Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:02,784
Previously on
Covert Affairs...
2
00:00:02,786 --> 00:00:03,756
I spent most of last night,
3
00:00:03,781 --> 00:00:06,128
getting up to speed on an
arms dealer named Dion Stavros.
4
00:00:06,558 --> 00:00:08,330
Found out exactly where
he's getting his weapons
5
00:00:08,331 --> 00:00:10,332
and to whom
he's selling them.
6
00:00:10,383 --> 00:00:12,635
So, I have 25 missile
launches I need to move.
7
00:00:12,686 --> 00:00:14,206
You've got 24 hours
to find me a buyer.
8
00:00:14,271 --> 00:00:15,671
Where are
my missile launchers?
9
00:00:15,722 --> 00:00:17,606
Hey!
10
00:00:17,674 --> 00:00:19,007
Your count was off.
11
00:00:19,059 --> 00:00:21,977
There are only 20 missile
launchers--not 25.
12
00:00:22,028 --> 00:00:23,562
We might keep secrets
for a living,
13
00:00:23,647 --> 00:00:25,347
but we can't keep them
from each other.
14
00:00:25,398 --> 00:00:28,400
I had a partner.
Her name was Helen Hanson.
15
00:00:28,485 --> 00:00:30,152
We were married
for the mission, but--
16
00:00:30,203 --> 00:00:31,687
You fell in love.
17
00:00:31,738 --> 00:00:33,689
The last couple of days,
I've learned quite a bit
18
00:00:33,740 --> 00:00:35,023
about Auggie's ex,
Helen Hanson.
19
00:00:35,075 --> 00:00:36,659
Ask him if
he's talked to her recently.
20
00:00:36,710 --> 00:00:39,528
- She's dead!
- Is she? Ask him.
21
00:00:39,579 --> 00:00:41,046
I could never
work for you.
22
00:00:41,131 --> 00:00:42,698
I held out my hand
23
00:00:42,749 --> 00:00:43,865
and pulled you
out of the fire,
24
00:00:43,917 --> 00:00:45,084
and this is how
you repay me!
25
00:00:45,168 --> 00:00:48,420
I have Seth Newman's
flash drive,
26
00:00:48,505 --> 00:00:50,272
and I am taking you down.
27
00:00:50,617 --> 00:00:54,617
♪ Covert Affairs 04x07 ♪
Crackity Jones
Original Air Date on August 27, 2013
28
00:00:54,618 --> 00:00:59,229
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
29
00:01:19,202 --> 00:01:21,453
Hey.
30
00:01:21,538 --> 00:01:23,706
Hey.
31
00:01:23,757 --> 00:01:26,458
You're here.
32
00:01:26,543 --> 00:01:29,578
What are you doing here?
What happened with Rossabi?
33
00:01:29,629 --> 00:01:31,180
Henry.
34
00:01:31,247 --> 00:01:33,015
Henry?
What'd Henry do?
35
00:01:33,082 --> 00:01:34,967
He tanked
the DNA results,
36
00:01:35,051 --> 00:01:37,469
saved me from the Feds.
37
00:01:37,554 --> 00:01:38,804
What?
38
00:01:38,888 --> 00:01:42,641
Then, he offered me a job
at Lexington.
39
00:01:42,726 --> 00:01:44,693
When I turned him down,
he told me to
40
00:01:44,761 --> 00:01:48,030
think about the people
I've aligned myself with.
41
00:01:48,097 --> 00:01:50,482
Those people being me.
42
00:01:50,567 --> 00:01:52,785
That's right.
43
00:01:52,869 --> 00:01:54,987
Did he say
anything else?
44
00:01:55,071 --> 00:01:59,325
He said to ask you if you've
spoken to Helen lately.
45
00:02:01,077 --> 00:02:03,245
Why would he tell you
to ask me that?
46
00:02:04,831 --> 00:02:05,965
I don't know.
47
00:02:06,049 --> 00:02:08,116
What do you think?
48
00:02:08,168 --> 00:02:10,252
Well, I haven't
talked to her.
49
00:02:10,303 --> 00:02:13,305
How could I?
She's dead.
50
00:02:13,390 --> 00:02:16,342
Is there any more
to that story?
51
00:02:17,844 --> 00:02:19,795
Annie.
52
00:02:19,846 --> 00:02:23,799
Everything that I've told you
about Helen is the truth.
53
00:02:34,077 --> 00:02:37,496
So, what do you think
is his angle here?
54
00:02:37,580 --> 00:02:40,315
I don't know.
55
00:02:40,367 --> 00:02:42,117
I mean, if he's trying to
drive a wedge between us,
56
00:02:42,168 --> 00:02:44,920
using my dead wife seems
a clumsy way to do it.
57
00:02:44,987 --> 00:02:47,289
He stood a better chance
using that file.
58
00:02:51,878 --> 00:02:54,213
Do you keep
any old photos?
59
00:02:54,297 --> 00:02:56,348
Uh, yeah, a few.
Why?
60
00:02:56,433 --> 00:02:57,933
Do you have any
of Helen?
61
00:03:01,604 --> 00:03:05,190
The woman in this photo
is Teresa Hamilton,
62
00:03:05,275 --> 00:03:07,893
the go-between
for Arthur and Teo.
63
00:03:09,112 --> 00:03:10,946
No, that's Helen.
64
00:03:11,013 --> 00:03:15,284
Helen and Teresa
are the same person.
65
00:03:15,351 --> 00:03:18,019
Auggie,
Helen is still alive.
66
00:03:38,341 --> 00:03:39,808
You know, they say
67
00:03:39,876 --> 00:03:41,393
if you throw a coin
in this fountain,
68
00:03:41,478 --> 00:03:43,879
you'll have crazy sex
with me all night long.
69
00:03:43,930 --> 00:03:45,564
I'm pretty sure
throwing a coin in the Trevi
70
00:03:45,648 --> 00:03:47,316
means you'll return
to Rome one day.
71
00:03:47,383 --> 00:03:49,651
I must be thinking
of a different fountain.
72
00:03:52,388 --> 00:03:55,691
The meet's on. 12:30,
Bar Mecagni.
73
00:03:55,742 --> 00:03:58,694
Looks like Teo's intel
is panning out.
74
00:04:00,229 --> 00:04:01,363
You okay?
75
00:04:01,414 --> 00:04:02,865
Yeah.
76
00:04:02,916 --> 00:04:04,616
For just a second,
I let myself forget
77
00:04:04,701 --> 00:04:07,086
we were here on a mission.
78
00:04:07,170 --> 00:04:09,204
Then you ruined it.
79
00:04:09,255 --> 00:04:10,756
Let me make it up
to you.
80
00:04:18,965 --> 00:04:21,082
Now we'll come back
to Rome together.
81
00:04:21,134 --> 00:04:23,268
Not for work.
82
00:04:23,353 --> 00:04:25,971
Here's a little token
to remember our promise.
83
00:04:28,858 --> 00:04:31,092
I love it.
84
00:04:40,403 --> 00:04:42,204
You sure you're okay?
85
00:04:42,271 --> 00:04:44,072
I'm fine.
86
00:05:04,594 --> 00:05:06,845
I've been looking for
a hat like that.
87
00:05:06,930 --> 00:05:08,847
Did you buy it here?
88
00:05:08,932 --> 00:05:11,850
If you have a map,
I can show you where.
89
00:05:16,406 --> 00:05:19,858
Hey! Hey!
90
00:05:38,428 --> 00:05:39,511
Go that way!
Cut him off!
