All language subtitles for Covert.Affairs.S04E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:02,714 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:02,739 --> 00:00:04,739 Henry has moles inside Langley, 3 00:00:04,841 --> 00:00:08,059 and Annie just discovered that Seth Newman was one of them. 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,353 He attacked Annie. 5 00:00:10,405 --> 00:00:12,522 It started at Seth's place. 6 00:00:12,573 --> 00:00:13,874 She had to act in self-defense. 7 00:00:15,793 --> 00:00:18,078 - Where's the body? - Somewhere in the Potomac. 8 00:00:18,162 --> 00:00:20,130 Annie, I know what happened on the bridge. 9 00:00:20,197 --> 00:00:21,832 You don't need to worry. 10 00:00:21,883 --> 00:00:24,634 You have my support, whatever you need. 11 00:00:24,702 --> 00:00:28,505 Seth Newman was found in Virginia, extremely dead. 12 00:00:28,556 --> 00:00:29,890 FBI is already on it. 13 00:00:29,974 --> 00:00:33,927 Rest assured that they will solve this, soon enough. 14 00:00:42,236 --> 00:00:45,238 Alexandria police officially handed Seth Newman's case 15 00:00:45,323 --> 00:00:48,525 over to the FBI the second his body was I.D.'d. 16 00:00:48,576 --> 00:00:51,060 Why didn't Langley contain the investigation? 17 00:00:51,112 --> 00:00:52,863 D.C.I. doesn't know Seth was a mole, 18 00:00:52,914 --> 00:00:55,665 so he's pushing Feds to follow this down. 19 00:00:55,733 --> 00:00:58,535 Right back to me. 20 00:00:58,586 --> 00:01:00,203 It was your life or Seth's. 21 00:01:00,254 --> 00:01:02,539 That defense may have held water at the time, 22 00:01:02,590 --> 00:01:04,341 but what about our actions after the fact? 23 00:01:04,408 --> 00:01:07,544 If people find out you removed evidence from Seth's brownstone, 24 00:01:07,595 --> 00:01:10,180 you could go to jail. Henry Wilcox used Seth 25 00:01:10,247 --> 00:01:12,599 to steal classified documents out of Langley. 26 00:01:12,683 --> 00:01:15,418 We just exposed a massive intelligence breach. 27 00:01:15,470 --> 00:01:17,187 With what to corroborate our story? 28 00:01:17,254 --> 00:01:18,922 We've got nothing concrete. 29 00:01:18,973 --> 00:01:21,257 Forget concrete. What do we have? 30 00:01:21,309 --> 00:01:22,392 The night Seth was killed, 31 00:01:22,443 --> 00:01:23,777 he was headed to deliver a flash drive. 32 00:01:23,861 --> 00:01:26,062 I saw the envelope in his jacket pocket. 33 00:01:26,113 --> 00:01:29,399 The flash drive could be in FBI possession right now. 34 00:01:29,450 --> 00:01:32,268 That could prove a connection. I can cry national security, 35 00:01:32,320 --> 00:01:34,371 bigfoot the Feds, and they will be forced 36 00:01:34,438 --> 00:01:35,705 to hand the device to me. 37 00:01:35,773 --> 00:01:37,040 Have to do it without ruffling Calder's feathers. 38 00:01:37,107 --> 00:01:39,493 We have to proceed as if he's working for Henry. 39 00:01:39,577 --> 00:01:41,661 Well, that's the only way to vindicate us-- 40 00:01:41,746 --> 00:01:43,296 connect Seth and Henry. 41 00:01:43,381 --> 00:01:46,049 Without the flash drive, all we have is conspiracy theory. 42 00:01:46,116 --> 00:01:49,419 Annie, I can insert you into the FBI investigation 43 00:01:49,470 --> 00:01:52,622 as the CIA liaison, but then it's up to you 44 00:01:52,673 --> 00:01:55,008 to get the flash drive. 45 00:01:55,092 --> 00:01:57,727 I can do that. 46 00:01:57,795 --> 00:02:00,230 Then I will make the call. 47 00:02:15,363 --> 00:02:17,163 Thank you. 48 00:02:25,122 --> 00:02:26,373 Miss Walker? 49 00:02:26,457 --> 00:02:28,491 Hi. Nice to meet you. 50 00:02:28,543 --> 00:02:31,160 - You'll be working in here. - Okay. 51 00:02:32,830 --> 00:02:35,098 Jogger discovered the body in Belle Haven wildlife preserve. 52 00:02:35,165 --> 00:02:36,299 Uhhuh. 53 00:02:36,350 --> 00:02:38,001 This is the responding officer's report. 54 00:02:38,052 --> 00:02:39,932 Quite detailed. Guy can't spell for shit though. 55 00:02:41,355 --> 00:02:44,507 I need an inventory of the personal effects discovered. 56 00:02:44,559 --> 00:02:47,444 Okay. 57 00:02:47,511 --> 00:02:48,845 Migraine hit 58 00:02:48,896 --> 00:02:52,515 the second I saw your name on the sign-in sheet. 59 00:02:52,567 --> 00:02:53,650 Hello, Vincent. 60 00:02:53,701 --> 00:02:55,735 Oh, we're on a first-name basis? 61 00:02:55,820 --> 00:02:57,954 After what you did to me on the R.D.I. case 62 00:02:58,022 --> 00:03:00,707 or the Smithsonian break-in 63 00:03:00,791 --> 00:03:02,191 or the mess with the Mossad guy? 64 00:03:02,243 --> 00:03:04,327 I was hoping we could start over. 65 00:03:04,378 --> 00:03:06,379 Hmm. 66 00:03:06,464 --> 00:03:10,634 Forgive, don't forget. I got this. 67 00:03:14,705 --> 00:03:17,173 There's one thing I've learned from our past experience-- 68 00:03:17,224 --> 00:03:19,726 you have a hidden agenda, so save us both the headache. 69 00:03:19,810 --> 00:03:20,977 Why are you really here? 70 00:03:21,045 --> 00:03:24,481 A federal officer is dead, one of our own. 71 00:03:24,548 --> 00:03:27,150 This is not the time to let personal grudges get in the way. 72 00:03:32,607 --> 00:03:35,575 Let's get to work. 73 00:03:35,660 --> 00:03:36,726 Are you staying on? 74 00:03:36,777 --> 00:03:37,894 You wouldn't show your face 75 00:03:37,945 --> 00:03:39,496 unless there was something bigger at stake. 76 00:03:39,563 --> 00:03:42,332 If you are involved in this murder investigation, 77 00:03:42,399 --> 00:03:43,333 so am I. 78 00:03:43,400 --> 00:03:45,502 Sure it's a murder? 79 00:03:45,569 --> 00:03:48,371 Medical examiner confirmed the ribs broke evenly, 80 00:03:48,422 --> 00:03:51,591 suggesting a fall from some distance. 81 00:03:51,676 --> 00:03:53,176 Bruises to face and torso 82 00:03:53,243 --> 00:03:55,845 indicate the victim was involved in a struggle 83 00:03:55,913 --> 00:03:59,933 shortly before he died, so, yeah, looks like a murder. 