Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,353
Stop!
2
00:00:06,354 --> 00:00:07,571
- I need help.
- Maggie?
3
00:00:07,572 --> 00:00:08,703
- Right now.
- She's lost a lot of blood.
4
00:00:08,704 --> 00:00:09,704
We're going to trauma 1.
5
00:00:09,705 --> 00:00:10,792
- Pulse ox is dropping.
- Damn it.
6
00:00:10,793 --> 00:00:11,923
Come on, Ms. Goodwin.
7
00:00:11,924 --> 00:00:13,621
You saved my life.
8
00:00:13,622 --> 00:00:15,927
I want you to promise me that you'll
9
00:00:15,928 --> 00:00:18,278
tear up your resignation.
10
00:00:18,279 --> 00:00:21,498
Gaffney needs you, Dean.
11
00:00:21,499 --> 00:00:23,535
After I got sober, it took my family
12
00:00:23,560 --> 00:00:24,951
a while to trust me again.
13
00:00:24,976 --> 00:00:27,113
But they did, except my sister, Lizzie.
14
00:00:27,114 --> 00:00:29,631
Hey, I know you really
don't want to talk to me,
15
00:00:29,656 --> 00:00:31,726
but love you.
16
00:00:33,207 --> 00:00:35,208
Your spleen has been lacerated.
17
00:00:35,209 --> 00:00:37,079
I can't, in good conscience, release you
18
00:00:37,080 --> 00:00:39,081
back into police custody.
19
00:00:39,082 --> 00:00:40,213
Thank you.
20
00:00:44,479 --> 00:00:47,568
Who wants to be a doctor
like his Uncle Rip?
21
00:00:47,569 --> 00:00:48,743
He's a natural.
22
00:00:48,744 --> 00:00:50,266
Yeah.
23
00:00:50,267 --> 00:00:52,051
Who would have thought
he'd like babies so much?
24
00:00:52,052 --> 00:00:54,053
I don't like babies.
25
00:00:54,054 --> 00:00:56,316
- Just this one.
- Just you.
26
00:00:57,535 --> 00:01:00,059
- Dr. Stano.
- Dr. Ripley. Can we chat?
27
00:01:00,060 --> 00:01:02,584
Yeah.
28
00:01:03,933 --> 00:01:06,239
Your friend's injuries
seem to be healing up.
29
00:01:06,240 --> 00:01:07,588
Yeah. Yeah.
30
00:01:07,589 --> 00:01:09,459
He's giving me hell all the time,
31
00:01:09,460 --> 00:01:11,070
which is usually a good sign.
32
00:01:11,071 --> 00:01:14,856
Yeah, well, unfortunately,
it also presents a problem.
33
00:01:14,857 --> 00:01:18,077
If the injuries he sustained
from the fight are healed,
34
00:01:18,078 --> 00:01:20,557
we have to discharge him.
35
00:01:20,558 --> 00:01:22,646
You're going to send him back to jail?
36
00:01:22,647 --> 00:01:24,170
Tomorrow.
37
00:01:24,171 --> 00:01:26,650
Tomorrow?
38
00:01:26,651 --> 00:01:27,999
Sorry, that's just...
39
00:01:28,000 --> 00:01:29,740
I understand his situation,
40
00:01:29,741 --> 00:01:31,916
but I can't hold him any longer.
41
00:01:31,917 --> 00:01:33,614
I'm sorry.
42
00:01:37,140 --> 00:01:39,576
There's got to be something we can do.
43
00:01:39,577 --> 00:01:42,536
Hey, Sully had a splenic lac
when he came in, right?
44
00:01:42,537 --> 00:01:43,624
Yeah.
45
00:01:43,625 --> 00:01:46,105
OK, well, technically, whoever was
46
00:01:46,106 --> 00:01:47,584
the ED surgeon when he was admitted
47
00:01:47,585 --> 00:01:49,804
is still a consult on Sully's care team.
48
00:01:49,805 --> 00:01:51,762
Which means they'd have
a say in his care.
49
00:01:51,763 --> 00:01:53,460
If you can convince them
to have a different opinion
50
00:01:53,461 --> 00:01:56,158
than Stano's, then they can mandate
Sully stay in the hospital.
51
00:01:56,159 --> 00:01:57,420
- Yeah.
- Yeah, you're right.
52
00:01:57,421 --> 00:01:59,074
Hey, can I take a look at that?
53
00:01:59,075 --> 00:02:00,945
Thanks.
54
00:02:03,949 --> 00:02:05,254
Lenox.
55
00:02:09,955 --> 00:02:11,695
What is that?
56
00:02:11,696 --> 00:02:13,262
- It's Goodwin's get well card.
- You sign?
57
00:02:13,263 --> 00:02:14,481
Oh, thank you.
58
00:02:14,482 --> 00:02:15,858
How about you, Mags?
59
00:02:15,883 --> 00:02:17,449
I bought the card, Doris.
60
00:02:17,450 --> 00:02:18,667
Really? You sure?
61
00:02:18,668 --> 00:02:20,582
Because I've been telling people I did.
62
00:02:20,583 --> 00:02:23,280
Yeah, I heard her.
She sounded pretty confident.
63
00:02:25,196 --> 00:02:26,936
- Hey.
- Hey.
64
00:02:26,937 --> 00:02:28,764
So listen, about dinner tonight,
65
00:02:28,765 --> 00:02:31,854
thought we'd go someplace
special, Le Manchot Ivre.
66
00:02:31,855 --> 00:02:33,595
Oh, that's pretty fancy.
67
00:02:33,596 --> 00:02:34,726
OK, true.
68
00:02:34,751 --> 00:02:36,835
But I thought we could
reenact our first date.
69
00:02:36,860 --> 00:02:38,513
I'll even spill wine on my shirt.
70
00:02:38,514 --> 00:02:40,646
Mispronounce coq au vin. Hmm?
71
00:02:40,647 --> 00:02:42,125
Sounds good.
72
00:02:42,126 --> 00:02:43,692
Great.
73
00:02:46,261 --> 00:02:47,479
Incoming!
74
00:02:50,657 --> 00:02:51,744
What do we got?
75
00:02:51,745 --> 00:02:52,745
- No.
- Sloan Hunter,
76
00:02:52,746 --> 00:02:54,529
experiencing upper back pain.
77
00:02:54,530 --> 00:02:56,618
- Lucas...
- BP 130 over 80.
78
00:02:56,619 --> 00:02:58,315
- No, no.
- O2 is good.
79
00:02:58,316 --> 00:02:59,969
She called 911 for back pain?
80
00:02:59,970 --> 00:03:00,992
Yep.
81
00:03:01,017 --> 00:03:03,546
You are only saying that because you are
lousy at your job.
82
00:03:03,571 --> 00:03:04,994
The thing is, her on-call
doctor is in the Maldives.
83
00:03:05,019 --> 00:03:07,007
And Sloan doesn't like to wait in line.
Plus dividends.
84
00:03:07,032 --> 00:03:08,998
And that's not even including dividends.
85
00:03:09,023 --> 00:03:10,742
So, Ms. Hunter, could you
describe your pain for us?
86
00:03:10,767 --> 00:03:12,915
Lucas, I swear to God, if you
get your group to divest...
87
00:03:12,940 --> 00:03:14,244
All right, Ms. Hunter,
we need you to listen...
88
00:03:14,245 --> 00:03:15,332
I'm going to come
to your house personally,
89
00:03:15,333 --> 00:03:16,508
and I'm going to give you an enema...
90
00:03:16,509 --> 00:03:18,031
All right, she'll call you back.
91
00:03:18,032 --> 00:03:20,729
All right, let's try this again.
92
00:03:20,730 --> 00:03:24,559
So where exactly are you
experiencing discomfort?
93
00:03:24,560 --> 00:03:26,387
I have back pain.
94
00:03:26,388 --> 00:03:28,607
It started this morning,
and it's only getting worse,
95
00:03:28,608 --> 00:03:30,913
which is why I'm here
for you to give me drugs
96
00:03:30,914 --> 00:03:34,351
so that I can feel better.
97
00:03:34,352 --> 00:03:35,859
Is that enough info?
98
00:03:35,884 --> 00:03:38,418
Well, it's not really the way
things work around here.
99
00:03:38,443 --> 00:03:40,227
When you come in with pain,
we try to figure out
100
00:03:40,228 --> 00:03:41,576
what's causing it.
101
00:03:41,577 --> 00:03:44,579
CAT scan, 1,500 milligrams of Robaxin.
102
00:03:44,580 --> 00:03:46,581
Fine.
103
00:03:46,582 --> 00:03:48,235
When can I have my phone back?
104
00:03:48,236 --> 00:03:50,673
When I leave the room.
105
00:03:57,985 --> 00:04:00,552
Dr. Lenox, hey, do you have a minute?
106
00:04:00,553 --> 00:04:02,205
- Ripley, good.
- Come with me.
107
00:04:02,206 --> 00:04:03,859
We have twins in the ambo bay,
and one of them
108
00:04:03,860 --> 00:04:05,687
is having trouble breathing.