91
00:05:39,596 --> 00:05:40,512
Okay.
92
00:05:43,550 --> 00:05:45,133
Whoa!
93
00:05:56,613 --> 00:05:58,113
No. No, no.
94
00:06:02,151 --> 00:06:03,351
No!
95
00:06:19,469 --> 00:06:21,720
Helen!
96
00:06:25,174 --> 00:06:28,777
That was the last time
I saw her.
97
00:06:28,845 --> 00:06:30,429
I woke up
in a jail cell,
98
00:06:30,513 --> 00:06:32,848
and two days later,
Arthur got me out.
99
00:06:32,899 --> 00:06:35,234
He's the one who told me
she was dead.
100
00:06:35,318 --> 00:06:37,736
You think he knew then
she was still alive?
101
00:06:37,820 --> 00:06:38,937
I don't know, but he
knew at some point.
102
00:06:39,022 --> 00:06:40,906
Henry had recent pictures
of them together
103
00:06:40,990 --> 00:06:42,230
in that file he gave you,
right?
104
00:06:42,275 --> 00:06:44,243
I need to talk to Arthur.
105
00:06:44,327 --> 00:06:46,227
I'll drive.
106
00:06:48,197 --> 00:06:52,117
Annie. Auggie.
Were we supposed to meet?
107
00:06:52,201 --> 00:06:53,201
We found some new intel,
108
00:06:53,253 --> 00:06:54,814
and we wanted to
talk to you right away.
109
00:06:54,837 --> 00:06:57,589
Was there something else
on Seth Newman's flash drive?
110
00:06:59,575 --> 00:07:01,743
I know about Helen.
111
00:07:01,794 --> 00:07:02,878
Auggie.
112
00:07:02,929 --> 00:07:03,879
Ooh!
Aah!
113
00:07:09,102 --> 00:07:11,603
Helen arranged
the entire scenario.
114
00:07:11,688 --> 00:07:14,690
The Colombian mark,
the police.
115
00:07:14,757 --> 00:07:16,191
So, she wasn't
really shot?
116
00:07:16,258 --> 00:07:18,944
Mmmm.
Squibs and blood packs.
117
00:07:19,028 --> 00:07:20,428
I didn't know
the truth myself
118
00:07:20,480 --> 00:07:21,730
until she came to me
with the idea
119
00:07:21,781 --> 00:07:23,115
of working
from the shadows.
120
00:07:23,199 --> 00:07:24,933
I helped set her up
with a new identity.
121
00:07:24,984 --> 00:07:27,152
She worked for me
directly.
122
00:07:27,236 --> 00:07:29,104
No one else at the CIA
even knew she existed.
123
00:07:29,155 --> 00:07:30,956
Why wouldn't you
read me in?
124
00:07:31,040 --> 00:07:33,992
Because she needed the world
to believe she was dead,
125
00:07:34,077 --> 00:07:36,945
and the only way to do it
convincingly
126
00:07:36,996 --> 00:07:38,914
was if you believed it too.
127
00:07:38,965 --> 00:07:41,633
I would never compromise
a mission or another operative.
128
00:07:41,718 --> 00:07:43,168
I would have
followed that protocol.
129
00:07:43,252 --> 00:07:46,121
You should have trusted me.
I'm sorry.
130
00:07:46,172 --> 00:07:48,140
You and Teo kept in contact
with her?
131
00:07:48,224 --> 00:07:50,976
Yes, Helen's been our cutout
as needed,
132
00:07:51,060 --> 00:07:53,128
passing messages
between us.
133
00:07:53,179 --> 00:07:54,796
I pulled her in more fully
into Henry's situation
134
00:07:54,847 --> 00:07:56,181
about a week ago.
135
00:07:56,265 --> 00:07:57,182
Why?
136
00:07:57,266 --> 00:07:58,400
Because
she's been working
137
00:07:58,467 --> 00:08:00,485
on sensitive
counter-proliferation missions.
138
00:08:00,570 --> 00:08:01,737
She has
an extensive knowledge
139
00:08:01,804 --> 00:08:03,165
of global arms
trafficking networks
140
00:08:03,239 --> 00:08:04,360
and all the players
involved.
141
00:08:04,407 --> 00:08:05,490
You had her look into
142
00:08:05,575 --> 00:08:07,526
the five missing missiles
from Vienna.
143
00:08:07,610 --> 00:08:09,494
Yes, and she found out
that Henry paid
144
00:08:09,579 --> 00:08:13,699
an Interpol officer named
Sabino Laurent to steal them.
145
00:08:13,783 --> 00:08:16,151
Henry's going to Lyon
on Monday to make a deal,
146
00:08:16,202 --> 00:08:18,787
and Helen's going tonight
to Lyon.
147
00:08:18,838 --> 00:08:20,956
You want me
to go with her.
148
00:08:21,007 --> 00:08:22,424
Why?
149
00:08:22,491 --> 00:08:25,043
Because Annie's
import/export NOC
150
00:08:25,128 --> 00:08:27,462
combined with Helen's
experience in arms trafficking
151
00:08:27,513 --> 00:08:30,432
makes you two
the ideal team for this.
152
00:08:30,499 --> 00:08:31,499
It's a two-person job.
153
00:08:31,551 --> 00:08:32,500
You squeeze Sabino
from both sides
154
00:08:32,552 --> 00:08:33,835
and take the missiles
155
00:08:33,886 --> 00:08:35,804
before Henry has
a chance to use 'em.
156
00:08:35,855 --> 00:08:37,689
Use 'em? You think
he's gonna fire 'em?
157
00:08:37,774 --> 00:08:38,857
Well, he doesn't need to.
158
00:08:38,941 --> 00:08:39,858
He can already prove
159
00:08:39,942 --> 00:08:40,859
that I've been giving money
160
00:08:40,943 --> 00:08:41,977
to a known ALC terrorist.
161
00:08:42,028 --> 00:08:43,645
He wants revenge
for Jai's death.
162
00:08:43,696 --> 00:08:45,176
He's not interested
in taking me down.
163
00:08:45,198 --> 00:08:46,698
He wants to bury me.
164
00:08:46,783 --> 00:08:47,816
Imagine if he could prove
165
00:08:47,867 --> 00:08:49,468
that I've been providing
arms to Teo too,
166
00:08:49,518 --> 00:08:51,737
outside of normal
CIA channels?
167
00:08:51,821 --> 00:08:53,855
Yeah, sounds like
you're in deep shit
168
00:08:53,906 --> 00:08:55,857
get somebody else
to go to Lyon.
169
00:08:55,908 --> 00:08:57,376
This affects all of us,
Auggie.
170
00:08:57,460 --> 00:09:00,212
Henry's a scorched earth
kind of guy.
171
00:09:00,296 --> 00:09:03,298
I'm going.
172
00:09:03,365 --> 00:09:06,501
I was there when
the missiles were taken.
173
00:09:06,552 --> 00:09:08,253
I can be on a plane
tonight.
174
00:09:08,337 --> 00:09:09,471
Thanks, Annie.
175
00:09:09,538 --> 00:09:10,872
You want to talk about
what happened in there?
176
00:09:10,923 --> 00:09:12,724
Not really.
177
00:09:12,809 --> 00:09:14,893
You punched Arthur
in the face.
178
00:09:14,977 --> 00:09:16,595
He's been lying to me
for years
179
00:09:16,679 --> 00:09:19,214
for no good reason.
180
00:09:20,983 --> 00:09:22,550
The only other time
you've done something like this
181
00:09:22,602 --> 00:09:23,935
was after Parker.