84 00:04:01,018 --> 00:04:02,052 This is new to you, huh? 85 00:04:02,103 --> 00:04:04,054 You spooks rarely solve the crime. 86 00:04:04,105 --> 00:04:05,855 You're too busy searching for treasure 87 00:04:05,923 --> 00:04:07,223 and chasing assassins. 88 00:04:07,274 --> 00:04:09,258 You have an active imagination. 89 00:04:09,310 --> 00:04:11,394 Really? Drones, waterboarding, is that more accurate? 90 00:04:11,445 --> 00:04:12,762 Want to take a look? 91 00:04:12,813 --> 00:04:16,265 Okay. 92 00:04:16,317 --> 00:04:17,784 I already notified the immediate family. 93 00:04:17,868 --> 00:04:21,538 Did you know him? 94 00:04:21,605 --> 00:04:22,622 I knew him. 95 00:04:22,707 --> 00:04:24,541 I didn't know him well. 96 00:04:24,608 --> 00:04:26,543 Well, the police didn't find a wallet. 97 00:04:26,610 --> 00:04:30,279 - Any personal effects? - Yeah. 98 00:04:30,331 --> 00:04:34,834 There was...change, 99 00:04:34,919 --> 00:04:37,303 keys, one shoe, pen. 100 00:04:37,388 --> 00:04:38,454 Anything else? 101 00:04:38,506 --> 00:04:40,289 You're looking for something specific? 102 00:04:40,341 --> 00:04:42,792 Yeah, a solid lead. 103 00:04:45,129 --> 00:04:48,014 Excuse me. 104 00:04:51,102 --> 00:04:53,269 We found traces of skin 105 00:04:53,320 --> 00:04:54,404 underneath the victim's fingernails, 106 00:04:54,471 --> 00:04:57,640 probably the killer's. 107 00:04:57,692 --> 00:05:01,611 This is good news, right? 108 00:05:01,662 --> 00:05:04,614 The river didn't wash it away? 109 00:05:04,665 --> 00:05:06,833 This is new to you. 110 00:05:06,917 --> 00:05:09,753 Guy was fighting for his life, 111 00:05:09,820 --> 00:05:14,323 skin got trapped deep underneath the nail bed. 112 00:05:15,509 --> 00:05:16,676 DNA is off to the lab. 113 00:05:16,761 --> 00:05:18,294 It's only a matter of time before we catch 114 00:05:18,345 --> 00:05:21,297 whoever killed Seth Newman. 115 00:05:21,353 --> 00:05:24,853 ♪ Covert Affairs 04x06 ♪ Space (I Believe In) Original Air Date on August 20, 2013 116 00:05:24,854 --> 00:05:28,154 == sync, corrected by elderman == @elder_man 117 00:05:28,155 --> 00:05:29,303 We got a problem. 118 00:05:29,304 --> 00:05:32,228 The FBI found traces of skin underneath Seth's fingernails. 119 00:05:32,229 --> 00:05:34,808 That lab work is gonna take weeks to process. 120 00:05:34,809 --> 00:05:37,111 In the meantime, we'll figure something out. 121 00:05:37,162 --> 00:05:40,914 - Don't sugarcoat it. - Keep calm, carry on. 122 00:05:40,982 --> 00:05:42,166 The plan remains the same. 123 00:05:42,250 --> 00:05:43,984 Focus on the mission objective. 124 00:05:44,035 --> 00:05:46,587 Let me handle the rest. 125 00:05:51,209 --> 00:05:53,293 This morning you appointed Annie Walker liaison 126 00:05:53,345 --> 00:05:55,629 to the FBI investigation. That's my call. 127 00:05:55,680 --> 00:05:57,131 When Seth's death was ruled a murder, 128 00:05:57,182 --> 00:05:59,600 it became D.C.S. purview. 129 00:05:59,667 --> 00:06:02,169 Moving forward, all decisions go through me. 130 00:06:02,220 --> 00:06:05,055 You ever get tired of the office politics, Joan? 131 00:06:05,140 --> 00:06:08,225 It's not my fault your boy Auggie didn't get the job. 132 00:06:08,309 --> 00:06:09,676 My decision stems from the fact 133 00:06:09,728 --> 00:06:13,113 that Seth was an officer with top-level clearance... 134 00:06:13,181 --> 00:06:14,514 And a dear friend. 135 00:06:14,566 --> 00:06:16,183 Yes, I'm aware of your personal relationship. 136 00:06:16,234 --> 00:06:20,020 One thing you need to know about me is, I dig deep. 137 00:06:20,071 --> 00:06:21,991 Seth and I spent a year together on Benelux desk. 138 00:06:22,023 --> 00:06:24,357 Our relationship wasn't a secret. 139 00:06:24,409 --> 00:06:27,161 If I were you, I'd focus on the case, 140 00:06:27,212 --> 00:06:28,495 not my personal life. 141 00:06:28,546 --> 00:06:29,630 As long as your personal life 142 00:06:29,697 --> 00:06:32,299 doesn't influence the investigation. 143 00:06:32,366 --> 00:06:34,385 Annie was appointed CIA liaison based on 144 00:06:34,469 --> 00:06:38,038 her long and effective working relationship with the FBI. 145 00:06:39,924 --> 00:06:42,092 Is that so? 146 00:06:47,232 --> 00:06:49,549 The turn for Belle Haven is-- is this way. 147 00:06:49,601 --> 00:06:50,934 That's where the body was discovered. 148 00:06:51,019 --> 00:06:53,187 I'm more concerned with where the victim died. 149 00:06:53,238 --> 00:06:55,322 Called in a few favors from my friends at ESRI. 150 00:06:55,389 --> 00:06:57,441 Water currents, flow charts, tidal patterns-- 151 00:06:57,525 --> 00:06:59,693 saved us three days of pushing paper. 152 00:06:59,744 --> 00:07:02,079 The victim fell from over 60 feet. 153 00:07:02,163 --> 00:07:03,997 That narrows the local bridges down to three. 154 00:07:04,065 --> 00:07:07,367 Seth Newman lived right around the corner. 155 00:07:07,419 --> 00:07:09,953 Seems like the place to focus our efforts. 156 00:07:55,500 --> 00:07:59,219 Oh! 157 00:08:08,730 --> 00:08:10,931 Walker. 158 00:08:10,982 --> 00:08:13,734 Come here. 159 00:08:13,801 --> 00:08:16,303 See that? 160 00:08:16,354 --> 00:08:17,971 Blood. 161 00:08:18,022 --> 00:08:20,274 And there were cuts on the victim's palms. 162 00:08:20,341 --> 00:08:22,576 Looks like he was holding on before he fell. 163 00:08:26,314 --> 00:08:28,648 Go. 164 00:08:28,700 --> 00:08:31,251 No, we're still on the bridge. 165 00:08:32,670 --> 00:08:35,488 Don't do anything until we get there. 166 00:08:35,540 --> 00:08:37,157 Good news? 167 00:08:55,360 --> 00:08:57,060 Nothing. 168 00:08:57,145 --> 00:08:59,563 Seems odd that a CIA lawyer keeps an empty secret safe. 169 00:08:59,647 --> 00:09:02,733 Everything about this is odd. 170 00:09:02,817 --> 00:09:05,202 Webb, what about the sweep, anything? 