109
00:04:05,688 --> 00:04:07,733
Why are they in the ambo bay?
110
00:04:07,734 --> 00:04:09,386
All right, what have we got?
111
00:04:09,387 --> 00:04:11,737
Powell and Elijah Hughes, 34.
112
00:04:11,738 --> 00:04:13,390
Elijah had difficulty breathing.
113
00:04:13,391 --> 00:04:15,262
He said it felt like
someone was sitting on him.
114
00:04:15,263 --> 00:04:16,959
They were able to get
into the ambulance.
115
00:04:16,960 --> 00:04:18,265
- But on the way here...
- Elijah collapsed.
116
00:04:18,266 --> 00:04:19,351
He can't stand.
117
00:04:19,376 --> 00:04:21,764
And we don't have a gurney big enough
to get them inside the hospital.
118
00:04:21,789 --> 00:04:23,052
Scissors.
119
00:04:23,053 --> 00:04:25,707
Average run-of-the-mill case.
120
00:04:25,708 --> 00:04:27,361
Transpo's working on a gurney.
121
00:04:27,362 --> 00:04:28,971
- Vitals?
- For which one?
122
00:04:28,972 --> 00:04:30,799
Why don't we start with
the one who can't breathe?
123
00:04:30,800 --> 00:04:33,802
BP 85 over 43, O2 87%.
124
00:04:33,803 --> 00:04:35,282
This ever happen before?
125
00:04:35,283 --> 00:04:38,415
No, but Elijah has cancer, angiosarcoma.
126
00:04:38,416 --> 00:04:40,635
We're supposed to have surgery
here in three weeks at Gaffney.
127
00:04:40,636 --> 00:04:42,768
There's no breath sounds in
the bottom half of the right lung.
128
00:04:42,769 --> 00:04:45,585
We have a large pleural effusion.
Run and get 40 milligrams of Lasix.
129
00:04:45,610 --> 00:04:47,444
- What's that mean?
- Fluid in the chest.
130
00:04:47,469 --> 00:04:48,730
Do you guys share lungs?
131
00:04:48,731 --> 00:04:50,079
- No.
- Two sets of everything.
132
00:04:50,080 --> 00:04:51,559
It's just our hearts that are fused.
133
00:04:51,560 --> 00:04:53,126
It's worse.
134
00:04:53,127 --> 00:04:54,127
Can't breathe.
135
00:04:54,128 --> 00:04:55,737
- Elijah, look at me.
- It's OK.
136
00:04:55,738 --> 00:04:56,738
Don't panic.
137
00:04:56,739 --> 00:04:58,174
They're going to fix you.
138
00:04:58,175 --> 00:05:00,873
- I'm always looking at you.
- No choice.
139
00:05:00,874 --> 00:05:02,546
Look, no more jokes, all right?
Save your energy.
140
00:05:02,571 --> 00:05:03,796
I'll have to put in a chest tube.
141
00:05:03,821 --> 00:05:05,523
We don't have a kit, only an OB pack.
142
00:05:05,548 --> 00:05:07,546
That'll work.
We have to relieve the pressure now.
143
00:05:07,571 --> 00:05:08,702
We'll do a finger thoracostomy.
144
00:05:08,727 --> 00:05:09,857
They're joined at the chest.
145
00:05:09,882 --> 00:05:10,969
How do we even know where to cut?
146
00:05:10,994 --> 00:05:12,054
Figure it out.
147
00:05:12,079 --> 00:05:14,384
We get it wrong, we puncture
a lung or hit the heart.
148
00:05:14,409 --> 00:05:15,975
We can't risk waiting.
149
00:05:15,976 --> 00:05:18,455
His respiratory system
is going to collapse.
150
00:05:20,763 --> 00:05:24,331
We need a scalpel.
151
00:05:24,332 --> 00:05:25,419
We'll do this together.
152
00:05:25,420 --> 00:05:27,734
I'll listen. You cut.
153
00:05:27,759 --> 00:05:28,802
OK.
154
00:05:28,827 --> 00:05:30,219
Now move the blade a little higher.
155
00:05:30,244 --> 00:05:31,853
Remember fourth intercostal space.
156
00:05:31,878 --> 00:05:33,488
OK, a little over.
157
00:05:33,513 --> 00:05:34,643
Over again.
158
00:05:34,668 --> 00:05:36,016
Hurry, please. He's choking.
159
00:05:36,041 --> 00:05:37,041
You have to do something.
160
00:05:37,066 --> 00:05:38,240
OK, stay above the rib.
161
00:05:38,265 --> 00:05:40,441
- Please.
- There. Go.
162
00:05:55,758 --> 00:05:59,758
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
163
00:06:01,852 --> 00:06:03,723
Any chance you can turn
that way a little?
164
00:06:04,138 --> 00:06:05,565
I guess I could try to...
165
00:06:05,590 --> 00:06:08,288
No, you don't need to move.
You just almost died.
166
00:06:08,289 --> 00:06:09,811
I think I had a few more minutes.
167
00:06:09,812 --> 00:06:11,857
Sorry, did you call Dr. Hayes?
168
00:06:11,858 --> 00:06:13,032
Dr. Hayes?
169
00:06:13,033 --> 00:06:14,337
You know him?
170
00:06:14,338 --> 00:06:15,817
By reputation.
171
00:06:15,818 --> 00:06:18,472
Yeah, he's kind of a rock star.
172
00:06:18,473 --> 00:06:20,735
Well, he's the one sawing us apart.
173
00:06:20,736 --> 00:06:23,216
Wait, he's separating you two?
174
00:06:23,217 --> 00:06:25,871
It's the only way to be able
to access Elijah's tumor.
175
00:06:25,872 --> 00:06:27,438
X-ray.
176
00:06:31,051 --> 00:06:33,531
Well, how do we look?
177
00:06:35,751 --> 00:06:37,578
Let us touch base with Dr. Hayes.
178
00:06:37,579 --> 00:06:39,058
He's much more familiar with your case.
179
00:06:39,059 --> 00:06:40,484
And we'll talk again.
180
00:06:46,501 --> 00:06:48,241
- Fresh from Taipei.
- Yes!
181
00:06:48,242 --> 00:06:50,460
Did your grandma send these
for the Lunar New Year?
182
00:06:50,461 --> 00:06:51,679
Let me get one.
183
00:06:51,680 --> 00:06:52,826
Oh, I dream about these every year.
184
00:06:52,851 --> 00:06:54,769
- Thank you.
- Mags?
185
00:06:54,770 --> 00:06:55,857
No, thanks.
186
00:06:55,858 --> 00:06:57,772
- OK.
- Turning down free sweets?
187
00:06:57,773 --> 00:06:59,774
I feel like I don't even know you.
188
00:06:59,775 --> 00:07:02,585
She got to save her appetite
for Le Manchot Ivre tonight, right?
189
00:07:02,610 --> 00:07:04,059
Hey, I just remembered
I have to run some
190
00:07:04,084 --> 00:07:07,782
blood cultures over to the lab.
191
00:07:07,783 --> 00:07:09,915
She seems a little off today, right?
192
00:07:09,916 --> 00:07:11,264
Hmm?
193
00:07:11,265 --> 00:07:13,614
Maybe, but the nurses
have been working hard.
194
00:07:13,615 --> 00:07:15,355
Might just be tired.
195
00:07:15,356 --> 00:07:17,009
Yeah.
196
00:07:17,010 --> 00:07:18,794
Hey, Han.
197
00:07:24,017 --> 00:07:26,015
Hi.
198
00:07:26,040 --> 00:07:27,560
What are you doing here?
199
00:07:27,585 --> 00:07:29,021
- Is everything OK?
- Oh, yeah.
200
00:07:29,022 --> 00:07:30,457
No, I'm good. I'm fine.
201
00:07:30,458 --> 00:07:33,330
I... I came here to see you.
202
00:07:35,091 --> 00:07:36,569
Hey, I'm Hannah's sister, Lizzie.
203
00:07:36,594 --> 00:07:38,247
- Oh.
- Hi. John.
204
00:07:38,248 --> 00:07:39,727
Hey.
205
00:07:39,728 --> 00:07:41,207
Wait, are... are you the boyfriend?
206
00:07:41,208 --> 00:07:42,208
- Oh, no.
- Oh, no, no.
207
00:07:42,209 --> 00:07:43,296
- No.
- No, no.
208
00:07:43,297 --> 00:07:45,341
- Just like regular friends.
- No.
209
00:07:45,342 --> 00:07:46,342
- Got it.
- Yeah.
210
00:07:46,343 --> 00:07:47,779
OK.
211
00:07:47,780 --> 00:07:48,836
- Well, it's nice to meet you.
- You too.
212
00:07:48,861 --> 00:07:49,992
- OK. Yeah.
- I'll see you.
213
00:07:50,017 --> 00:07:51,148
- Mm-hmm.
- OK.
214
00:07:54,656 --> 00:07:58,398
I got your message, and I was
hoping we could talk.
215
00:07:58,399 --> 00:07:59,617
Yeah, of course.
