All language subtitles for Crossing_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,500 --> 00:00:48,000 TANTO EL GEORGIANO COMO EL TURCO SON LENGUAS DE GÉNERO NEUTRO; NO HACEN DISTINCIONES DE GÉNERO GRAMATICAL. 2 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 No le ha gustado que te llevaras el coche. 3 00:01:52,580 --> 00:01:54,620 Me la suda que flipas. 4 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 ¡Eh, chaval! 5 00:02:38,860 --> 00:02:40,020 ¿Me oyes? 6 00:02:40,700 --> 00:02:42,100 ¿Qué quieres? 7 00:02:44,580 --> 00:02:47,180 - ¿Te has vuelto a llevar mi coche? - ¡Qué dices! 8 00:02:47,700 --> 00:02:48,740 Ah, ¿no? 9 00:02:50,060 --> 00:02:52,580 Fui a la frontera a por unos turistas turcos. 10 00:02:52,660 --> 00:02:54,420 ¡Ni turcos ni hostias! Me cago en... 11 00:02:54,500 --> 00:02:57,220 Intentaba sacar algo de dinero, como siempre me dices. 12 00:02:58,860 --> 00:03:01,820 ¿Te sientas así enfrente de mi mujer? 13 00:03:02,220 --> 00:03:03,820 ¡Ay, la hostia! 14 00:03:03,900 --> 00:03:07,380 ¿No puedes ponerte a hacer eso en otro sitio? 15 00:03:07,460 --> 00:03:09,380 ¿Por qué? No se me ve nada. 16 00:03:09,500 --> 00:03:10,940 ¡Vete a la habitación! 17 00:03:14,740 --> 00:03:17,020 Hay una mujer ahí fuera. 18 00:03:19,780 --> 00:03:21,180 Pero qué coño... 19 00:03:23,220 --> 00:03:24,220 ¿Profe Lia? 20 00:03:25,300 --> 00:03:26,300 ¡Profe Lia! 21 00:03:27,940 --> 00:03:30,180 ¡Ruso, ven aquí! ¡Tenemos una invitada! 22 00:03:35,580 --> 00:03:37,020 ¿No se acuerda de mí? 23 00:03:37,100 --> 00:03:38,100 No. 24 00:03:38,660 --> 00:03:40,700 Soy Zaza, fui alumno suyo. 25 00:03:40,780 --> 00:03:41,980 Qué gordo te has puesto. 26 00:03:43,660 --> 00:03:44,940 ¿Qué hace aquí? 27 00:03:45,580 --> 00:03:48,380 Estoy buscando a alguien que conozca a mi sobrina. 28 00:03:48,460 --> 00:03:50,420 Antes vivía en estas casuchas. 29 00:03:50,820 --> 00:03:52,020 ¿En serio? 30 00:03:52,100 --> 00:03:54,500 Sí, dicen que se mudó a Estambul. 31 00:03:55,140 --> 00:03:58,700 Quizá mi mujer sepa algo. Pase. Bienvenida. 32 00:03:58,780 --> 00:03:59,700 ¡Ruso! 33 00:03:59,780 --> 00:04:02,420 Siento presentarme así sin avisar. 34 00:04:02,500 --> 00:04:04,460 No se preocupe. Siéntese, por favor. 35 00:04:06,180 --> 00:04:07,180 ¡Chaval! 36 00:04:08,740 --> 00:04:10,540 ¡Trae una buena botella! 37 00:04:11,220 --> 00:04:14,020 Esta mujer es distinguida y refinada. 38 00:04:14,100 --> 00:04:15,620 Todo lo contrario a ti. 39 00:04:20,460 --> 00:04:22,500 Y este es el futuro del país... 40 00:04:23,660 --> 00:04:24,940 Imbéciles. 41 00:04:25,020 --> 00:04:26,780 Menuda panda de inútiles. 42 00:04:28,020 --> 00:04:29,020 ¡Trae los vasos! 43 00:04:29,460 --> 00:04:30,540 Voy. 44 00:04:31,420 --> 00:04:32,660 Tome, profe Lia. 45 00:04:38,020 --> 00:04:39,140 Salud. 46 00:04:50,140 --> 00:04:52,420 Perdone por lo que le voy a decir. 47 00:04:52,500 --> 00:04:54,460 ¿Por qué has de pedir perdón? 48 00:04:55,540 --> 00:04:59,460 En esas casuchas vivía gente de dudosa reputación. 49 00:05:01,940 --> 00:05:03,500 Prostitutas. 50 00:05:05,900 --> 00:05:08,340 No digo que su sobrina lo fuera... 51 00:05:08,980 --> 00:05:11,140 ¿Cómo se llamaba su sobrina? 52 00:05:14,060 --> 00:05:15,260 Se hace llamar 53 00:05:16,100 --> 00:05:17,300 Tekla. 54 00:05:17,380 --> 00:05:19,540 ¿Qué? ¿La conoces? 55 00:05:19,940 --> 00:05:20,940 No. 56 00:05:21,420 --> 00:05:23,660 Es una de esas chicas trans de por ahí. 57 00:05:23,740 --> 00:05:25,620 - ¡Cómo te atreves! - ¿Qué coño quieres? 58 00:05:27,140 --> 00:05:28,740 Por favor, disculpe a mi hermano. 59 00:05:29,060 --> 00:05:30,620 ¡Solo intento ayudarla! 60 00:05:30,700 --> 00:05:31,820 Lo siento, profe Lia. 61 00:05:31,900 --> 00:05:35,460 Es una desgracia para la familia cuando algo así... 62 00:05:35,540 --> 00:05:36,700 Exactamente. 63 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 Chico. 64 00:05:40,660 --> 00:05:41,660 ¿Sí? 65 00:05:42,220 --> 00:05:43,460 ¿La conoces? 66 00:05:45,580 --> 00:05:50,220 No, solo de haberla visto por la calle y eso. 67 00:05:50,260 --> 00:05:54,220 Vivían todas ahí juntas hasta que las echaron. 68 00:06:01,220 --> 00:06:02,460 De acuerdo. 69 00:06:03,420 --> 00:06:06,980 Profe Lia, ¿por qué la busca? Casi sería mejor dejarlo estar. 70 00:06:07,340 --> 00:06:09,460 De nuevo, siento haberme presentado así. 71 00:06:09,540 --> 00:06:11,340 En absoluto. No se preocupe. 72 00:06:18,380 --> 00:06:19,460 ¡Señora! 73 00:06:20,460 --> 00:06:21,540 ¡Espere! 74 00:06:23,420 --> 00:06:26,100 ¿Va a ir a Estambul a buscarla? 75 00:06:26,900 --> 00:06:28,300 Tengo su dirección. 76 00:06:30,420 --> 00:06:31,540 Dámela. 77 00:06:32,780 --> 00:06:34,020 Un momento. 78 00:06:35,060 --> 00:06:36,060 ¿Ve? 79 00:06:37,060 --> 00:06:40,420 ¿Qué quieres que vea? Está en turco. 80 00:06:50,820 --> 00:06:53,820 - Escríbemela en georgiano. - ¿Puedo ir con usted? 81 00:06:55,700 --> 00:06:59,300 Mi madre también vive allí. Podría localizarla y buscar trabajo. 82 00:07:00,300 --> 00:07:02,100 Hablo un poco de turco. 83 00:07:02,180 --> 00:07:04,980 Hola, me llamo Achi. ¿Cómo está? 84 00:07:05,060 --> 00:07:07,100 Y sé algo de inglés por YouTube. 85 00:07:07,180 --> 00:07:09,100 Podría ser su intérprete. 86 00:07:09,180 --> 00:07:11,100 Hola, ¿cómo está? ¿Cuánto cuesta? 87 00:07:11,900 --> 00:07:14,060 - ¿Seguro que es su dirección? - Se lo juro. 88 00:07:14,140 --> 00:07:16,980 La dejó por si alguien la buscaba. 89 00:07:17,460 --> 00:07:20,140 A veces fumábamos juntos. 90 00:07:20,740 --> 00:07:22,740 Me dijo que tenía amigas allí. 91 00:07:22,820 --> 00:07:25,380 Es su dirección. Se fue a vivir con ellas. 92 00:07:25,460 --> 00:07:27,620 Venga, salimos ganando los dos. 93 00:07:29,540 --> 00:07:31,620 - De acuerdo. - ¿Sí? ¿En serio? 94 00:07:32,220 --> 00:07:33,700 Espere, ¿cuándo salimos? 95 00:07:33,780 --> 00:07:35,140 - Ya. - ¿Ya? 96 00:07:35,580 --> 00:07:37,180 Espere, ¿cómo? ¿Ya de ya? 97 00:07:37,620 --> 00:07:39,740 - ¿Llevas el carné? - Lo tengo en casa. 98 00:07:40,620 --> 00:07:42,820 Nos vemos mañana por la mañana en la frontera. 99 00:07:42,900 --> 00:07:44,660 ¡Qué fuerte! 100 00:07:58,140 --> 00:07:59,460 ¡Señora! 101 00:08:00,260 --> 00:08:02,740 ¡Señora! ¡Espere! 102 00:08:06,300 --> 00:08:07,540 ¡Espere! 103 00:08:07,620 --> 00:08:09,780 - ¿Qué quieres? - La llevo a casa. 104 00:08:09,860 --> 00:08:11,780 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 105 00:08:11,900 --> 00:08:13,500 Deje que la acerque a casa. 106 00:08:19,460 --> 00:08:21,260 Te he dicho que nos veíamos mañana. 107 00:08:21,340 --> 00:08:23,220 - ¿Dónde vive? - En Khulo. 108 00:08:28,340 --> 00:08:31,300 He tenido que pelearme con mi hermano para quitarle mi carné. 109 00:08:31,380 --> 00:08:34,860 Le he dado tremenda paliza. Tendría que haberle visto la cara. 110 00:08:37,860 --> 00:08:40,140 Entonces, ¿usted es su tía? 111 00:08:40,180 --> 00:08:41,180 Correcto. 112 00:08:41,540 --> 00:08:44,580 ¿La madre de Tekla era su hermana? 113 00:08:44,660 --> 00:08:46,340 Eso es lo que significa "tía", sí. 114 00:08:46,460 --> 00:08:48,780 - ¿Y dónde está su hermana? - Falleció. 115 00:08:49,340 --> 00:08:50,740 ¿Y por qué busca a Tekla? 116 00:08:52,580 --> 00:08:55,300 Le prometí a su madre que la llevaría de vuelta a casa. 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,180 Fue su última voluntad. 