171 00:09:05,286 --> 00:09:07,654 No fingerprints, not even the victim's. 172 00:09:07,705 --> 00:09:11,241 Nothing in the computer hard drive, no files at all. 173 00:09:11,326 --> 00:09:13,526 Your people have anything to do with this? 174 00:09:13,578 --> 00:09:15,829 No. 175 00:09:15,880 --> 00:09:17,748 All right, I want the lab work fast-tracked, 176 00:09:17,832 --> 00:09:19,416 and you have the DNA results on my desk 177 00:09:19,500 --> 00:09:22,252 within the next 48 hours. 178 00:09:24,839 --> 00:09:26,423 Agent Rossabi! 179 00:09:26,507 --> 00:09:27,841 What have you got? 180 00:09:27,892 --> 00:09:30,043 Divers found this jacket hanging from a branch. 181 00:09:30,094 --> 00:09:31,595 Old dry cleaner receipt inside the pocket 182 00:09:31,679 --> 00:09:32,919 has got the victim's name on it. 183 00:09:32,981 --> 00:09:34,314 The current must have pulled it off the body. 184 00:09:34,382 --> 00:09:37,217 This was also in the pocket. 185 00:09:37,268 --> 00:09:40,720 Flash drive. Here's that solid lead. 186 00:09:40,772 --> 00:09:43,723 Take it to the lab. 187 00:09:48,696 --> 00:09:49,780 Gentle! 188 00:09:49,864 --> 00:09:51,832 Don't take it out on the hardware! 189 00:09:51,899 --> 00:09:54,067 You should have seen the cleanup at Seth's brownstone. 190 00:09:54,118 --> 00:09:56,954 Even the safe was emptied out. It obviously wasn't us. 191 00:09:57,038 --> 00:09:58,238 Joan dusted. 192 00:09:58,289 --> 00:09:59,739 Henry must have sent in a team to sterilize. 193 00:09:59,791 --> 00:10:02,209 Yeah, but a crime scene that clean sets off alarm bells. 194 00:10:02,260 --> 00:10:03,343 Now Rossabi thinks there's 195 00:10:03,411 --> 00:10:05,462 a conspiracy to cover up Seth's murder. 196 00:10:05,546 --> 00:10:06,880 Well, there kind of is. 197 00:10:06,931 --> 00:10:08,248 Why would Henry want to kick 198 00:10:08,299 --> 00:10:10,968 the FBI investigation into high gear? 199 00:10:11,052 --> 00:10:12,970 So someone gets caught. 200 00:10:13,054 --> 00:10:14,104 But it's not gonna be us. 201 00:10:14,188 --> 00:10:16,106 Here, this one. 202 00:10:18,393 --> 00:10:20,310 Great. 203 00:10:23,815 --> 00:10:26,266 I'm gonna upload some custom files. 204 00:10:26,317 --> 00:10:29,369 Should keep the FBI techs chasing their tails. 205 00:10:29,437 --> 00:10:30,770 How long is it gonna take? 206 00:10:30,822 --> 00:10:33,540 'Cause I need to go back to Hoover to make the switch. 207 00:10:33,607 --> 00:10:35,876 Oh, easy there. There's no rushing this. 208 00:10:35,943 --> 00:10:40,297 The flash drive has to show signs of water damage. 209 00:10:41,799 --> 00:10:44,718 Fresh from the Potomac. 210 00:10:46,421 --> 00:10:48,889 All right. 211 00:10:48,956 --> 00:10:51,508 And now, we soak. 212 00:10:57,131 --> 00:11:00,567 What's going on? 213 00:11:00,634 --> 00:11:02,569 Rossabi fast-tracked the DNA results. 214 00:11:02,636 --> 00:11:04,571 We have 48 hours. 215 00:11:08,609 --> 00:11:10,744 Okay. 216 00:11:10,811 --> 00:11:12,946 I'm gonna try and hack into the FBI servers 217 00:11:12,997 --> 00:11:15,482 and alter the DNA results electronically. 218 00:11:15,533 --> 00:11:18,618 - That seems like a long shot. - I won't miss. 219 00:11:18,670 --> 00:11:21,154 - That also sounds illegal. - Only if I get caught. 220 00:11:21,205 --> 00:11:24,541 Yeah, you mean unlike me? 221 00:11:24,625 --> 00:11:28,161 We'll get through this. 222 00:11:28,212 --> 00:11:29,463 I just... 223 00:11:29,514 --> 00:11:32,966 Wish it wasn't gonna take all night. 224 00:11:34,719 --> 00:11:38,138 Watching it isn't gonna make time go any faster. 225 00:12:01,129 --> 00:12:03,213 Watch your step, Miss Walker. 226 00:12:05,633 --> 00:12:09,002 Prime location! Penthouse suite. 227 00:12:09,053 --> 00:12:12,005 Perfect view of the Potomac! Ladybug Red? 228 00:12:12,056 --> 00:12:16,927 Studies show the color boosts the performance of workers 229 00:12:17,011 --> 00:12:18,595 with detail-oriented tasks. 230 00:12:18,679 --> 00:12:20,263 It's also the color of blood. 231 00:12:20,348 --> 00:12:22,599 Is it? 232 00:12:24,685 --> 00:12:29,856 Lexington Global Consulting and Risk Management. 233 00:12:29,907 --> 00:12:32,325 Has a nice ring to it, don't you think? 234 00:12:32,393 --> 00:12:34,727 You a revolutionary war buff? 235 00:12:34,779 --> 00:12:36,729 Is it the, uh, "shot heard round the world"? 236 00:12:36,781 --> 00:12:39,950 No, the racehorse. 237 00:12:40,034 --> 00:12:43,286 Sired some of the greatest champions in history. 238 00:12:43,371 --> 00:12:46,873 My hope is, my new endeavor can spawn 239 00:12:46,924 --> 00:12:50,076 the next generation of superior spies, 240 00:12:50,128 --> 00:12:52,763 yourself included. 241 00:12:52,847 --> 00:12:55,549 We'll be up and running by the first of the month. 242 00:12:55,600 --> 00:12:59,102 That's in four days. 243 00:12:59,187 --> 00:13:02,272 Enough money, and the right motivation, 244 00:13:02,356 --> 00:13:05,275 anything can be accomplished. 245 00:13:05,359 --> 00:13:09,112 Ask my new clients at Solstar. 246 00:13:09,197 --> 00:13:13,600 Pesos and fear motivated them to sign on the dotted line. 247 00:13:13,651 --> 00:13:15,768 I'm building an elite team here in D.C. 248 00:13:15,820 --> 00:13:19,439 You have proven yourself elite. 249 00:13:19,490 --> 00:13:22,876 You interested in a full-time position? 250 00:13:22,943 --> 00:13:24,744 I've already got a job. 251 00:13:24,796 --> 00:13:27,447 Well, like I said, 252 00:13:27,498 --> 00:13:30,467 "enough money and the right motivation." 253 00:13:30,551 --> 00:13:31,968 What's that? 254 00:13:32,053 --> 00:13:33,336 It's the amount of money 255 00:13:33,421 --> 00:13:35,505 you are currently owed by Lexington. 256 00:13:35,590 --> 00:13:37,224 How does Lexington owe me anything? 257 00:13:37,291 --> 00:13:42,179 For work you've already done, in Colombia and here. 258 00:13:42,263 --> 00:13:45,798 In the private sector, no bad deed goes unrewarded. 259 00:13:50,804 --> 00:13:54,307 Shame about Seth Newman. 