216
00:07:59,642 --> 00:08:01,812
You know, I just need
to finish up with a patient,
217
00:08:01,837 --> 00:08:05,405
and we can have coffee in the café.
218
00:08:05,406 --> 00:08:07,450
Sure. OK. Yeah. I'll grab us a spot.
219
00:08:07,451 --> 00:08:10,062
OK.
220
00:08:10,063 --> 00:08:14,980
Well, he said he'd be down
momentarily, so... yeah.
221
00:08:14,981 --> 00:08:16,285
You OK?
222
00:08:16,286 --> 00:08:18,287
You seem nervous.
223
00:08:18,288 --> 00:08:20,681
Oh, no. No.
224
00:08:20,682 --> 00:08:23,902
Just suddenly very aware of my hands.
225
00:08:23,903 --> 00:08:25,880
Right.
226
00:08:25,905 --> 00:08:28,863
Well, while we have
a moment, I wanted to...
227
00:08:28,864 --> 00:08:30,691
Oh, Dr. Hayes. I'm Dr. Lenox.
228
00:08:30,692 --> 00:08:31,910
This is Dr. Ripley.
229
00:08:31,911 --> 00:08:32,937
Nice to meet you.
230
00:08:32,962 --> 00:08:34,932
I heard you had a fun morning
with my favorite duo.
231
00:08:34,957 --> 00:08:36,601
Which room are they in?
232
00:08:36,626 --> 00:08:39,937
Actually, before we go in,
we wanted to discuss something.
233
00:08:39,962 --> 00:08:43,421
We did an X-ray and an updated CT.
234
00:08:43,446 --> 00:08:45,795
The sarcoma has grown exponentially.
235
00:08:45,820 --> 00:08:47,952
The tumor has invaded
the vena cava and spine.
236
00:08:47,977 --> 00:08:50,156
Caused the pleural effusion
in his right lung.
237
00:08:50,181 --> 00:08:51,616
It's still a local invasion now,
238
00:08:51,641 --> 00:08:53,081
but if it keeps growing at this rate,
239
00:08:53,106 --> 00:08:55,759
it'll be to the heart in a matter
of days, and they'll be dead.
240
00:08:55,760 --> 00:08:57,370
You'll need to move up the surgery.
241
00:08:57,371 --> 00:08:58,458
To when?
242
00:08:58,459 --> 00:08:59,676
To now.
243
00:08:59,677 --> 00:09:01,765
Are you serious?
244
00:09:01,766 --> 00:09:04,072
Do you have any idea
the scope of this procedure?
245
00:09:04,073 --> 00:09:06,596
We've been planning it
for nearly six months.
246
00:09:06,597 --> 00:09:08,250
So then you should be prepared.
247
00:09:08,251 --> 00:09:09,904
We'd need to gather
the team immediately.
248
00:09:09,905 --> 00:09:11,819
I'm not even sure
who's in town right now.
249
00:09:11,820 --> 00:09:13,647
I took the liberty of making a few calls
250
00:09:13,648 --> 00:09:15,040
while we were waiting for you to arrive.
251
00:09:15,041 --> 00:09:17,477
Most people are able
to make themselves available.
252
00:09:17,478 --> 00:09:18,913
What did you say your name was again?
253
00:09:18,914 --> 00:09:20,436
Dr. Lenox.
254
00:09:20,437 --> 00:09:22,917
And do you have a first name?
255
00:09:22,918 --> 00:09:24,876
Caitlin.
256
00:09:24,877 --> 00:09:27,530
OK, then, let's update the twins.
257
00:09:27,531 --> 00:09:29,620
And then we'll gather the troops.
258
00:09:32,464 --> 00:09:34,992
- Dr. Archer?
- That's me.
259
00:09:35,017 --> 00:09:37,323
Sloan was asking, and I know
this is going to sound
260
00:09:37,324 --> 00:09:40,456
absurdly privileged and insane,
if you have any kind of
261
00:09:40,457 --> 00:09:44,417
protein wrap or... charcuterie.
262
00:09:44,418 --> 00:09:45,960
Not since we changed chefs.
263
00:09:45,985 --> 00:09:49,074
I know, dumb question,
but had to ask so I don't
264
00:09:49,075 --> 00:09:50,814
get freaking murdered in my sleep.
265
00:09:50,815 --> 00:09:53,034
Mm. Tough boss, huh?
266
00:09:53,035 --> 00:09:55,776
- Oh, she's a lunatic.
- Ah.
267
00:09:55,777 --> 00:09:58,822
Well, then, you know, why stay?
268
00:09:58,823 --> 00:10:03,653
That barracuda in there
has real influence, power.
269
00:10:03,654 --> 00:10:05,568
I want that.
270
00:10:05,569 --> 00:10:07,440
And if I hold my nose for a few years,
271
00:10:07,441 --> 00:10:09,616
I'll be on the path.
272
00:10:09,617 --> 00:10:11,183
I mean, why should
these bastards get to make
273
00:10:11,184 --> 00:10:12,749
all the important decisions?
274
00:10:12,750 --> 00:10:14,664
I often ask that myself.
275
00:10:17,538 --> 00:10:19,539
Speak of the devil.
276
00:10:19,540 --> 00:10:22,281
Hello.
277
00:10:22,282 --> 00:10:25,284
Sloan? Sloan?
278
00:10:29,463 --> 00:10:30,765
Sloan? Sloan!
279
00:10:30,790 --> 00:10:32,136
BP 68 over 38.
280
00:10:32,161 --> 00:10:33,205
She's in V-tach.
281
00:10:33,206 --> 00:10:34,336
Wait, what's going on?
282
00:10:34,337 --> 00:10:35,642
I don't feel a pulse.
283
00:10:35,643 --> 00:10:36,948
All right, get the crash cart.
284
00:10:36,949 --> 00:10:39,515
What's happening? Is she going to be OK?
285
00:10:39,516 --> 00:10:41,300
Charge to 120.
286
00:10:41,301 --> 00:10:42,301
Clear.
287
00:10:45,305 --> 00:10:46,566
Still no pulse.
288
00:10:46,567 --> 00:10:48,307
All right, get lidocaine 100.
289
00:10:48,308 --> 00:10:49,873
Charge 200.
290
00:10:49,874 --> 00:10:51,614
- Oh, my God.
- Clear.
291
00:10:55,793 --> 00:10:57,707
She's back to sinus rhythm.
292
00:10:57,708 --> 00:11:00,319
Blood pressure coming up.
293
00:11:00,320 --> 00:11:02,539
What the hell was that?
294
00:11:05,484 --> 00:11:07,015
You're saying once they're separated,
295
00:11:07,040 --> 00:11:08,475
you want to go in through his side?
296
00:11:08,514 --> 00:11:10,958
Yeah, to remove the tumor
and repair the spine.
297
00:11:10,983 --> 00:11:12,984
If I go in through the abdomen,
I'm going in blind.
298
00:11:12,985 --> 00:11:15,769
Well, the problem is the tumor
has invaded the vena cava.
299
00:11:15,770 --> 00:11:17,597
If we go in through the side for you,
300
00:11:17,598 --> 00:11:20,339
we could cause catastrophic
bleeding that we can't control.
301
00:11:20,340 --> 00:11:22,645
You ever seen this many
alphas in a room at once?
302
00:11:22,646 --> 00:11:25,822
What if we prepare for bleeding
with endovascular access?
303
00:11:25,823 --> 00:11:27,128
How do you mean?
304
00:11:27,129 --> 00:11:29,696
Occlude the aorta to staunch
any acute bleeds.
305
00:11:29,697 --> 00:11:31,828
Get vascular control
from the inside out.
306
00:11:31,829 --> 00:11:33,700
And then repair the vessel.
307
00:11:33,701 --> 00:11:36,746
And where have you ever seen that work?
308
00:11:36,747 --> 00:11:39,488
The Helmand River Valley in Afghanistan.
309
00:11:39,489 --> 00:11:41,621
We got pretty good at finding
ways to stop bleeding.
310
00:11:41,622 --> 00:11:42,926
Creative.
311
00:11:42,927 --> 00:11:46,582
But if we leave it too long,
we get distal ischemia or thrombosis,
312
00:11:46,583 --> 00:11:48,236
end up with heart attack or stroke.
313
00:11:48,237 --> 00:11:50,195
So we only use it intermittently.
314
00:11:50,196 --> 00:11:53,459
Take it down periodically
to allow blood flow.
315
00:11:53,460 --> 00:11:54,721
Sam?
316
00:11:54,722 --> 00:11:57,028
Yeah, that could work.
317
00:11:57,029 --> 00:11:59,595
Look, we can troubleshoot
the procedure all we want,
318
00:11:59,596 --> 00:12:00,857
but what about numbers?
319
00:12:00,858 --> 00:12:02,903
We're short doctors.
320
00:12:02,904 --> 00:12:05,775
What's your specialty, Dr. Lenox?
321
00:12:05,776 --> 00:12:07,386
General surgery.