118 00:08:57,260 --> 00:08:59,780 Yo diría que mi hermano la conocía muy bien. 119 00:08:59,900 --> 00:09:02,980 La de veces que lo habré pillado metiéndose en esas casuchas... 120 00:09:06,100 --> 00:09:07,260 ¿Le gustaría poder...? 121 00:09:07,340 --> 00:09:10,220 Ya basta de tonterías y de parloteo sin sentido. 122 00:09:11,180 --> 00:09:14,380 No quiero volver a oírte en todo el viaje, ¿está claro? 123 00:09:14,460 --> 00:09:15,660 Lo que usted diga. 124 00:09:15,700 --> 00:09:19,860 Y nada de alcohol ni de drogas. ¿Lo has entendido? 125 00:09:19,940 --> 00:09:22,140 - ¿Por quién me toma? - Mira la carretera. 126 00:09:29,700 --> 00:09:32,420 ¿Qué haces ahí parado? Pasa y cierra la puerta. 127 00:09:32,540 --> 00:09:35,420 No me queda leña y por la noche hace mucho frío. 128 00:09:46,660 --> 00:09:47,660 Ayúdame. 129 00:10:21,140 --> 00:10:24,820 Ve al huerto del vecino y coge unos pepinos y unos tomates. 130 00:10:24,860 --> 00:10:26,460 ¿Lo dice en serio? ¿Por qué? 131 00:10:26,540 --> 00:10:27,540 Ve. 132 00:12:47,060 --> 00:12:48,780 Despierta, vamos. 133 00:12:52,420 --> 00:12:54,460 ¿Llevas dinero encima? 134 00:12:54,540 --> 00:12:55,980 No, no llevo nada. 135 00:12:56,100 --> 00:12:58,700 Pues por eso llevamos pepinos y tomates. 136 00:12:58,780 --> 00:13:00,540 - Señora Lia. - ¿Qué queréis? 137 00:13:00,620 --> 00:13:05,140 Mamá la vio coger verduras de nuestro huerto. 138 00:13:05,180 --> 00:13:07,660 Pensó que querría pelamushi. 139 00:13:07,740 --> 00:13:09,180 Ah, ¿sí? 140 00:13:09,260 --> 00:13:11,940 - ¿El chico ese quién es? - Eso no es asunto tuyo. 141 00:13:12,020 --> 00:13:13,620 ¿Se va de vacaciones? 142 00:13:13,700 --> 00:13:16,140 Sí, dile a tu madre que me voy a París. 143 00:13:16,260 --> 00:13:17,620 - ¿A París? - Sí. 144 00:13:17,660 --> 00:13:18,980 ¡Hala! ¡Qué guay! 145 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Vamos. 146 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Muchas gracias. 147 00:13:38,900 --> 00:13:40,860 Me la pela no volver jamás. 148 00:14:05,220 --> 00:14:06,420 ¿Carné o pasaporte? 149 00:14:06,940 --> 00:14:08,220 Un segundo. 150 00:14:14,020 --> 00:14:15,140 Gracias. 151 00:14:17,940 --> 00:14:19,060 Hola. 152 00:14:19,340 --> 00:14:20,580 Hola. 153 00:14:21,700 --> 00:14:26,000 LLEGADA DE PASAJEROS 154 00:14:28,540 --> 00:14:30,020 Es exactamente igual. 155 00:14:31,540 --> 00:14:32,740 ¿Qué esperabas? 156 00:14:32,820 --> 00:14:34,380 Hombre, es otro país... 157 00:14:35,500 --> 00:14:37,460 Espera a ver Estambul. 158 00:14:37,980 --> 00:14:39,780 ¿Ha estado en Estambul? 159 00:14:39,860 --> 00:14:41,140 Una vez. 160 00:14:41,820 --> 00:14:42,940 ¿Y qué tal? 161 00:14:43,580 --> 00:14:45,940 ¿Se te ha olvidado lo que te dije en el coche? 162 00:14:46,020 --> 00:14:49,500 Vale, perdone. Ya me callo, profe Lia. 163 00:14:49,580 --> 00:14:52,860 - Pero ¿estuvo bien, entonces? - No estuvo mal. 164 00:14:55,180 --> 00:14:56,220 - Hola. - Hola. 165 00:14:56,300 --> 00:14:57,380 Buenos días. 166 00:15:02,860 --> 00:15:05,180 Cámbieme todo esto. 167 00:15:06,260 --> 00:15:08,620 ¿Va a Rize a la cosecha de té? 168 00:15:09,180 --> 00:15:10,180 Sí. 169 00:15:12,980 --> 00:15:14,540 ¿Cogen oro también? 170 00:15:15,020 --> 00:15:16,220 Sí. 171 00:15:16,300 --> 00:15:18,900 Esto pertenecía a mi hermana. 172 00:15:18,980 --> 00:15:20,580 Las heredó de nuestra abuela. 173 00:15:23,420 --> 00:15:25,500 Se supone que dan buena suerte. 174 00:15:25,580 --> 00:15:28,420 Lo fuimos vendiendo todo. Esto es lo único que me queda. 175 00:15:35,980 --> 00:15:38,620 - De acuerdo, se las compro. - ¿Por cuánto? 176 00:15:38,700 --> 00:15:41,100 - 2500 liras. - Pero ¿qué dice? 177 00:15:41,220 --> 00:15:44,460 La está timando. No se las venda. 178 00:15:44,500 --> 00:15:47,300 ¿Tienes dinero para el autobús? 179 00:15:48,100 --> 00:15:49,140 No. 180 00:15:49,220 --> 00:15:51,220 ¡Debería darle vergüenza! 181 00:15:51,300 --> 00:15:53,380 En Batumi me darían el triple. 182 00:15:53,780 --> 00:15:55,300 Será gilipollas... 183 00:15:55,380 --> 00:15:56,380 ¡A callar! 184 00:15:57,860 --> 00:15:59,860 Ahora también es experto en oro. 185 00:16:00,940 --> 00:16:02,220 - Ahí tiene. - Gracias. 186 00:16:23,860 --> 00:16:25,580 ¡Anda, churchjela! 187 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 ¿Qué? 188 00:17:25,460 --> 00:17:28,540 ¿Qué? Solo hay que evitar lo que está mordido. 189 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 ¿Quiere? 190 00:17:33,620 --> 00:17:35,620 ¿En serio? ¿Eso es chacha? 191 00:17:36,540 --> 00:17:38,300 ¿Y lo de "nada de alcohol"? 192 00:17:38,380 --> 00:17:39,540 Hace mucho calor. 193 00:17:40,740 --> 00:17:41,820 Será la menopausia. 194 00:17:46,940 --> 00:17:48,740 ¿Qué? Mi abuela la tuvo. 195 00:17:48,860 --> 00:17:50,780 Voy a dejarte algo muy claro. 196 00:17:50,860 --> 00:17:52,820 Yo no voy a cuidar de ti. 197 00:17:53,300 --> 00:17:54,340 ¿Entiendes? 198 00:17:54,780 --> 00:17:57,740 Solo ha sido algo que me ha sentado mal, pero ya está. 199 00:17:58,260 --> 00:18:00,740 No necesito que nadie cuide de mí. 200 00:18:17,900 --> 00:18:20,860 Las mujeres georgianas han perdido la dignidad. 201 00:18:22,460 --> 00:18:25,340 Antes eran elegantes y refinadas. 202 00:18:38,540 --> 00:18:39,620 Profe Lia. 203 00:18:41,660 --> 00:18:42,660 Despierte. 204 00:18:43,420 --> 00:18:45,100 Mire, ya hemos llegado. 205 00:18:46,180 --> 00:18:47,260 Mire. 206 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 Voy a por la mochila. 207 00:19:39,860 --> 00:19:44,660 Espera, ve a hablar con la chica que te estabas comiendo con los ojos. 208 00:19:44,740 --> 00:19:46,100 Pregúntale cómo llegar. 209 00:19:49,940 --> 00:19:50,980 Perdona. 210 00:19:54,140 --> 00:19:57,940 ¿Cuál es la forma más rápida y barata de llegar hasta aquí? 211 00:19:57,980 --> 00:20:00,820 Ni idea. Estoy aquí por trabajo. 212 00:20:01,140 --> 00:20:03,580 - Búscalo en internet. - No tengo datos aquí. 213 00:20:06,940 --> 00:20:10,060 Sigue por esta calle y desde ahí coge el ferri. 214 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 Vale, gracias. 215 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 Nada. 216 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 Dos. 217 00:23:38,060 --> 00:23:39,060 ¡Cari! 218 00:23:41,780 --> 00:23:43,380 - ¿Cómo estás? - ¿Qué tal, amor? 219 00:23:44,140 --> 00:23:45,540 Vas guapísima, tía. 220 00:23:45,620 --> 00:23:47,420 Mustafa me lleva por ahí hoy. 221 00:23:47,500 --> 00:23:48,620 ¿En público? 222 00:23:49,260 --> 00:23:50,780 Claro, ¿dónde si no? 223 00:23:50,860 --> 00:23:54,260 ¡Coño, tía! ¿Por fin lo has convencido? 224 00:23:54,340 --> 00:23:57,900 No hay motivo para desalojar a nadie. Y mucho menos sin previo aviso. 225 00:23:57,940 --> 00:23:59,340 No tengo otra opción. 226 00:23:59,460 --> 00:24:00,700 ¿Cómo que no? 227 00:24:00,780 --> 00:24:02,300 ¿Quién es esta? ¿Es abogada? 228 00:24:02,380 --> 00:24:05,260 Sí, Evrim es abogada. ¿O qué pasa? ¿No puede serlo? 229 00:24:05,340 --> 00:24:07,300 Es voluntaria en Pink Life, como yo. 230 00:24:07,380 --> 00:24:08,820 ¿Abogada? ¿En serio? 231 00:24:08,900 --> 00:24:10,860 Señoras, ustedes ni pinchan ni cortan. 232 00:24:10,980 --> 00:24:13,300 Evrim, tú sabes poner inyecciones, ¿no? 233 00:24:13,380 --> 00:24:17,380 Deja a los tíos estos y sube dos minutos a ayudarme, porfa. 234 00:24:18,260 --> 00:24:20,220 - Le dan miedo las agujas. - Ya veo. 235 00:24:20,300 --> 00:24:21,980 Mira para otro lado. 236 00:24:22,500 --> 00:24:25,100 No te preocupes. Mi madre es enfermera. 