260 00:13:54,358 --> 00:13:55,442 Were you two close? 261 00:13:55,493 --> 00:13:58,445 Seth was a business associate of mine, 262 00:13:58,496 --> 00:14:01,615 part-time and off the books, just like you. 263 00:14:04,335 --> 00:14:08,121 I recently heard the FBI is in possession of a flash drive 264 00:14:08,172 --> 00:14:10,707 found on Seth's body. 265 00:14:10,791 --> 00:14:11,842 I want it. 266 00:14:11,926 --> 00:14:14,160 I want you to get it for me. 267 00:14:14,212 --> 00:14:16,996 - You want me to get it for you? - In exchange for your services, 268 00:14:17,048 --> 00:14:19,933 I can provide assistance with your investigation. 269 00:14:20,000 --> 00:14:22,435 - What investigation? - Seth Newman's murder. 270 00:14:22,503 --> 00:14:25,639 You are the liaison with the FBI, correct? 271 00:14:25,690 --> 00:14:29,192 The CIA and the FBI are handling it. 272 00:14:29,277 --> 00:14:31,695 But their interests don't align with ours 273 00:14:31,779 --> 00:14:34,114 on this one, do they? 274 00:14:34,181 --> 00:14:36,483 What are your interests, exactly? 275 00:14:36,534 --> 00:14:39,536 Get me the flash drive, and I'll tell you. 276 00:14:39,620 --> 00:14:41,821 Let me know if I can offer my support. 277 00:14:41,873 --> 00:14:43,957 I take care of my own. 278 00:14:58,029 --> 00:14:59,731 - Hey, good morning. - Good morning. 279 00:14:59,732 --> 00:15:01,810 I have to register some evidence. 280 00:15:01,811 --> 00:15:05,331 I'll take it. 281 00:15:05,415 --> 00:15:09,418 Sorry, but I have to watch you enter it into inventory myself. 282 00:15:09,486 --> 00:15:12,488 You have your protocols, and we have ours. 283 00:15:12,539 --> 00:15:14,490 All right. Come on. 284 00:15:41,151 --> 00:15:42,485 Excuse me. Sure. 285 00:15:42,536 --> 00:15:44,820 Hello? Hello? 286 00:15:48,291 --> 00:15:51,527 What are you doing here? 287 00:15:51,578 --> 00:15:52,745 Good morning to you too. 288 00:15:52,829 --> 00:15:54,589 No, let me rephrase. What are you doing here? 289 00:15:54,631 --> 00:15:58,167 My job. A colleague of mine is dead. 290 00:15:58,218 --> 00:15:59,969 Are you really questioning my dedication? 291 00:16:00,036 --> 00:16:01,720 No, only your intentions. 292 00:16:01,805 --> 00:16:03,806 Uh you know what? 293 00:16:03,873 --> 00:16:06,809 I do have another reason for being here. 294 00:16:09,980 --> 00:16:13,015 This flash drive was found in the pocket of a CIA lawyer, 295 00:16:13,066 --> 00:16:14,550 and that makes it Agency property. 296 00:16:14,601 --> 00:16:15,841 I knew you were up to something. 297 00:16:15,885 --> 00:16:16,986 Be mad if you want. 298 00:16:17,053 --> 00:16:18,487 This is going straight to Langley. 299 00:16:18,555 --> 00:16:21,890 Only if I'm delivering it to Calder Michaels directly. 300 00:16:23,410 --> 00:16:26,395 He reached out to me. 301 00:16:26,446 --> 00:16:28,564 He's expecting us. 302 00:16:33,120 --> 00:16:34,681 The FBI's hard work won't go overlooked. 303 00:16:34,704 --> 00:16:36,572 You'll have my full support going forward. 304 00:16:36,623 --> 00:16:37,923 Well, that is refreshing, 305 00:16:38,008 --> 00:16:40,242 seeing that "cooperation" has never been a word 306 00:16:40,293 --> 00:16:42,545 in Walker's vocabulary. 307 00:16:45,560 --> 00:16:46,760 I'm trying to establish a fresh way 308 00:16:46,811 --> 00:16:48,262 of doing things around here. 309 00:16:48,313 --> 00:16:52,132 Well, whatever files the water didn't damage are encrypted. 310 00:16:52,184 --> 00:16:53,901 My techs came up empty. 311 00:16:53,968 --> 00:16:55,436 Maybe your people will have better luck. 312 00:16:55,487 --> 00:16:57,988 You could have said that earlier. 313 00:16:58,073 --> 00:16:59,356 Agent Rossabi. 314 00:16:59,441 --> 00:17:00,741 I heard you were on the premises. 315 00:17:00,808 --> 00:17:02,776 I wanted to return your call in person. 316 00:17:02,827 --> 00:17:04,311 Calls, as in multiple. 317 00:17:04,362 --> 00:17:07,498 I left your assistant a dozen messages. 318 00:17:07,582 --> 00:17:11,452 I wouldn't be here if Mr. Michaels hadn't reached out. 319 00:17:11,503 --> 00:17:13,254 Releasing declassified files 320 00:17:13,321 --> 00:17:15,122 has to run through all the proper channels. 321 00:17:15,173 --> 00:17:16,207 It takes time. 322 00:17:16,291 --> 00:17:17,875 I was actually calling with specifics 323 00:17:17,959 --> 00:17:21,128 regarding your personal relationship with the victim. 324 00:17:21,179 --> 00:17:22,930 Do you mind sharing a few minutes? 325 00:17:22,997 --> 00:17:24,998 In the name of interagency cooperation. 326 00:17:25,050 --> 00:17:26,800 Course not. 327 00:17:26,851 --> 00:17:30,437 Annie, Calder, I'll circle back with you in a moment. 328 00:17:30,505 --> 00:17:32,940 Well, they are a part of this investigation. 329 00:17:33,007 --> 00:17:35,359 They should be a part of this... 330 00:17:35,443 --> 00:17:38,362 Unless you feel that they shouldn't. 331 00:17:38,446 --> 00:17:39,697 Fine with me. 332 00:17:39,781 --> 00:17:41,699 Great. 333 00:17:44,953 --> 00:17:47,571 You knew Seth Newman? 334 00:17:47,656 --> 00:17:48,989 Yes, very well. 335 00:17:49,040 --> 00:17:51,525 We had an intimate relationship years ago. 336 00:17:51,576 --> 00:17:54,361 Close and continuing paperwork was filed. 337 00:17:54,412 --> 00:17:59,917 The FBI accessed the GPS computer in Seth Newman's car. 338 00:18:00,001 --> 00:18:01,885 That's every place he drove in the past six months. 339 00:18:01,970 --> 00:18:03,504 He was at your home three weeks ago. 340 00:18:03,555 --> 00:18:05,872 Well, we had dinner plans, as friends, 341 00:18:05,924 --> 00:18:08,175 but I wasn't feeling well, so I cancelled 342 00:18:08,226 --> 00:18:10,761 and sent Seth on his way. 343 00:18:10,845 --> 00:18:15,599 Mmhmm. 344 00:18:15,684 --> 00:18:18,986 You and Mr. Newman were in Narcotics Anonymous together. 