322
00:12:07,387 --> 00:12:09,170
But as I mentioned,
I did a fair amount of vascular
323
00:12:09,171 --> 00:12:11,085
- when I was deployed.
- Great.
324
00:12:11,086 --> 00:12:14,262
Would you be available
to scrub in this afternoon?
325
00:12:14,263 --> 00:12:15,524
Absolutely.
326
00:12:15,525 --> 00:12:16,830
There's one.
327
00:12:16,831 --> 00:12:18,485
I'm sure we can find others.
328
00:12:22,532 --> 00:12:23,706
Still two creams?
329
00:12:23,707 --> 00:12:26,492
Thanks.
330
00:12:28,190 --> 00:12:29,408
It's been a while, I guess.
331
00:12:29,409 --> 00:12:31,671
Yeah.
332
00:12:31,672 --> 00:12:33,847
So how are you?
333
00:12:33,848 --> 00:12:37,503
Dad said you've been temping
at a law firm?
334
00:12:37,504 --> 00:12:39,548
Oh, no, that...
335
00:12:39,549 --> 00:12:40,750
that ended.
336
00:12:40,775 --> 00:12:44,212
I'm back waitressing now at Cozy Corner.
337
00:12:44,237 --> 00:12:46,935
Where Matt and I used
to take hot pepper flakes
338
00:12:46,960 --> 00:12:48,961
and crush them up and put them...
339
00:12:48,986 --> 00:12:50,638
And put them in
the salt shakers and then
340
00:12:50,663 --> 00:12:53,230
watch people freak out
when they put it on their food.
341
00:12:53,255 --> 00:12:55,865
- Yeah.
- Oh, my God, we were terrible.
342
00:12:55,913 --> 00:12:58,177
You lost me a lot of tips.
343
00:13:00,648 --> 00:13:03,041
You know, I'm really glad you came by.
344
00:13:03,269 --> 00:13:05,313
Me too.
345
00:13:05,314 --> 00:13:08,229
I told him not to buy illegal fireworks.
346
00:13:08,230 --> 00:13:10,960
Luckily, it looks like
you jumped back just in time.
347
00:13:10,985 --> 00:13:13,384
These look like second-degree
burns, so with proper care,
348
00:13:13,409 --> 00:13:15,367
should heal up in a couple weeks.
349
00:13:15,368 --> 00:13:16,411
And the eyebrows?
350
00:13:16,412 --> 00:13:18,109
They should grow back.
351
00:13:18,110 --> 00:13:20,676
But I'm not going to lie,
it might be a tough few months.
352
00:13:20,677 --> 00:13:22,445
My girlfriend's going to kill me.
353
00:13:23,930 --> 00:13:26,460
Look, I'll check back with you
guys in a few. All right? Thanks.
354
00:13:26,485 --> 00:13:27,726
- Hey, Maggie.
- Mm-hmm?
355
00:13:27,751 --> 00:13:29,444
Let's get him dressed
with Xeroform, please.
356
00:13:29,469 --> 00:13:30,599
Yeah.
357
00:13:30,600 --> 00:13:33,428
I hate holidays with fireworks.
358
00:13:33,429 --> 00:13:36,344
So your heart issues and your back pain
359
00:13:36,345 --> 00:13:39,217
both stem from an underlying issue...
360
00:13:39,218 --> 00:13:41,610
an aortic aneurysm with a dissection.
361
00:13:41,611 --> 00:13:45,266
And that means
your aorta is ballooning out
362
00:13:45,267 --> 00:13:47,660
and tearing right near your heart.
363
00:13:47,661 --> 00:13:50,097
We'll need to get you in
for surgery to repair it.
364
00:13:50,098 --> 00:13:51,490
But then she'll be OK?
365
00:13:51,491 --> 00:13:53,970
Provided the surgery
is successful, yeah.
366
00:13:53,971 --> 00:13:55,320
What does that even mean?
367
00:13:55,321 --> 00:13:57,974
It means that while
it's the best option,
368
00:13:57,975 --> 00:13:59,454
it's a serious procedure.
369
00:13:59,455 --> 00:14:03,284
The aneurysm is affecting
the coronary arteries.
370
00:14:03,285 --> 00:14:05,460
And that means that there's
a high risk of heart attack
371
00:14:05,461 --> 00:14:08,160
in the operating room.
372
00:14:12,599 --> 00:14:17,168
So you're saying
I could just die either way?
373
00:14:17,169 --> 00:14:19,126
I'm not trying to scare you, Ms. Hunter.
374
00:14:19,127 --> 00:14:21,607
I just want to make you aware
of the risks
375
00:14:21,608 --> 00:14:23,913
going into surgery.
376
00:14:23,914 --> 00:14:25,480
OK.
377
00:14:27,527 --> 00:14:29,354
Hand me my phone.
378
00:14:34,447 --> 00:14:36,839
If you're telling me
that I might only have
379
00:14:36,840 --> 00:14:40,191
a few hours left on this Earth,
380
00:14:40,192 --> 00:14:43,368
then there are some people
that I would like to talk to.
381
00:14:43,369 --> 00:14:46,140
Of course. I'll leave you to it, then.
382
00:14:47,334 --> 00:14:48,377
Good news.
383
00:14:48,402 --> 00:14:49,707
We've coordinated with your team,
384
00:14:49,732 --> 00:14:51,515
and we can move up the surgery.
385
00:14:51,594 --> 00:14:52,681
That's amazing.
386
00:14:52,682 --> 00:14:53,718
To when?
387
00:14:53,743 --> 00:14:55,182
We're still finalizing some things,
388
00:14:55,207 --> 00:14:57,382
but hopefully by this afternoon.
389
00:14:57,383 --> 00:15:00,080
However, there are
some added complications.
390
00:15:00,081 --> 00:15:02,822
The progression of the sarcoma
means we'll have to resect the tissue
391
00:15:02,823 --> 00:15:05,172
around Elijah's spine and the vein
392
00:15:05,173 --> 00:15:07,392
bringing blood to his heart.
393
00:15:07,393 --> 00:15:09,872
Powell's chances of survival
are unchanged.
394
00:15:09,873 --> 00:15:12,179
But Elijah's...
395
00:15:12,180 --> 00:15:15,051
What... what are my chances?
396
00:15:15,052 --> 00:15:17,402
I would say less than 50%.
397
00:15:22,886 --> 00:15:24,365
Then we're not doing it.
398
00:15:24,366 --> 00:15:26,541
Powell, I know
you don't think we should...
399
00:15:26,542 --> 00:15:28,761
We're not doing a surgery
where the likeliest
400
00:15:28,762 --> 00:15:30,284
outcome is you dying.
401
00:15:30,285 --> 00:15:32,547
If the cancer is untreated,
it will spread.
402
00:15:32,548 --> 00:15:33,896
It will kill you both.
403
00:15:33,897 --> 00:15:35,724
So we'll do chemo or radiation.
404
00:15:35,725 --> 00:15:38,249
I know that this is scary,
but we've been over this.
405
00:15:38,250 --> 00:15:40,773
Angiosarcoma doesn't respond
to that kind of treatment.
406
00:15:40,774 --> 00:15:42,428
It would take a miracle.
407
00:15:43,951 --> 00:15:46,518
Well, that's just fine.
408
00:15:46,519 --> 00:15:48,911
The fact that Elijah and I
are alive to begin with
409
00:15:48,912 --> 00:15:50,478
is a miracle.
410
00:15:50,479 --> 00:15:52,089
Right?
411
00:15:53,937 --> 00:15:57,461
So we'll just bet on one more.
412
00:16:04,188 --> 00:16:06,886
Well, what about you?
Are you... are you seeing anybody?
413
00:16:06,887 --> 00:16:10,368
No. No, I was...
414
00:16:10,369 --> 00:16:12,413
I was kind of seeing
this woman for a while,
415
00:16:12,414 --> 00:16:17,375
but I broke it off
because she doesn't want kids,
416
00:16:17,376 --> 00:16:18,724
and I really do.
417
00:16:18,725 --> 00:16:20,116
Mm.
418
00:16:20,117 --> 00:16:21,422
In fact, that's actually something
419
00:16:21,423 --> 00:16:23,206
I've been working on
for the last year or so,
420
00:16:23,207 --> 00:16:25,600
doing IUI and then IVF.
421
00:16:25,601 --> 00:16:26,949
Lizzie, that's amazing.
422
00:16:26,950 --> 00:16:28,255
You're going to be the best mom.
423
00:16:28,256 --> 00:16:32,085
Yeah, except it hasn't worked.
424
00:16:32,086 --> 00:16:36,611
I was actually sort of hoping that maybe
425
00:16:36,612 --> 00:16:40,180
you could help me out
with some medical stuff.
426
00:16:40,181 --> 00:16:44,489
Yeah, of course. What do you need?
427
00:16:44,490 --> 00:16:49,363
I need you to diagnose me
with polycystic ovary syndrome.
428
00:16:49,364 --> 00:16:51,583
Wait, you... you have PCOS?
429
00:16:51,584 --> 00:16:56,500
No, but... but my insurance
won't cover IVF.
