prohibidas.
897
01:21:24,860 --> 01:21:29,100
Para mí, lo más probable
es que se haya ido de Turquía.
898
01:21:32,020 --> 01:21:33,260
¿Es su familia?
899
01:21:35,340 --> 01:21:38,180
Son su tía y un amigo suyo.
900
01:21:39,500 --> 01:21:42,740
Se dejó algunas pertenencias.
901
01:21:43,420 --> 01:21:45,420
Se las pueden llevar si quieren.
902
01:21:49,100 --> 01:21:51,060
Muchas gracias.
903
01:21:51,140 --> 01:21:52,140
Faltaría más.
904
01:23:17,580 --> 01:23:19,540
- Quiero contarte una cosa.
- ¿El qué?
905
01:23:23,020 --> 01:23:25,940
Nunca llegué a tener su dirección.
906
01:23:26,780 --> 01:23:30,220
Busqué "mujeres trans en Estambul"
y te lo enseñé.
907
01:23:33,300 --> 01:23:34,860
Lo supe desde el principio.
908
01:23:41,980 --> 01:23:43,220
- Hola, Murat.
- Hola.
909
01:23:43,300 --> 01:23:44,740
¿Hay una boda esta noche?
910
01:23:44,820 --> 01:23:47,020
Sí, pero podéis sentaros atrás.
911
01:23:47,100 --> 01:23:49,260
- A ver si así te vemos bailar.
- Gracias.
912
01:23:49,300 --> 01:23:50,300
Venid.
913
01:24:21,780 --> 01:24:22,780
Salud.
914
01:24:25,700 --> 01:24:26,940
Salud.
915
01:24:33,340 --> 01:24:34,340
Salud.
916
01:24:42,820 --> 01:24:44,060
Venga, sal.
917
01:28:20,860 --> 01:28:21,860
¿Tienes hambre?
918
01:28:23,340 --> 01:28:24,340
Siempre.
919
01:28:27,300 --> 01:28:28,660
¿Quieres ir a desayunar?
920
01:28:29,500 --> 01:28:30,500
¿Por qué no?
921
01:28:31,220 --> 01:28:32,220
Vamos.
922
01:28:43,860 --> 01:28:46,060
¿Vas a volver a Batumi conmigo?
923
01:28:52,140 --> 01:28:53,740
Voy a quedarme aquí.
924
01:28:56,460 --> 01:28:59,460
Me dijeron que podrían darme trabajo
aquí en el hostal.
925
01:30:31,500 --> 01:30:32,500
¿Tita?
926
01:30:35,460 --> 01:30:36,540
¡Tita!
927
01:30:46,140 --> 01:30:47,180
¿Tekla?
928
01:31:14,780 --> 01:31:15,780
¿Tekla?
929
01:31:16,540 --> 01:31:17,620
¡Tekla!
930
01:31:21,340 --> 01:31:23,020
Eres igualita que tu madre.
931
01:31:24,940 --> 01:31:27,340
¿Eres tú de verdad?
932
01:31:34,660 --> 01:31:36,700
¿Te gusta mi jardincito?
933
01:31:38,380 --> 01:31:40,420
Lo planté todo como tú me enseñaste.
934
01:31:41,060 --> 01:31:44,460
Tengo unos pocos tomates
y pepinos pequeñitos.
935
01:31:44,820 --> 01:31:46,500
¿Cómo tienes tú el tuyo?
936
01:31:46,580 --> 01:31:48,140
No tenía tiempo para dedicarle.
937
01:31:53,060 --> 01:31:54,180
Es una pena.
938
01:31:55,420 --> 01:31:57,340
¿Quién vive aquí contigo?
939
01:31:58,780 --> 01:32:00,540
Es el piso de mi novio.
940
01:32:00,620 --> 01:32:02,580
La peluquería de abajo es suya.
941
01:32:03,420 --> 01:32:05,900
¿Te acuerdas de que le cortaba el pelo
a todo el mundo?
942
01:32:06,540 --> 01:32:09,180
Tú tendrías que cortarte y teñirte.
943
01:32:32,100 --> 01:32:33,820
¿Qué le dirías?
944
01:32:42,540 --> 01:32:43,940
Le diría...
945
01:32:47,300 --> 01:32:49,420
que le hemos fallado.
946
01:32:49,780 --> 01:32:51,540
Su madre y yo.
947
01:32:54,140 --> 01:32:56,420
No hicimos nada por ella.
948
01:32:59,460 --> 01:33:01,460
Perdimos demasiado tiempo.
949
01:33:05,100 --> 01:33:08,260
Solo nos preocupamos
de lo que diría la gente de nosotras.
950
01:33:10,580 --> 01:33:12,300
Eso es lo que le diría.
951
01:33:20,180 --> 01:33:21,380
Le diría...
952
01:33:25,700 --> 01:33:27,980
que su madre la quiso muchísimo.
953
01:33:30,860 --> 01:33:32,700
A pesar de todo.
954
01:33:38,700 --> 01:33:39,860
Le diría...
955
01:33:43,180 --> 01:33:45,180
que yo también la quiero mucho.
956
01:34:06,340 --> 01:34:07,620
Me quedaré aquí
957
01:34:10,300 --> 01:34:12,580
y seguiré buscando
hasta que te encuentre.
958
01:34:14,180 --> 01:34:15,300
Sé que lo harás.
959
01:34:18,420 --> 01:34:19,940
Atención, pasajeros.
960
01:34:20,020 --> 01:34:24,700
El ferri con destino a Eminönü
y Karaköy va a efectuar su salida.
65383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.