345 00:18:21,856 --> 00:18:23,724 Was there anything discussed during group meetings 346 00:18:23,775 --> 00:18:27,494 that pertains to this investigation? 347 00:18:27,562 --> 00:18:28,829 No. 348 00:18:28,896 --> 00:18:30,698 Seth was in recovery, 349 00:18:30,749 --> 00:18:34,201 and doing very well, I might add. 350 00:18:34,252 --> 00:18:36,903 Once an addict, always an addict. 351 00:18:36,955 --> 00:18:38,905 So you know what it's like. 352 00:18:38,957 --> 00:18:41,875 Seth Newman was in N.A. 353 00:18:41,926 --> 00:18:44,295 That's information that you should have revealed 354 00:18:44,379 --> 00:18:45,412 from the get-go. 355 00:18:45,463 --> 00:18:48,749 The "A" is for "Anonymous." 356 00:18:51,303 --> 00:18:54,087 You have all the answers you need, Agent Rossabi? 357 00:18:56,524 --> 00:18:58,892 For now. 358 00:19:12,407 --> 00:19:16,109 Calder is assembling techs to decrypt Seth's flash drive. 359 00:19:16,161 --> 00:19:18,045 We practically hand-delivered that intel to Henry. 360 00:19:18,112 --> 00:19:22,082 Mm, not exactly. 361 00:19:22,133 --> 00:19:24,001 Is that the drive? 362 00:19:24,085 --> 00:19:25,452 How? 363 00:19:25,503 --> 00:19:27,304 Magic kit when I was nine. 364 00:19:28,623 --> 00:19:31,558 As if I needed another reason to be into you. 365 00:19:31,626 --> 00:19:33,627 Device is top of the line. 366 00:19:33,678 --> 00:19:36,129 AES cipher locks, 2048 bit R.S.A. 367 00:19:36,181 --> 00:19:38,098 Brute force decryption is the only way. 368 00:19:38,149 --> 00:19:39,132 Okay, uh, pretend you're talking 369 00:19:39,184 --> 00:19:40,234 to your girlfriend and not barber. 370 00:19:41,936 --> 00:19:44,521 We break down the flash drive one file at a time, 371 00:19:44,606 --> 00:19:47,775 systematically trying every possible password combination. 372 00:19:47,826 --> 00:19:49,493 It's effective, but slow. 373 00:19:49,577 --> 00:19:51,995 Very slow. 374 00:19:52,080 --> 00:19:54,998 So far, all I've been able to access is this. 375 00:19:56,751 --> 00:19:58,619 - What is that? - You tell me. 376 00:19:58,670 --> 00:20:01,338 It looks like a photo of a jungle somewhere? 377 00:20:01,423 --> 00:20:03,090 All right, well, I plugged the pixel data 378 00:20:03,157 --> 00:20:04,708 into every program that I have. 379 00:20:04,793 --> 00:20:07,461 There's no data scale. There's no electronic key. 380 00:20:07,512 --> 00:20:08,879 It's like a puzzle piece with no box top, 381 00:20:08,963 --> 00:20:10,848 or any other pieces. Great, the DNA results 382 00:20:10,932 --> 00:20:12,299 come in, and I'm going down. 383 00:20:12,350 --> 00:20:14,802 I need something tangible to take Henry along with me. 384 00:20:14,853 --> 00:20:17,438 You're not going down. We just need to keep digging. 385 00:20:17,505 --> 00:20:18,505 It takes time. 386 00:20:18,556 --> 00:20:20,691 One thing we don't have is time. 387 00:20:22,610 --> 00:20:27,147 There is no need to remind me of the clock on this mission. 388 00:20:27,198 --> 00:20:29,149 Sorry. 389 00:20:30,852 --> 00:20:32,185 Maybe I should cash in Henry's check 390 00:20:32,237 --> 00:20:33,404 and get us some more computer firepower. 391 00:20:33,488 --> 00:20:35,539 As much as I'd love a Cray Titan right now, 392 00:20:35,623 --> 00:20:37,241 it's not worth taking Henry's money. 393 00:20:37,325 --> 00:20:39,159 You got to admit, it wouldn't be 394 00:20:39,210 --> 00:20:40,527 the dumbest spy play to work for him. 395 00:20:40,578 --> 00:20:41,912 No, but it would be the riskiest. 396 00:20:41,996 --> 00:20:45,833 We just need something to link Henry to Seth. 397 00:20:45,884 --> 00:20:47,634 A photo of trees is not gonna do it. 398 00:20:47,702 --> 00:20:49,420 No, but it might tell us what Henry's next move is. 399 00:20:49,504 --> 00:20:53,424 We don't even have a clue what his last move was. 400 00:20:53,508 --> 00:20:56,560 Wait. 401 00:20:56,644 --> 00:21:00,714 Agent Rossabi used the GPS computer on Seth Newman's car 402 00:21:00,765 --> 00:21:04,384 to trace his driving history, and we have that data. 403 00:21:04,436 --> 00:21:07,354 So if we could do the same thing with Henry's car, 404 00:21:07,405 --> 00:21:09,285 if we establish that they were at the same place 405 00:21:09,357 --> 00:21:13,160 at the same time, we could show a pattern of meets. 406 00:21:13,227 --> 00:21:14,728 Okay, your solution has a problem-- 407 00:21:14,779 --> 00:21:17,731 how do we keep Henry occupied? 408 00:21:23,404 --> 00:21:24,905 - Yeah? - Sorry to call so late. 409 00:21:24,956 --> 00:21:26,457 I, uh, hope you weren't sleeping. 410 00:21:26,541 --> 00:21:28,625 - Wide awake, Walker. - Check your inbox. 411 00:21:28,710 --> 00:21:31,295 I just sent you the Seth Newman phone records you requested. 412 00:21:31,379 --> 00:21:32,846 In exchange for what? 413 00:21:32,914 --> 00:21:34,080 Your help. 414 00:21:34,132 --> 00:21:37,083 There was a name there that raised a red flag. 415 00:21:37,135 --> 00:21:39,720 It's just a hunch, but I thought it was worth tracking down. 416 00:21:39,771 --> 00:21:41,054 Okay, what's the name? 417 00:21:41,105 --> 00:21:44,475 Henry Wilcox. 418 00:21:55,629 --> 00:21:57,946 Jai is so young in this picture. 419 00:21:57,998 --> 00:22:00,449 He and his mother loved camping. 420 00:22:00,500 --> 00:22:02,051 Not me. 421 00:22:02,118 --> 00:22:03,785 Bugs. 422 00:22:03,837 --> 00:22:05,421 Dirt. 423 00:22:05,472 --> 00:22:09,391 But the smile on his face when we got out to Hillcrest... 424 00:22:16,016 --> 00:22:18,300 Some of my fondest memories together. 425 00:22:24,074 --> 00:22:26,942 Have you brought my flash drive? 426 00:22:26,993 --> 00:22:28,994 The FBI turned it over to Langley. 427 00:22:29,079 --> 00:22:32,364 Tech Ops is decrypting it now. 428 00:22:32,449 --> 00:22:33,916 Unfortunate. 429 00:22:33,983 --> 00:22:37,836 The Agency loves glacial projects. 