430
00:16:56,589 --> 00:16:59,330
And after the last cycle, my savings are
431
00:16:59,331 --> 00:17:01,767
just pretty much wiped out.
432
00:17:01,768 --> 00:17:05,640
But PCOS patients apparently
get the same drugs.
433
00:17:05,641 --> 00:17:08,600
So if... if you diagnose me and then
434
00:17:08,601 --> 00:17:09,949
- you write me the script...
- Lizzie...
435
00:17:09,950 --> 00:17:11,167
Then I can afford another round.
436
00:17:11,168 --> 00:17:13,605
And I really feel like
I know some things
437
00:17:13,606 --> 00:17:15,171
that I did wrong before.
438
00:17:15,172 --> 00:17:17,173
So I think that this time, it'll take.
439
00:17:17,174 --> 00:17:20,176
What you're asking for
is... is medical fraud.
440
00:17:20,177 --> 00:17:23,832
Are you going to lecture me about rules?
441
00:17:23,833 --> 00:17:25,007
I'm not.
442
00:17:25,008 --> 00:17:27,662
I'm sorry.
443
00:17:27,663 --> 00:17:29,838
I don't want to... I don't want
to take us back there.
444
00:17:29,839 --> 00:17:33,102
It's just... it's just,
445
00:17:33,103 --> 00:17:36,410
you know how much
I've always wanted this.
446
00:17:36,411 --> 00:17:37,933
And I want you to have this.
447
00:17:37,934 --> 00:17:40,066
I do.
448
00:17:40,067 --> 00:17:42,634
I can't jeopardize my career.
449
00:17:46,856 --> 00:17:50,250
Sure, yeah, I get it.
450
00:17:52,862 --> 00:17:56,212
It was a long shot.
451
00:17:56,213 --> 00:17:57,431
Listen, I should get going.
452
00:17:57,432 --> 00:17:58,650
No, Lizzie, there's...
453
00:17:58,651 --> 00:18:00,173
I had something I had to get to anyway,
454
00:18:00,174 --> 00:18:03,132
but it was so nice to see you.
455
00:18:03,133 --> 00:18:05,918
And I'm so glad things are
going so well for you, really.
456
00:18:05,919 --> 00:18:08,007
Lizzie, that's...
457
00:18:13,402 --> 00:18:16,186
So I may be completely off base here,
458
00:18:16,625 --> 00:18:19,975
but I feel like something
maybe is bothering you.
459
00:18:19,976 --> 00:18:21,368
Why would you say that?
460
00:18:21,369 --> 00:18:24,589
Well, I guess normally,
we have a certain witty
461
00:18:24,590 --> 00:18:27,461
repartee between us,
a light banter, if you will,
462
00:18:27,462 --> 00:18:29,681
which I've always kind of
considered our thing.
463
00:18:29,682 --> 00:18:32,684
But today, you don't seem to be
enjoying it quite as much.
464
00:18:32,685 --> 00:18:35,251
Well, maybe you need better jokes.
465
00:18:35,252 --> 00:18:38,167
See, now, that can't be it.
466
00:18:38,168 --> 00:18:39,778
Come on. What's going on?
467
00:18:39,779 --> 00:18:41,582
I'm sorry.
468
00:18:41,607 --> 00:18:44,653
I just... it has nothing to do with you.
It's just that, uh...
469
00:18:47,395 --> 00:18:49,178
I'm breaking up with Loren tonight.
470
00:18:49,179 --> 00:18:50,919
Wait, you're breaking up over dinner?
471
00:18:50,920 --> 00:18:52,660
That's a terrible idea.
472
00:18:52,661 --> 00:18:54,575
Why?
473
00:18:54,576 --> 00:18:56,925
No, I... I want to end on good terms.
474
00:18:56,926 --> 00:18:59,580
And I want to give him a chance
to say what he needs to.
475
00:18:59,581 --> 00:19:01,495
And we have to work together.
476
00:19:01,496 --> 00:19:03,018
Mm-hmm.
477
00:19:03,019 --> 00:19:04,498
I don't want it to be weird.
478
00:19:04,499 --> 00:19:06,195
Oh, it's going to be weird...
479
00:19:06,196 --> 00:19:08,415
for you, for him, for all of us,
480
00:19:08,416 --> 00:19:09,634
no matter what he says.
481
00:19:09,635 --> 00:19:10,983
All right, so skip the dinner.
482
00:19:10,984 --> 00:19:12,506
Just get it done fast.
483
00:19:12,507 --> 00:19:14,465
You know, I'm regretting talking to you.
484
00:19:14,466 --> 00:19:16,510
I'm just saying, all right,
it's like a Band-Aid.
485
00:19:16,511 --> 00:19:18,207
- Mm.
- Get in. You break his heart.
486
00:19:18,208 --> 00:19:19,295
Get out.
487
00:19:19,296 --> 00:19:21,646
All right?
488
00:19:24,476 --> 00:19:27,521
Frustrating,
everyone moves heaven and Earth
489
00:19:27,522 --> 00:19:30,437
and then the patients decline surgery.
490
00:19:30,438 --> 00:19:32,700
Did you need something?
491
00:19:32,701 --> 00:19:34,702
Yeah, actually, I've been
wanting to talk to you.
492
00:19:34,703 --> 00:19:36,530
I was trying to find a better time,
493
00:19:36,531 --> 00:19:38,401
which this obviously isn't.
494
00:19:38,402 --> 00:19:39,664
What is it?
495
00:19:39,665 --> 00:19:41,709
I want to discuss my friend Sully.
496
00:19:41,710 --> 00:19:43,755
- Up on the seventh floor?
- Right.
497
00:19:43,756 --> 00:19:45,452
Well, he's being discharged tomorrow,
498
00:19:45,453 --> 00:19:47,541
but I'm not sure I agree
with Dr. Stano's assessment.
499
00:19:47,542 --> 00:19:49,543
I feel we could do another CAT scan,
500
00:19:49,544 --> 00:19:52,024
make sure he didn't
develop a splenic artery,
501
00:19:52,025 --> 00:19:53,068
pseudo aneurysm.
502
00:19:53,069 --> 00:19:55,070
Feels like a reach.
503
00:19:55,071 --> 00:19:56,855
But you know that.
504
00:19:56,856 --> 00:19:59,248
Your friend goes back to jail
if he gets discharged, right?
505
00:20:01,208 --> 00:20:04,558
Look, he's like a brother to me.
506
00:20:04,559 --> 00:20:07,126
And I can't just sit here
and watch him get ripped
507
00:20:07,127 --> 00:20:08,431
away from his family again.
508
00:20:08,432 --> 00:20:11,391
So if you could just talk to Stano.
509
00:20:11,392 --> 00:20:13,132
Sorry, the answer's no.
510
00:20:13,133 --> 00:20:15,569
You're letting your emotions
cloud your judgment.
511
00:20:15,570 --> 00:20:18,398
OK, I get emotion is a vice for you.
512
00:20:18,399 --> 00:20:20,661
So take emotion out of it.
513
00:20:20,662 --> 00:20:22,663
Make it about standard of care.
514
00:20:22,664 --> 00:20:24,099
Where do you think Sully's
going to get better treatment,
515
00:20:24,100 --> 00:20:25,753
here or Cook County?
516
00:20:25,754 --> 00:20:27,929
The care he receives
in jail isn't my purview.
517
00:20:27,930 --> 00:20:29,452
I can't solve all the world's problems.
518
00:20:29,453 --> 00:20:30,628
I'm not asking you to.
519
00:20:30,629 --> 00:20:33,021
Just this one.
520
00:20:33,022 --> 00:20:36,416
Look, I'm just saying,
if you at least suggested
521
00:20:36,417 --> 00:20:40,028
they run more tests,
it would pause things,
522
00:20:40,029 --> 00:20:42,378
buy him a little more time.
523
00:20:42,379 --> 00:20:44,424
Because there'd be no consensus.
524
00:20:44,425 --> 00:20:45,599
Exactly.
525
00:20:45,600 --> 00:20:47,819
If nobody agrees,
they can't discharge him.
526
00:20:47,820 --> 00:20:49,690
We need to talk to the twins again.
527
00:20:49,691 --> 00:20:51,301
What?
528
00:20:52,868 --> 00:20:54,086
Goodness.
529
00:20:54,087 --> 00:20:55,217
Look at the time.
530
00:20:55,218 --> 00:20:56,523
What is that?
531
00:20:56,524 --> 00:20:58,525
It's a Patek Philippe Twenty-4.
532
00:20:58,526 --> 00:21:00,092
- I just looked it up.
- It's diamonds?
533
00:21:00,093 --> 00:21:02,268
- Yes.
- Looked it up.
534
00:21:02,269 --> 00:21:03,922
Where... where did you get that?
535
00:21:03,923 --> 00:21:05,706
Well, I went in to check on that lady,
536
00:21:05,707 --> 00:21:08,580
and she just gave it to me.
537
00:21:12,453 --> 00:21:15,586
And I apologize.
I never should have said that.