182
00:09:24,020 --> 00:09:27,055
I dealt with my feelings
for Helen seven years ago.
183
00:09:27,106 --> 00:09:29,557
If that's true,
184
00:09:29,609 --> 00:09:31,559
why do you still
have photos of her?
185
00:09:31,611 --> 00:09:33,111
I don't know.
I just do.
186
00:09:33,196 --> 00:09:34,746
It's not like
I look at 'em.
187
00:09:38,117 --> 00:09:39,584
Would you have
told me about this
188
00:09:39,669 --> 00:09:43,672
if circumstances
didn't force your hand?
189
00:09:43,739 --> 00:09:46,908
Honestly, I don't know.
190
00:09:46,959 --> 00:09:48,844
So it's not,
"no more secrets."
191
00:09:48,911 --> 00:09:51,213
I have been in intelligence
since I got out of college.
192
00:09:51,264 --> 00:09:52,547
I have secrets
even I can't remember.
193
00:09:52,598 --> 00:09:54,516
I don't understand
what you want from me here.
194
00:09:54,583 --> 00:09:55,967
I just want to talk
to you.
195
00:09:56,052 --> 00:09:58,019
You're going on a mission
with my dead ex-girlfriend.
196
00:09:58,087 --> 00:10:00,021
What more is there to say?
197
00:10:00,089 --> 00:10:01,640
Wife.
198
00:10:04,593 --> 00:10:07,112
So, there's a lot more
to say.
199
00:10:09,949 --> 00:10:11,616
You're leaving
in two hours.
200
00:10:11,701 --> 00:10:13,785
You really want to
do this right now?
201
00:10:37,844 --> 00:10:39,644
Hello, Auggie.
202
00:10:39,729 --> 00:10:41,897
Helen?
203
00:10:44,792 --> 00:10:46,153
What the hell
are you doing here?
204
00:10:47,406 --> 00:10:48,625
Arthur called.?
205
00:10:48,899 --> 00:10:50,867
I figured since the cat
was out of the bag,
206
00:10:50,935 --> 00:10:52,302
this meeting
was inevitable.
207
00:10:52,353 --> 00:10:53,970
So, you broke into
my apartment
208
00:10:54,021 --> 00:10:56,172
to avoid
an awkward reunion?
209
00:10:56,223 --> 00:10:58,441
I couldn't exactly
wait in the hall.
210
00:10:58,508 --> 00:11:01,344
You didn't have to
come here at all.
211
00:11:01,395 --> 00:11:03,279
I needed to talk to you.
212
00:11:04,681 --> 00:11:07,033
Seems like everyone
needs to talk these days.
213
00:11:07,117 --> 00:11:09,685
I'm about to go on a mission
with your girlfriend.
214
00:11:09,737 --> 00:11:11,537
Arthur tells me she's solid,
215
00:11:11,622 --> 00:11:14,040
but I wanted to hear your
assessment of her fieldwork.
216
00:11:18,162 --> 00:11:20,079
This is the first time
you've contacted me
217
00:11:20,164 --> 00:11:22,415
after pretending to be dead
for seven years.
218
00:11:22,499 --> 00:11:25,368
There's a lot of stuff
we should talk about.
219
00:11:25,419 --> 00:11:27,370
A credit report
on my girlfriend
220
00:11:27,421 --> 00:11:29,589
is not high on that list.
221
00:11:29,673 --> 00:11:32,425
Arthur already told you
what can be declassified.
222
00:11:32,509 --> 00:11:34,210
Don't hide
behind the clearance.
223
00:11:38,565 --> 00:11:40,850
Okay.
224
00:11:40,901 --> 00:11:44,053
Here's what I can
tell you.
225
00:11:44,104 --> 00:11:45,571
The work I've been doing
since going dark
226
00:11:45,656 --> 00:11:47,556
has involved
inserting myself
227
00:11:47,608 --> 00:11:50,226
into tactical situations
that weren't possible before.
228
00:11:50,277 --> 00:11:51,560
You mean,
when we were married.
229
00:11:51,612 --> 00:11:53,997
Our marriage
was for the Agency.
230
00:11:54,064 --> 00:11:57,617
You got confused about what
the relationship really was.
231
00:11:57,701 --> 00:12:00,870
You know, it may have
started off as a cover,
232
00:12:00,921 --> 00:12:02,505
but it didn't stay
that way.
233
00:12:02,572 --> 00:12:06,092
It did for me.
234
00:12:08,178 --> 00:12:12,348
You would say "I love you"
when no one else was around.
235
00:12:12,416 --> 00:12:14,634
How was that
part of your cover?
236
00:12:17,087 --> 00:12:19,689
It was a long time ago,
Auggie.
237
00:12:23,644 --> 00:12:25,478
Who are you?
238
00:12:28,148 --> 00:12:30,116
I haven't changed.
239
00:12:31,285 --> 00:12:32,402
I'm the same person
I was then.
240
00:12:32,453 --> 00:12:34,537
You just saw what
you wanted to see.
241
00:12:40,828 --> 00:12:44,113
You don't have to worry
about Annie.
242
00:12:44,164 --> 00:12:47,667
She can keep up with you
and then some.
243
00:13:08,138 --> 00:13:11,307
Helen?
244
00:13:11,358 --> 00:13:13,076
Annie.
245
00:13:15,746 --> 00:13:17,146
Sit wherever you'd like.
246
00:13:29,760 --> 00:13:32,261
Our target is
Sabino Laurent,
247
00:13:32,329 --> 00:13:34,714
Interpol's
chief munitions officer.
248
00:13:34,798 --> 00:13:35,882
And the plan is?
249
00:13:35,966 --> 00:13:37,467
You'll appraise your NOC
as Annie Walker.
250
00:13:37,518 --> 00:13:39,668
Importer/exporter,
and confront Sabino
251
00:13:39,720 --> 00:13:41,020
about your missing missiles.
252
00:13:41,105 --> 00:13:42,105
And what are you
gonna do?
253
00:13:42,139 --> 00:13:43,389
I'll pose
as an MI6 officer
254
00:13:43,474 --> 00:13:45,191
investigating
the missiles.
255
00:13:45,275 --> 00:13:48,227
He'll be desperate to unload
them long before Monday.
256
00:13:48,312 --> 00:13:51,013
Why'd you go dark
seven years ago?
257
00:13:51,064 --> 00:13:52,115
Unless it's about
this mission,
258
00:13:52,182 --> 00:13:53,366
I'd rather not talk.
259
00:13:53,450 --> 00:13:55,067
I like to keep focused.
260
00:13:55,152 --> 00:13:57,069
It's just that I've never
heard of a person
261
00:13:57,154 --> 00:13:58,654
doing what you did.
262
00:13:58,705 --> 00:14:00,323
I'm curious.
263
00:14:00,374 --> 00:14:02,525
No.
264
00:14:02,576 --> 00:14:05,361
You were wondering how
I could do it to Auggie.
265
00:14:05,412 --> 00:14:09,665
You're protecting him.
266
00:14:09,716 --> 00:14:12,218
But as long as we're talking,
you should know,
267
00:14:12,302 --> 00:14:14,537
I have serious concerns
about your ability
268
00:14:14,588 --> 00:14:16,589
to make objective decisions
in the field.
269
00:14:16,673 --> 00:14:20,510
Henry Wilcox offered you a job
at his consulting firm.
270
00:14:20,561 --> 00:14:22,812
You turned it down.
Why?
271
00:14:22,879 --> 00:14:24,564
How do you know that?