430 00:22:37,921 --> 00:22:40,422 I do not. 431 00:22:40,490 --> 00:22:42,207 Don't you have a mole in the building 432 00:22:42,292 --> 00:22:44,627 that can get it for you? 433 00:22:44,678 --> 00:22:49,515 Not as talented as you, Miss Walker. 434 00:22:49,599 --> 00:22:51,967 So...why are you here? 435 00:22:55,271 --> 00:22:59,141 The FBI has obtained all of Seth Newman's phone records. 436 00:22:59,192 --> 00:23:02,144 Eventually, you're gonna be called in for questioning. 437 00:23:02,195 --> 00:23:04,146 I look forward to it. 438 00:23:06,366 --> 00:23:09,234 Agent Rossabi is not to be taken lightly. 439 00:23:09,319 --> 00:23:10,452 Neither am I. 440 00:23:10,520 --> 00:23:13,072 Consider yourself warned. 441 00:23:13,156 --> 00:23:16,375 You're here out of self-interest. 442 00:23:16,459 --> 00:23:20,329 Scared I'll turn you over to the FBI. 443 00:23:20,380 --> 00:23:22,030 Don't worry. 444 00:23:22,082 --> 00:23:25,834 Your secret is safe with me. 445 00:23:39,399 --> 00:23:42,601 Target's arrived. 446 00:23:46,222 --> 00:23:48,824 Our clock has officially started ticking. 447 00:23:48,891 --> 00:23:51,193 Go, go. Annie, they're on their way. 448 00:24:25,361 --> 00:24:26,601 How can I assist you in catching 449 00:24:26,613 --> 00:24:28,814 the person responsible for this? 450 00:24:28,898 --> 00:24:30,032 Mr. Wilcox. 451 00:24:30,099 --> 00:24:32,401 Annie Walker. Nice to see you again. 452 00:24:32,452 --> 00:24:34,486 Have we met before? 453 00:24:34,571 --> 00:24:36,705 We were introduced at the Goldbergs' Christmas party. 454 00:24:36,773 --> 00:24:37,906 Of course. 455 00:24:37,957 --> 00:24:39,074 I'm out of the spy game so long, 456 00:24:39,125 --> 00:24:41,460 my skills are rusty. 457 00:24:41,544 --> 00:24:43,712 Ah, my day is jam-packed. 458 00:24:43,780 --> 00:24:45,964 Um, let's try to speed this along. 459 00:24:46,049 --> 00:24:48,050 Right this way. 460 00:24:57,727 --> 00:25:00,295 Okay, wait here. I'm just gonna lay it down. 461 00:25:08,404 --> 00:25:14,026 These are Seth Newman's phone records from the last month. 462 00:25:14,110 --> 00:25:16,411 You spoke often. Close friends? 463 00:25:16,479 --> 00:25:17,996 Friends, sure. 464 00:25:18,081 --> 00:25:19,981 It was mostly a professional relationship. 465 00:25:20,033 --> 00:25:22,317 55 calls over a two-week span. 466 00:25:22,368 --> 00:25:24,002 What did you two discuss? 467 00:25:24,087 --> 00:25:25,654 Seth was a lawyer. 468 00:25:25,705 --> 00:25:27,923 He provided legal counsel from time to time. 469 00:25:27,990 --> 00:25:29,258 55 calls? 470 00:25:29,325 --> 00:25:31,326 Well, it makes sense, that you'd have 471 00:25:31,377 --> 00:25:33,462 a lawyer on speed dial. 472 00:25:33,513 --> 00:25:34,993 It's not every day that you meet a man 473 00:25:34,997 --> 00:25:37,633 who's been in prison for treason. 474 00:25:37,684 --> 00:25:40,803 Then released. 475 00:25:40,854 --> 00:25:41,837 Commutation of sentence 476 00:25:41,888 --> 00:25:44,640 has nothing to do with innocence. 477 00:25:48,845 --> 00:25:51,179 Need to know every place this car has been. 478 00:25:51,231 --> 00:25:52,312 How far back you need to go? 479 00:25:52,348 --> 00:25:56,068 Since it drove off the lot. 480 00:25:59,689 --> 00:26:01,039 Exactly what am I guilty of? 481 00:26:01,124 --> 00:26:04,042 That's what I'm trying to figure out. 482 00:26:05,245 --> 00:26:09,715 See, the last call that Seth ever made... 483 00:26:12,585 --> 00:26:15,871 was to you. 484 00:26:15,922 --> 00:26:20,058 I don't think he expected it to be his last call, do you? 485 00:26:26,215 --> 00:26:28,150 Are we about done here? 486 00:26:28,217 --> 00:26:29,768 Uh, Agent Rossabi, could I-- could I talk to you 487 00:26:29,853 --> 00:26:32,053 in the hallway for a moment, please? 488 00:26:33,273 --> 00:26:36,608 We'll just be a moment, Mr. Wilcox. 489 00:26:36,693 --> 00:26:38,994 Yes? 490 00:26:39,061 --> 00:26:41,496 He's hiding something. 491 00:26:41,564 --> 00:26:43,832 Maybe, but we don't have anything else to go on. 492 00:26:43,900 --> 00:26:46,251 Well, drill down harder on the phone records. 493 00:26:46,336 --> 00:26:49,338 He already admitted to calling Newman. 494 00:26:49,405 --> 00:26:53,041 Were you even paying attention in there? 495 00:26:58,247 --> 00:27:00,432 Come on. 496 00:27:00,516 --> 00:27:02,250 Thank you, Mr. Wilcox. 497 00:27:02,302 --> 00:27:04,586 We'll be in touch if any further questions arise. 498 00:27:20,453 --> 00:27:23,739 Excuse me, sir, could I get your pass? 499 00:27:50,817 --> 00:27:53,185 That was some bullshit. You were stalling back there. 500 00:27:53,269 --> 00:27:55,237 - You're paranoid. - Agent Rossabi! 501 00:27:55,304 --> 00:27:57,155 - Not now. - Sir! 502 00:27:57,240 --> 00:27:59,074 16th and Park. 503 00:27:59,141 --> 00:28:00,659 Someone used one of Seth Newman's credit cards 504 00:28:00,743 --> 00:28:03,245 to pay for a pizza. 505 00:28:09,419 --> 00:28:12,654 2708 Park Road, apartment eight, 506 00:28:12,705 --> 00:28:16,124 rented by one Marlon Higgins. 507 00:28:16,175 --> 00:28:20,262 Served three years for possession and drug trafficking. 508 00:28:20,329 --> 00:28:22,664 What are you thinking? 509 00:28:22,715 --> 00:28:25,500 I'm thinking it doesn't make sense. 510 00:28:25,551 --> 00:28:27,168 Well, we never found Seth's wallet. 511 00:28:27,220 --> 00:28:30,171 Took three weeks to use the card? 512 00:28:40,233 --> 00:28:42,150 Marlon Higgins? 513 00:28:44,821 --> 00:28:46,621 FBI, stop! 514 00:29:35,254 --> 00:29:37,205 Oh! 515 00:30:08,153 --> 00:30:09,356 Don't stand there all quiet, Walker. 516 00:30:09,357 --> 00:30:11,225 You know this doesn't add up. 517 00:30:11,779 --> 00:30:13,780 They found Seth's wallet and his credit cards. 518 00:30:13,831 --> 00:30:15,866 He was in Narcotics Anonymous. Marlon was a dealer. 519 00:30:15,950 --> 00:30:17,751 It adds up for a reason. 520 00:30:17,818 --> 00:30:19,369 You expect me to believe that that junkie was capable 521 00:30:19,453 --> 00:30:21,588 of the cleanup at Newman's brownstone? 