538
00:21:15,587 --> 00:21:17,152
Now, your son goes to DePaul, right?
539
00:21:17,153 --> 00:21:18,197
OK, that's it.
540
00:21:18,198 --> 00:21:20,460
That's it. Everybody out.
541
00:21:20,461 --> 00:21:22,855
I need to speak to the patient.
542
00:21:33,822 --> 00:21:35,867
You're supposed to rest before surgery.
543
00:21:35,868 --> 00:21:39,522
I am trying to tie up loose ends
before I go under the knife.
544
00:21:39,523 --> 00:21:41,568
I might not have enough time left.
545
00:21:41,569 --> 00:21:43,352
And there are things that I need to say.
546
00:21:43,353 --> 00:21:44,702
To all of Chicago?
547
00:21:44,703 --> 00:21:47,095
I know it may seem hectic.
548
00:21:47,096 --> 00:21:50,514
But when my heart stopped,
549
00:21:50,539 --> 00:21:52,666
I had an experience.
550
00:21:52,667 --> 00:21:55,626
So you saw God and you want
to spread the word,
551
00:21:55,627 --> 00:21:57,018
the pearly gates and such?
552
00:21:57,019 --> 00:21:58,585
No.
553
00:21:58,586 --> 00:22:00,456
I didn't see God.
554
00:22:00,457 --> 00:22:02,545
But I did see where I was going.
555
00:22:02,546 --> 00:22:05,810
And there was no white light.
556
00:22:05,811 --> 00:22:07,115
Oh, you mean...
557
00:22:07,116 --> 00:22:09,335
I'm going to hell
when I die, Dr. Archer.
558
00:22:09,336 --> 00:22:10,684
Hell?
559
00:22:10,685 --> 00:22:13,469
Unless I can buy it back
560
00:22:13,470 --> 00:22:16,255
with whatever time I have left.
561
00:22:16,256 --> 00:22:18,866
Sloan's asked me to reach out
to everyone she's wronged
562
00:22:18,867 --> 00:22:20,999
to make amends.
563
00:22:21,000 --> 00:22:22,522
Turns out, it's...
564
00:22:22,523 --> 00:22:24,873
it's quite an extensive list.
565
00:22:27,746 --> 00:22:29,703
Mind if we speak with you a minute?
566
00:22:29,704 --> 00:22:31,096
If you're coming to talk to us
567
00:22:31,097 --> 00:22:33,794
about seeing me socially
outside of the hospital,
568
00:22:33,819 --> 00:22:34,998
I accept.
569
00:22:35,023 --> 00:22:37,015
Are we being discharged soon?
570
00:22:37,016 --> 00:22:40,366
Not yet. There's something
we need to find first...
571
00:22:40,367 --> 00:22:41,759
a consensus.
572
00:22:41,760 --> 00:22:43,499
Like with the other doctors?
573
00:22:43,500 --> 00:22:44,544
No.
574
00:22:44,545 --> 00:22:46,851
Between the two of you.
575
00:22:46,852 --> 00:22:48,896
I think we were pretty clear.
576
00:22:48,897 --> 00:22:52,378
I think you were pretty clear.
577
00:22:52,379 --> 00:22:54,076
You were mostly quiet.
578
00:23:01,693 --> 00:23:06,653
I don't understand emotion very well.
579
00:23:06,654 --> 00:23:09,961
So when I was a kid,
580
00:23:09,962 --> 00:23:13,225
I would just say what I knew to be true,
581
00:23:13,226 --> 00:23:15,009
no matter the consequences.
582
00:23:15,010 --> 00:23:18,621
And there was a price
to be paid for honesty.
583
00:23:18,622 --> 00:23:19,884
My teachers hated it.
584
00:23:19,885 --> 00:23:22,408
And other kids made fun of me.
585
00:23:22,409 --> 00:23:25,585
And my parents, you know, begged me
586
00:23:25,586 --> 00:23:28,066
to keep my mouth shut.
587
00:23:28,067 --> 00:23:31,199
But when I tried that,
it just made things worse,
588
00:23:31,200 --> 00:23:33,506
because I was still ostracized.
589
00:23:33,507 --> 00:23:37,902
And I just had this pit in my stomach
590
00:23:37,903 --> 00:23:40,774
of all the things that I hadn't said.
591
00:23:40,775 --> 00:23:45,170
Then I found medicine,
this world where speaking up
592
00:23:45,171 --> 00:23:48,782
is essential, where patients'
lives depend on it.
593
00:23:48,783 --> 00:23:51,785
And even if people
still said mean things,
594
00:23:51,786 --> 00:23:55,963
I was fine, because I realized
that the price for honesty
595
00:23:55,964 --> 00:23:58,487
is worth every penny
because you get to live
596
00:23:58,488 --> 00:23:59,925
a life without regrets.
597
00:24:02,362 --> 00:24:06,066
Elijah, this right now
598
00:24:06,090 --> 00:24:09,237
is the most important decision
599
00:24:09,238 --> 00:24:11,544
you will ever make.
600
00:24:11,545 --> 00:24:14,809
And after today, you can't take it back.
601
00:24:17,856 --> 00:24:19,640
Don't you want a say in it?
602
00:24:21,990 --> 00:24:26,976
Listen, I'm happy you found
your spirit animal or whatever.
603
00:24:28,605 --> 00:24:30,389
But this is our life.
604
00:24:30,390 --> 00:24:33,087
And we've made a decision.
605
00:24:33,088 --> 00:24:34,741
So finish the papers to discharge us...
606
00:24:34,742 --> 00:24:37,439
- Powell...
- So we...
607
00:24:37,440 --> 00:24:38,614
She's right.
608
00:24:41,749 --> 00:24:45,317
We don't have a consensus.
609
00:24:45,318 --> 00:24:47,188
What are you talking about?
610
00:24:48,843 --> 00:24:51,192
You're opinionated,
611
00:24:51,193 --> 00:24:52,846
and I go along with it
612
00:24:52,847 --> 00:24:57,024
because you're strong and selfless.
613
00:24:57,025 --> 00:24:59,984
And I never know what to say
except to make a joke.
614
00:24:59,985 --> 00:25:01,420
Elijah, we can't agree to this.
615
00:25:01,421 --> 00:25:03,552
But...
616
00:25:03,553 --> 00:25:06,033
I can't be the reason that you die.
617
00:25:08,515 --> 00:25:12,083
I can't just sit here beside you
618
00:25:12,084 --> 00:25:14,215
knowing that I'm slowly killing you.
619
00:25:17,393 --> 00:25:19,394
We need to do the surgery.
620
00:25:24,052 --> 00:25:27,881
It's just...
621
00:25:27,882 --> 00:25:30,101
I don't know how to live without you.
622
00:25:32,669 --> 00:25:35,541
I know.
623
00:25:35,542 --> 00:25:38,805
I'm awesome.
624
00:25:38,806 --> 00:25:40,546
But you know I'm right.
625
00:25:54,126 --> 00:25:57,650
OK.
626
00:25:57,651 --> 00:25:59,608
What he said.
627
00:26:05,789 --> 00:26:07,355
Excuse me.
628
00:26:07,356 --> 00:26:09,227
Quite the crowd. Have they started?
629
00:26:09,228 --> 00:26:10,706
No, they're still setting up.
630
00:26:10,707 --> 00:26:13,535
The red caps are Powell's team,
yellow are Elijah.
631
00:26:13,536 --> 00:26:16,321
Hey, any luck with Lenox?
632
00:26:16,322 --> 00:26:19,324
Trying to build up
the courage to tell Sully.
633
00:26:19,325 --> 00:26:21,935
Hey, how was coffee with Lizzie?
634
00:26:21,936 --> 00:26:24,677
Well, she wants me
to diagnose her with a disorder
635
00:26:24,678 --> 00:26:26,679
she doesn't have so I can
prescribe her medication
636
00:26:26,680 --> 00:26:29,334
she doesn't need
so she can get pregnant.
637
00:26:29,335 --> 00:26:31,336
I say don't do it.
638
00:26:31,337 --> 00:26:33,120
She doesn't talk to you
for, what, five years,
639
00:26:33,121 --> 00:26:34,774
and then shows up just to use you?
640
00:26:34,775 --> 00:26:36,359
- Screw that.
- I don't know.
641
00:26:36,384 --> 00:26:39,822
It's like, I can't be her doctor
and her sister at the same time.
642
00:26:39,823 --> 00:26:41,520
So then don't.
643
00:26:41,521 --> 00:26:42,825
What do you mean?
644
00:26:42,826 --> 00:26:44,175
I mean don't.
645
00:26:44,176 --> 00:26:45,698
Forget about being her doctor.
646
00:26:45,699 --> 00:26:49,571
Just be the best version of her sister.
647
00:26:49,572 --> 00:26:53,140
And if that's not good enough,
then that's on her.
648
00:26:54,926 --> 00:26:57,057
Ladies, gentlemen.
649
00:26:58,973 --> 00:27:01,975
All right, I think we're ready.
650
00:27:04,196 --> 00:27:05,892
What about you two?
