All language subtitles for Chicago Fire - 13x12 - Relief Cut.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,547 Dwayne wants to move in together. 2 00:00:06,571 --> 00:00:07,548 I'm kind of in love with the guy. 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,289 But I just... I need my own space. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,335 You just gotta go talk to Dwayne, 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,497 just sort some things out. 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,645 Pulse is strong, and she's breathing on her own. 7 00:00:17,669 --> 00:00:19,082 Stay positive, Mouch. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,648 You're out of surgery. 9 00:00:20,672 --> 00:00:21,998 You did really good. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,924 You're gonna be okay. 11 00:00:25,155 --> 00:00:27,220 - Stella! - In here! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,830 Hey, I'm gonna grab a quick shower, 13 00:00:28,854 --> 00:00:30,514 then I'll be ready to go. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,182 All right. 15 00:00:33,684 --> 00:00:35,011 What's going on in here? 16 00:00:35,436 --> 00:00:37,143 I woke up to a text from my cousin. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,797 He's coming to Chicago for some work things, 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,581 so I told him he could crash here for a few nights. 19 00:00:40,605 --> 00:00:42,148 - Is that okay? - Of course. 20 00:00:42,172 --> 00:00:43,454 Which cousin? 21 00:00:43,478 --> 00:00:44,593 Cole. 22 00:00:44,617 --> 00:00:46,196 It's Aunt Laverne's oldest. 23 00:00:46,220 --> 00:00:50,287 It's been years since I've seen them, but we used to be really close. 24 00:00:50,311 --> 00:00:54,552 So it'll be good to see him and for you to meet him. 25 00:00:54,576 --> 00:00:55,857 But? 26 00:00:55,881 --> 00:00:57,511 Uh... 27 00:00:57,535 --> 00:01:00,079 it's... it's just been a long time, 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,689 and he's coming in today, 29 00:01:01,713 --> 00:01:06,172 so there is not a lot of time to get the room set up. 30 00:01:06,196 --> 00:01:07,695 The place looks great to me. 31 00:01:07,719 --> 00:01:12,004 I just want it to feel warm and welcoming. 32 00:01:14,552 --> 00:01:17,164 Will you help me move that to the other side of the bed? 33 00:01:19,239 --> 00:01:20,481 Sure. 34 00:01:22,256 --> 00:01:24,886 You got Kylie coming in on this shift, right? 35 00:01:24,910 --> 00:01:26,279 That's right. 36 00:01:26,303 --> 00:01:28,107 It looks like Kidd has Chippy coming in on truck. 37 00:01:28,131 --> 00:01:29,326 Mm-hmm. 38 00:01:29,350 --> 00:01:31,067 Any idea when Mouch gets back? 39 00:01:31,091 --> 00:01:32,503 Eh, a couple more shifts. 40 00:01:32,527 --> 00:01:36,898 But, Trudy, she's dying to get back to work. 41 00:01:36,922 --> 00:01:39,814 So he's sticking around to make sure that doesn't happen. 42 00:01:39,838 --> 00:01:42,165 And the doctors are thinking that, you know, 43 00:01:42,189 --> 00:01:44,167 she could get some more rest. 44 00:01:44,191 --> 00:01:45,994 I'm glad she's on the mend. 45 00:01:46,018 --> 00:01:48,151 That lady is indestructible. 46 00:01:50,414 --> 00:01:51,870 This light has been out for weeks, 47 00:01:51,894 --> 00:01:54,090 and no one has bothered to replace it. 48 00:01:54,114 --> 00:01:56,135 Well, I mean, including you. 49 00:01:56,159 --> 00:01:58,181 I'm just saying, if you noticed it weeks ago. 50 00:01:58,205 --> 00:01:59,617 Did you know the light was out? 51 00:01:59,641 --> 00:02:02,122 Yeah, but overhead lighting is so unflattering. 52 00:02:03,732 --> 00:02:05,101 Hey, you didn't text me back last night. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,406 Oh, right. 54 00:02:06,430 --> 00:02:08,713 Yeah, Flynn scored reservations at the Lion, 55 00:02:08,737 --> 00:02:10,541 and we were hoping we could do a double date. 56 00:02:10,565 --> 00:02:14,501 Yeah. Things aren't awesome between me and Dwayne right now. 57 00:02:14,525 --> 00:02:17,374 Oh, no. Is he still mad that you didn't wanna move in together? 58 00:02:17,398 --> 00:02:20,116 No, not mad, just disappointed. 59 00:02:20,140 --> 00:02:21,247 His words. 60 00:02:21,271 --> 00:02:23,510 Oh, that is so much worse. 61 00:02:23,534 --> 00:02:25,382 Yeah, I haven't seen him all week, 62 00:02:25,406 --> 00:02:27,862 and he's sending those one-word text responses 63 00:02:27,886 --> 00:02:30,648 where okay can be read, like, ten different ways. 64 00:02:30,672 --> 00:02:33,303 Oh, good. Someone's finally fixing the light. 65 00:02:33,327 --> 00:02:35,218 Oh, dimmable LEDs? 66 00:02:35,242 --> 00:02:37,089 Where do you think we are, the Four Seasons? 67 00:02:37,113 --> 00:02:38,830 These take old-school incandescent. 68 00:02:38,854 --> 00:02:40,179 It's a waste of energy. 69 00:02:40,203 --> 00:02:41,789 Ugh, are these not the right bulbs? 70 00:02:41,813 --> 00:02:44,096 'Cause this is all we have in the storage closet. 71 00:02:44,120 --> 00:02:45,184 What's the wattage? 72 00:02:45,208 --> 00:02:47,447 - If it's LED, it doesn't matter. - Right. 73 00:02:47,471 --> 00:02:48,883 How many first responders does it take 74 00:02:48,907 --> 00:02:50,581 to change a light bulb? 75 00:02:50,605 --> 00:02:52,887 Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, 76 00:02:52,911 --> 00:02:55,977 - motor vehicle accident. - All right. Heads up. 77 00:02:56,001 --> 00:02:57,762 Whoa. Where'd you learn that? 78 00:02:57,786 --> 00:02:59,459 Oh, like it's hard? Hey, Capp. 79 00:02:59,483 --> 00:03:01,200 Thanks for taking over. 80 00:03:19,416 --> 00:03:22,178 Help, there's a woman trapped inside! 81 00:03:22,202 --> 00:03:23,527 Carver, Ritter, get the jaws. 82 00:03:23,551 --> 00:03:25,553 - Chippy, block off traffic. - Copy. 83 00:03:28,512 --> 00:03:30,490 Hey, Clarence! Grab the crosslay! 84 00:03:30,514 --> 00:03:32,318 All right, Kylie, hook up to the hydrant! 85 00:03:32,342 --> 00:03:34,190 - Hurry up! - Copy. 86 00:03:34,214 --> 00:03:35,408 Hang on. 87 00:03:35,432 --> 00:03:37,758 We're gonna get you out of here, okay? 88 00:03:37,782 --> 00:03:39,673 We gotta move fast. It's a hybrid. 89 00:03:39,697 --> 00:03:42,023 Hang on. We're gonna get you out. 90 00:03:42,047 --> 00:03:43,745 - Carver. - On it. 91 00:03:47,575 --> 00:03:49,229 Right there. Let's go. 92 00:03:51,622 --> 00:03:52,797 All right. 93 00:03:55,583 --> 00:03:57,517 This is jammed tight, Lieutenant. 94 00:03:57,541 --> 00:04:00,868 All right, let's get that water! 95 00:04:00,892 --> 00:04:02,546 Okay, let's go. 96 00:04:06,202 --> 00:04:07,527 Be ready to soak it 97 00:04:07,551 --> 00:04:08,833 if that lithium battery ignites, all right? 