272
00:14:24,648 --> 00:14:25,598
Does it matter?
273
00:14:25,682 --> 00:14:27,716
I made a judgment call.
274
00:14:27,768 --> 00:14:29,528
You had a prime opportunity
to embed yourself
275
00:14:29,570 --> 00:14:31,554
right beside your target,
and you turned it down
276
00:14:31,605 --> 00:14:33,105
because you despise him.
277
00:14:33,190 --> 00:14:34,907
You made
an emotional decision.
278
00:14:34,992 --> 00:14:35,908
Wrong.
279
00:14:35,993 --> 00:14:37,243
Henry wanted me to see it
280
00:14:37,327 --> 00:14:38,611
as a chance
to spy on him,
281
00:14:38,695 --> 00:14:41,697
but I saw it for what
it really was--
282
00:14:41,748 --> 00:14:43,583
a ploy to keep me close.
283
00:14:43,667 --> 00:14:46,586
Still,
an interesting decision.
284
00:14:46,670 --> 00:14:49,705
Don't worry
about my decisions.
285
00:14:49,756 --> 00:14:51,707
They've served me well
so far.
286
00:15:03,053 --> 00:15:05,471
Hey, Auggie,
sorry we're late.
287
00:15:05,556 --> 00:15:07,607
We had to stop
for a milkshake.
288
00:15:07,691 --> 00:15:09,091
Breakfast of champions.
289
00:15:09,142 --> 00:15:11,978
I got you one.
That's a chocolate explosion.
290
00:15:12,062 --> 00:15:13,946
Whoa, nice digs!
291
00:15:14,031 --> 00:15:15,031
Where should we
set up?
292
00:15:15,098 --> 00:15:16,949
What are you guys
doing here?
293
00:15:17,034 --> 00:15:17,994
You emailed us yesterday
294
00:15:18,068 --> 00:15:19,368
and invited us over,
remember?
295
00:15:19,436 --> 00:15:21,270
Something about
a super secret project?
296
00:15:21,321 --> 00:15:22,938
Yeah, right. Sorry.
297
00:15:22,990 --> 00:15:25,124
You can set up
on the credenza.
298
00:15:28,745 --> 00:15:30,463
Are you all right,
man?
299
00:15:30,547 --> 00:15:31,797
Yep.
300
00:15:31,882 --> 00:15:33,833
Just didn't sleep
very well.
301
00:15:33,917 --> 00:15:35,968
Nothing a few gallons
of coffee can't cure.
302
00:15:36,053 --> 00:15:38,137
Hey, listen,
before you get set up,
303
00:15:38,222 --> 00:15:41,257
you guys should know,
this is off-book
304
00:15:41,308 --> 00:15:43,059
and unsanctioned,
305
00:15:43,126 --> 00:15:44,727
so if anyone
finds out about this,
306
00:15:44,794 --> 00:15:46,846
we could lose our jobs,
maybe worse.
307
00:15:46,930 --> 00:15:48,848
You had me at pizza.
308
00:15:48,932 --> 00:15:52,468
I assume there will be
pizza, right?
309
00:15:52,519 --> 00:15:55,137
Okay.
310
00:15:55,188 --> 00:16:00,309
Now, this is
a 1.8 gigapixel image
311
00:16:00,360 --> 00:16:02,978
taken by
a surveillance drone.
312
00:16:05,832 --> 00:16:07,983
Nothing's happening.
Exactly.
313
00:16:08,035 --> 00:16:09,752
When you click on
this image,
314
00:16:09,819 --> 00:16:11,671
it should automatically
zoom in.
315
00:16:11,755 --> 00:16:13,356
We should be able
to click on those trees
316
00:16:13,373 --> 00:16:15,675
until we can count
the veins in the leaves.
317
00:16:15,759 --> 00:16:16,825
It's a lot of data
to rebuild.
318
00:16:16,877 --> 00:16:20,263
Offbook and on-point.
This is awesome.
319
00:16:20,330 --> 00:16:23,883
Hey, there's nothing
awesome about this, Eric.
320
00:16:23,967 --> 00:16:26,385
We are risking our careers
and our freedoms
321
00:16:26,470 --> 00:16:30,339
because people's lives
are at stake.
322
00:16:30,390 --> 00:16:32,358
I'm really sorry, man.
323
00:16:32,442 --> 00:16:35,194
I mean, I'm here to help,
whatever it takes.
324
00:16:37,013 --> 00:16:39,315
All right,
let's get to work.
325
00:16:48,430 --> 00:16:49,813
I informed Tarel Birkin
326
00:16:49,898 --> 00:16:52,349
that I was aborting
the mission.
327
00:16:52,434 --> 00:16:54,001
He left the hotel first.
328
00:16:54,085 --> 00:16:57,137
I waited 15 minutes,
329
00:16:57,188 --> 00:16:59,639
and then I exited
through the front entrance.
330
00:16:59,691 --> 00:17:03,977
Outside, I was overpowered
by Gunter Schmid.
331
00:17:04,253 --> 00:17:06,338
He took me
to Stavros' apartment.
332
00:17:06,389 --> 00:17:09,591
I believed that they
were going to kill me.
333
00:17:09,676 --> 00:17:13,044
I fought them both off until
I could get Gunter's gun,
334
00:17:13,096 --> 00:17:15,814
and I used it against them.
335
00:17:15,881 --> 00:17:19,151
I left the scene
immediately and flew out of--
336
00:17:29,028 --> 00:17:30,195
Robert Bernard.
337
00:17:30,246 --> 00:17:32,164
Robbie B.
338
00:17:32,231 --> 00:17:33,749
Calder Michaels.
339
00:17:33,833 --> 00:17:36,401
Calder Michaels.
Jesus.
340
00:17:36,452 --> 00:17:37,919
You sound like hell.
341
00:17:38,004 --> 00:17:39,838
Because I've been here
all night.
342
00:17:39,905 --> 00:17:41,623
It's called dedication.
343
00:17:41,708 --> 00:17:43,592
You should look it up sometime.
It's under "D."
344
00:17:43,676 --> 00:17:45,427
You finally got
that big promotion
345
00:17:45,511 --> 00:17:47,295
and now you actually have to
work for a living, huh?
346
00:17:47,380 --> 00:17:48,680
Yeah.
347
00:17:48,748 --> 00:17:49,965
What can I do for you?
348
00:17:50,049 --> 00:17:51,717
I'm going through
my operative's report
349
00:17:51,768 --> 00:17:53,418
from the Dion Stavros mission,
350
00:17:53,469 --> 00:17:55,771
and I wanted to take a look
at the crime scene photos,
351
00:17:55,855 --> 00:17:58,607
but your lazy ass hasn't
uploaded them to the server yet.
352
00:17:58,691 --> 00:18:00,609
Let's look at them
together.
353
00:18:04,764 --> 00:18:06,982
What exactly
are we looking for?
354
00:18:08,451 --> 00:18:10,652
Well, nothing specific.
355
00:18:10,737 --> 00:18:12,621
I was just curious
about their injuries.
356
00:18:12,705 --> 00:18:14,740
Wounds look big.
357
00:18:14,791 --> 00:18:16,658
You know the caliber yet?
358
00:18:16,743 --> 00:18:18,710
Well, the victims were
shot with a .45.
359
00:18:20,546 --> 00:18:22,330
What were they packing?
360
00:18:22,415 --> 00:18:24,633
Stavros was unarmed.
361
00:18:24,717 --> 00:18:26,618
The big fellow
was carrying a 9-millimeter.