237 00:24:25,180 --> 00:24:27,580 Ya verás qué mano tengo. Ni lo vas a notar. 238 00:24:27,660 --> 00:24:31,140 Están todo el día clavándosela y luego le da miedo una puta aguja. 239 00:24:31,540 --> 00:24:33,460 Tía, ¿tienes ya el título o qué? 240 00:24:33,780 --> 00:24:35,340 Sí, ya lo tengo. 241 00:24:35,660 --> 00:24:38,420 - Me falta cambiar el sexo en el carné. - ¡Letrada Evrim! 242 00:24:38,500 --> 00:24:42,540 Nuestra salvadora de la policía y de los clientes babosos. 243 00:24:42,660 --> 00:24:44,780 Así es, amor. Os voy a sacar de aquí. 244 00:24:44,860 --> 00:24:46,660 No os preocupéis, dejadme a mí. 245 00:25:02,660 --> 00:25:04,580 El médico la verá enseguida. 246 00:25:05,140 --> 00:25:07,260 Rellene esto mientras espera. 247 00:25:07,340 --> 00:25:09,620 - ¿Tiene un boli? - Tome. 248 00:25:33,500 --> 00:25:35,460 - Pase, por favor. - Voy. 249 00:25:39,100 --> 00:25:40,700 ¿Dónde trabaja ahora? 250 00:25:40,780 --> 00:25:43,500 Trabajo en Pink Life. Es una ONG. 251 00:25:43,540 --> 00:25:46,580 - ¿Y pueden permitirse sus servicios? - Me pagan poquito. 252 00:25:47,780 --> 00:25:49,620 Entonces, no es prostituta, ¿no? 253 00:25:50,300 --> 00:25:51,300 No. 254 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 ¿Lo ha sido? 255 00:25:55,740 --> 00:25:57,300 No, nunca lo he sido. 256 00:25:59,460 --> 00:26:03,300 Tendrá que tomar esta medicación e ir al ginecólogo para unas pruebas. 257 00:26:04,100 --> 00:26:05,260 De acuerdo. 258 00:26:07,980 --> 00:26:11,540 Estos documentos deben ir firmados por cada servicio del hospital. 259 00:26:11,620 --> 00:26:12,420 Vale. 260 00:26:12,500 --> 00:26:14,900 Son para registrarla como mujer. 261 00:26:14,980 --> 00:26:16,180 De acuerdo. 262 00:26:16,260 --> 00:26:19,020 Y estos son para pedir el cambio de sexo del carné. 263 00:26:20,020 --> 00:26:23,700 Muchas gracias. Ya estaría todo, ¿no? 264 00:26:33,700 --> 00:26:36,780 Por cierto, doctor, le queda divino el pelo así. 265 00:26:40,340 --> 00:26:44,180 Me han dicho que necesito una firma de cada servicio. 266 00:26:45,260 --> 00:26:47,300 ¿Todas cuestan lo mismo? 267 00:26:47,860 --> 00:26:49,740 No sé lo que cuesta en los demás. 268 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Tome. 269 00:26:58,940 --> 00:27:00,100 Gracias. 270 00:27:41,740 --> 00:27:43,900 Señor, yo puedo guiarle. 271 00:27:44,340 --> 00:27:46,140 - Señor, ¿quiere que le guíe? - Vete. 272 00:27:46,220 --> 00:27:47,220 ¡No, no! 273 00:27:47,300 --> 00:27:49,340 - Yo puedo guiarle. - No, vete. 274 00:27:49,420 --> 00:27:50,860 - ¡Señor! - ¡Que no! 275 00:27:50,940 --> 00:27:52,380 ¡Señor! 276 00:27:52,780 --> 00:27:54,180 ¡Señor! 277 00:27:54,260 --> 00:27:56,540 - Cinco liras. - No, vete. 278 00:27:56,620 --> 00:27:58,660 - Solo cinco liras. - No, vete. 279 00:27:59,180 --> 00:28:01,980 - Enséñale la dirección. - Nos va a engañar. 280 00:28:02,060 --> 00:28:04,780 - Que se la enseñes. - Seguro que no sabe ni leer. 281 00:28:07,620 --> 00:28:09,140 ¿Ve? Se lo he dicho. 282 00:28:10,540 --> 00:28:12,780 Lo conozco. Síganme. 283 00:28:41,660 --> 00:28:45,940 - Tenemos habitaciones baratísimas. - No, gracias. 284 00:28:47,460 --> 00:28:51,100 Tenemos habitaciones baratas. ¡Habitaciones muy limpias! 285 00:29:09,940 --> 00:29:11,620 - Hola, Izzet. - Hola. 286 00:29:19,500 --> 00:29:20,940 Hola, Izzet. 287 00:29:21,060 --> 00:29:22,060 Hola. 288 00:29:23,460 --> 00:29:25,300 Vas a confundir al niño. 289 00:29:25,380 --> 00:29:29,540 - A ver si te parto la boca, guapa. - Anda, calla. Te creerás mujer y todo... 290 00:29:44,180 --> 00:29:46,020 Dicen que se llama Tekla. 291 00:29:46,100 --> 00:29:48,300 ¿Tekla? ¿Qué nombre es ese? 292 00:29:48,580 --> 00:29:50,260 - ¿Una travesti? - Creo que sí. 293 00:29:51,180 --> 00:29:52,180 ¿Y vive aquí? 294 00:29:53,660 --> 00:29:55,300 La conocería de haberla visto. 295 00:29:55,380 --> 00:29:56,780 ¿Qué edad tiene? 296 00:29:57,940 --> 00:29:59,140 ¿"Número edad"? 297 00:30:00,980 --> 00:30:02,380 ¿Qué edad tiene Tekla? 298 00:30:04,980 --> 00:30:06,220 28. 299 00:30:07,820 --> 00:30:10,340 Dos. Ocho. 300 00:30:11,060 --> 00:30:13,260 - Dice que 28. - ¡Aynur! 301 00:30:13,660 --> 00:30:14,660 ¡Aynur! 302 00:30:15,540 --> 00:30:18,260 - ¡Aynur, tía! - ¡Coño! ¿Qué pasa? 303 00:30:18,340 --> 00:30:19,340 Eh, relaja la raja. 304 00:30:19,380 --> 00:30:21,180 Esta gente está buscando a alguien. 305 00:30:21,260 --> 00:30:24,060 Supuestamente es una chica trans. Se llama Tekla. 306 00:30:24,820 --> 00:30:27,780 Una chica de fuera. ¿Hay alguna extranjera allí? 307 00:30:27,860 --> 00:30:30,740 Aquí solo hay turcas, amor. Ya lo sabes. 308 00:30:30,820 --> 00:30:31,860 Ya has oído, chico. 309 00:30:32,420 --> 00:30:33,620 No. 310 00:30:34,140 --> 00:30:35,220 No Tekla. 311 00:30:39,900 --> 00:30:41,460 - Deme otras cinco liras. - ¡No! 312 00:30:41,540 --> 00:30:43,900 Tengo mucha hambre, por favor. 313 00:30:43,980 --> 00:30:47,900 ¡Que no, hostias! ¡Déjame en paz! Me tienes hasta los huevos. 314 00:30:58,700 --> 00:30:59,700 ¿Dónde estabas? 315 00:31:01,860 --> 00:31:03,980 ¿De verdad es esa la dirección que te dio? 316 00:31:06,420 --> 00:31:07,420 Sí. 317 00:31:14,020 --> 00:31:15,940 ¿Esta es la vida que eligió? 318 00:31:17,020 --> 00:31:19,540 No creo que tuviera elección. 319 00:31:27,580 --> 00:31:28,700 ¿Y ahora qué? 320 00:31:32,660 --> 00:31:33,860 Voy a descansar, 321 00:31:34,340 --> 00:31:35,740 a asearme un poco, 322 00:31:36,220 --> 00:31:38,140 a darme una buena ducha, a dormir, 323 00:31:38,820 --> 00:31:40,540 y mañana iré puerta por puerta. 324 00:31:41,260 --> 00:31:44,380 Alguien tiene que saber algo. Eso es lo que voy a hacer. 325 00:31:44,460 --> 00:31:45,860 ¿Quiere que vaya con usted? 326 00:31:49,020 --> 00:31:50,660 ¿Vienes o qué? 327 00:31:50,780 --> 00:31:51,980 Sí, voy. 328 00:32:00,732 --> 00:32:04,172 PENSIÓN DEMIRTAS 329 00:32:06,300 --> 00:32:09,300 - Dos camas. ¿Está bien? - Sí, dos camas. 330 00:32:09,820 --> 00:32:12,300 - ¿Qué dice? - Nada. No se preocupe. 331 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 ¿Habitación bien? 332 00:32:18,340 --> 00:32:19,340 Sí. 333 00:32:19,980 --> 00:32:22,540 Ahí tienen toallas. Esta es la contraseña del wifi. 334 00:32:22,820 --> 00:32:23,820 La llave. 335 00:32:24,500 --> 00:32:26,340 - Gracias. - De nada. 336 00:32:39,100 --> 00:32:40,380 No tiene baño. 337 00:32:46,340 --> 00:32:48,180 Ahí está la ducha y el baño. 338 00:32:54,380 --> 00:32:56,660 Mierda. No tiene pestillo. 339 00:32:56,740 --> 00:32:58,820 Tendrás que quedarte aquí 340 00:33:00,100 --> 00:33:01,980 vigilando hasta que yo acabe. 341 00:33:03,420 --> 00:33:06,260 Pero la gente oirá la ducha y no entrará, ¿no? 342 00:33:06,620 --> 00:33:09,180 Este sitio tiene que estar lleno de degenerados. 343 00:33:57,300 --> 00:33:59,820 - ¿Has terminado? - Sí. 344 00:34:02,380 --> 00:34:03,700 ¿Qué miras? 345 00:34:03,980 --> 00:34:06,860 ¿No sabes que con un chacha al día al médico no irías? 346 00:34:07,860 --> 00:34:09,220 Es "una manzana al día". 347 00:34:09,780 --> 00:34:12,260 Pues limpia el organismo por dentro. 348 00:34:14,180 --> 00:34:15,500 ¿Quieres? 349 00:34:29,700 --> 00:34:31,740 - Señora Lia. - ¿Qué? 350 00:34:31,820 --> 00:34:34,140 - ¿Puedo preguntarle algo? - No. 351 00:34:35,180 --> 00:34:36,980 ¿Qué va a hacer cuando la encuentre? 