98 00:04:08,857 --> 00:04:11,357 Hey, Kylie, did you make that hydrant yet? 99 00:04:11,381 --> 00:04:13,359 It's not there. There's no hydrant. 100 00:04:13,383 --> 00:04:15,274 We only got 500 gallons in the tank. 101 00:04:15,298 --> 00:04:16,493 How much time does that give us? 102 00:04:16,517 --> 00:04:18,345 About two, three minutes, tops! 103 00:04:22,131 --> 00:04:23,891 Let's go! 104 00:04:29,399 --> 00:04:31,116 All right, 51! 105 00:04:31,140 --> 00:04:32,378 Let's go! Lead out! 106 00:04:32,402 --> 00:04:34,448 Estevez, hook up to the hydrant! 107 00:04:36,928 --> 00:04:38,037 Hang in there. 108 00:04:38,062 --> 00:04:39,499 And got it! 109 00:04:42,760 --> 00:04:44,085 Let's go! 110 00:04:44,109 --> 00:04:45,285 Hang on. 111 00:04:52,335 --> 00:04:54,400 - Got it. - Yep. 112 00:04:54,424 --> 00:04:56,750 Lieutenant, she is pinned in pretty bad. 113 00:04:56,774 --> 00:04:58,317 Hey, we're gonna get you out now. 114 00:04:58,341 --> 00:05:00,841 Okay? What's your name? 115 00:05:00,865 --> 00:05:02,452 Okay, we gotta get her to the medics. 116 00:05:02,476 --> 00:05:03,844 Should we open up the roof? 117 00:05:03,868 --> 00:05:06,107 It'll be faster to roll the dash. 118 00:05:06,131 --> 00:05:07,457 So, Carver, set the ram. 119 00:05:07,481 --> 00:05:10,764 Ritter, make a relief cut on the A at the rocker. 120 00:05:10,788 --> 00:05:13,506 Sorry, Lieutenant, where do you want the cut? 121 00:05:13,530 --> 00:05:14,594 Ritter, grab the ram! 122 00:05:14,618 --> 00:05:17,336 Carver, you make the cut. Let's go! 123 00:05:17,360 --> 00:05:19,425 Copy that. 124 00:05:23,975 --> 00:05:25,605 Herrmann, how we doing on that water? 125 00:05:25,629 --> 00:05:27,912 You make that hydrant yet? 126 00:05:27,936 --> 00:05:31,394 Yeah, we found one about 300 feet down the street. 127 00:05:31,418 --> 00:05:33,874 But we're still stretching the supply line. 128 00:05:33,898 --> 00:05:35,180 All right. Just hurry! 129 00:05:35,204 --> 00:05:36,660 The engine tank is drying up! 130 00:05:36,684 --> 00:05:37,791 Come on. 131 00:05:37,815 --> 00:05:40,078 All right, we're good. Grab the ram. 132 00:05:52,352 --> 00:05:55,766 All right. Hang in there. We're almost there. 133 00:05:55,790 --> 00:05:57,420 - Got it. - Okay, hang on. 134 00:05:57,444 --> 00:05:58,940 We're gonna get you out now. 135 00:06:04,015 --> 00:06:06,472 Should we call in a second engine? 136 00:06:06,496 --> 00:06:10,171 No, that'll take even more time. 137 00:06:10,195 --> 00:06:12,173 All right, make the connection. 138 00:06:19,901 --> 00:06:21,966 You've got water coming your way! 139 00:06:21,990 --> 00:06:24,166 - Copy that. - Let's go. 140 00:06:28,605 --> 00:06:29,653 All right. On three. 141 00:06:29,677 --> 00:06:31,558 One, two, three. 142 00:06:32,261 --> 00:06:33,760 All right, we're clear! 143 00:06:33,784 --> 00:06:36,197 All right, get on that pipe! 144 00:06:36,221 --> 00:06:38,136 Give it all you got! 145 00:06:39,616 --> 00:06:40,694 There you go. 146 00:06:40,718 --> 00:06:41,986 Go, hit it. 147 00:06:42,010 --> 00:06:43,553 There you go. 148 00:06:49,496 --> 00:06:51,865 Ma'am, can you tell us where it hurts? 149 00:06:51,889 --> 00:06:53,432 Do you know what day of the week it is? 150 00:06:53,456 --> 00:06:55,042 Pulse is only slightly elevated. 151 00:06:55,066 --> 00:06:57,871 Pupils are equal and reactive. No signs of a head injury. 152 00:06:57,895 --> 00:07:00,091 Doesn't seem like a concussion either. 153 00:07:00,115 --> 00:07:01,484 - Yeah. - Wait! 154 00:07:01,508 --> 00:07:02,702 That... that's my mom! 155 00:07:02,726 --> 00:07:04,487 What happened? Is she okay? 156 00:07:04,511 --> 00:07:06,445 - Hang on. - Is she okay? 157 00:07:06,469 --> 00:07:07,838 Hey, hey, take it easy, all right? 158 00:07:07,862 --> 00:07:09,492 They're taking real good care of her. 159 00:07:09,516 --> 00:07:11,755 She has dementia. She's not supposed to be driving. 160 00:07:11,779 --> 00:07:12,843 Okay. 161 00:07:12,867 --> 00:07:15,585 Patrick, am I going home now? 162 00:07:15,609 --> 00:07:17,151 No, we're taking you to the hospital 163 00:07:17,175 --> 00:07:18,718 to make sure you're okay. 164 00:07:18,742 --> 00:07:20,372 You wanna ride with us, Patrick? 165 00:07:20,396 --> 00:07:22,243 Okay, yeah. Thanks. 166 00:07:22,267 --> 00:07:24,942 I was in the other room for less than five minutes. 167 00:07:24,966 --> 00:07:27,118 Okay, but you're here now, right? 168 00:07:27,142 --> 00:07:28,554 Tell me something. 169 00:07:28,578 --> 00:07:30,338 How'd you know where to find her? 170 00:07:30,362 --> 00:07:32,689 Her, uh... her wristband. 171 00:07:33,184 --> 00:07:35,169 It's a GPS tracker. 172 00:07:35,193 --> 00:07:36,456 All right. Go, get in. 173 00:07:39,894 --> 00:07:43,656 Cindy punished me with a flip phone for tracking our kids. 174 00:07:43,680 --> 00:07:46,398 But this is proof that it can come in handy. 175 00:07:46,422 --> 00:07:48,772 Yeah, not the same. 176 00:08:09,282 --> 00:08:15,738 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 177 00:08:36,951 --> 00:08:38,755 Hey, Lieutenant. Can we talk? 178 00:08:38,779 --> 00:08:40,147 What's on your mind? 179 00:08:40,171 --> 00:08:43,107 I just wanted to say I'm sorry, for screwing up back there. 180 00:08:43,690 --> 00:08:45,109 You did your part with the ram. 181 00:08:45,133 --> 00:08:47,067 Yeah, but you asked me to make the cut. 182 00:08:47,091 --> 00:08:48,895 - I wasted time and... - All right, all right. 183 00:08:48,919 --> 00:08:50,462 Stop. 184 00:08:50,486 --> 00:08:52,856 One thing I don't have time for is bruised egos. 185 00:08:52,880 --> 00:08:54,118 It was an advanced move. 186 00:08:54,142 --> 00:08:55,946 And I had to make a split-second call, 187 00:08:55,970 --> 00:08:57,295 so I switched things up. 188 00:08:57,319 --> 00:09:00,211 What matters is, we got her out safely. 189 00:09:00,565 --> 00:09:02,648 Well, it... it won't happen again. 190 00:09:02,672 --> 00:09:03,736 Sure it will. 191 00:09:03,760 --> 00:09:05,129 And then you'll learn. 192 00:09:05,153 --> 00:09:07,261 And it will happen less. 193 00:09:07,656 --> 00:09:08,872 You are new on Truck, 194 00:09:08,896 --> 00:09:12,029 but you are a great firefighter, and you will get there. 195 00:09:16,379 --> 00:09:17,946 Stella Bella! 196 00:09:19,907 --> 00:09:22,276 Cole? 197 00:09:22,300 --> 00:09:25,192 Cole. Oh, I can't believe this! 198 00:09:25,216 --> 00:09:27,630 God, you're so grown up and tall. 199 00:09:27,654 --> 00:09:28,892 And not as large as you remember, right? 200 00:09:28,916 --> 00:09:30,328 Well... 201 00:09:30,352 --> 00:09:31,459 Yeah, nobody calls me "Heavy C" anymore. 202 00:09:32,920 --> 00:09:34,767 I started working at a gym right after high school. 