362
00:18:26,669 --> 00:18:30,505
I take it that means the .45
belongs to your operative?
363
00:18:33,309 --> 00:18:34,893
I fought them both off
364
00:18:34,960 --> 00:18:37,462
until I could get
Gunter's gun,
365
00:18:37,513 --> 00:18:38,680
and I used it against them.
366
00:18:40,266 --> 00:18:41,183
Robert, can you get me
security camera footage
367
00:18:41,267 --> 00:18:42,734
from the Imperial Hotel?
368
00:18:42,802 --> 00:18:44,903
- Yeah, you bet.
- Thanks, brother.
369
00:18:55,198 --> 00:18:57,249
Sabino?
370
00:18:59,752 --> 00:19:01,670
Sabino.
371
00:19:03,322 --> 00:19:05,457
Do I know you?
372
00:19:05,508 --> 00:19:06,991
Indirectly.
373
00:19:07,043 --> 00:19:10,161
I'm the owner of the
missile launchers you stole.
374
00:19:10,213 --> 00:19:13,265
I want them back,
and I'm willing to pay.
375
00:19:13,332 --> 00:19:14,332
You must have me
confused
376
00:19:14,383 --> 00:19:15,383
with someone else,
mademoiselle.
377
00:19:15,468 --> 00:19:17,602
Uh, no.
You're Sabino Laurent.
378
00:19:17,670 --> 00:19:20,889
You're in control of Interpol's
munitions clearinghouse.
379
00:19:20,973 --> 00:19:22,841
You're the only man with
the means and opportunity
380
00:19:22,892 --> 00:19:24,893
to turn a van
of 25 missile launchers
381
00:19:24,977 --> 00:19:26,845
into a van of 20.
382
00:19:26,896 --> 00:19:28,897
And you can do it without
anyone else knowing,
383
00:19:28,981 --> 00:19:32,150
but the thing is...
I know.
384
00:19:35,788 --> 00:19:38,240
And what is this
incriminating information
385
00:19:38,324 --> 00:19:39,624
you claim to have?
386
00:19:39,692 --> 00:19:42,878
You had two opportunities
to return to the DGSE,
387
00:19:42,962 --> 00:19:44,462
and you turned them
both down.
388
00:19:44,530 --> 00:19:46,748
Nobody chooses to stay
at Interpol.
389
00:19:46,833 --> 00:19:49,551
The pay's a joke.
And the work's boring.
390
00:19:49,635 --> 00:19:53,371
But you chose to stay
because you're making a mint...
391
00:19:55,591 --> 00:19:58,760
Stealing impounded weapons
and selling them.
392
00:19:58,845 --> 00:20:01,346
Like my missile launchers.
393
00:20:04,717 --> 00:20:05,984
My card.
394
00:20:06,051 --> 00:20:09,271
There's a number
for a crime tip line on back.
395
00:20:09,355 --> 00:20:11,439
Feel free to call anytime.
396
00:20:11,524 --> 00:20:14,442
I'm sure my superiors will have
no issue taking my word
397
00:20:14,527 --> 00:20:16,912
over that
of an admitted arms trafficker.
398
00:20:16,996 --> 00:20:19,497
I don't want to make trouble
for you.
399
00:20:23,002 --> 00:20:26,338
I want...to make a deal.
400
00:20:36,349 --> 00:20:38,717
I set him up.
401
00:20:38,768 --> 00:20:41,770
Get ready to knock him down.
402
00:20:52,481 --> 00:20:53,732
- Bonjour.
- Bonjour.
403
00:21:01,774 --> 00:21:04,626
Emily Howard.
MI-6.
404
00:21:06,245 --> 00:21:07,662
What is this regarding?
405
00:21:07,747 --> 00:21:10,465
Five stolen Stinger missiles.
406
00:21:10,549 --> 00:21:11,833
Forgive me, mademoiselle,
407
00:21:11,918 --> 00:21:13,802
but how does this fall under
MI-6 purview?
408
00:21:13,886 --> 00:21:15,553
We've had eyes
on Dion Stavros
409
00:21:15,621 --> 00:21:17,923
since he was dealing
to the I.R.A.
410
00:21:17,974 --> 00:21:20,008
Now he sells
to numerous terror groups
411
00:21:20,092 --> 00:21:21,626
operating within the U.K.
412
00:21:21,677 --> 00:21:23,812
So if weapons he owns
have suddenly vanished,
413
00:21:23,896 --> 00:21:25,730
we'd like to know who has them.
414
00:21:25,798 --> 00:21:27,182
This is the first time
I'm hearing
415
00:21:27,266 --> 00:21:28,566
of anything being missing.
416
00:21:28,634 --> 00:21:29,985
I find that
deeply concerning,
417
00:21:30,069 --> 00:21:31,636
considering the missiles
disappeared
418
00:21:31,687 --> 00:21:32,988
while under your supervision.
419
00:21:33,072 --> 00:21:34,656
I need to see every scrap
of paper you have
420
00:21:34,740 --> 00:21:36,808
regarding those missiles
straightaway,
421
00:21:36,859 --> 00:21:39,310
and then you and I are going to
inventory the clearinghouse.
422
00:21:39,362 --> 00:21:41,163
You have no authority
to order such an action.
423
00:21:41,247 --> 00:21:43,314
Your boss Benoit Collet does.
424
00:21:43,366 --> 00:21:45,200
He's already given
his approval
425
00:21:45,284 --> 00:21:47,335
and assured me you'd be
at my full disposal
426
00:21:47,420 --> 00:21:49,955
until my investigation
is complete.
427
00:21:50,006 --> 00:21:52,490
Perhaps I should call
Monsieur Collet myself.
428
00:21:52,541 --> 00:21:54,325
You're about to call
your boss's boss
429
00:21:54,377 --> 00:21:57,045
at home on the weekend
to question his directives?
430
00:21:57,129 --> 00:22:00,131
We have a phrase for that
at MI-6.
431
00:22:00,182 --> 00:22:02,384
Incredibly bloody stupid.
432
00:22:25,624 --> 00:22:27,375
Oui.
433
00:22:33,249 --> 00:22:35,033
My apologies, Ms. Howard.
434
00:22:35,084 --> 00:22:38,420
Monsieur Collet has just
explained the situation to me.
435
00:22:38,504 --> 00:22:41,222
I'd like to offer my full
attention to your investigation.
436
00:22:41,307 --> 00:22:45,209
We could meet later for dinner
to discuss your needs.
437
00:22:45,261 --> 00:22:47,512
8:00, Les Adrets?
438
00:22:47,563 --> 00:22:49,714
Perfect.
439
00:23:05,998 --> 00:23:08,249
Ms. Walker.
Sabino speaking.
440
00:23:08,334 --> 00:23:11,086
Perhaps we can do business
after all.
441
00:23:11,170 --> 00:23:15,757
Arthur. Your pal Collet
came through in a big way.
442
00:23:15,841 --> 00:23:19,127
Whatever favor he owed you--
consider it paid in full.
443
00:23:56,120 --> 00:23:58,993
Hey, what's Annie
up to tonight?
444
00:24:01,247 --> 00:24:02,547
She's working.
445
00:24:03,004 --> 00:24:04,404
Oh.
446
00:24:04,456 --> 00:24:06,674
Oh, cool.
447
00:24:06,741 --> 00:24:08,175
Cool.
448
00:24:09,928 --> 00:24:10,878
What?
449
00:24:15,684 --> 00:24:18,185
Is there something
you two wanna ask me?