352 00:34:37,300 --> 00:34:39,180 ¿Qué quieres decir? 353 00:34:39,220 --> 00:34:41,020 Pues eso, que qué planes tiene. 354 00:34:41,420 --> 00:34:44,340 No vislumbro futuro alguno y, por ende, no tengo planes. 355 00:34:45,100 --> 00:34:47,220 Solo sé que ahora estoy aquí 356 00:34:47,300 --> 00:34:49,580 y aquí seguiré hasta que mi tiempo acabe. 357 00:34:50,540 --> 00:34:52,580 Apaga la luz. Vamos a dormir ya. 358 00:35:11,700 --> 00:35:12,740 Señora Lia. 359 00:35:17,940 --> 00:35:19,700 ¿Cuándo vio a Tekla por última vez? 360 00:35:20,380 --> 00:35:22,420 ¿Qué es esto? ¿Un interrogatorio? 361 00:35:23,100 --> 00:35:25,020 Te he dicho que te duermas. 362 00:35:27,340 --> 00:35:28,460 Perdone. 363 00:35:37,260 --> 00:35:39,460 Fue hace muchos años. 364 00:35:40,740 --> 00:35:44,300 Poco antes de que su padre la echara de casa definitivamente. 365 00:35:46,300 --> 00:35:47,940 ¿Fue porque era trans? 366 00:35:48,020 --> 00:35:49,300 ¿Por qué si no? 367 00:35:52,300 --> 00:35:53,900 Era una deshonra 368 00:35:54,940 --> 00:35:56,780 para la familia. 369 00:35:58,900 --> 00:36:02,940 Imagínate la reacción de la gente del pueblo... 370 00:36:03,980 --> 00:36:05,660 Ni me lo imagino. 371 00:36:06,380 --> 00:36:09,180 Era tan inteligente, tan curiosa... 372 00:36:10,340 --> 00:36:12,460 Se pasaba el día haciéndome preguntas. 373 00:36:13,100 --> 00:36:16,180 Podría haber llegado a ser alguien. 374 00:36:18,100 --> 00:36:20,900 Entonces no sabíamos nada sobre las personas como ella. 375 00:36:21,860 --> 00:36:24,140 Claro que había oído cosas, pero... 376 00:36:25,340 --> 00:36:28,540 En el pueblo de al lado le pegaron un tiro a un chico. 377 00:36:30,300 --> 00:36:32,260 El padre del chico decía 378 00:36:32,340 --> 00:36:35,100 que estaba limpiando el rifle y se le disparó solo. 379 00:36:43,860 --> 00:36:46,820 ¿Y qué le diría si la volviera a ver? 380 00:36:48,820 --> 00:36:49,820 Pues... 381 00:36:52,820 --> 00:36:54,020 no lo sé. 382 00:36:57,700 --> 00:36:59,140 Duérmete. 383 00:37:02,500 --> 00:37:04,300 Sí, perdón. Buenas noches. 384 00:37:40,140 --> 00:37:41,940 Joder, macho... 385 00:38:20,140 --> 00:38:21,140 Hola. 386 00:38:21,420 --> 00:38:24,220 ¿Tendrían trabajo para mí? 387 00:38:24,300 --> 00:38:26,020 Ese hombre es el jefe. 388 00:38:26,100 --> 00:38:27,660 Vale, gracias. 389 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 Hola. 390 00:38:31,380 --> 00:38:34,700 ¿Tiene algún trabajo para mí? 391 00:38:35,220 --> 00:38:37,140 - No, no. - ¿No? 392 00:38:37,980 --> 00:38:39,060 Vale, hasta luego. 393 00:38:48,020 --> 00:38:50,420 ¿Sabe qué va a tomar? 394 00:38:50,500 --> 00:38:53,740 Estoy esperando a un amigo. Deme cinco minutos más. 395 00:38:53,820 --> 00:38:55,220 - Claro. - Gracias. 396 00:39:04,860 --> 00:39:06,100 Menudo imbécil. 397 00:39:09,380 --> 00:39:11,100 Qué hijo de puta... 398 00:39:19,820 --> 00:39:21,300 ¿Te llevo a algún sitio? 399 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 No. 400 00:39:23,340 --> 00:39:26,500 - Te dejo donde quieras. - No soy puta. 401 00:39:26,580 --> 00:39:28,220 No he dicho que lo seas. 402 00:39:28,580 --> 00:39:29,660 Soy trans. 403 00:39:32,020 --> 00:39:33,140 ¿Te he preguntado? 404 00:40:05,060 --> 00:40:06,620 Voy a coger yo otro. 405 00:40:08,780 --> 00:40:10,780 ¿Vas por ahí recogiendo a chicas trans? 406 00:40:11,620 --> 00:40:12,620 No. 407 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 Bueno, ¿qué? 408 00:40:21,100 --> 00:40:22,380 ¿Dónde te llevo? 409 00:40:22,940 --> 00:40:23,940 ¿A mí? 410 00:40:25,500 --> 00:40:27,420 Ah, pero ¿eres taxista de verdad? 411 00:40:27,500 --> 00:40:28,500 Sí. 412 00:40:28,660 --> 00:40:29,660 Claro. 413 00:40:30,340 --> 00:40:33,140 Pero tienes que sentarte delante. 414 00:40:33,220 --> 00:40:35,540 Si no, la policía puede poner problemas. 415 00:40:35,620 --> 00:40:36,620 Ven. 416 00:40:42,100 --> 00:40:44,100 Si nos paran, somos compañeros de clase 417 00:40:44,180 --> 00:40:46,660 de camino al cumpleaños de un amigo. 418 00:40:50,740 --> 00:40:52,940 ¿Por qué no llevas un taxi normal? 419 00:40:55,860 --> 00:40:57,620 La licencia es carísima. 420 00:40:58,220 --> 00:41:01,180 Además, los taxis piratas se han disparado con la inflación. 421 00:41:03,500 --> 00:41:04,500 ¿Clase de qué? 422 00:41:07,140 --> 00:41:07,980 ¿Cómo? 423 00:41:08,020 --> 00:41:11,220 Si somos compañeros, ¿qué estudiamos? ¿Dónde? 424 00:41:13,380 --> 00:41:14,380 No sé. 425 00:41:14,900 --> 00:41:16,060 ¿Economía? 426 00:41:16,860 --> 00:41:18,620 ¿En la Universidad de Estambul? 427 00:41:21,700 --> 00:41:23,500 Adoro esta canción. ¿Puedes subirla? 428 00:41:38,780 --> 00:41:40,620 ¿No quieres saber mi nombre? 429 00:41:40,660 --> 00:41:44,500 Si la policía nos para, verán que no somos amigos de verdad. 430 00:41:45,140 --> 00:41:46,140 Es verdad. 431 00:41:47,060 --> 00:41:48,060 Soy Ömer. 432 00:41:50,180 --> 00:41:52,180 - ¿Edad? - 25. 433 00:41:53,300 --> 00:41:56,020 Encantada. Yo soy Evrim. 434 00:41:56,100 --> 00:41:57,580 Tengo 33. 435 00:41:57,660 --> 00:41:58,900 Soy géminis. 436 00:41:59,260 --> 00:42:01,220 No creo que eso haga falta. 437 00:42:01,340 --> 00:42:02,620 Claro que sí. 438 00:42:02,700 --> 00:42:03,820 Vale, vale. 439 00:42:04,780 --> 00:42:06,260 Yo soy sagitario. 440 00:42:07,540 --> 00:42:08,580 De diciembre. 441 00:42:09,100 --> 00:42:12,340 Estamos en lados opuestos del zodiaco. 442 00:42:12,420 --> 00:42:15,220 Somos muy compatibles, ¿sabes? 443 00:42:15,260 --> 00:42:17,340 Tanto en amistad como en amor. 444 00:42:29,780 --> 00:42:31,300 Soy la del hostal. 445 00:42:33,020 --> 00:42:35,180 - Se hospeda en nuestro hostal. - Hola. 446 00:42:35,260 --> 00:42:37,380 - ¿Qué haces? - Nada. 447 00:42:37,460 --> 00:42:41,300 Estaba buscando trabajo. 448 00:42:42,500 --> 00:42:44,260 Me llamo Achi. ¿Qué tal? 449 00:42:44,340 --> 00:42:46,380 Madre mía, qué acentazo. 450 00:42:46,740 --> 00:42:49,100 Yo soy Özge. ¿Hablas turco? 451 00:42:49,620 --> 00:42:50,740 - No. - ¿No? 452 00:42:52,860 --> 00:42:55,540 - ¿De dónde eres? - De Batumi. 453 00:42:55,620 --> 00:42:56,660 ¡Anda, vecino! 454 00:42:56,740 --> 00:42:58,180 - ¿Del Cáucaso? - Sí, Georgia. 455 00:42:58,260 --> 00:43:01,100 - ¡Del país vecino! - De aquí al lado. 456 00:43:01,180 --> 00:43:02,900 Yo soy turca. 457 00:43:02,980 --> 00:43:05,260 Soy circasiana, también del Cáucaso. 458 00:43:05,340 --> 00:43:07,380 Venga, vámonos a la fiesta. 459 00:43:07,460 --> 00:43:08,980 ¡Sí, vámonos ya! 460 00:43:09,020 --> 00:43:10,100 Venga, tía. 461 00:43:10,180 --> 00:43:12,140 Vamos a una fiesta, ¿te vienes? 462 00:43:12,220 --> 00:43:13,860 - ¿Una fiesta? - Sí. 463 00:43:15,180 --> 00:43:17,100 A ver, que rule. 464 00:43:17,220 --> 00:43:20,660 - No te hagas el tímido ahora. - Venga, vente. 465 00:43:32,700 --> 00:43:33,860 ¡Tía! 466 00:43:33,940 --> 00:43:34,940 ¡Has venido! 467 00:43:36,100 --> 00:43:38,500 - ¿Quién es ese? - Nadie. Déjalo. 468 00:43:38,580 --> 00:43:40,300 ¿Has estado con Mustafa o qué? 469 00:43:40,380 --> 00:43:41,460 Claro. 470 00:43:41,540 --> 00:43:44,260 - ¿En serio? - Lo juro por la tumba de mi madre. 471 00:43:44,340 --> 00:43:46,420 ¡Como si te importara un coño tu madre! 472 00:44:59,460 --> 00:45:00,980 ¿Tú qué vas a pedir? 473 00:45:02,380 --> 00:45:04,500 Esto no es lo que he pedido. 474 00:45:06,380 --> 00:45:08,100 - ¿Un plato? - Gracias. 475 00:45:08,180 --> 00:45:11,500 Ah, ¡sabes leerlo! Eres un máquina. 