203 00:09:34,791 --> 00:09:35,986 Personal trainer now. 204 00:09:36,010 --> 00:09:38,162 - Get out! - Mm-hmm. 205 00:09:38,186 --> 00:09:40,077 It's been... 15 years? 206 00:09:40,101 --> 00:09:41,165 Yeah. 207 00:09:41,189 --> 00:09:42,558 I guess a lot can happen. 208 00:09:42,582 --> 00:09:43,689 No doubt. 209 00:09:43,713 --> 00:09:46,997 I mean, look at you. I did not see firefighter coming. 210 00:09:47,021 --> 00:09:48,607 Oh, yeah. Tell me about it. 211 00:09:49,719 --> 00:09:51,001 So, how is Noah? 212 00:09:51,025 --> 00:09:52,219 How's Aunt Laverne? 213 00:09:52,243 --> 00:09:53,525 Oh, they're doing good. 214 00:09:53,549 --> 00:09:55,222 Moms almost lost her mind when I said 215 00:09:55,246 --> 00:09:56,441 that I was coming to see you. 216 00:09:56,465 --> 00:09:57,834 She sends all of her love. 217 00:09:57,858 --> 00:09:58,878 Good. 218 00:09:58,902 --> 00:10:00,706 I send it all right back. 219 00:10:00,730 --> 00:10:02,012 Yeah. 220 00:10:02,036 --> 00:10:03,448 Uh, leave your suitcases. 221 00:10:03,472 --> 00:10:06,233 I'm gonna show you around. We got a lot to catch up on. 222 00:10:06,257 --> 00:10:07,626 Let's do it! 223 00:10:08,091 --> 00:10:10,455 Hey, Tony, you think you parked far enough in? 224 00:10:10,479 --> 00:10:12,152 We could barely fit in the lane. 225 00:10:12,176 --> 00:10:13,632 Yeah, that was on purpose. 226 00:10:13,656 --> 00:10:14,894 Doherty's been crossing the line, 227 00:10:14,918 --> 00:10:15,982 so we're pushing him back. 228 00:10:16,006 --> 00:10:17,854 What line? 229 00:10:17,878 --> 00:10:20,030 You know, you Squad guys, 230 00:10:20,054 --> 00:10:23,033 you think you own the whole damn firehouse! 231 00:10:23,057 --> 00:10:24,730 What's got you all riled up today? 232 00:10:24,754 --> 00:10:28,105 Oh, it doesn't affect Squad, so I don't expect you to care. 233 00:10:30,630 --> 00:10:32,433 Something happen on that call? 234 00:10:32,457 --> 00:10:35,567 Yeah, it's just another missing hydrant, 235 00:10:35,591 --> 00:10:37,569 which almost cost somebody their life. 236 00:10:37,593 --> 00:10:40,137 And if they weren't dry barrel, there would be geysers 237 00:10:40,161 --> 00:10:41,529 shooting up all over the city. 238 00:10:41,553 --> 00:10:43,183 It probably got run over. 239 00:10:43,207 --> 00:10:44,663 Yeah, doesn't that happen all the time? 240 00:10:44,687 --> 00:10:46,447 Every now and then, yeah, sure. 241 00:10:46,471 --> 00:10:49,320 But I feel like we're coming across these empty bases 242 00:10:49,344 --> 00:10:50,538 more and more lately. 243 00:10:50,562 --> 00:10:52,149 We're seeing the same thing at 37. 244 00:10:52,173 --> 00:10:53,672 What? Really? 245 00:10:53,696 --> 00:10:55,979 Yeah, two in our still district last week. 246 00:10:56,003 --> 00:10:57,937 One right outside the firehouse. 247 00:10:57,961 --> 00:10:59,286 You see what I mean? 248 00:10:59,310 --> 00:11:01,724 There is no way this is all from bad drivers. 249 00:11:01,748 --> 00:11:03,856 Why don't you call HQ about it? 250 00:11:03,880 --> 00:11:05,795 All the hydrants are owned by the water department. 251 00:11:08,770 --> 00:11:10,052 Hey, you know what? 252 00:11:10,076 --> 00:11:13,098 I am gonna file a complaint, but not with HQ. 253 00:11:13,122 --> 00:11:16,058 No, somebody over at the water department 254 00:11:16,082 --> 00:11:18,084 is about to get an earful. 255 00:11:21,870 --> 00:11:23,326 Nothing like sweating through your shirt 256 00:11:23,350 --> 00:11:25,241 five minutes into shift, huh? 257 00:11:25,265 --> 00:11:27,983 Yeah, that was pretty intense. 258 00:11:28,007 --> 00:11:30,009 Hey, when you started at 81, 259 00:11:30,033 --> 00:11:32,944 did you know how to make a "relief cut on the A at the rocker?" 260 00:11:32,968 --> 00:11:35,381 Yeah, but we called it "making a hinge point 261 00:11:35,405 --> 00:11:37,680 on the lower A-post at 132." 262 00:11:38,539 --> 00:11:41,170 Every company has their own shorthand. 263 00:11:41,194 --> 00:11:44,129 Look, Kidd has her own way of doing things, shouting out 264 00:11:44,153 --> 00:11:46,001 orders she probably picked up from Casey. 265 00:11:46,025 --> 00:11:48,525 Some are totally unique to Truck 81. 266 00:11:48,549 --> 00:11:50,179 And I was coming from another truck company. 267 00:11:50,203 --> 00:11:54,186 Transferring from Engine, that's like 268 00:11:54,210 --> 00:11:56,533 switching up from safety to running back. 269 00:11:56,557 --> 00:11:58,361 You have to learn all new play calls. 270 00:11:58,385 --> 00:11:59,710 Give it time. 271 00:11:59,734 --> 00:12:01,954 I want Kidd to know that she can rely on me. 272 00:12:05,958 --> 00:12:07,544 Why don't we postgame the call? 273 00:12:07,568 --> 00:12:08,719 I'll show you how to make the cut. 274 00:12:08,743 --> 00:12:10,416 - Yeah? - Yeah. 275 00:12:10,440 --> 00:12:11,765 And I'll try to remember more Kidd-isms 276 00:12:11,789 --> 00:12:13,985 that threw me off at first. 277 00:12:17,273 --> 00:12:20,209 Does Laverne still collect those fridge magnets? 278 00:12:20,233 --> 00:12:23,212 Yep, she's got them all the way down her freezer side now. 279 00:12:23,236 --> 00:12:26,519 Every time I see one at a gas station or a souvenir shop, 280 00:12:26,543 --> 00:12:27,999 I think of her. 281 00:12:28,023 --> 00:12:30,001 We will get some Chicago ones you can bring back. 282 00:12:30,025 --> 00:12:31,046 Hell, yes. 283 00:12:31,070 --> 00:12:32,221 Kelly! 284 00:12:32,245 --> 00:12:33,309 This is Cole. 285 00:12:33,333 --> 00:12:35,050 Hey, great to meet you. 286 00:12:35,074 --> 00:12:36,312 How's it going, Kelly? 287 00:12:36,336 --> 00:12:37,574 So I just gave him the key to our place. 288 00:12:37,598 --> 00:12:38,749 He's gonna take off in a minute. 289 00:12:38,773 --> 00:12:40,098 - Yeah, sounds good. - Okay. 290 00:12:40,122 --> 00:12:41,882 There's a delivery truck out there. 291 00:12:41,906 --> 00:12:44,015 I think the harnesses you ordered just came in. 292 00:12:44,039 --> 00:12:46,539 Oh, great. I will run out and grab those. 293 00:12:46,563 --> 00:12:48,672 Uh, would you mind just 294 00:12:48,696 --> 00:12:50,065 finishing up the tour with Cole? 295 00:12:50,089 --> 00:12:52,023 - Just showing him the tower. - Of course. 296 00:12:52,047 --> 00:12:53,416 Okay, great. 297 00:12:53,440 --> 00:12:54,373 - I'll be right back. - All right. 298 00:12:56,807 --> 00:12:59,003 Stella show you her wall of inspiration? 299 00:12:59,141 --> 00:13:01,337 Aunt Laverne's right beside Pam Grier. 300 00:13:01,361 --> 00:13:03,078 I did see that, yeah. 301 00:13:03,102 --> 00:13:05,602 You know, she's really happy that you... you came here. 302 00:13:05,626 --> 00:13:06,995 Unlike you, right? 