450
00:24:21,056 --> 00:24:23,590
- It's just--
- N-no.
451
00:24:25,226 --> 00:24:29,730
It's...just there's
this rumor...
452
00:24:29,781 --> 00:24:31,865
Going around that, um,
453
00:24:31,933 --> 00:24:34,318
you and Annie started dating.
454
00:24:34,402 --> 00:24:36,320
Hmm.
455
00:24:36,404 --> 00:24:39,323
You hear this rumor, Hollman?
I want no part of this.
456
00:24:39,407 --> 00:24:41,325
You want to know
if it's true.
457
00:24:41,409 --> 00:24:42,943
I don't mean to overstep...
458
00:24:42,994 --> 00:24:45,162
But, yes, I want to know
if it's true, please.
459
00:24:45,246 --> 00:24:47,498
What's the consensus
at Langley?
460
00:24:47,582 --> 00:24:49,917
- 60/40 in favor of.
- Where do you fall in there?
461
00:24:49,968 --> 00:24:53,087
Ah, see, honestly...
462
00:24:53,138 --> 00:24:54,471
I'm not sure.
463
00:24:54,556 --> 00:24:56,090
I mean, I'd like to think
464
00:24:56,141 --> 00:24:58,058
that you guys are together,
but if you're not,
465
00:24:58,126 --> 00:25:00,006
I hope you are doing
everything humanly possible
466
00:25:00,061 --> 00:25:01,595
to make it happen, 'cause...
467
00:25:01,646 --> 00:25:04,431
'Cause you hit the jackpot.
468
00:25:04,482 --> 00:25:06,800
You did.
You hit the jackpot
469
00:25:06,851 --> 00:25:10,938
when you got assigned
to be her handler.
470
00:25:10,989 --> 00:25:14,408
When are you ever gonna find
another girl like that?
471
00:25:14,475 --> 00:25:16,026
Are you guys hungry?
472
00:25:16,111 --> 00:25:18,779
- Constantly.
- Let's get that pizza.
473
00:25:23,835 --> 00:25:25,369
Here.
You're not coming?
474
00:25:25,453 --> 00:25:27,004
No. Bring me back a slice.
475
00:25:27,088 --> 00:25:29,156
I gotta go into Langley
for something.
476
00:25:39,834 --> 00:25:42,002
Joan, you got a minute?
477
00:25:42,053 --> 00:25:43,336
Yeah, sure.
Come in.
478
00:25:43,388 --> 00:25:44,671
What's up?
479
00:25:44,722 --> 00:25:46,723
I'm wondering...
480
00:25:46,808 --> 00:25:49,176
How do you determine...
481
00:25:49,227 --> 00:25:51,011
Pairings for operations?
482
00:25:53,347 --> 00:25:56,516
Well, we take into account
the Myers-Briggs assessment,
483
00:25:56,568 --> 00:25:59,153
personal background,
interests, work experience.
484
00:25:59,204 --> 00:26:01,905
Standard compatibility
regression matching.
485
00:26:03,575 --> 00:26:06,076
You're wondering why
I assigned Annie to you.
486
00:26:06,161 --> 00:26:09,163
I'm just curious
how these decisions are made.
487
00:26:09,214 --> 00:26:13,083
Annie needed someone
to ground her.
488
00:26:13,168 --> 00:26:16,170
And you needed someone to force
you out of your comfort zone.
489
00:26:16,221 --> 00:26:17,421
- Comfort zone.
- Yeah.
490
00:26:17,505 --> 00:26:20,040
You constantly push each other,
and as a result,
491
00:26:20,091 --> 00:26:22,676
you continue to evolve
as people and operatives
492
00:26:22,727 --> 00:26:25,179
in ways that never cease
to impress me.
493
00:26:25,230 --> 00:26:28,482
But the truth is...
494
00:26:28,549 --> 00:26:30,934
You were also the guy
available that day.
495
00:26:31,019 --> 00:26:35,572
Do any of these pairings
ever go the distance?
496
00:26:35,657 --> 00:26:37,524
In this line of work...
497
00:26:37,575 --> 00:26:40,694
We're good liars to begin with.
498
00:26:40,745 --> 00:26:44,064
The Agency trains us
to be better liars.
499
00:26:44,115 --> 00:26:46,667
We use lies to protect
our friends
500
00:26:46,734 --> 00:26:48,785
and fool our enemies, but...
501
00:26:48,870 --> 00:26:52,923
At the end of the day,
a lie is still a lie.
502
00:26:53,007 --> 00:26:55,909
Some relationships
can survive in these conditions,
503
00:26:55,960 --> 00:26:59,379
but...
the reality is most don't.
504
00:27:06,354 --> 00:27:07,754
Hey.
505
00:27:07,805 --> 00:27:10,307
You find what you need
at the office?
506
00:27:10,391 --> 00:27:12,976
Not sure.
How's it going?
507
00:27:13,061 --> 00:27:16,146
I think...We've...Got it.
508
00:27:16,231 --> 00:27:18,148
Now we go through
every last pixel.
509
00:27:18,233 --> 00:27:19,816
What are we looking for,
exactly?
510
00:27:19,901 --> 00:27:21,535
Anything that doesn't belong
in a jungle.
511
00:27:25,657 --> 00:27:27,207
Uh...
512
00:27:27,275 --> 00:27:28,942
Do humans fit that bill?
513
00:27:28,993 --> 00:27:30,160
I say so.
What'd you find?
514
00:27:30,245 --> 00:27:32,012
Two men.
One looks...
515
00:27:32,080 --> 00:27:33,313
Latino.
516
00:27:33,381 --> 00:27:35,082
The other--whoa!
517
00:27:35,149 --> 00:27:36,967
You are not gonna believe
who it is.
518
00:27:37,051 --> 00:27:38,952
Henry Wilcox.
519
00:27:50,398 --> 00:27:52,149
First you miss the meet
520
00:27:52,233 --> 00:27:53,800
we were supposed to have
an hour ago,
521
00:27:53,851 --> 00:27:55,172
then you show up
at my safe house?
522
00:27:55,186 --> 00:27:56,803
We're not supposed to
know each other.
523
00:27:56,854 --> 00:27:58,105
If anybody saw you
come in here,
524
00:27:58,156 --> 00:27:59,973
you could have blown
the entire mission.
525
00:28:00,024 --> 00:28:03,026
Henry's here.
We need to leave Lyon ASAP
526
00:28:03,111 --> 00:28:05,329
and reassess.
I can't cut bait and run.
527
00:28:05,413 --> 00:28:07,981
I'm meeting Sabino
at a dock on the Rhone.
528
00:28:08,032 --> 00:28:10,500
What part of "he's here"
don't you understand?
529
00:28:10,585 --> 00:28:12,252
It's a setup.
To do what? Kill me?
530
00:28:12,320 --> 00:28:14,788
I don't think so.
If Henry wanted me dead,
531
00:28:14,839 --> 00:28:16,506
he's had plenty
of opportunities.
532
00:28:16,591 --> 00:28:18,125
Then why is he here
two days early?
533
00:28:18,176 --> 00:28:20,127
Henry Wilcox doesn't just
drop everything on a whim.
534
00:28:20,178 --> 00:28:23,046
And get on a plane.
I can't leave-not yet.
535
00:28:23,131 --> 00:28:26,499
I can turn Sabino--I can get him
to sell me these missiles.
536
00:28:26,551 --> 00:28:28,335
Why are you being
so obstinate?