476 00:45:11,900 --> 00:45:13,580 ¿Qué más queréis? 477 00:45:14,060 --> 00:45:15,620 ¿Qué quieres? 478 00:45:15,700 --> 00:45:18,260 Dolama de pistacho. 479 00:45:19,500 --> 00:45:21,140 Me meo con el acento. 480 00:45:23,700 --> 00:45:26,100 - Baklava con nueces. - Baklava con nueces. 481 00:45:28,300 --> 00:45:29,780 ¿Qué te debo? 482 00:45:29,860 --> 00:45:31,420 Puedes pagar después. 483 00:45:34,380 --> 00:45:35,380 Hola. 484 00:45:35,900 --> 00:45:37,620 - ¿Qué? - Hola. 485 00:45:39,420 --> 00:45:40,420 Perdón. 486 00:46:40,180 --> 00:46:41,180 Buenos días. 487 00:50:36,260 --> 00:50:39,780 Encárgate de los pimientos, yo hago lo demás. 488 00:50:40,900 --> 00:50:41,900 Hola. 489 00:50:43,620 --> 00:50:45,340 - ¡Gülşen! - ¿Qué? 490 00:50:45,420 --> 00:50:47,820 - Es esa mujer otra vez. - ¿Qué mujer? 491 00:50:48,580 --> 00:50:50,420 No va a darse por vencida. 492 00:50:50,500 --> 00:50:51,620 ¿Te acuerdas de mí? 493 00:50:52,740 --> 00:50:55,220 No se quede ahí, vamos. 494 00:50:55,300 --> 00:50:57,260 Pase, pase. 495 00:50:57,340 --> 00:50:58,580 Pase. 496 00:51:01,700 --> 00:51:02,820 Madre mía. 497 00:51:04,460 --> 00:51:06,500 Siéntese, por favor. 498 00:51:09,420 --> 00:51:10,540 Berenjena. 499 00:51:12,740 --> 00:51:15,020 - ¿Cómo? - Berenjena. 500 00:51:15,660 --> 00:51:16,980 Ah, "berenjena". 501 00:51:17,740 --> 00:51:19,660 Se dice casi igual. 502 00:51:19,740 --> 00:51:21,460 Dale a probar un té turco. 503 00:51:22,060 --> 00:51:23,460 Del bueno, de contrabando. 504 00:51:31,660 --> 00:51:33,140 ¿Conocéis a Tekla? 505 00:51:34,900 --> 00:51:35,980 ¿Qué dice? 506 00:51:37,340 --> 00:51:38,540 Tekla, Tekla. 507 00:51:38,980 --> 00:51:41,540 ¿Qué dice de "Tekla" o no sé qué? 508 00:51:41,620 --> 00:51:43,900 Está buscando a su nieta o algo así. 509 00:51:44,580 --> 00:51:47,460 Señora, aquí no vive ninguna Tekla. Lo siento mucho. 510 00:51:48,460 --> 00:51:49,700 Está perdiendo el tiempo. 511 00:51:51,220 --> 00:51:52,700 ¿Habla ruso? 512 00:51:55,460 --> 00:51:56,940 Tía, creo que es rusa. 513 00:51:58,020 --> 00:52:01,460 No hablo ruso. Hablo un poco de árabe. 514 00:52:01,540 --> 00:52:03,260 - Batumi. - ¿Batumi? 515 00:52:04,140 --> 00:52:05,140 ¿De Georgia? 516 00:52:05,220 --> 00:52:08,060 - Ah, que es georgiana. - De Georgia, sí. 517 00:52:08,140 --> 00:52:11,940 Mi abuelo era georgiano también. Tenía una mala hostia el tío... 518 00:52:12,020 --> 00:52:13,940 Aquí no hay nadie que se llame así. 519 00:52:14,020 --> 00:52:16,100 No Tekla. No Tekla. 520 00:52:17,300 --> 00:52:18,540 No lo pilla. 521 00:52:18,660 --> 00:52:22,540 Te lo estoy diciendo, es georgiana. Mi abuelo era igual de terco. 522 00:52:23,020 --> 00:52:24,460 Pues a mí me da ternura. 523 00:52:25,780 --> 00:52:28,540 Ha venido desde Georgia para buscarla. 524 00:52:30,420 --> 00:52:32,500 Ojalá nuestras familias nos hubieran buscado. 525 00:52:32,540 --> 00:52:35,460 Quita, quita. Qué dices. Calladita estás más guapa. 526 00:52:36,380 --> 00:52:38,060 - Aynur. - ¿Qué? 527 00:52:38,140 --> 00:52:40,180 - Cántanos una canción. - ¿Qué dices? 528 00:52:40,220 --> 00:52:42,060 Que la pobre mujer te escuche. 529 00:52:42,100 --> 00:52:44,940 Venga, nena. ¡Cántate algo! 530 00:52:47,500 --> 00:52:52,860 ♪ No me importa si la rosa Crece con el calor ♪ 531 00:52:54,740 --> 00:53:00,500 ♪ No hablo árabe ni persa No me importa la lengua ♪ 532 00:53:01,820 --> 00:53:05,740 ♪ Sigo el camino correcto ♪ 533 00:53:06,340 --> 00:53:09,660 ♪ Del más misericordioso ♪ 534 00:53:11,060 --> 00:53:16,820 ♪ Ignoraré la palabra de Satanás ♪ 535 00:53:17,860 --> 00:53:23,300 ♪ Ignoraré la palabra de Satanás ♪ 536 00:53:24,540 --> 00:53:27,740 ♪ Me da pena la gente ♪ 537 00:53:27,820 --> 00:53:31,060 ♪ Que sigue su avaricia ♪ 538 00:53:32,060 --> 00:53:35,740 ♪ Hoy como lo que encuentro ♪ 539 00:53:36,300 --> 00:53:39,700 ♪ Mañana Dios dirá ♪ 540 00:53:40,900 --> 00:53:43,780 ♪ No me interesa ♪ 541 00:53:43,860 --> 00:53:47,660 ♪ La riqueza de este mundo ♪ 542 00:53:50,140 --> 00:53:55,900 ♪ Quien me da alimento es eterno No me importan el resto de mortales ♪ 543 00:53:57,140 --> 00:54:00,380 ♪ Quien me da alimento es eterno ♪ 544 00:54:00,460 --> 00:54:04,340 ♪ No me importan el resto de mortales ♪ 545 00:54:55,380 --> 00:54:58,020 ¿Dónde estabas? Llevo todo el día esperándote. 546 00:55:00,700 --> 00:55:02,660 Siento lo de anoche. 547 00:55:03,500 --> 00:55:07,060 Salí a dar una vuelta, pregunté por trabajo en varios sitios, 548 00:55:07,100 --> 00:55:11,140 pero me fui con más gente del hostal y perdí la noción del tiempo. 549 00:55:12,740 --> 00:55:15,980 Lo bueno es que conocí a una chica que trabaja en una ONG. 550 00:55:16,060 --> 00:55:17,580 Dijo que podría ayudarnos. 551 00:55:18,220 --> 00:55:20,660 - Y te he traído unos dulces. - Gracias. 552 00:55:22,140 --> 00:55:25,540 Llevo todo el día esperándote para que vayamos a su oficina, 553 00:55:25,620 --> 00:55:26,980 pero no has venido. 554 00:55:28,380 --> 00:55:30,460 Supongo que habrán cerrado ya. 555 00:55:30,540 --> 00:55:34,980 Deja su dirección en recepción. Mañana iré a conocerla. 556 00:55:35,540 --> 00:55:37,940 Necesitaba salir y despejarme. 557 00:55:38,020 --> 00:55:40,860 Pero haré lo que sea por encontrar a Tekla, te lo juro. 558 00:55:40,940 --> 00:55:43,420 Tu hermano tenía razón sobre ti. 559 00:55:46,500 --> 00:55:49,260 Coge tus cosas y vete. 560 00:55:54,260 --> 00:55:55,580 No tengo nada que coger. 561 00:55:57,180 --> 00:55:58,180 Mejor. 562 00:56:01,900 --> 00:56:04,540 Qué hija de la gran puta... 563 00:56:06,740 --> 00:56:08,860 ¡Puta vieja borracha! 564 00:57:15,900 --> 00:57:17,180 Increíble... 565 00:57:42,620 --> 00:57:43,620 ¿Qué? 566 00:57:46,300 --> 00:57:47,340 ¿Tienes hambre? 567 00:57:50,580 --> 00:57:51,580 Mucha. 568 00:57:54,820 --> 00:57:55,820 Ven. 569 00:58:05,580 --> 00:58:07,780 Siéntense. ¿Quieren ver la carta? 570 00:58:11,100 --> 00:58:14,020 Bienvenidos. ¿Quieren echar un vistazo? 571 00:58:22,940 --> 00:58:26,460 Si solo pedimos arroz y patatas no será muy caro. 572 00:58:34,540 --> 00:58:36,900 ¿Le apetece ver la carta? 573 00:58:49,180 --> 00:58:50,980 Me encanta el olor del pepino. 574 00:58:55,700 --> 00:58:56,500 ¿Puedo? 575 00:58:56,580 --> 00:58:58,460 ¿Por qué preguntas? 576 00:59:17,980 --> 00:59:19,540 Perdone. ¿Tiene un cigarro? 577 00:59:29,540 --> 00:59:31,260 Gracias. 578 00:59:33,100 --> 00:59:34,100 Perdonen... 579 00:59:34,740 --> 00:59:35,900 ¿Son de Georgia? 580 00:59:36,780 --> 00:59:37,780 Sí. 581 00:59:37,820 --> 00:59:39,660 ¿Están aquí de vacaciones? 582 00:59:41,020 --> 00:59:42,020 Sí. 583 00:59:42,660 --> 00:59:45,220 Yo vivo aquí. Tengo un negocio. 584 00:59:45,900 --> 00:59:48,140 - Este es Hasan. - Encantado. 585 00:59:48,220 --> 00:59:51,260 También es georgiano, tercera generación, del mar Negro. 586 00:59:52,620 --> 00:59:55,140 ¿Solo han pedido eso? 587 00:59:57,900 --> 00:59:59,860 Dejen que los invite. 588 00:59:59,900 --> 01:00:02,220 No, no se preocupe. Se lo agradezco. 589 01:00:03,660 --> 01:00:05,340 ¿Qué desean beber? 590 01:00:05,420 --> 01:00:07,020 De verdad, estamos bien. Gracias. 591 01:00:07,140 --> 01:00:08,580 ¿Ha probado el raki? 592 01:00:09,060 --> 01:00:10,940 No, pero no es necesario. Gracias. 593 01:00:11,380 --> 01:00:12,380 ¡Garçon! 594 01:00:17,220 --> 01:00:18,820 ¿Ha visto lo bien que huele? 595 01:00:20,940 --> 01:00:22,900 - Salud. - Salud. 