303 00:13:07,019 --> 00:13:08,479 What? 304 00:13:08,933 --> 00:13:11,738 Why do you think I gave such short notice about my trip? 305 00:13:11,762 --> 00:13:14,027 Cole, man, I got no idea. 306 00:13:14,765 --> 00:13:17,048 You've been keeping Stella from us for too long. 307 00:13:18,813 --> 00:13:20,491 I don't control her. 308 00:13:33,996 --> 00:13:37,112 Hey, I told the lady at the water department 309 00:13:37,136 --> 00:13:39,560 that, on most calls, 310 00:13:39,585 --> 00:13:43,074 the difference between life and death is a matter of seconds. 311 00:13:43,098 --> 00:13:46,338 And we don't have the time to waste looking for a working hydrant. 312 00:13:46,362 --> 00:13:47,470 Big shock. 313 00:13:47,494 --> 00:13:49,080 She said the city can't find the money 314 00:13:49,104 --> 00:13:50,560 to keep replacing them. 315 00:13:50,584 --> 00:13:52,214 Wait till you see what Kylie found online. 316 00:13:52,238 --> 00:13:55,360 It's a video that I found on a few forums. 317 00:13:56,068 --> 00:13:57,088 What is it? 318 00:13:57,112 --> 00:13:58,592 Just watch. 319 00:14:00,811 --> 00:14:01,986 Wait for it. 320 00:14:08,602 --> 00:14:09,796 Whoa! 321 00:14:09,820 --> 00:14:11,876 - What the hell? - Right? 322 00:14:12,606 --> 00:14:15,280 It's like an instructional video on how to steal hydrants. 323 00:14:15,304 --> 00:14:17,108 Yeah, and someone commented 324 00:14:17,132 --> 00:14:18,762 saying that they sold a bunch to a scrapyard 325 00:14:18,786 --> 00:14:20,111 for a hundred bucks each. 326 00:14:20,135 --> 00:14:21,634 Well, did he say which yard? 327 00:14:21,658 --> 00:14:23,984 No, but other users are bragging about doing it, too, 328 00:14:24,008 --> 00:14:26,057 and making even more money. 329 00:14:26,837 --> 00:14:28,163 If word gets out... 330 00:14:28,274 --> 00:14:30,904 Well, maybe it already did. 331 00:14:30,928 --> 00:14:33,951 The water lady said that there have been more hydrants stolen 332 00:14:33,975 --> 00:14:36,127 in the last month than there have been 333 00:14:36,151 --> 00:14:37,737 in the entire last year. 334 00:14:37,761 --> 00:14:39,609 Can you find out who posted the video? 335 00:14:39,633 --> 00:14:41,089 It's all anonymous. 336 00:14:41,113 --> 00:14:43,395 Let's catfish the guy, like we did with Javi's bike. 337 00:14:43,419 --> 00:14:45,310 Yeah, cause that worked out so well. 338 00:14:45,334 --> 00:14:48,313 Maybe it's not the thieves that we should be going after. 339 00:14:48,337 --> 00:14:50,881 If those lowlifes, they can't sell the hydrants, 340 00:14:50,905 --> 00:14:52,448 they won't be stealing them. 341 00:14:52,472 --> 00:14:55,277 We just gotta shut down these yard guys from paying out. 342 00:14:55,301 --> 00:14:58,798 Kylie, Google all the scrapyards in the area. 343 00:14:58,822 --> 00:15:00,891 Engine's going out on a run. 344 00:15:01,215 --> 00:15:02,825 Copy that. 345 00:15:04,484 --> 00:15:05,548 Cole gone? 346 00:15:05,572 --> 00:15:09,247 Yeah, it's kind of crazy how fast 347 00:15:09,271 --> 00:15:11,162 we fell right back into it. 348 00:15:11,186 --> 00:15:13,121 And I have a favor to ask you. 349 00:15:13,145 --> 00:15:15,035 So he's working most of this trip, 350 00:15:15,059 --> 00:15:16,820 trying to set up one of his gyms. 351 00:15:16,844 --> 00:15:18,126 But he has tomorrow night off, 352 00:15:18,150 --> 00:15:20,432 and I am working behind the bar at Molly's, 353 00:15:20,456 --> 00:15:22,217 so I figured the three of us can go, 354 00:15:22,241 --> 00:15:24,915 and you can hang with him when I get busy. 355 00:15:24,939 --> 00:15:26,438 You know, get to know each other. 356 00:15:27,605 --> 00:15:30,007 Might not be the best idea. 357 00:15:30,031 --> 00:15:31,313 What do you mean? 358 00:15:31,337 --> 00:15:33,010 Well, Cole's pretty angry... 359 00:15:33,034 --> 00:15:34,490 at me. 360 00:15:34,514 --> 00:15:37,295 Says I've been keeping you from seeing your family. 361 00:15:38,126 --> 00:15:39,630 What? 362 00:15:40,607 --> 00:15:42,383 That's crazy. 363 00:15:42,652 --> 00:15:45,762 I... it's been a long time since I have seen them, 364 00:15:45,786 --> 00:15:48,156 but that... why turn it on you? 365 00:15:48,180 --> 00:15:50,027 I don't know. 366 00:15:50,051 --> 00:15:51,289 But I can handle it. 367 00:15:51,768 --> 00:15:55,380 Yeah, maybe you can, but I can't. 368 00:16:02,237 --> 00:16:07,262 So relief cut goes here, taking a deep bite 369 00:16:07,286 --> 00:16:09,046 with the cutter to act as a hinge point. 370 00:16:09,070 --> 00:16:11,774 - On the A, which is the A-post. - Exactly. 371 00:16:11,798 --> 00:16:13,877 Which runs all the way down to the rocker panel. 372 00:16:13,901 --> 00:16:17,533 So making a relief cut on the A at the rocker... 373 00:16:17,557 --> 00:16:20,275 Means cut the A-post low at the floor 374 00:16:20,299 --> 00:16:22,277 to hinge the dashboard and steering wheel 375 00:16:22,301 --> 00:16:25,843 so the ram can push it up and away from the victim. 376 00:16:26,566 --> 00:16:28,065 - That makes total sense. - Yeah. 377 00:16:29,786 --> 00:16:30,894 Sorry. 378 00:16:30,918 --> 00:16:32,461 Just gotta check this. 379 00:16:32,485 --> 00:16:34,071 Mm-hmm. 380 00:16:36,793 --> 00:16:38,554 Good news? 381 00:16:38,578 --> 00:16:41,600 Yeah. Uh, Dwayne wants to grab dinner tomorrow night, 382 00:16:41,624 --> 00:16:44,386 and he made reservations somewhere fancy. 383 00:16:44,410 --> 00:16:46,431 I guess I'm finally out of the doghouse. 384 00:16:46,455 --> 00:16:48,259 What's going on here? 385 00:16:48,283 --> 00:16:50,522 Chief, sorry, we should have asked. 386 00:16:50,546 --> 00:16:53,525 Carver was teaching me an advanced extrication technique. 387 00:16:53,549 --> 00:16:56,422 - Which one? - Rolling the dash. 388 00:16:58,293 --> 00:17:00,228 As long as you weren't cutting the brakes. 389 00:17:11,001 --> 00:17:13,502 Have you noticed that Chief Pascal can have 390 00:17:13,526 --> 00:17:15,591 some pretty dark thoughts? 391 00:17:15,615 --> 00:17:17,269 Mm-hmm. 392 00:17:36,375 --> 00:17:39,789 Hey, hope you guys didn't cross your wires. 393 00:17:39,813 --> 00:17:42,226 Fire marshal just did a walk-through last week. 394 00:17:42,250 --> 00:17:44,750 No, no, no, no. We're not here for an inspection. 395 00:17:44,774 --> 00:17:47,536 Listen, you happen to ever buy old fire hydrants? 396 00:17:47,560 --> 00:17:51,322 Well, uh, that'd be illegal, so no. 397 00:17:51,346 --> 00:17:53,629 If anyone brings one in, I turn them away. 398 00:17:53,653 --> 00:17:55,152 You know any other yards that might? 399 00:17:55,176 --> 00:17:56,762 Not offhand. Why? 400 00:17:56,786 --> 00:18:00,113 'Cause fire hydrants are disappearing all over the city. 401 00:18:00,137 --> 00:18:01,637 We're trying to track them down. 402 00:18:01,661 --> 00:18:03,813 Listen, if I were you, I'd look into which yards 403 00:18:03,837 --> 00:18:06,468 have been fined lately for accepting hazardous waste 404 00:18:06,492 --> 00:18:08,339 and city property, like street signs. 