651
00:27:05,893 --> 00:27:07,198
Ready?
652
00:27:11,029 --> 00:27:15,734
Well, I guess it'll be good
to finally get some privacy.
653
00:27:28,437 --> 00:27:31,309
See you on the other side.
654
00:27:31,310 --> 00:27:34,747
Yeah.
655
00:27:34,748 --> 00:27:36,401
See you.
656
00:27:54,618 --> 00:27:55,879
Hi.
657
00:27:55,904 --> 00:27:58,747
OK, so the surgery was a success.
658
00:27:58,772 --> 00:28:00,381
She should make a full recovery.
659
00:28:00,382 --> 00:28:02,253
And you'll be able
to see her in a few hours.
660
00:28:02,254 --> 00:28:03,994
Oh, my God, I was so nervous.
661
00:28:03,995 --> 00:28:06,431
I'm so glad, especially
after all the smack
662
00:28:06,432 --> 00:28:07,562
I talked about her earlier.
663
00:28:07,563 --> 00:28:09,782
- And then she was so nice.
- Mm.
664
00:28:09,783 --> 00:28:11,523
I felt like the worst
person in the world.
665
00:28:11,524 --> 00:28:12,741
Well, you're not.
666
00:28:12,742 --> 00:28:14,570
And now you don't have to worry.
667
00:28:16,485 --> 00:28:19,052
Hey, can I ask you something?
668
00:28:19,053 --> 00:28:20,880
Yeah.
669
00:28:20,881 --> 00:28:24,275
Do you think it matters
why people change?
670
00:28:24,276 --> 00:28:29,019
Like if they're only doing
the right thing out of fear?
671
00:28:29,020 --> 00:28:31,673
I... I think that if...
672
00:28:31,674 --> 00:28:33,849
if you have a moment of clarity
673
00:28:33,850 --> 00:28:38,202
and you see a better
version of your life,
674
00:28:38,203 --> 00:28:39,377
don't ask too many questions.
675
00:28:39,378 --> 00:28:43,381
Just run at it, and don't look back.
676
00:28:49,997 --> 00:28:51,000
Yep.
677
00:28:51,025 --> 00:28:52,042
Hey, you got a second?
678
00:28:52,043 --> 00:28:53,173
Mm-hmm.
679
00:28:53,174 --> 00:28:54,348
Oh, I'll give you a minute.
680
00:28:54,349 --> 00:28:56,307
I didn't realize that you were...
681
00:28:56,308 --> 00:28:58,483
It's nothing you haven't seen before.
682
00:28:58,484 --> 00:29:00,180
Going to get changed for dinner?
683
00:29:00,181 --> 00:29:04,960
I was thinking that
maybe we could skip it.
684
00:29:06,013 --> 00:29:08,101
OK.
685
00:29:08,102 --> 00:29:12,845
You know, you're amazing, um, obviously.
686
00:29:12,846 --> 00:29:15,369
I mean, just going back
to the restaurant
687
00:29:15,370 --> 00:29:18,720
where we had our first date,
and I appreciate
688
00:29:18,721 --> 00:29:22,376
how thoughtful and romantic you are.
689
00:29:22,377 --> 00:29:25,379
I think we should break up too.
690
00:29:25,380 --> 00:29:27,033
Wait, you want to break up?
691
00:29:27,034 --> 00:29:29,340
No.
692
00:29:29,341 --> 00:29:31,168
But I can tell you're not feeling this.
693
00:29:32,648 --> 00:29:34,736
You know, I told myself that
694
00:29:34,737 --> 00:29:37,435
maybe it was stress or something, but...
695
00:29:37,436 --> 00:29:40,438
but it's been evident for a while.
696
00:29:40,439 --> 00:29:43,528
I'm not wrong, am I?
697
00:29:43,529 --> 00:29:46,183
No, you're not wrong.
698
00:29:48,099 --> 00:29:50,056
Yeah.
699
00:29:50,057 --> 00:29:53,451
I really wanted it to work,
to be right and...
700
00:29:56,019 --> 00:29:57,759
Wait, you're leaving?
701
00:29:57,760 --> 00:30:00,632
You don't want to talk about this?
702
00:30:00,633 --> 00:30:02,112
I can't change how you feel.
703
00:30:09,337 --> 00:30:11,599
It did have its moments, though.
704
00:30:23,221 --> 00:30:27,006
I hope you find what
you're looking for, Mags.
705
00:30:27,007 --> 00:30:28,616
You too.
706
00:30:44,503 --> 00:30:46,373
They blacked out the Bulls game.
707
00:30:46,374 --> 00:30:47,722
You think I can call the station?
708
00:30:47,723 --> 00:30:49,246
Do, like, a Make-A-Wish thing?
709
00:30:49,247 --> 00:30:50,638
Get them to air it?
710
00:30:53,207 --> 00:30:55,208
Don't love that look.
711
00:30:55,209 --> 00:30:58,211
Guessing no luck buying me
some more time here.
712
00:31:02,216 --> 00:31:04,217
Look, I was...
713
00:31:04,218 --> 00:31:07,220
I was trying to talk
to a colleague, but that...
714
00:31:07,221 --> 00:31:08,526
that didn't pan out.
715
00:31:08,527 --> 00:31:10,136
But I have... I have a call in
with a lawyer.
716
00:31:10,137 --> 00:31:11,790
And there's another colleague I can...
717
00:31:11,791 --> 00:31:13,444
- Whoa, whoa, whoa.
- Slow down, slugger.
718
00:31:13,445 --> 00:31:15,664
We knew this was coming.
719
00:31:18,014 --> 00:31:22,148
And honestly, the fact
that I got any time at all,
720
00:31:22,149 --> 00:31:24,977
I mean...
721
00:31:24,978 --> 00:31:29,609
I got to hold my kid, sit with Lynne.
722
00:31:31,158 --> 00:31:33,725
You gave me that.
723
00:31:33,726 --> 00:31:36,467
So stop feeling guilty.
724
00:31:36,468 --> 00:31:38,469
And today isn't tomorrow, right?
725
00:31:41,255 --> 00:31:44,039
So might as well enjoy it.
726
00:31:44,040 --> 00:31:45,563
Yeah.
727
00:31:45,564 --> 00:31:47,652
You know, Lynne's coming by later
728
00:31:47,653 --> 00:31:50,350
with something
I've been meaning to give you.
729
00:31:50,351 --> 00:31:53,223
You should... you should come up.
730
00:31:53,224 --> 00:31:54,485
Yeah.
731
00:31:54,486 --> 00:31:56,183
Sounds good.
732
00:31:58,707 --> 00:32:01,187
Arterial cannulas in on both, venous in.
733
00:32:01,188 --> 00:32:02,754
Everything looks good.
734
00:32:02,755 --> 00:32:05,800
Start bypass.
735
00:32:05,801 --> 00:32:08,325
Let's get cross-clamps ready.
736
00:32:11,459 --> 00:32:12,677
Amazing, isn't it?
737
00:32:12,678 --> 00:32:13,895
Yeah, their hearts beat in unison.
738
00:32:13,896 --> 00:32:16,158
See that band of scar tissue?
739
00:32:16,159 --> 00:32:17,856
It conducts electricity between them.
740
00:32:17,857 --> 00:32:21,468
Powell's heart acts
as a pacemaker for Elijah's.
741
00:32:21,469 --> 00:32:25,167
It's hard to imagine being
that close to somebody.
742
00:32:25,168 --> 00:32:28,345
Something to shoot for, though.
743
00:32:28,346 --> 00:32:31,087
We're on bypass. Ready to cross-clamp.
744
00:32:36,005 --> 00:32:37,354
Arterial cross-clamp in.
745
00:32:37,355 --> 00:32:39,748
Administer cardioplegia
and stop the heart.
746
00:32:46,889 --> 00:32:48,890
What's happening?
747
00:32:48,915 --> 00:32:50,481
Powell's pressures are steady.
748
00:32:50,506 --> 00:32:51,996
The venous flow is decreased.
749
00:32:52,021 --> 00:32:53,718
Venous pressure still dropping.
750
00:32:53,719 --> 00:32:55,546
The sarcoma must be
invading the vena cava
751
00:32:55,547 --> 00:32:56,808
more than we thought.
752
00:32:56,809 --> 00:32:58,200
Flow still stable on Powell.
753
00:32:58,201 --> 00:32:59,550
We need to recannulate the venous line,
754
00:32:59,551 --> 00:33:01,378
- go around the tumor.
- It'll take too much time.
755
00:33:01,379 --> 00:33:03,249
And the risk of stroke
will be through the roof.
756
00:33:03,250 --> 00:33:04,309
It doesn't matter. If we don't do
757
00:33:04,333 --> 00:33:05,643
this now, Elijah's not going to make it.
758
00:33:05,644 --> 00:33:07,209
Scalpel.
759
00:33:32,584 --> 00:33:34,499
So what's up?
760
00:33:36,196 --> 00:33:39,851
So I thought about what you said.
761
00:33:39,852 --> 00:33:44,377
I can't diagnose you
with something you don't have.