596 01:00:36,100 --> 01:00:37,540 ¿Es su primera vez aquí? 597 01:00:39,220 --> 01:00:41,900 No, estuve una vez cuando era niña. 598 01:00:41,980 --> 01:00:44,220 - ¿De verdad? - Sí, me trajo mi padre. 599 01:00:44,300 --> 01:00:48,100 Fue el viaje que me inspiró 600 01:00:49,460 --> 01:00:51,540 para ser profesora de Historia. 601 01:00:52,580 --> 01:00:54,060 ¿Enseña Historia? 602 01:00:54,180 --> 01:00:56,620 Enseñaba. Ya estoy jubilada. 603 01:00:58,700 --> 01:01:00,620 Lo siento, tengo que irme ya. 604 01:01:01,340 --> 01:01:03,820 - Ha sido un placer conocerlos. - Igualmente. 605 01:01:03,900 --> 01:01:05,140 - Hasta luego. - Adiós. 606 01:01:05,180 --> 01:01:06,380 Hasta luego. 607 01:01:07,860 --> 01:01:10,220 ¿Es su hijo? 608 01:01:11,740 --> 01:01:12,740 No. 609 01:01:13,380 --> 01:01:16,460 Es un amigo de mi sobrina. 610 01:01:19,220 --> 01:01:20,220 Salud. 611 01:01:20,580 --> 01:01:23,500 Por usted, Ramaz, nuestro hermano georgiano en Estambul. 612 01:01:23,980 --> 01:01:25,820 - Salud. - Salud. 613 01:01:25,900 --> 01:01:28,020 - Parece un buen chico. - Lo es. 614 01:01:37,220 --> 01:01:40,060 He juntado las cuentas de ambas mesas. 615 01:01:40,140 --> 01:01:42,540 - ¿No deberíamos irnos? - No seas maleducado. 616 01:01:43,260 --> 01:01:44,260 Está bien. 617 01:01:44,740 --> 01:01:46,940 Por favor, señor Ramaz, no... 618 01:01:47,900 --> 01:01:49,900 No se preocupe. Yo invito. 619 01:01:50,660 --> 01:01:53,020 Pero es mucho dinero... 620 01:01:54,060 --> 01:01:56,780 Para una vez que me cruzo con una georgiana como usted. 621 01:02:01,380 --> 01:02:02,820 ¿Tiene familia? 622 01:02:04,380 --> 01:02:05,420 Solo a mi sobrina. 623 01:02:07,940 --> 01:02:08,940 ¿Y... 624 01:02:09,980 --> 01:02:10,980 usted? 625 01:02:11,540 --> 01:02:12,540 Tenía. 626 01:02:13,580 --> 01:02:15,540 Me separé hace diez años. 627 01:02:15,620 --> 01:02:16,620 Qué pena. 628 01:02:17,940 --> 01:02:19,420 - Salud. - Salud. 629 01:02:19,860 --> 01:02:22,500 ¿Una rosa para la señora? 630 01:02:24,420 --> 01:02:25,500 Le quedaría muy bien. 631 01:02:33,060 --> 01:02:34,700 Le he dado una rosa, señor. 632 01:02:41,740 --> 01:02:43,700 Discúlpenme un momento. 633 01:02:43,780 --> 01:02:45,100 Vuelvo enseguida. 634 01:02:48,060 --> 01:02:49,100 ¿Esto va en serio? 635 01:02:49,500 --> 01:02:51,100 ¿Qué te pasa ahora? 636 01:02:51,700 --> 01:02:53,420 Sé perfectamente lo que hago. 637 01:02:54,180 --> 01:02:55,340 Seguro que sí. 638 01:02:58,020 --> 01:03:02,580 Achi, Lia me ha contado que estáis buscando a su sobrina. 639 01:03:02,660 --> 01:03:04,620 Quizá pueda ayudaros. 640 01:03:04,740 --> 01:03:07,020 Podríamos preguntar en la iglesia georgiana. 641 01:03:08,180 --> 01:03:10,540 Sí, seguro que así la encontramos... 642 01:04:32,780 --> 01:04:35,140 - ¿Dónde está? - Yo qué sé. 643 01:04:36,780 --> 01:04:38,220 ¿Lo has espantado? 644 01:04:38,260 --> 01:04:39,540 ¿Qué le has dicho? 645 01:04:40,260 --> 01:04:42,300 Nada, solo lo he visto irse. 646 01:04:42,380 --> 01:04:43,900 ¡Dime qué le has dicho! 647 01:04:43,980 --> 01:04:46,900 - ¿Qué iba yo a decir? - No tendrías que haberle dejado ir. 648 01:04:46,940 --> 01:04:50,100 - ¿Qué querías que hiciera? - ¡Iba a ayudarnos! 649 01:04:50,180 --> 01:04:53,380 ¿Y qué debería haber hecho? ¿Atarlo? ¡Lo has espantado tú! 650 01:05:16,060 --> 01:05:17,180 ¿Estás mejor? 651 01:05:19,020 --> 01:05:20,580 Lo siento mucho. 652 01:05:20,660 --> 01:05:23,140 - No pasa nada. - Esto no debería haber pasado. 653 01:05:26,460 --> 01:05:29,780 ¿Tú sabes el bombón que era yo de joven? 654 01:05:32,020 --> 01:05:34,660 Los hombres se abalanzaban sobre mí. 655 01:05:35,260 --> 01:05:37,100 Ahora tampoco estás mal. 656 01:05:37,180 --> 01:05:38,900 - ¿Tú crees? - Claro. 657 01:05:40,740 --> 01:05:43,940 También era la mejor bailarina del pueblo. 658 01:05:53,940 --> 01:05:54,940 Toma. 659 01:05:58,380 --> 01:05:59,500 ¿Funciona? 660 01:06:02,460 --> 01:06:03,980 - ¿Me corto el pelo? - Sí. 661 01:06:56,500 --> 01:06:57,820 Gracias, muy bien. 662 01:07:01,100 --> 01:07:03,660 Niños, basta ya. 663 01:07:03,780 --> 01:07:06,060 Venga, largo. 664 01:07:06,700 --> 01:07:08,380 Estáis molestando a la gente. 665 01:07:08,460 --> 01:07:10,300 Así que no sé qué hacer... 666 01:07:10,380 --> 01:07:13,980 Un día te vienes a mi casa y lo vemos. 667 01:07:14,060 --> 01:07:16,340 No te gires ahora... ¡No te gires! 668 01:07:16,420 --> 01:07:18,580 Está el taxista del que te hablé. 669 01:07:21,460 --> 01:07:22,860 Coño, que viene. 670 01:07:22,980 --> 01:07:25,300 Tía, ¿te imaginas que viene a por mí? 671 01:07:26,340 --> 01:07:28,900 - Además, ni siquiera es taxista. - Hola. 672 01:07:29,980 --> 01:07:30,980 Hola. 673 01:07:33,180 --> 01:07:37,060 Se me olvidó darte mi tarjeta por si necesitas que te lleve. 674 01:07:39,980 --> 01:07:41,660 Muchas gracias. Qué majo. 675 01:07:43,220 --> 01:07:45,740 - ¿Estás de turno de noche? - No, casi he acabado. 676 01:07:45,820 --> 01:07:47,900 Me voy a dormir. Mañana tengo un examen. 677 01:07:48,940 --> 01:07:51,540 ¿Un examen? ¿Eres estudiante de verdad? 678 01:07:52,220 --> 01:07:54,260 Sí. Voy a ser profesor. 679 01:07:54,740 --> 01:07:56,260 Mis padres también lo son. 680 01:07:56,340 --> 01:07:58,220 - Qué guay, ¿no? - ¿Profesor de qué? 681 01:07:59,260 --> 01:08:01,740 - Geografía. - Geografía está bien. 682 01:08:08,340 --> 01:08:10,740 Bueno, me voy. Nos vemos por ahí. 683 01:08:10,820 --> 01:08:12,020 Hasta luego. 684 01:08:16,780 --> 01:08:18,460 Madre mía, qué culo tiene. 685 01:08:18,540 --> 01:08:20,340 Te acaba de follar con la mirada. 686 01:08:20,420 --> 01:08:23,900 ¡Qué dices! ¿No lo has oído? Solo está fidelizando clientes. 687 01:08:23,980 --> 01:08:25,180 Claro, será eso... 688 01:08:41,580 --> 01:08:43,380 ¿Por qué no me coges el teléfono? 689 01:08:43,460 --> 01:08:44,980 Vete a la mierda. 690 01:08:45,020 --> 01:08:47,340 Pero, cariño, ahora estoy aquí, ¿no? 691 01:08:56,500 --> 01:08:58,540 ¿Me llevas a desayunar mañana? 692 01:08:59,260 --> 01:09:00,380 Claro, cielo. 693 01:09:16,980 --> 01:09:17,980 ¿Qué? 694 01:09:20,500 --> 01:09:21,740 ¿Y qué quieres que haga? 695 01:09:24,580 --> 01:09:25,980 ¿Ahora? 696 01:09:28,380 --> 01:09:31,060 Acababa de acostarme. Espera un momento. 697 01:09:34,340 --> 01:09:35,860 ¿Has hablado con Şevval? 698 01:09:37,140 --> 01:09:38,380 ¿Y con Ahmet? 699 01:09:39,580 --> 01:09:42,260 Vale, vale. Ya voy. Cuelga. 700 01:09:46,780 --> 01:09:48,340 Qué hijo de puta. 701 01:10:03,260 --> 01:10:05,180 Cuánto tiempo sin verte. 702 01:10:05,260 --> 01:10:06,700 Te hemos echado de menos. 703 01:10:06,780 --> 01:10:08,740 ¿Qué pasa? ¿Quieres volver al calabozo? 704 01:10:08,820 --> 01:10:10,540 Vengo en representación de alguien. 705 01:10:12,340 --> 01:10:13,820 ¿En representación? 706 01:10:13,900 --> 01:10:16,220 Sí, por una detención ilegal. 707 01:10:18,820 --> 01:10:20,140 ¿Es una broma? 708 01:10:21,300 --> 01:10:23,420 ¿Ahora eres abogada? 709 01:10:23,820 --> 01:10:25,860 - Tengo el título, sí. - ¿El título? 710 01:10:26,740 --> 01:10:27,740 "El título" dice... 711 01:10:28,860 --> 01:10:31,100 ¿Y dónde te has graduado? ¿En el circo? 712 01:10:31,540 --> 01:10:33,260 En la Universidad de Estambul. 713 01:10:33,660 --> 01:10:35,260 ¿En la Universidad de Estambul? 714 01:10:36,100 --> 01:10:37,220 Seguro que sí... 715 01:10:37,300 --> 01:10:39,460 Venga, enséñanos el carné. 