405 00:18:08,363 --> 00:18:09,949 You get those too? 406 00:18:09,973 --> 00:18:11,081 All the time. 407 00:18:11,105 --> 00:18:13,475 Street signs, AC coils, 408 00:18:13,499 --> 00:18:16,086 wire from old buildings and job sites. 409 00:18:16,110 --> 00:18:17,479 But I send them all packing. 410 00:18:17,503 --> 00:18:19,655 Scrap thieves are bad for business. 411 00:18:19,679 --> 00:18:21,483 Only leads to more oversight. 412 00:18:21,507 --> 00:18:24,437 I got big city contracts. It ain't worth the risk. 413 00:18:25,337 --> 00:18:27,445 Hey, thanks for the tip. 414 00:18:27,469 --> 00:18:29,273 Yeah, you didn't hear it from me. 415 00:18:29,297 --> 00:18:30,885 Copy. 416 00:18:32,300 --> 00:18:34,365 So who do we call about those fines? 417 00:18:34,389 --> 00:18:36,498 Uh, well, I doubt that anybody 418 00:18:36,522 --> 00:18:39,544 is gonna admit to a couple of uniformed firefighters 419 00:18:39,568 --> 00:18:41,329 that they're breaking the law 420 00:18:41,353 --> 00:18:43,418 and they're looking for some extra fines. 421 00:18:43,442 --> 00:18:45,550 What if we go undercover? 422 00:18:45,574 --> 00:18:49,125 Pretending to be scrap thieves? You and me? 423 00:18:49,149 --> 00:18:52,930 I drive a minivan with a bumper sticker that says "soccer dad." 424 00:18:52,954 --> 00:18:55,604 And you... you scream Girl Scout. 425 00:18:55,628 --> 00:18:59,719 So we gotta find a way to come at them from the side. 426 00:19:04,114 --> 00:19:07,224 Hey, back me up, eye cream is not supposed to burn, right? 427 00:19:07,248 --> 00:19:08,747 Ooh, burning, no. 428 00:19:08,771 --> 00:19:09,873 Tingling, maybe? 429 00:19:09,897 --> 00:19:11,315 I am not taking any chances... 430 00:19:11,339 --> 00:19:13,535 3:00 a.m. doomscroll purchase. 431 00:19:17,563 --> 00:19:19,715 What the hell was that? 432 00:19:19,739 --> 00:19:20,759 That was Capp. 433 00:19:21,915 --> 00:19:24,023 Ambulance 61, person injured. 434 00:19:24,047 --> 00:19:25,242 796 Clark Street. 435 00:19:25,266 --> 00:19:26,591 Clark Street, huh? 436 00:19:26,615 --> 00:19:28,027 I'm guessing bar fight. 437 00:19:28,051 --> 00:19:30,813 I'm going with drunken fall in high heels. 438 00:19:30,837 --> 00:19:31,944 Make way. 439 00:19:31,968 --> 00:19:33,729 Medics coming through. Hey, move it! 440 00:19:33,753 --> 00:19:35,078 Thank you. 441 00:19:35,102 --> 00:19:37,907 Come on, move it! 442 00:19:37,931 --> 00:19:39,082 Ooh. 443 00:19:40,281 --> 00:19:41,345 Uh... 444 00:19:45,982 --> 00:19:47,753 You wanna tell us what happened? 445 00:19:48,289 --> 00:19:50,398 I thought it'd be funny smashing her face in the cake. 446 00:19:50,422 --> 00:19:53,401 I... I didn't know they put something inside to hold it up. 447 00:19:53,425 --> 00:19:55,141 Aliza, I'm so sorry! 448 00:19:55,165 --> 00:19:57,230 Please, just take it out! 449 00:19:57,254 --> 00:19:58,493 Please! It hurts! 450 00:19:58,517 --> 00:20:00,175 Well, we can't remove it here. 451 00:20:00,199 --> 00:20:02,148 But we're gonna secure it and get you to Med, 452 00:20:02,172 --> 00:20:04,368 where a doctor can safely remove it for you, all right? 453 00:20:04,392 --> 00:20:06,196 - I'll do it myself. - No! 454 00:20:06,220 --> 00:20:08,246 Pulling it out could do a lot more damage. 455 00:20:08,270 --> 00:20:10,113 Please, just let us handle it. 456 00:20:11,834 --> 00:20:14,422 I can't take this anymore. 457 00:20:16,360 --> 00:20:17,686 You know what? 458 00:20:17,710 --> 00:20:20,123 We may be able to remove it here. 459 00:20:20,147 --> 00:20:23,106 Just lower your jaw for me slowly so I can see inside. 460 00:20:27,023 --> 00:20:28,871 Okay, it didn't puncture the sinus cavity. 461 00:20:28,895 --> 00:20:30,481 It just went through the upper gums. 462 00:20:30,505 --> 00:20:31,700 Is that good? 463 00:20:31,724 --> 00:20:33,702 Yeah, we can remove it here if it'll make you more comfortable. 464 00:20:33,726 --> 00:20:34,964 We just need verbal permission. 465 00:20:34,988 --> 00:20:36,356 Do it. 466 00:20:36,380 --> 00:20:38,600 Okay, let's grab some gauze. 467 00:20:40,341 --> 00:20:41,405 Try not to move. 468 00:20:41,429 --> 00:20:42,996 And if it hurts too much, we'll stop. 469 00:20:45,868 --> 00:20:47,150 Ready? 470 00:20:47,174 --> 00:20:52,285 On three... one, two, three. 471 00:20:57,706 --> 00:20:59,336 Okay, clear. 472 00:20:59,360 --> 00:21:00,772 That's okay. 473 00:21:00,796 --> 00:21:03,558 That's just a little bit of blood at the back of your throat. 474 00:21:03,582 --> 00:21:05,975 - We can use some more 4x4s. - Yep. Copy. 475 00:21:08,630 --> 00:21:10,782 All right, that should stop the bleeding. 476 00:21:10,806 --> 00:21:11,957 Let's get you to Med. 477 00:21:11,981 --> 00:21:13,524 Let's go. 478 00:21:22,644 --> 00:21:24,622 I spoke to my lieutenant at 37, 479 00:21:24,646 --> 00:21:25,971 and everyone there is on board. 480 00:21:25,995 --> 00:21:28,191 Really? I mean, that's a pretty big ask. 481 00:21:28,215 --> 00:21:29,627 They're willing to make the sacrifice 482 00:21:29,651 --> 00:21:31,063 and know it might be a suicide mission. 483 00:21:31,087 --> 00:21:33,631 Not on my watch. No man left behind. 484 00:21:33,655 --> 00:21:36,179 - Meet you there? - Ah, right behind you. 485 00:21:39,835 --> 00:21:42,553 Captain Herrmann, I'm glad I caught you. 486 00:21:42,577 --> 00:21:44,120 What are you up to on Friday night? 487 00:21:44,144 --> 00:21:46,122 Well, that depends if it's work related 488 00:21:46,146 --> 00:21:48,951 or if you're offering me tickets to the Blackhawks game. 489 00:21:48,975 --> 00:21:50,953 There's a fundraiser with 490 00:21:50,977 --> 00:21:52,607 a bunch of white shirts I need to attend. 491 00:21:52,631 --> 00:21:54,696 My wife's out of town. 492 00:21:54,720 --> 00:21:56,674 I figured you might wanna come. 493 00:21:57,113 --> 00:21:58,874 Well, it'll give you a chance to rub elbows 494 00:21:58,898 --> 00:22:00,963 with the other white shirts, see what you're 495 00:22:00,987 --> 00:22:02,878 signing up for as a chief one day. 496 00:22:02,902 --> 00:22:03,835 Ah. 497 00:22:03,859 --> 00:22:06,534 Well, I should go then. 498 00:22:06,558 --> 00:22:09,058 - I'll send you the details. - Yeah. 499 00:22:09,082 --> 00:22:10,494 Thanks, Chief. 500 00:22:10,518 --> 00:22:12,106 You got it. 501 00:22:17,133 --> 00:22:18,738 Oh, good morning. 502 00:22:20,267 --> 00:22:23,033 Why would you say something like that to Kelly? 503 00:22:24,358 --> 00:22:26,510 Look, I just call it the way I see it, Stella. 504 00:22:26,534 --> 00:22:28,664 You see what? 505 00:22:29,581 --> 00:22:32,734 Cole, you do not get to roll into my life out of the blue 506 00:22:32,758 --> 00:22:34,823 and act like you know what the hell is going on. 507 00:22:34,847 --> 00:22:36,607 What I know is that you wouldn't 508 00:22:36,631 --> 00:22:39,175 do something like abandon this family as if we were nothing. 