762
00:33:44,378 --> 00:33:49,035
But I wanted to give you this.
763
00:33:51,245 --> 00:33:52,985
25 grand?
764
00:33:53,010 --> 00:33:54,232
I can't accept it.
765
00:33:54,257 --> 00:33:56,477
Yes... yes, you can.
766
00:33:59,175 --> 00:34:03,440
You know, growing up without Mom was...
767
00:34:03,441 --> 00:34:05,267
I mean, it was hard on all of us.
768
00:34:05,268 --> 00:34:09,228
But secretly,
I always felt a little guilty
769
00:34:09,229 --> 00:34:13,275
because it wasn't as hard on me.
770
00:34:13,276 --> 00:34:17,712
Not because I didn't know her,
but because I had you.
771
00:34:18,543 --> 00:34:23,503
You always took care of me,
made me feel safe.
772
00:34:23,504 --> 00:34:28,160
It would be a tragedy
if you never got to be a mom.
773
00:34:28,161 --> 00:34:32,180
So I will do everything I can
to support you,
774
00:34:33,427 --> 00:34:36,298
because you taught me that
that's what sisters do.
775
00:34:38,780 --> 00:34:40,955
Thank you.
776
00:34:58,670 --> 00:35:00,628
Oh, my God.
777
00:35:03,109 --> 00:35:05,372
Look at that.
778
00:35:07,679 --> 00:35:09,462
What? What?
779
00:35:09,463 --> 00:35:11,899
Why are you looking like that?
780
00:35:11,900 --> 00:35:14,075
Did you not get all the cancer?
781
00:35:14,076 --> 00:35:16,469
No, it's not that.
782
00:35:16,470 --> 00:35:19,777
Powell.
783
00:35:19,778 --> 00:35:23,824
Though the initial separation
was successful,
784
00:35:23,825 --> 00:35:28,133
when he came off bypass,
your brother suffered a massive stroke.
785
00:35:28,134 --> 00:35:30,831
His brain swelled and herniated.
786
00:35:30,832 --> 00:35:33,399
No, no.
787
00:35:33,400 --> 00:35:36,663
We did everything we could,
but he lost all function.
788
00:35:36,664 --> 00:35:38,056
Powell!
789
00:35:38,057 --> 00:35:39,492
He's on life support now.
790
00:35:39,493 --> 00:35:40,841
Powell!
791
00:35:40,842 --> 00:35:43,061
Elijah...
792
00:35:43,062 --> 00:35:45,498
he's gone.
793
00:35:45,499 --> 00:35:46,717
Sorry.
794
00:35:46,718 --> 00:35:50,677
No.
795
00:35:50,678 --> 00:35:52,897
No.
796
00:35:56,510 --> 00:35:59,033
Bring me to him.
797
00:36:46,473 --> 00:36:48,648
I don't want to be alone.
798
00:36:52,044 --> 00:36:54,654
I don't want to be.
799
00:37:03,490 --> 00:37:08,276
Hey, you did the right thing.
800
00:37:08,277 --> 00:37:12,454
If it weren't for you,
they'd both be dead.
801
00:37:12,455 --> 00:37:14,369
I was thinking about your friend Sully,
802
00:37:14,370 --> 00:37:15,545
and you were right.
803
00:37:15,546 --> 00:37:17,372
We... we should run more tests.
804
00:37:17,373 --> 00:37:18,809
- Yeah?
- Yeah.
805
00:37:18,810 --> 00:37:21,507
A CT angio should get us
a bit more information.
806
00:37:21,508 --> 00:37:24,945
And he'll just have to stay
in the hospital a little longer.
807
00:37:29,777 --> 00:37:31,952
Thank you.
808
00:37:36,131 --> 00:37:38,132
OK, now you're just making excuses.
809
00:37:38,133 --> 00:37:39,525
Where is that cap table?
810
00:37:39,526 --> 00:37:41,266
Sorry, I'm looking.
811
00:37:41,267 --> 00:37:42,615
Ah, what is going on?
812
00:37:42,616 --> 00:37:44,443
I was giving post-op
instructions, but...
813
00:37:44,444 --> 00:37:46,488
I'm going to have to call you back.
814
00:37:46,489 --> 00:37:48,055
I'm not going to let you
end my call again.
815
00:37:48,056 --> 00:37:49,100
I learned my lesson.
816
00:37:49,101 --> 00:37:50,188
Oh, did you?
817
00:37:50,189 --> 00:37:51,755
What happened to making amends?
818
00:37:51,756 --> 00:37:53,408
I figured you'd just given me
a new lease on life.
819
00:37:53,409 --> 00:37:54,975
I have 40 years to atone.
820
00:37:54,976 --> 00:37:57,325
But my shareholders' meeting
is next week.
821
00:37:57,326 --> 00:38:00,503
We got to keep our eye
on the prize, right, Meg?
822
00:38:02,876 --> 00:38:04,312
Yeah.
823
00:38:04,337 --> 00:38:06,555
All right, then,
so regarding your recovery,
824
00:38:06,580 --> 00:38:08,886
there's a few important rules
for the first few days.
825
00:38:08,947 --> 00:38:11,818
No lifting, no pushing
or pulling over 10 pounds.
826
00:38:11,819 --> 00:38:13,080
Hey.
827
00:38:13,081 --> 00:38:14,342
Meg.
828
00:38:14,343 --> 00:38:16,518
Are you writing this down?
829
00:38:16,519 --> 00:38:18,347
- Meg?
- Yeah.
830
00:38:19,479 --> 00:38:23,264
I... I mean, no, actually, no, I'm not.
831
00:38:23,265 --> 00:38:26,006
What?
832
00:38:26,007 --> 00:38:28,269
Sorry, it's... just I...
833
00:38:28,270 --> 00:38:29,707
I quit.
834
00:38:35,190 --> 00:38:38,018
You almost died today.
835
00:38:38,019 --> 00:38:41,413
And now you're back to being
the same horrible person.
836
00:38:41,414 --> 00:38:42,849
And that's not even why I'm quitting.
837
00:38:42,850 --> 00:38:45,069
I'm quitting because out of everyone
838
00:38:45,070 --> 00:38:47,201
you tried to buy back today,
I was the only one
839
00:38:47,202 --> 00:38:48,855
in the waiting room.
840
00:38:48,856 --> 00:38:53,207
Yeah, for all your money
and your power and influence,
841
00:38:53,208 --> 00:38:57,342
no one would have cared if you
died on that operating table.
842
00:38:57,343 --> 00:39:01,563
And I thought I wanted what you have,
843
00:39:01,564 --> 00:39:03,740
but you have nothing.
844
00:39:10,704 --> 00:39:13,184
I think I found a moment of clarity.
845
00:39:19,713 --> 00:39:22,585
I think you might need
to write this down.
846
00:39:25,327 --> 00:39:27,372
It's freezing up here.
847
00:39:27,373 --> 00:39:28,895
It'll be worth it.
848
00:39:28,896 --> 00:39:31,158
Just saying it's supposed
to start, like, soon, right?
849
00:39:34,588 --> 00:39:35,588
Hey.
850
00:39:35,613 --> 00:39:36,729
Hey.
851
00:39:36,730 --> 00:39:38,165
What are you doing up here?
852
00:39:38,166 --> 00:39:40,385
Don't you have a dinner to go to?
853
00:39:40,386 --> 00:39:43,214
I ripped off the Band-Aid.
854
00:39:43,215 --> 00:39:46,086
Ah, that's tough.
855
00:39:46,087 --> 00:39:47,522
Sorry.
856
00:39:47,523 --> 00:39:50,613
Hey, all right.
857
00:39:56,750 --> 00:39:59,534
Told you it'd be worth it.
858
00:40:02,930 --> 00:40:05,932
I thought you hated
any holiday that had fireworks.
859
00:40:05,933 --> 00:40:10,894
Yeah, well, I guess
I'm turning over a new leaf.
860
00:40:13,767 --> 00:40:16,247
Kind of perfect with the New Year.
861
00:40:16,248 --> 00:40:18,118
Yeah.
862
00:40:18,119 --> 00:40:20,294
New Year, new you.
863
00:40:22,341 --> 00:40:23,384
Mm.
864
00:40:29,000 --> 00:40:33,395
Hey, I got good news.
I think we bought...
865
00:40:38,009 --> 00:40:40,758
I wasn't here.
866
00:40:40,783 --> 00:40:43,163
They said he had a... a blood clot,
867
00:40:43,188 --> 00:40:47,191
and... and it happened so fast,
they couldn't save him.
868
00:40:47,192 --> 00:40:48,496
- Hey.
- And I wasn't here.
869
00:40:48,497 --> 00:40:50,368
- Hey.
- I wasn't here.
870
00:40:50,369 --> 00:40:52,326
Yeah. It's OK.
871
00:40:52,327 --> 00:40:54,415
I wasn't here.
872
00:40:54,416 --> 00:40:56,113
It's OK.
873
00:41:08,564 --> 00:41:12,564
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
61645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.