522 00:30:21,655 --> 00:30:24,490 I am not falling for this cloak-and-dagger shit. 523 00:30:24,542 --> 00:30:27,177 I'm fine! 524 00:30:27,261 --> 00:30:28,461 You know what I think? 525 00:30:28,513 --> 00:30:30,430 I think there was a fight at the brownstone, 526 00:30:30,497 --> 00:30:32,516 it got messy, and the brawl spilled out onto the bridge, 527 00:30:32,600 --> 00:30:34,167 and Seth Newman was killed. 528 00:30:34,218 --> 00:30:36,669 You spooks are covering it up. 529 00:30:36,721 --> 00:30:38,054 I realize you just fell out of a building, 530 00:30:38,139 --> 00:30:39,606 so I'm going to ignore the wild accusations. 531 00:30:39,673 --> 00:30:41,525 Save your breath, 532 00:30:41,609 --> 00:30:43,193 because nothing you say to me is gonna stop me 533 00:30:43,277 --> 00:30:45,529 from getting to the bottom of this. 534 00:30:48,115 --> 00:30:51,818 Let's wait for the DNA results before we chalk it up to a win. 535 00:31:03,130 --> 00:31:04,998 Auggie! 536 00:31:05,049 --> 00:31:07,250 Are you all right? 537 00:31:09,053 --> 00:31:12,872 It's not the first time I had a gun pointed at my head. 538 00:31:13,925 --> 00:31:16,059 I couldn't do it. 539 00:31:18,229 --> 00:31:19,229 What? 540 00:31:19,313 --> 00:31:21,181 The FBI firewalls are too secure. 541 00:31:21,232 --> 00:31:23,400 Every time I got access to the DNA results, 542 00:31:23,484 --> 00:31:25,518 it would automatically kick me out. 543 00:31:28,055 --> 00:31:29,823 I'm sorry. 544 00:31:29,890 --> 00:31:33,026 Maybe I can talk to Rossabi 545 00:31:33,077 --> 00:31:35,157 before the lab results come in, and he'll show mercy. 546 00:31:35,196 --> 00:31:38,865 No. There's got to be something. 547 00:31:38,916 --> 00:31:40,617 The GPS data from Henry's car. 548 00:31:40,701 --> 00:31:43,453 You said that the locations don't correspond 549 00:31:43,537 --> 00:31:44,737 with Seth Newman's driving record. 550 00:31:44,789 --> 00:31:46,873 Yes, but I found an anomaly. 551 00:31:46,924 --> 00:31:51,911 Henry took a dozen trips out to a patch of parkland in Virginia. 552 00:31:51,963 --> 00:31:54,414 What was he doing out there? 553 00:31:55,633 --> 00:31:56,967 Sounds like a hail Mary. 554 00:31:57,051 --> 00:31:58,251 It is. 555 00:31:58,302 --> 00:32:00,387 Let's take a ride. 556 00:32:07,144 --> 00:32:10,981 It's less than a mile from here. 557 00:32:11,065 --> 00:32:15,318 Rossabi? 558 00:32:15,403 --> 00:32:17,821 Yeah. 559 00:32:17,905 --> 00:32:19,039 You've reached Annie Walker. 560 00:32:19,106 --> 00:32:20,373 Please leave a message after the tone. 561 00:32:24,462 --> 00:32:25,945 Took it upon myself to go over 562 00:32:25,997 --> 00:32:27,964 Henry Wilcox's phone records again. 563 00:32:28,049 --> 00:32:32,752 Guess whose number showed up. Yours. 564 00:33:03,534 --> 00:33:05,502 Federal Agent Rossabi. 565 00:33:05,586 --> 00:33:09,089 To what do I owe the pleasure? 566 00:33:09,156 --> 00:33:12,492 I know that you've been colluding with Annie Walker. 567 00:33:12,543 --> 00:33:14,794 Just you? No backup? 568 00:33:14,845 --> 00:33:18,598 You don't deny it? 569 00:33:18,665 --> 00:33:21,801 When I'm done, you're gonna be back in a prison cell. 570 00:33:26,724 --> 00:33:30,443 I hear you're a man of honor, Vince. 571 00:33:30,511 --> 00:33:31,844 May I call you Vince? 572 00:33:31,896 --> 00:33:34,314 No, you may not. 573 00:33:34,365 --> 00:33:38,851 Have a seat, Vince. We have a lot to talk about. 574 00:33:50,864 --> 00:33:54,050 Perhaps I didn't make myself clear. 575 00:33:54,135 --> 00:33:56,169 All decisions involving the investigation 576 00:33:56,220 --> 00:33:59,055 into Seth's murder are D.C.S. purview. 577 00:33:59,140 --> 00:34:03,059 Going over my head with Agent Rossabi, assembling techs 578 00:34:03,144 --> 00:34:05,895 to decrypt Seth's flash drive-- 579 00:34:05,980 --> 00:34:09,215 a blatant disregard of direct orders. 580 00:34:12,603 --> 00:34:14,521 Has the team found anything on the flash drive? 581 00:34:14,572 --> 00:34:18,074 The drive was too badly damaged, useless. 582 00:34:18,159 --> 00:34:21,194 Then we're done here. 583 00:34:21,245 --> 00:34:23,496 There's a chain of command. 584 00:34:23,564 --> 00:34:24,614 I get that. 585 00:34:24,698 --> 00:34:28,368 Protocols in place to maintain order. 586 00:34:28,419 --> 00:34:31,737 But we are both patriots, 587 00:34:31,789 --> 00:34:35,175 out to do what's right at all costs. 588 00:34:35,242 --> 00:34:38,077 Airing out a co-worker's dirty laundry 589 00:34:38,129 --> 00:34:40,430 is anything but patriotic. 590 00:34:42,133 --> 00:34:43,466 There was only one way 591 00:34:43,551 --> 00:34:45,585 Agent Rossabi knew about me being in N.A., 592 00:34:45,636 --> 00:34:48,438 and that is you. 593 00:34:48,522 --> 00:34:51,107 Dig too deep in this building, Mr. Michaels, 594 00:34:51,192 --> 00:34:54,060 and you're only gonna bury yourself. 595 00:34:55,529 --> 00:34:59,482 Now get out of my office. 596 00:34:59,567 --> 00:35:03,987 You said Annie had a great relationship with the FBI, 597 00:35:04,071 --> 00:35:06,623 and that's why you put her on this case, 598 00:35:06,707 --> 00:35:10,076 but that fed Rossabi says she was a pain in his ass. 599 00:35:10,127 --> 00:35:13,163 Interesting management decision. 600 00:35:13,247 --> 00:35:15,948 You're choosing sides, Joan. 601 00:35:19,837 --> 00:35:22,788 I hope you choose wisely. 602 00:35:42,576 --> 00:35:45,978 Describe it to me. 603 00:35:46,030 --> 00:35:48,331 It's a-- 604 00:35:48,415 --> 00:35:50,149 It's a wooded meadow in the middle of nowhere. 605 00:35:50,201 --> 00:35:55,088 There's...tall grass, a-- 606 00:35:55,155 --> 00:35:56,456 a river. 607 00:35:56,507 --> 00:35:58,374 It's beautiful, but-- 608 00:35:58,459 --> 00:36:01,377 I never took Henry as a nature buff. 609 00:36:02,996 --> 00:36:06,099 He parked his car here once a week? 610 00:36:06,166 --> 00:36:09,435 Any sign of security cameras? 