509 00:22:42,332 --> 00:22:44,484 You wouldn't, right? 510 00:22:44,508 --> 00:22:46,051 So the only thing that makes sense 511 00:22:46,075 --> 00:22:47,487 is that Kelly has something to do with it, at least 512 00:22:47,511 --> 00:22:49,518 for the last ten years he does. 513 00:22:53,648 --> 00:22:55,757 No, he does not. 514 00:23:01,656 --> 00:23:03,745 It's all me, Cole. 515 00:23:07,444 --> 00:23:09,121 I don't get it, Stella. 516 00:23:10,360 --> 00:23:12,101 Why? 517 00:23:16,323 --> 00:23:18,170 I guess I just have been so embarrassed 518 00:23:18,194 --> 00:23:23,567 about that time in my life, just being with Grant 519 00:23:23,591 --> 00:23:24,960 and the drug spiral. 520 00:23:24,984 --> 00:23:27,397 It took over everything after high school, and... 521 00:23:27,421 --> 00:23:29,094 That stuff was a long time ago. 522 00:23:29,118 --> 00:23:32,097 I know, I know. 523 00:23:32,121 --> 00:23:33,166 But... 524 00:23:35,734 --> 00:23:38,364 I always appreciated you reaching out to me. 525 00:23:38,388 --> 00:23:40,069 I just... 526 00:23:41,000 --> 00:23:46,982 I figured it was more of an obligation for you, you know? 527 00:23:47,006 --> 00:23:49,071 Like, why would you wanna see me after all that? 528 00:23:49,095 --> 00:23:51,663 Because we're family, Stella. 529 00:23:56,015 --> 00:23:58,104 We're always gonna be family. 530 00:24:02,108 --> 00:24:03,196 Hey. 531 00:24:08,114 --> 00:24:09,942 Oh. 532 00:24:13,728 --> 00:24:15,338 I'm sorry. 533 00:24:17,776 --> 00:24:19,362 All right, so this is the spot, huh? 534 00:24:19,386 --> 00:24:21,712 Yeah, the most stolen hydrant in Chicago... 535 00:24:21,736 --> 00:24:23,148 five times in five years. 536 00:24:23,172 --> 00:24:25,411 - Wow. - They just replaced it on Tuesday, 537 00:24:25,435 --> 00:24:26,456 and by Wednesday morning, it was gone. 538 00:24:26,480 --> 00:24:27,979 What? 539 00:24:28,003 --> 00:24:30,460 They got, like, a hydrant thief living on the block? 540 00:24:32,704 --> 00:24:34,464 Okay. 541 00:24:34,488 --> 00:24:36,553 Ah, it's the Bears' colors. 542 00:24:36,577 --> 00:24:39,338 Oh, yeah, they had it on the app floor at 37, 543 00:24:39,362 --> 00:24:40,426 like, ever since I started. 544 00:24:40,450 --> 00:24:41,514 Where'd they get it from? 545 00:24:41,538 --> 00:24:42,646 It was decommissioned. 546 00:24:42,670 --> 00:24:43,691 The city let them keep it. 547 00:24:43,715 --> 00:24:45,127 Ah. 548 00:24:45,151 --> 00:24:46,694 Let's go. 549 00:24:48,850 --> 00:24:51,481 Let's get this fastened up, and... 550 00:24:51,505 --> 00:24:52,656 there we go... 551 00:24:52,680 --> 00:24:53,918 Okay. 552 00:24:53,942 --> 00:24:55,311 See if somebody takes the bait. 553 00:24:55,335 --> 00:24:57,032 We'll be ready. 554 00:25:00,253 --> 00:25:02,144 See ya tomorrow. 555 00:25:02,168 --> 00:25:03,885 Guess I should make my move. 556 00:25:03,909 --> 00:25:05,737 - Good luck. - Mm. 557 00:25:12,352 --> 00:25:13,746 Peace offering. 558 00:25:14,528 --> 00:25:16,123 I screwed up. 559 00:25:17,009 --> 00:25:18,638 That's not necessary. 560 00:25:18,662 --> 00:25:20,771 But I won't say no to a beer. 561 00:25:20,795 --> 00:25:21,990 Stella wouldn't let me pay for them, 562 00:25:22,014 --> 00:25:23,600 so it's a pretty half-assed offering. 563 00:25:25,147 --> 00:25:27,343 I should have known it wasn't on you. 564 00:25:27,367 --> 00:25:28,648 Ah, it's all good. 565 00:25:29,935 --> 00:25:32,241 Sounds like a complicated situation. 566 00:25:33,987 --> 00:25:36,835 And I know how important your family is to her. 567 00:25:37,159 --> 00:25:38,729 Yeah. 568 00:25:39,553 --> 00:25:41,705 I wanna hear what it was like growing up with Stella Kidd. 569 00:25:41,729 --> 00:25:43,576 Oh, there are tales to tell. 570 00:25:43,600 --> 00:25:46,144 I just looked at her as the coolest big sister ever. 571 00:25:46,168 --> 00:25:48,083 I followed her around like a puppy. 572 00:25:49,955 --> 00:25:52,194 She was, what, 12 when she moved in with you guys? 573 00:25:52,218 --> 00:25:55,414 Yeah, uh, right after her parents died. 574 00:25:58,006 --> 00:25:59,505 And Stella tried to be tough, 575 00:25:59,529 --> 00:26:02,878 but, um, there was a lot of hurt there, you know? 576 00:26:03,838 --> 00:26:06,599 My mom showered love on that girl. 577 00:26:06,623 --> 00:26:09,176 Tried to help her through the pain as best she could. 578 00:26:10,192 --> 00:26:13,764 Laverne's like a hero, a real hero to her. 579 00:26:14,414 --> 00:26:16,392 She is, to all of us. 580 00:26:16,416 --> 00:26:18,437 But after she had Noah, she got hit pretty hard 581 00:26:18,461 --> 00:26:20,439 with postpartum depression. 582 00:26:20,463 --> 00:26:23,232 You know, she couldn't get out of bed most days. 583 00:26:24,233 --> 00:26:26,445 It was Stella that stepped up then. 584 00:26:26,469 --> 00:26:29,057 She took care of my mom, she took care of me, 585 00:26:29,081 --> 00:26:32,321 she took care of Noah, since my dad was always working. 586 00:26:32,345 --> 00:26:33,409 Damn. 587 00:26:33,433 --> 00:26:34,802 Yeah. 588 00:26:34,826 --> 00:26:36,673 Yeah, Stella got us through it. 589 00:26:36,697 --> 00:26:38,622 And I mean, look at her now. 590 00:26:39,289 --> 00:26:41,417 A whole boss, right? 591 00:26:54,889 --> 00:26:57,979 Aw, you waited in the cold for me? 592 00:27:03,202 --> 00:27:04,481 Uh-oh. 593 00:27:04,943 --> 00:27:06,616 You're still mad? 594 00:27:06,640 --> 00:27:07,965 I'm not mad. 595 00:27:07,989 --> 00:27:09,488 You still disappointed? 596 00:27:09,512 --> 00:27:11,099 Let's just go inside. 597 00:27:11,123 --> 00:27:12,796 Wait, hold on. What? 598 00:27:12,820 --> 00:27:14,450 What's going on? 599 00:27:14,908 --> 00:27:17,888 Remember how freaked out you were on our second date 600 00:27:17,912 --> 00:27:20,021 when I told you I wanted you to meet my parents? 601 00:27:20,045 --> 00:27:22,632 Yeah, that was our second date. 602 00:27:22,656 --> 00:27:25,069 I think the jury would be on my side. 603 00:27:25,093 --> 00:27:29,247 Yet we've been dating a year, and you won't even 604 00:27:29,271 --> 00:27:30,945 consider moving in with me. 605 00:27:30,969 --> 00:27:32,598 Hey, I considered it. 606 00:27:32,622 --> 00:27:35,054 - Darren. - What? I did. 607 00:27:36,148 --> 00:27:38,343 Is this about the parents I've already met? 608 00:27:38,367 --> 00:27:41,564 Or is this about our living situation? 609 00:27:41,588 --> 00:27:43,854 Where do you see us in five years? 610 00:27:45,113 --> 00:27:47,091 Are we still living apart? 611 00:27:47,115 --> 00:27:49,180 - Or are we married? - Whoa. 612 00:27:49,204 --> 00:27:52,009 Because these are things I want with someone eventually. 