537
00:28:28,386 --> 00:28:30,270
If I ran every time
my life was in danger,
538
00:28:30,338 --> 00:28:31,888
I'd never complete a mission.
539
00:28:31,973 --> 00:28:34,725
I know where
those missiles are today.
540
00:28:34,809 --> 00:28:36,727
If I don't act,
I lose them forever.
541
00:28:36,811 --> 00:28:39,363
Every win for Henry
is another log on the fire.
542
00:28:39,447 --> 00:28:41,531
He's building to burn
the people I care about,
543
00:28:41,616 --> 00:28:43,650
and I am not gonna
let that happen.
544
00:28:43,701 --> 00:28:46,870
That's exactly why
you're gonna fail.
545
00:28:49,779 --> 00:28:51,039
Two weeks before I went dark,
546
00:28:51,224 --> 00:28:53,091
Auggie and I went
to plant a bug,
547
00:28:53,092 --> 00:28:54,781
in the office of a man
we believed
548
00:28:54,782 --> 00:28:56,283
was laundering money
for Dev Sol.
549
00:28:56,350 --> 00:28:59,219
Auggie was planting a
listening device in the office.
550
00:28:59,270 --> 00:29:01,071
I was supposed to install
a signal relay
551
00:29:01,155 --> 00:29:03,106
across the street.
552
00:29:21,759 --> 00:29:24,795
The target
was a dangerous man.
553
00:29:24,879 --> 00:29:26,463
If there was even
the suspicion
554
00:29:26,547 --> 00:29:28,348
that someone
in his organization
555
00:29:28,415 --> 00:29:31,134
was working against him...
they disappeared.
556
00:29:31,219 --> 00:29:33,753
The situation of protocol
is to never risk
557
00:29:33,805 --> 00:29:36,256
revealing yourself unless
your life is at risk...
558
00:29:36,307 --> 00:29:38,258
and you have no choice.
559
00:29:40,561 --> 00:29:41,761
But in that moment,
560
00:29:41,813 --> 00:29:43,493
I didn't care about
preserving the mission.
561
00:29:43,564 --> 00:29:47,033
The only thing I cared about
was saving Auggie.
562
00:29:48,102 --> 00:29:49,736
Hey!
563
00:29:51,739 --> 00:29:53,623
Turns out
he had no intention
564
00:29:53,708 --> 00:29:55,292
of going up to the office.
565
00:29:55,376 --> 00:29:58,745
He was just picking up
a package he left behind.
566
00:29:58,796 --> 00:30:00,797
Had I just kept my cool
and stayed on the roof,
567
00:30:00,882 --> 00:30:02,666
he never would have known
we were there.
568
00:30:02,767 --> 00:30:06,520
But I made
an emotional decision.
569
00:30:09,440 --> 00:30:12,192
In trying to save Auggie,
I endangered both of us.
570
00:30:22,253 --> 00:30:24,171
A week later,
I saw the target on the campus
571
00:30:24,255 --> 00:30:28,258
where Auggie and I were posing
as married grad students.
572
00:30:36,801 --> 00:30:39,502
Viene.
573
00:30:39,554 --> 00:30:41,688
I was blown.
574
00:30:41,772 --> 00:30:43,390
I couldn't stay in Rome.
575
00:30:43,474 --> 00:30:45,192
But Auggie's cover
was still intact.
576
00:30:45,276 --> 00:30:47,944
The target
never knew he was there.
577
00:30:48,012 --> 00:30:50,280
But every second
I stayed with Auggie,
578
00:30:50,347 --> 00:30:51,781
I put him in danger.
579
00:30:57,288 --> 00:30:59,322
Here.
580
00:31:03,711 --> 00:31:05,629
What's wrong?
581
00:31:05,696 --> 00:31:07,881
Nothing.
582
00:31:47,071 --> 00:31:50,173
That night,
I realized what I had to do.
583
00:31:52,627 --> 00:31:53,877
Helen!
584
00:31:56,380 --> 00:31:58,682
I knew if I could
make it through that moment...
585
00:31:58,749 --> 00:32:00,100
Helen!
586
00:32:07,725 --> 00:32:10,110
I could do anything.
587
00:32:21,739 --> 00:32:23,456
If you loved Auggie,
588
00:32:23,541 --> 00:32:25,075
why didn't you
tell him all of this?
589
00:32:25,126 --> 00:32:27,944
You could have left and been
reassigned somewhere together.
590
00:32:27,995 --> 00:32:30,046
You know what getting burned
does to an operative's career.
591
00:32:30,114 --> 00:32:31,281
It ends it.
592
00:32:31,332 --> 00:32:33,500
Going dark freed me up
593
00:32:33,584 --> 00:32:37,170
to become an operative
I never imagined was possible.
594
00:32:37,255 --> 00:32:38,805
What about the tradeoffs?
595
00:32:38,889 --> 00:32:41,558
Only a handful of people
even know you exist.
596
00:32:41,625 --> 00:32:44,294
It's true.
Relationships are a liability.
597
00:32:44,345 --> 00:32:46,146
You have any regrets?
598
00:32:46,230 --> 00:32:47,897
I've been able to do
a lot of good things
599
00:32:47,965 --> 00:32:50,233
in this world.
600
00:32:50,301 --> 00:32:54,070
But leaving Auggie changed
the course of both our lives.
601
00:32:54,138 --> 00:32:56,990
And I have to live with that
every day.
602
00:32:58,526 --> 00:32:59,976
Do you still love him?
603
00:33:00,027 --> 00:33:03,079
I don't even know what
that word means anymore.
604
00:33:03,147 --> 00:33:04,831
Yes, you do.
605
00:33:06,367 --> 00:33:08,118
I know the stakes
are high for you
606
00:33:08,169 --> 00:33:09,669
and the people you care about,
607
00:33:09,754 --> 00:33:11,988
and I know you think
leaving Lyon
608
00:33:12,039 --> 00:33:14,324
means all hope is lost.
609
00:33:14,375 --> 00:33:16,159
But there are other ways
to beat Henry.
610
00:33:16,210 --> 00:33:18,461
Losing one battle
doesn't mean the war is over.
611
00:33:18,512 --> 00:33:21,831
But if you die,
there is no war.
612
00:33:24,218 --> 00:33:25,501
I've come too far.
613
00:33:25,553 --> 00:33:28,638
I'll be smart,
but I'm not backing down.
614
00:33:28,689 --> 00:33:30,690
That's an emotional decision.
615
00:33:30,775 --> 00:33:32,609
I can't be any part of that.
616
00:33:32,676 --> 00:33:34,694
I didn't ask you to be.
617
00:34:06,210 --> 00:34:08,561
The missile launchers
are in the plane.
618
00:34:08,646 --> 00:34:10,980
Did you bring the money?
619
00:34:20,224 --> 00:34:21,991
After this,
620
00:34:22,059 --> 00:34:24,411
my business with Henry Wilcox
is finished.
621
00:34:24,495 --> 00:34:25,779
You know what happens
to people
622
00:34:25,863 --> 00:34:28,581
after they finish their
business with Henry Wilcox.
623
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
They die.
624
00:34:30,167 --> 00:34:32,068
He doesn't leave loose ends.
625
00:35:20,084 --> 00:35:22,335
The missiles were never here.
626
00:35:22,420 --> 00:35:24,637
Henry probably has them
halfway across the world by now.
627
00:35:24,722 --> 00:35:27,140
Yeah. The question is
which half?
628
00:35:31,679 --> 00:35:34,314
What time
can the jet be ready?
629
00:35:34,398 --> 00:35:36,733
I'm not going back to D.C.