716 01:10:39,540 --> 01:10:41,060 No lo tengo aún. 717 01:10:41,140 --> 01:10:43,460 Estoy pendiente de la vista judicial. 718 01:10:43,580 --> 01:10:45,220 Será cualquier día de estos. 719 01:10:46,940 --> 01:10:49,620 - Entonces no eres abogada, ¿no? - Mire... 720 01:10:49,700 --> 01:10:51,940 - Ven, trae. - Aquí está su pedido. 721 01:10:52,020 --> 01:10:53,620 ¿Por qué está frío otra vez? 722 01:10:53,660 --> 01:10:56,860 Soy voluntaria en Pink Life. Habéis hecho una detención ilegal. 723 01:10:56,940 --> 01:11:00,140 ¿"Detención ilegal"? ¿A quién se supone que hemos detenido? 724 01:11:02,860 --> 01:11:04,180 Izzet Yilmaz. 725 01:11:05,660 --> 01:11:06,700 ¿Izzet Yilmaz? 726 01:11:07,820 --> 01:11:10,140 ¿Qué relación tienes con él? 727 01:11:10,220 --> 01:11:11,940 Conozco a su madre, Firuze. 728 01:11:12,700 --> 01:11:14,340 Dile que venga a por él. 729 01:11:14,420 --> 01:11:16,420 Su madre no está en Estambul. 730 01:11:16,500 --> 01:11:17,860 Mientras, está a mi cargo. 731 01:11:17,940 --> 01:11:20,620 ¿Por qué motivo se le retiene? 732 01:11:22,700 --> 01:11:24,220 Intentó robarle a un turista. 733 01:11:24,860 --> 01:11:27,460 - ¿Lo pillaron en el acto? - No... 734 01:11:27,540 --> 01:11:29,700 ¿Llevaba dinero encima? 735 01:11:30,180 --> 01:11:32,420 ¿Cómo quieres que lo sepa? 736 01:11:33,060 --> 01:11:35,340 Entonces, no pueden retenerlo. 737 01:11:35,900 --> 01:11:38,860 No vamos a retenerlo. Vamos a llevarlo a un orfanato. 738 01:11:38,940 --> 01:11:42,140 No, porque está su madre para cuidar de él. 739 01:11:42,220 --> 01:11:44,780 Si quiere, puedo llamarla. 740 01:11:46,060 --> 01:11:49,020 Además, se escaparía del orfanato. 741 01:11:50,180 --> 01:11:51,900 Bien. Siéntate ahí y espera. 742 01:11:55,060 --> 01:11:57,340 Ni comer puede uno tranquilo. 743 01:12:04,860 --> 01:12:07,220 - No has firmado nada, ¿no? - No. 744 01:12:09,660 --> 01:12:10,700 ¿Me das uno? 745 01:12:11,140 --> 01:12:12,260 Ni en broma. 746 01:12:16,580 --> 01:12:18,060 - ¿Quién es? - Gülpembe. 747 01:12:18,100 --> 01:12:20,660 - La cuido mientras no está su hermano. - ¿Dónde está? 748 01:12:21,300 --> 01:12:22,340 En Malatya. 749 01:12:23,660 --> 01:12:25,020 Venga, despiértala. 750 01:12:25,100 --> 01:12:26,660 Gülpembe, despierta. 751 01:12:26,740 --> 01:12:28,660 Despierta, venga. 752 01:12:29,500 --> 01:12:30,980 Venga, vamos. 753 01:12:32,780 --> 01:12:34,020 Vamos, rápido. 754 01:12:38,060 --> 01:12:39,140 Dale la mano. 755 01:12:41,940 --> 01:12:43,340 ¿De dónde has sacado el saz? 756 01:12:43,420 --> 01:12:45,100 Me lo dejó un amigo. 757 01:12:45,180 --> 01:12:46,500 Claro que sí... 758 01:13:23,260 --> 01:13:24,420 ¿Qué haces? 759 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 Nada. 760 01:13:25,940 --> 01:13:27,460 ¿Creías que estaba muerta? 761 01:13:28,180 --> 01:13:29,180 No, no. 762 01:13:29,940 --> 01:13:33,060 Madre mía, cómo te canta el pozo. Me ha devuelto a la vida. 763 01:13:50,100 --> 01:13:51,420 Quería contarte algo. 764 01:13:55,260 --> 01:13:57,620 Por cierto, ¿qué ha pasado con tu madre? 765 01:14:00,060 --> 01:14:01,060 ¿Qué quieres decir? 766 01:14:02,660 --> 01:14:05,180 Me habías dicho que tu madre vivía aquí. 767 01:14:06,580 --> 01:14:07,540 Ah, ¿sí? 768 01:14:07,580 --> 01:14:09,900 ¿No te acuerdas? Me lo dijiste en Batumi. 769 01:14:10,540 --> 01:14:11,660 Ah, claro... 770 01:14:12,980 --> 01:14:15,020 Vino a buscar trabajo cuando yo era niño, 771 01:14:15,100 --> 01:14:17,740 pero desapareció al cabo de un tiempo. 772 01:14:19,420 --> 01:14:20,420 Y... 773 01:14:22,020 --> 01:14:23,180 creo... 774 01:14:24,620 --> 01:14:26,820 que murió y no quisieron decírmelo. 775 01:14:28,380 --> 01:14:29,980 Ella no me habría abandonado. 776 01:14:33,740 --> 01:14:35,020 Por supuesto que no. 777 01:14:36,420 --> 01:14:37,860 Eso creo yo. 778 01:14:38,300 --> 01:14:40,820 Y menos con el gordo de mi hermanastro. 779 01:14:45,060 --> 01:14:46,100 ¿Has visto? 780 01:14:48,460 --> 01:14:51,260 Parece que Estambul es un lugar 781 01:14:51,740 --> 01:14:53,580 al que la gente viene... 782 01:14:56,340 --> 01:14:57,380 a desaparecer. 783 01:15:01,580 --> 01:15:03,100 ¿Qué te has hecho en el pelo? 784 01:15:03,540 --> 01:15:06,380 Me encontré una cortapelo y quería ver si funcionaba. 785 01:15:06,820 --> 01:15:07,940 Qué idiota. 786 01:15:09,140 --> 01:15:10,820 ¿Por qué no estáis en el colegio? 787 01:15:14,060 --> 01:15:15,940 ¿Cuándo vuelve tu madre? 788 01:15:16,020 --> 01:15:17,020 No lo sé. 789 01:15:18,060 --> 01:15:20,100 ¿Cuánto tiempo lleva fuera? 790 01:15:20,180 --> 01:15:21,180 No mucho. 791 01:15:24,220 --> 01:15:26,700 ¿Ahora vas por ahí robando? 792 01:15:26,820 --> 01:15:27,820 No. 793 01:15:28,980 --> 01:15:32,380 Si vuelven a pillarte y tu madre no está no te voy a poder ayudar. 794 01:15:32,460 --> 01:15:33,940 Volverá pronto. 795 01:15:36,980 --> 01:15:39,820 A ver, ven. Así te vas a resfriar. 796 01:15:41,700 --> 01:15:42,780 Siéntate bien. 797 01:15:49,460 --> 01:15:53,180 Anoche me sentó mal algo que comí. 798 01:15:53,740 --> 01:15:55,660 Claro, eso será... 799 01:15:57,260 --> 01:15:59,300 ¿Está lejos el sitio ese? 800 01:15:59,420 --> 01:16:01,340 Tenemos que cruzar al otro lado. 801 01:16:07,660 --> 01:16:10,860 Está quedando chulísimo. Gracias, Evrim. 802 01:16:24,140 --> 01:16:26,980 ¿Ya has elegido tu peinado? 803 01:16:28,300 --> 01:16:30,260 Uy, ¿con quién estás coqueteando? 804 01:16:30,340 --> 01:16:33,700 Vas a traer la deshonra, que tienes tú muy poquita vergüenza. 805 01:16:33,780 --> 01:16:35,540 ¡Yo los conozco! 806 01:16:35,620 --> 01:16:37,740 Su abuela y él buscan a una chica trans. 807 01:16:43,740 --> 01:16:46,180 - Espero que no engañaras a esta gente. - No. 808 01:16:46,260 --> 01:16:48,740 Solo les mostré el camino. Fui su guía. 809 01:16:48,820 --> 01:16:50,140 Entonces, vale. 810 01:16:51,780 --> 01:16:52,940 ¿De dónde son? 811 01:16:53,500 --> 01:16:55,580 De Batumi, Georgia. 812 01:16:56,220 --> 01:16:57,660 Izzet, tráenos un té. 813 01:17:00,100 --> 01:17:01,500 ¿Ella también es trans? 814 01:17:02,260 --> 01:17:03,780 Y yo qué sé. 815 01:17:05,500 --> 01:17:07,340 Sí, soy trans. 816 01:17:08,060 --> 01:17:09,340 Sí, dice que es trans. 817 01:17:10,900 --> 01:17:12,380 ¿Cómo se llama? 818 01:17:12,460 --> 01:17:13,780 - Tekla. - Tekla... 819 01:17:13,860 --> 01:17:16,100 Teníais una dirección, ¿no? 820 01:17:20,060 --> 01:17:22,980 - Dirección no. - Podría estar en cualquier sitio. 821 01:17:23,060 --> 01:17:25,820 ¿Y si ella no quiere que la encuentren? 822 01:17:25,900 --> 01:17:29,020 Evrim, ¿de verdad sabemos qué relación tiene con ella? 823 01:17:31,140 --> 01:17:32,380 ¿Qué dicen? 824 01:17:33,540 --> 01:17:34,540 ¿Qué pasa? 825 01:17:38,220 --> 01:17:40,900 ¿Estás seguro de que ella quiere que la encuentren? 826 01:17:42,780 --> 01:17:43,780 No. 827 01:17:44,140 --> 01:17:45,340 - ¿Qué? - Espera. 828 01:17:45,420 --> 01:17:46,780 ¿Ella es su madre? 829 01:17:47,660 --> 01:17:49,740 No, es la hermana de su madre. 830 01:17:52,140 --> 01:17:53,140 Entiendo. 831 01:17:53,820 --> 01:17:55,660 ¿Y tú solo eres un amigo? 832 01:17:56,340 --> 01:17:57,340 Sí. 833 01:17:58,300 --> 01:17:59,300 ¿Qué opinas? 834 01:17:59,860 --> 01:18:02,820 De todos modos, tiene derecho a saber que alguien la busca. 835 01:18:03,260 --> 01:18:04,860 Si es que sigue en Estambul... 836 01:18:06,340 --> 01:18:07,660 A ver, chicas, 837 01:18:08,420 --> 01:18:12,260 ¿sabéis de una chica georgiana que utilice el nombre de Tekla? 