613 00:27:52,033 --> 00:27:55,447 And I was honest about it from the start. 614 00:27:55,471 --> 00:27:57,580 I just want you to be honest with me. 615 00:27:57,604 --> 00:27:59,712 But I have been honest. 616 00:27:59,736 --> 00:28:02,585 When I said that I didn't want us 617 00:28:02,609 --> 00:28:04,152 to move in together right now, 618 00:28:04,176 --> 00:28:08,128 that was me being brutally honest. 619 00:28:10,356 --> 00:28:13,185 I guess we just want different things. 620 00:28:15,823 --> 00:28:18,013 If you can't see a future together, 621 00:28:19,348 --> 00:28:21,517 we shouldn't be together. 622 00:28:42,388 --> 00:28:46,107 So do we think Cole made it home last night? 623 00:28:46,131 --> 00:28:50,415 He left with Tony, Capp, Novak, and a bunch of rowdy peeps 624 00:28:50,439 --> 00:28:51,808 right before bar time. 625 00:28:51,832 --> 00:28:53,723 I think I heard him come in around 3:00. 626 00:28:54,174 --> 00:28:56,160 Good for him. 627 00:28:56,184 --> 00:28:58,771 Mm, should we wake him up? 628 00:28:58,795 --> 00:29:00,469 I wanna make sure we say goodbye before he leaves. 629 00:29:00,493 --> 00:29:02,775 - Yeah, do it. - Okay. 630 00:29:04,192 --> 00:29:06,170 Oh, he's already up. 631 00:29:06,194 --> 00:29:07,979 Cole! 632 00:29:11,243 --> 00:29:12,734 Hi. 633 00:29:13,593 --> 00:29:15,788 Uh, I was just gonna bolt, but I... 634 00:29:15,812 --> 00:29:17,312 that seemed weird. 635 00:29:17,336 --> 00:29:19,270 So I figured I might just say good morning first. 636 00:29:22,167 --> 00:29:23,709 Which might be weirder. 637 00:29:23,733 --> 00:29:25,320 No, not at all. 638 00:29:25,344 --> 00:29:27,452 Or maybe, yeah. 639 00:29:27,476 --> 00:29:29,324 - I don't know. - Want some coffee? 640 00:29:29,348 --> 00:29:30,716 No, I gotta run. 641 00:29:30,740 --> 00:29:32,438 But I'll see you at the firehouse. 642 00:29:35,006 --> 00:29:36,026 Thank you. 643 00:29:36,050 --> 00:29:37,723 Oh, you're welcome. 644 00:29:44,537 --> 00:29:48,236 Did she just thank me for having a hot cousin? 645 00:29:51,674 --> 00:29:53,130 - Captain! - Yeah? 646 00:29:53,154 --> 00:29:54,653 It worked. 647 00:29:54,677 --> 00:29:56,307 I just drove past our hydrant, and it was gone. 648 00:29:56,331 --> 00:29:57,526 Huh. 649 00:29:57,550 --> 00:29:59,310 Maybe that thief really does live nearby. 650 00:29:59,334 --> 00:30:01,399 You'll never guess where it is now. 651 00:30:01,423 --> 00:30:03,749 Remember Mr. "I got city contracts. 652 00:30:03,773 --> 00:30:05,490 I don't mess with fire hydrants"? 653 00:30:05,514 --> 00:30:07,884 It got sold to that guy? 654 00:30:07,908 --> 00:30:10,452 Holy smokes. These guys, they don't mess around. 655 00:30:10,476 --> 00:30:12,586 Come on, let's go loop in the chief. 656 00:30:14,306 --> 00:30:16,284 All right, let's say Kidd orders you 657 00:30:16,308 --> 00:30:17,894 to "grab the persuader." 658 00:30:17,918 --> 00:30:20,679 What do you do? 659 00:30:20,703 --> 00:30:23,769 Grab the leverage bar for more torque. 660 00:30:23,793 --> 00:30:26,294 Or, depending on the task, she may want the sledgehammer 661 00:30:26,318 --> 00:30:27,686 for more strike force. 662 00:30:27,710 --> 00:30:29,732 Then why not just say "get the sledgehammer"? 663 00:30:29,756 --> 00:30:31,864 Why make it more confusing than it has to be? 664 00:30:31,888 --> 00:30:34,674 I don't know. It doesn't sound as cool. 665 00:30:37,546 --> 00:30:41,309 Your dinner with Dwayne last night, how'd it go? 666 00:30:41,333 --> 00:30:43,746 We never had dinner. 667 00:30:43,770 --> 00:30:47,271 Because he broke up with me on the sidewalk. 668 00:30:47,295 --> 00:30:49,665 Oh, man, I'm sorry to hear that. 669 00:30:49,689 --> 00:30:54,583 Yeah, and I just stood there and watched him walk away. 670 00:30:54,607 --> 00:30:56,505 I didn't say a word. 671 00:30:57,044 --> 00:31:00,154 Maybe you let him go because part of you knew it wasn't working. 672 00:31:00,178 --> 00:31:04,513 My last couple breakups, I left feeling relieved. 673 00:31:05,226 --> 00:31:07,391 But with Dwayne, I just... 674 00:31:08,838 --> 00:31:10,060 I don't know. 675 00:31:11,972 --> 00:31:13,602 Look, in my experience, these things 676 00:31:13,626 --> 00:31:15,732 that feel like a punch in the gut, 677 00:31:17,064 --> 00:31:19,569 sometimes they point you in the right direction. 678 00:31:46,137 --> 00:31:48,202 Hey, you remember us? 679 00:31:48,226 --> 00:31:50,160 Yeah, sure. Stolen hydrants. 680 00:31:50,184 --> 00:31:53,294 Yeah, well, now we're looking for one in particular. 681 00:31:53,318 --> 00:31:54,643 Mind if we take a look around? 682 00:31:54,667 --> 00:31:57,515 If it's hydrants you're looking for, I do have a few out back. 683 00:31:57,539 --> 00:31:59,169 I thought you said you don't buy any. 684 00:31:59,193 --> 00:32:00,779 Not from random strangers. 685 00:32:00,803 --> 00:32:03,782 But like I said, I do work for city contractors, 686 00:32:03,806 --> 00:32:06,176 and one comes in now and then. 687 00:32:06,200 --> 00:32:07,909 Show us. 688 00:32:08,550 --> 00:32:10,162 Okay. This way. 689 00:32:16,254 --> 00:32:17,836 Here they are. 690 00:32:18,778 --> 00:32:22,192 Well, Captain, you find what you're looking for? 691 00:32:27,308 --> 00:32:30,140 Hey, what's that smell? 692 00:32:30,920 --> 00:32:32,400 Paint thinner? 693 00:32:36,578 --> 00:32:38,687 You didn't waste any time stripping the colors 694 00:32:38,711 --> 00:32:39,949 off of that, did you? 695 00:32:39,973 --> 00:32:41,516 It would been too easy to identify. 696 00:32:41,540 --> 00:32:43,387 I have signed letters of approval 697 00:32:43,411 --> 00:32:44,693 from the city on all of these. 698 00:32:44,717 --> 00:32:47,217 Uh-huh. Guess what. 699 00:32:47,241 --> 00:32:51,941 We re-installed this hydrant yesterday, except... 700 00:32:55,423 --> 00:32:57,619 We put a tracker in it. 701 00:32:57,643 --> 00:32:59,534 It was stolen yesterday. 702 00:32:59,558 --> 00:33:01,362 Which means you're lying. 703 00:33:01,386 --> 00:33:04,234 And that paperwork that you mentioned from the city, 704 00:33:04,258 --> 00:33:05,931 it's probably forged. 705 00:33:05,955 --> 00:33:08,512 Which is also a federal crime. 706 00:33:09,089 --> 00:33:11,546 So you tell your pals we're putting trackers 707 00:33:11,570 --> 00:33:14,529 in the hydrants all across the city. 708 00:33:17,793 --> 00:33:20,023 Are you kidding me? 709 00:33:21,493 --> 00:33:23,253 Come on, man. 710 00:33:34,069 --> 00:33:35,569 Thanks for helping out with this. 711 00:33:35,594 --> 00:33:37,963 Ah, you kidding? I mean, we can't give this thing 712 00:33:37,987 --> 00:33:39,487 back to those guys stripped naked. 713 00:33:39,511 --> 00:33:42,054 I'm actually surprised they let us borrow it at all. 714 00:33:42,078 --> 00:33:43,621 They think it's some kind of good luck charm. 