630
00:35:39,069 --> 00:35:40,820
I hope this won't offend you,
631
00:35:40,905 --> 00:35:43,990
but when we met,
I didn't think much of you.
632
00:35:44,074 --> 00:35:46,526
No. How could anyone
take offense to that?
633
00:35:46,610 --> 00:35:50,029
But I saw something in you
this weekend.
634
00:35:50,114 --> 00:35:53,833
You will run through
brick walls for Auggie...
635
00:35:53,918 --> 00:35:58,488
And Henry will use that against
you every chance he gets.
636
00:35:59,957 --> 00:36:01,958
Seven years ago,
I learned
637
00:36:02,009 --> 00:36:03,676
the most dangerous thing
a spy can do
638
00:36:03,761 --> 00:36:05,328
is fall in love.
639
00:36:05,379 --> 00:36:08,131
I had to make a choice.
640
00:36:08,182 --> 00:36:11,134
Like it or not,
you do too.
641
00:36:11,185 --> 00:36:14,637
Decide what it is
you really wanna do here.
642
00:36:14,688 --> 00:36:17,673
Be with Auggie,
or stop Henry.
643
00:36:17,725 --> 00:36:19,559
There may come a time
when you'll be forced
644
00:36:19,643 --> 00:36:21,177
to choose between the two,
645
00:36:21,228 --> 00:36:24,514
and if you can't...
You're gonna fail at both.
646
00:36:33,037 --> 00:36:34,856
- Auggie.
- We found something.
647
00:36:35,518 --> 00:36:37,435
The Colombian
is Eduardo Vargas..
648
00:36:37,924 --> 00:36:39,541
He's one of Teo's ALC comrades.
649
00:36:39,625 --> 00:36:41,259
He was detained
when Annie and Calder
650
00:36:41,327 --> 00:36:42,711
raided their stronghold.
651
00:36:42,795 --> 00:36:45,180
Henry's been having secret
meetings with ALC rebels.
652
00:36:45,264 --> 00:36:48,350
It's no wonder he had Seth
sneak this out of the building.
653
00:36:48,434 --> 00:36:50,468
It's a safe bet it's been purged
from the CIA database.
654
00:36:50,519 --> 00:36:52,503
Eduardo's
still in CIA custody.
655
00:36:52,555 --> 00:36:54,005
Hopefully we can get him
to tell us
656
00:36:54,056 --> 00:36:55,473
why Henry was in Colombia.
657
00:36:58,060 --> 00:37:01,229
There's something
I need to tell you, Auggie.
658
00:37:02,531 --> 00:37:04,866
When I supported
Helen's choice,
659
00:37:04,951 --> 00:37:07,685
I was making a decision
to help her,
660
00:37:07,737 --> 00:37:10,405
not hurt you.
661
00:37:10,489 --> 00:37:14,075
I'm sorry for the pain
it's caused you over the years.
662
00:37:16,712 --> 00:37:20,415
But I still stand
behind my decision.
663
00:37:20,499 --> 00:37:23,051
So you're sorry,
but you have no regrets.
664
00:37:23,135 --> 00:37:24,702
Well...
665
00:37:24,754 --> 00:37:26,304
since Helen went dark,
666
00:37:26,372 --> 00:37:28,890
the things she's been able
to accomplish are astounding.
667
00:37:28,975 --> 00:37:30,892
Yeah. She's been
a big help to Teo.
668
00:37:30,977 --> 00:37:33,211
- What's that mean?
- You trusted me
669
00:37:33,262 --> 00:37:36,381
to train Teo
and keep your secret.
670
00:37:36,432 --> 00:37:38,383
But when Helen went dark,
you had a choice.
671
00:37:38,434 --> 00:37:40,852
You could be honest
with me or help your son.
672
00:37:40,903 --> 00:37:43,104
You chose Teo.
673
00:37:43,189 --> 00:37:45,273
This is a job of hard choices.
674
00:37:45,358 --> 00:37:46,741
You made those decisions
675
00:37:46,826 --> 00:37:48,860
because you felt
they were for the better good.
676
00:37:48,911 --> 00:37:50,996
But you should know this.
677
00:37:51,063 --> 00:37:53,782
I can't ever trust you again.
678
00:38:11,183 --> 00:38:12,934
Auggie.
679
00:38:18,274 --> 00:38:20,091
You're back.
680
00:38:20,142 --> 00:38:21,426
It wasn't fair of me
681
00:38:21,477 --> 00:38:23,594
to challenge you about
where your head is at.
682
00:38:23,646 --> 00:38:24,929
No, no, come on.
683
00:38:24,980 --> 00:38:27,565
I flew off the handle
at Arthur, I...
684
00:38:27,616 --> 00:38:31,569
I definitely
have some things to think about.
685
00:38:33,706 --> 00:38:36,124
Well, the truth is that--
686
00:38:38,210 --> 00:38:40,278
I'm not totally clear
about my feelings.
687
00:38:40,329 --> 00:38:44,132
I have a lot that I need
to think about too.
688
00:38:46,252 --> 00:38:47,635
Meaning what?
689
00:38:54,560 --> 00:38:57,962
The last few days
with Helen have been...
690
00:39:00,850 --> 00:39:02,800
Interesting.
691
00:39:05,271 --> 00:39:06,988
After a couple days
with Helen,
692
00:39:07,073 --> 00:39:09,974
you're thinking...
693
00:39:10,025 --> 00:39:12,527
You're feeling
like you can't have love
694
00:39:12,611 --> 00:39:14,446
and be a spy.
695
00:39:14,497 --> 00:39:16,030
Like you have to choose.
696
00:39:18,317 --> 00:39:21,703
This is the part where you're
supposed to refute all that.
697
00:39:21,787 --> 00:39:24,873
Helen is wrong
about a lot of things.
698
00:39:27,293 --> 00:39:31,212
I don't know...
Maybe she's right about that.
699
00:39:31,297 --> 00:39:34,382
Meaning what?
700
00:39:34,467 --> 00:39:37,385
I wanna be with you,
Annie.
701
00:39:37,470 --> 00:39:40,138
I have from the second
you walked into my life.
702
00:39:40,189 --> 00:39:42,440
But since we started this...
703
00:39:45,027 --> 00:39:48,863
It's like we
have never had time...for us.
704
00:39:50,316 --> 00:39:51,866
First Henry and the file
705
00:39:51,951 --> 00:39:53,618
and then Teo and then Helen...
706
00:39:53,685 --> 00:39:56,020
Yeah. And I just keep thinking
that it's gotta stop.
707
00:39:56,071 --> 00:39:57,855
It has to end.
We have to find
708
00:39:57,907 --> 00:40:00,959
someplace more normal,
but...
709
00:40:07,466 --> 00:40:10,084
For people like us,
there is no normal.
710
00:40:19,094 --> 00:40:21,679
What do we do?
711
00:40:32,691 --> 00:40:34,242
I don't know.
712
00:40:46,905 --> 00:40:49,740
I don't know either.
713
00:40:52,428 --> 00:40:54,179
But I know that...
If the only thing
714
00:40:54,246 --> 00:40:56,681
we can agree on
is the fact that we don't know,
715
00:40:56,748 --> 00:40:58,716
that's not good enough.
716
00:41:05,474 --> 00:41:08,560
So is that it, is this...
717
00:41:08,611 --> 00:41:09,644
The end?
718
00:41:19,205 --> 00:41:21,372
I think so.
719
00:41:21,397 --> 00:41:26,397
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com
48717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.