611 00:36:09,503 --> 00:36:12,171 No. 612 00:36:12,223 --> 00:36:14,807 He could have used it for dead drops or secret meetings, 613 00:36:14,859 --> 00:36:16,893 I don't know. 614 00:36:23,984 --> 00:36:25,568 Or paying his respects. 615 00:36:25,653 --> 00:36:27,353 What? 616 00:36:27,404 --> 00:36:30,206 This is where Henry took Jai camping as a boy. 617 00:36:33,244 --> 00:36:35,695 He's still grieving. 618 00:36:35,746 --> 00:36:37,830 You're not feeling sorry for him, are you? 619 00:36:39,866 --> 00:36:43,169 Greed can be bought, and anger cools, 620 00:36:43,220 --> 00:36:45,171 but grief? 621 00:36:47,925 --> 00:36:49,475 He's never gonna give this up. 622 00:36:51,729 --> 00:36:54,731 Rossabi? 623 00:36:54,815 --> 00:36:56,482 Five times in the last 20 minutes? 624 00:36:56,550 --> 00:36:59,519 The DNA results must be back. 625 00:36:59,570 --> 00:37:01,521 He knows. 626 00:37:22,432 --> 00:37:23,596 We need to talk. 627 00:37:25,230 --> 00:37:28,315 There's nothing to discuss. 628 00:37:30,301 --> 00:37:33,970 The skin underneath Seth Newman's fingernails 629 00:37:34,022 --> 00:37:36,240 was a match for Marlon Higgins. 630 00:37:37,975 --> 00:37:39,693 Marlon Higgins? 631 00:37:39,778 --> 00:37:41,612 Seth was an addict, 632 00:37:41,663 --> 00:37:45,616 Marlon was a dealer, it all adds up. 633 00:37:49,454 --> 00:37:51,789 Just like you said. 634 00:37:54,426 --> 00:37:57,828 You have friends in low places, Miss Walker. 635 00:38:21,953 --> 00:38:23,854 Am I supposed to thank you? 636 00:38:23,905 --> 00:38:25,689 Hello, Miss Walker. 637 00:38:25,740 --> 00:38:27,791 Do you like the finished space? 638 00:38:27,859 --> 00:38:30,494 Like I said, with the right amount of money and motivation-- 639 00:38:30,545 --> 00:38:32,362 I don't need you to save me! 640 00:38:32,414 --> 00:38:35,249 Oh, I think you do. 641 00:38:35,333 --> 00:38:36,884 They had you dead to rights. 642 00:38:36,968 --> 00:38:40,054 Inserting Higgins as the patsy was easy. 643 00:38:40,138 --> 00:38:41,755 Getting Rossabi 644 00:38:41,840 --> 00:38:44,892 to alter the DNA evidence required some work. 645 00:38:44,976 --> 00:38:47,043 To be honest, I expected your boy 646 00:38:47,095 --> 00:38:49,396 Auggie Anderson to come through. 647 00:38:49,481 --> 00:38:53,233 Must be hard for him to accept that I had to step in-- 648 00:38:53,318 --> 00:38:56,236 You leave Auggie out of it. 649 00:38:58,189 --> 00:39:00,441 Did I strike a nerve? 650 00:39:02,277 --> 00:39:03,410 My apologies. 651 00:39:03,495 --> 00:39:07,498 How did you turn Rossabi? 652 00:39:07,565 --> 00:39:09,900 Once an addict, always an addict. 653 00:39:09,951 --> 00:39:11,902 Booze. Mistakes. 654 00:39:11,953 --> 00:39:15,456 Regret. Opportunity. 655 00:39:18,510 --> 00:39:21,128 Any person can be influenced, 656 00:39:21,212 --> 00:39:24,882 turned completely by the contents of... 657 00:39:24,933 --> 00:39:27,267 One single piece of paper. 658 00:39:27,352 --> 00:39:31,054 The only trick is finding the right piece of paper. 659 00:39:31,106 --> 00:39:33,223 Rossabi is a good man. 660 00:39:33,274 --> 00:39:35,442 Who was going to ruin your future. 661 00:39:35,527 --> 00:39:38,278 Is that what this is about? 662 00:39:38,363 --> 00:39:41,097 Getting me into trouble, so only you can save me? 663 00:39:41,149 --> 00:39:43,867 You needed to see what I'm capable of. 664 00:39:45,987 --> 00:39:48,438 What are you doing? 665 00:39:48,490 --> 00:39:51,375 Why are you dragging me down with you, Henry? 666 00:39:51,442 --> 00:39:54,444 This is your last chance. 667 00:39:54,496 --> 00:39:58,415 There will not be another offer. 668 00:39:58,466 --> 00:40:02,252 Are you ready to commit to a full-time position? 669 00:40:03,721 --> 00:40:06,390 To commit to me? 670 00:40:22,574 --> 00:40:24,825 - I could never work for you. - Big mistake! 671 00:40:24,909 --> 00:40:27,778 Whatever you're playing at, it's not gonna bring Jai back. 672 00:40:27,829 --> 00:40:30,480 You need to make peace with that. 673 00:40:30,532 --> 00:40:34,001 Don't presume you can possibly grasp what I need. 674 00:40:34,085 --> 00:40:36,787 You haven't lost nearly enough yet. 675 00:40:36,838 --> 00:40:38,455 I held out my hand 676 00:40:38,506 --> 00:40:39,957 and pulled you out of the fire, 677 00:40:40,008 --> 00:40:41,091 and this is how you repay me! 678 00:40:41,158 --> 00:40:43,210 You're gonna get what you deserve. 679 00:40:43,294 --> 00:40:46,930 I have Seth Newman's flash drive, 680 00:40:46,998 --> 00:40:49,883 and I am taking you down. 681 00:40:49,968 --> 00:40:52,269 Lies. 682 00:40:52,336 --> 00:40:53,804 Photos. 683 00:40:55,890 --> 00:40:57,140 You walk out of here, 684 00:40:57,192 --> 00:40:59,610 filled with righteous indignation, 685 00:40:59,677 --> 00:41:01,812 convinced that you are on the side of good! 686 00:41:01,863 --> 00:41:03,030 But I want you to think 687 00:41:03,114 --> 00:41:05,365 about those you've aligned yourself with 688 00:41:05,450 --> 00:41:08,485 and to learn more! Get to the point! 689 00:41:08,536 --> 00:41:10,537 The last few days, I've learned quite a bit 690 00:41:10,622 --> 00:41:13,740 about Auggie's ex Helen Hansen. 691 00:41:13,825 --> 00:41:15,659 Has he told you about her? 692 00:41:15,710 --> 00:41:19,195 Yeah, he did. He told me everything. 693 00:41:19,247 --> 00:41:21,197 Everything? 694 00:41:23,134 --> 00:41:26,587 Ask him if he's talked to her recently. 695 00:41:26,671 --> 00:41:28,371 What do you mean? She's dead! 696 00:41:28,423 --> 00:41:31,558 Is she? 697 00:41:31,643 --> 00:41:33,977 Ask him. 698 00:41:36,213 --> 00:41:39,049 You've chosen the wrong side, Miss Walker. 699 00:41:42,053 --> 00:41:45,489 Now you're going to burn with them! 700 00:41:45,514 --> 00:41:50,514 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.