838 01:18:12,340 --> 01:18:13,860 Creo que he oído ese nombre. 839 01:18:14,820 --> 01:18:15,820 ¿Dónde? 840 01:18:15,900 --> 01:18:18,460 ¿Sabes las chicas que viven en el piso de Ceylan? 841 01:18:18,540 --> 01:18:20,300 Sí, estuve allí el otro día. 842 01:18:20,740 --> 01:18:21,940 ¿Estás seguro? 843 01:18:22,020 --> 01:18:23,500 No al cien por cien, 844 01:18:23,580 --> 01:18:25,420 pero sí que me suena. 845 01:18:25,860 --> 01:18:26,980 Vale, gracias. 846 01:18:29,380 --> 01:18:30,580 ¿La conocen? 847 01:18:30,900 --> 01:18:32,740 No sé, no hablo tanto turco. 848 01:18:32,820 --> 01:18:33,860 ¿Conoce a Tekla? 849 01:18:33,980 --> 01:18:35,420 - Sí. - ¿Sí? 850 01:18:36,180 --> 01:18:37,100 No está seguro. 851 01:18:37,180 --> 01:18:39,420 Dice que no está seguro. 852 01:18:39,740 --> 01:18:41,420 Puedo llevaros allí. 853 01:18:41,500 --> 01:18:43,060 Nos va a acompañar al lugar. 854 01:19:00,020 --> 01:19:02,980 Pregúntale si es difícil caminar con esos taconazos. 855 01:19:03,460 --> 01:19:05,300 No puedo preguntarle eso. 856 01:19:05,380 --> 01:19:06,380 Pregúntale. 857 01:19:07,060 --> 01:19:08,660 - ¿Qué? - Nada. 858 01:19:08,740 --> 01:19:09,740 No, dime. 859 01:19:11,260 --> 01:19:14,500 Le interesan... tus zapatos. 860 01:19:15,340 --> 01:19:17,900 Cómo es difícil tú... 861 01:19:17,980 --> 01:19:20,460 No, me gusta. 862 01:19:21,340 --> 01:19:23,980 - ¿Qué dice? - Dice que son cómodos. 863 01:19:24,420 --> 01:19:27,060 Uy, yo jamás podría... 864 01:19:35,300 --> 01:19:36,300 Gracias. 865 01:19:58,780 --> 01:20:01,460 ¡Pero bueno! ¡La abogada más cañón de Turquía! 866 01:20:01,540 --> 01:20:02,780 Hola, amor. 867 01:20:02,860 --> 01:20:03,940 Hola, cielo. 868 01:20:04,020 --> 01:20:05,260 ¿Quién es esta gente? 869 01:20:05,340 --> 01:20:09,300 Están buscando a una chica llamada Tekla. 870 01:20:09,740 --> 01:20:11,620 Vale, os llevo con Madre. 871 01:20:11,700 --> 01:20:13,180 ¿Queréis un té? 872 01:20:14,100 --> 01:20:16,180 Perdone por abordarla de esta manera. 873 01:20:16,500 --> 01:20:17,780 Para nada, amor. 874 01:20:17,860 --> 01:20:20,980 Nos has sido de gran ayuda con los asquerosos del edificio. 875 01:20:21,900 --> 01:20:23,220 Hemos traído unos dulces. 876 01:20:23,660 --> 01:20:25,340 Muchas gracias. 877 01:20:26,060 --> 01:20:27,060 ¡Chicas! 878 01:20:27,700 --> 01:20:29,700 ¡Servidles un té a nuestros invitados! 879 01:20:29,780 --> 01:20:31,820 ¡Y quiero silencio! 880 01:20:31,900 --> 01:20:32,900 ¡Ni una palabra! 881 01:20:33,020 --> 01:20:35,140 - Sí, Madre, ahora mismo. - Venga. 882 01:20:37,020 --> 01:20:39,740 Estamos aquí para preguntarle por una chica georgiana. 883 01:20:39,820 --> 01:20:41,380 Su nombre es Tekla. 884 01:20:44,380 --> 01:20:46,180 Ay, cariño... 885 01:20:47,100 --> 01:20:49,220 Por aquí han pasado muchas chicas georgianas. 886 01:20:49,340 --> 01:20:52,580 Todas unas altivas que parece que no tienen abuela. 887 01:20:52,660 --> 01:20:55,500 Me habían dicho que quizá estaba aquí. 888 01:20:57,140 --> 01:20:58,140 No. 889 01:20:58,420 --> 01:20:59,460 ¿Qué dicen? 890 01:21:02,860 --> 01:21:05,220 ¿Tiene idea de dónde podría estar? 891 01:21:05,940 --> 01:21:07,740 Mis chicas han intentado buscarla. 892 01:21:07,820 --> 01:21:11,820 Su teléfono está apagado. Es como si se hubiera esfumado. 893 01:21:13,420 --> 01:21:15,340 Cuidado, que lo derramas. 894 01:21:16,620 --> 01:21:18,780 Ya sabes cómo son las drogas. 895 01:21:18,860 --> 01:21:21,140 Si tomas ese camino, no hay vuelta atrás. 896 01:21:21,780 --> 01:21:24,140 Por eso en mi casa están prohibidas. 897 01:21:24,860 --> 01:21:29,100 Para mí, lo más probable es que se haya ido de Turquía. 898 01:21:32,020 --> 01:21:33,260 ¿Es su familia? 899 01:21:35,340 --> 01:21:38,180 Son su tía y un amigo suyo. 900 01:21:39,500 --> 01:21:42,740 Se dejó algunas pertenencias. 901 01:21:43,420 --> 01:21:45,420 Se las pueden llevar si quieren. 902 01:21:49,100 --> 01:21:51,060 Muchas gracias. 903 01:21:51,140 --> 01:21:52,140 Faltaría más. 904 01:23:17,580 --> 01:23:19,540 - Quiero contarte una cosa. - ¿El qué? 905 01:23:23,020 --> 01:23:25,940 Nunca llegué a tener su dirección. 906 01:23:26,780 --> 01:23:30,220 Busqué "mujeres trans en Estambul" y te lo enseñé. 907 01:23:33,300 --> 01:23:34,860 Lo supe desde el principio. 908 01:23:41,980 --> 01:23:43,220 - Hola, Murat. - Hola. 909 01:23:43,300 --> 01:23:44,740 ¿Hay una boda esta noche? 910 01:23:44,820 --> 01:23:47,020 Sí, pero podéis sentaros atrás. 911 01:23:47,100 --> 01:23:49,260 - A ver si así te vemos bailar. - Gracias. 912 01:23:49,300 --> 01:23:50,300 Venid. 913 01:24:21,780 --> 01:24:22,780 Salud. 914 01:24:25,700 --> 01:24:26,940 Salud. 915 01:24:33,340 --> 01:24:34,340 Salud. 916 01:24:42,820 --> 01:24:44,060 Venga, sal. 917 01:28:20,860 --> 01:28:21,860 ¿Tienes hambre? 918 01:28:23,340 --> 01:28:24,340 Siempre. 919 01:28:27,300 --> 01:28:28,660 ¿Quieres ir a desayunar? 920 01:28:29,500 --> 01:28:30,500 ¿Por qué no? 921 01:28:31,220 --> 01:28:32,220 Vamos. 922 01:28:43,860 --> 01:28:46,060 ¿Vas a volver a Batumi conmigo? 923 01:28:52,140 --> 01:28:53,740 Voy a quedarme aquí. 924 01:28:56,460 --> 01:28:59,460 Me dijeron que podrían darme trabajo aquí en el hostal. 925 01:30:31,500 --> 01:30:32,500 ¿Tita? 926 01:30:35,460 --> 01:30:36,540 ¡Tita! 927 01:30:46,140 --> 01:30:47,180 ¿Tekla? 928 01:31:14,780 --> 01:31:15,780 ¿Tekla? 929 01:31:16,540 --> 01:31:17,620 ¡Tekla! 930 01:31:21,340 --> 01:31:23,020 Eres igualita que tu madre. 931 01:31:24,940 --> 01:31:27,340 ¿Eres tú de verdad? 932 01:31:34,660 --> 01:31:36,700 ¿Te gusta mi jardincito? 933 01:31:38,380 --> 01:31:40,420 Lo planté todo como tú me enseñaste. 934 01:31:41,060 --> 01:31:44,460 Tengo unos pocos tomates y pepinos pequeñitos. 935 01:31:44,820 --> 01:31:46,500 ¿Cómo tienes tú el tuyo? 936 01:31:46,580 --> 01:31:48,140 No tenía tiempo para dedicarle. 937 01:31:53,060 --> 01:31:54,180 Es una pena. 938 01:31:55,420 --> 01:31:57,340 ¿Quién vive aquí contigo? 939 01:31:58,780 --> 01:32:00,540 Es el piso de mi novio. 940 01:32:00,620 --> 01:32:02,580 La peluquería de abajo es suya. 941 01:32:03,420 --> 01:32:05,900 ¿Te acuerdas de que le cortaba el pelo a todo el mundo? 942 01:32:06,540 --> 01:32:09,180 Tú tendrías que cortarte y teñirte. 943 01:32:32,100 --> 01:32:33,820 ¿Qué le dirías? 944 01:32:42,540 --> 01:32:43,940 Le diría... 945 01:32:47,300 --> 01:32:49,420 que le hemos fallado. 946 01:32:49,780 --> 01:32:51,540 Su madre y yo. 947 01:32:54,140 --> 01:32:56,420 No hicimos nada por ella. 948 01:32:59,460 --> 01:33:01,460 Perdimos demasiado tiempo. 949 01:33:05,100 --> 01:33:08,260 Solo nos preocupamos de lo que diría la gente de nosotras. 950 01:33:10,580 --> 01:33:12,300 Eso es lo que le diría. 951 01:33:20,180 --> 01:33:21,380 Le diría... 952 01:33:25,700 --> 01:33:27,980 que su madre la quiso muchísimo. 953 01:33:30,860 --> 01:33:32,700 A pesar de todo. 954 01:33:38,700 --> 01:33:39,860 Le diría... 955 01:33:43,180 --> 01:33:45,180 que yo también la quiero mucho. 956 01:34:06,340 --> 01:34:07,620 Me quedaré aquí 957 01:34:10,300 --> 01:34:12,580 y seguiré buscando hasta que te encuentre. 958 01:34:14,180 --> 01:34:15,300 Sé que lo harás. 959 01:34:18,420 --> 01:34:19,940 Atención, pasajeros. 960 01:34:20,020 --> 01:34:24,700 El ferri con destino a Eminönü y Karaköy va a efectuar su salida. 65383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.