715 00:33:43,645 --> 00:33:47,625 Well, if the Bears make the Super Bowl next year, 716 00:33:47,649 --> 00:33:49,261 we get to take all the credit. 717 00:33:50,217 --> 00:33:51,803 - Oh, Herrmann. - Yeah? 718 00:33:51,827 --> 00:33:53,718 Don't forget about the fundraiser tomorrow night. 719 00:33:53,742 --> 00:33:54,937 And wear your dress blues. 720 00:33:54,961 --> 00:33:56,025 Okay, copy that, Chief. 721 00:33:56,049 --> 00:33:57,268 Looking forward to it. 722 00:33:59,487 --> 00:34:01,639 Okay, you see? 723 00:34:01,663 --> 00:34:04,207 I told you these things could come in handy. 724 00:34:04,231 --> 00:34:06,818 You don't really think the CFD is gonna put one 725 00:34:06,842 --> 00:34:08,342 in every hydrant, do you? 726 00:34:08,366 --> 00:34:11,823 We can barely afford funding for new boot strings. 727 00:34:11,847 --> 00:34:15,000 But the hydrant thieves, they don't need to know about that. 728 00:34:15,024 --> 00:34:17,351 Well, maybe now the city can catch up with replacing them all. 729 00:34:17,375 --> 00:34:21,616 Ah, that takes money, too, and somebody 730 00:34:21,640 --> 00:34:24,053 to convince these political muckety-mucks 731 00:34:24,077 --> 00:34:25,184 that it's worth doing. 732 00:34:31,606 --> 00:34:34,585 So we heard about you and Dwayne. 733 00:34:34,609 --> 00:34:35,891 We're so sorry. 734 00:34:35,915 --> 00:34:37,545 Carver told you? 735 00:34:37,569 --> 00:34:39,503 No, he thought... well, he thought we already knew, 736 00:34:39,527 --> 00:34:41,200 which, not to make this about us... 737 00:34:41,224 --> 00:34:43,139 I'm still processing. 738 00:34:45,968 --> 00:34:47,250 Okay, that's it. 739 00:34:47,274 --> 00:34:49,470 We are taking you out tonight. 740 00:34:49,494 --> 00:34:52,342 Thanks. I'm more in the "go home, get in bed, 741 00:34:52,366 --> 00:34:55,476 and listen to Sam Smith on repeat" kind of mood. 742 00:34:55,500 --> 00:34:57,913 You don't need to mope around alone. 743 00:34:57,937 --> 00:34:59,871 What you need is bottle service. 744 00:34:59,895 --> 00:35:02,526 She's right. It is the most effective post-breakup therapy 745 00:35:02,550 --> 00:35:03,571 that there is. 746 00:35:03,595 --> 00:35:04,876 Mm-hmm. 747 00:35:04,900 --> 00:35:06,748 How did you guys find this place? 748 00:35:06,772 --> 00:35:08,184 I like the vibe. 749 00:35:08,208 --> 00:35:09,838 Novak and I were here the other night 750 00:35:09,862 --> 00:35:11,100 for a birthday party. 751 00:35:11,124 --> 00:35:12,754 And the manager gave us his card 752 00:35:12,778 --> 00:35:15,931 and said to come back any time for a VIP treatment! 753 00:35:15,955 --> 00:35:17,324 Whoo! 754 00:35:19,959 --> 00:35:21,763 I invited Carver to join. 755 00:35:21,787 --> 00:35:24,026 I wanted to buy him a round as a thank you. 756 00:35:24,050 --> 00:35:26,071 But he said he had plans. 757 00:35:26,095 --> 00:35:27,943 I don't know. I didn't hear anything. 758 00:35:27,967 --> 00:35:29,336 Well, you got us. 759 00:35:29,360 --> 00:35:30,380 Mm! 760 00:35:30,404 --> 00:35:31,947 - Novak, come on. - Hey, no more. 761 00:35:31,971 --> 00:35:33,035 No more of those. I'm... 762 00:35:33,059 --> 00:35:33,992 No, one more! 763 00:35:34,016 --> 00:35:35,298 - No, I... - One more! 764 00:35:35,322 --> 00:35:36,691 - One more! - I'm a paramedic! 765 00:35:36,715 --> 00:35:37,953 This is my breakup shot. 766 00:35:37,977 --> 00:35:39,433 - Let's go. - Okay. 767 00:35:39,457 --> 00:35:40,738 Ugh, okay. 768 00:35:40,762 --> 00:35:42,198 Whoo! 769 00:35:47,421 --> 00:35:49,382 - You here for the meeting? - Mm-hmm. 770 00:35:49,406 --> 00:35:51,401 Straight back and up those stairs. 771 00:35:51,425 --> 00:35:52,794 Thanks. 772 00:36:08,442 --> 00:36:09,767 Hey. 773 00:36:09,791 --> 00:36:11,116 Ooh. 774 00:36:11,140 --> 00:36:13,815 You know, if there isn't a section 775 00:36:13,839 --> 00:36:17,166 on small talk for the chief's test, there ought to be. 776 00:36:17,576 --> 00:36:19,168 Well, the... the trick is to ask questions 777 00:36:19,192 --> 00:36:20,735 and let them do the talking. 778 00:36:20,759 --> 00:36:23,346 And, well, the new city treasurer just arrived. 779 00:36:23,370 --> 00:36:24,652 Weren't you looking for him? 780 00:36:24,676 --> 00:36:26,175 Finally. 781 00:36:26,199 --> 00:36:27,394 And, yes, I was. 782 00:36:27,670 --> 00:36:29,715 I'll be back in a moment. 783 00:36:47,525 --> 00:36:49,328 Excuse me. Coming through. 784 00:36:49,352 --> 00:36:50,678 Pardon me, coming through. 785 00:36:51,109 --> 00:36:52,462 Sorry. 786 00:36:52,486 --> 00:36:55,247 Hey, Dale? Dale Andrews, right? 787 00:36:55,271 --> 00:36:56,858 New city treasurer. 788 00:36:56,882 --> 00:36:58,686 That's correct. And you are? 789 00:36:58,710 --> 00:37:02,733 Captain Christopher Herrmann, Engine 51, Battalion 25. 790 00:37:02,757 --> 00:37:05,910 And I, uh, I bet you're wondering why, um, 791 00:37:05,934 --> 00:37:07,259 I got this hose on my shoulder. 792 00:37:07,283 --> 00:37:09,044 I bet you're about to tell me. 793 00:37:09,068 --> 00:37:10,785 Yeah, well, hundreds of fire hydrants 794 00:37:10,809 --> 00:37:12,090 around the city are missing. 795 00:37:12,114 --> 00:37:14,310 And we need the money to replace them, 796 00:37:14,334 --> 00:37:15,442 or we can't do our job. 797 00:37:15,466 --> 00:37:16,921 Ah, okay, call my office tomorrow, 798 00:37:16,945 --> 00:37:18,227 - and we'll take care of... - No, no. 799 00:37:18,251 --> 00:37:19,750 But I also know you're probably wondering, 800 00:37:19,774 --> 00:37:23,798 a few hundred hydrants out of 47,000 all over the city? 801 00:37:23,822 --> 00:37:24,973 What's the big deal? 802 00:37:24,997 --> 00:37:26,235 But here's the thing. 803 00:37:26,259 --> 00:37:28,890 What if that hydrant was outside your house 804 00:37:28,914 --> 00:37:30,500 or your kid's school? 805 00:37:30,524 --> 00:37:32,023 I mean, your daughter, she goes to Grandview, right? 806 00:37:32,047 --> 00:37:34,461 - Hang on. - No, no, it's a great school. 807 00:37:34,485 --> 00:37:36,724 But by no fault of their own, 808 00:37:36,748 --> 00:37:39,074 there are two hydrants around that campus, 809 00:37:39,098 --> 00:37:40,554 and they're missing. 810 00:37:40,578 --> 00:37:43,600 And if there's a fire, we gotta pull these heavy hoses 811 00:37:43,624 --> 00:37:47,256 and five more just like it an additional 300 feet. 812 00:37:47,280 --> 00:37:52,348 And that is like trying to pull a Buick down a football field. 813 00:37:52,372 --> 00:37:53,784 You wanna try it? 814 00:37:57,116 --> 00:37:59,727 - Good hands. - It's okay, we're fine. 815 00:38:01,903 --> 00:38:05,535 So tell me, how much will it take to replace 816 00:38:05,559 --> 00:38:06,884 all those missing hydrants? 817 00:38:06,908 --> 00:38:09,365 Well, I'm not a numbers guy like you. 818 00:38:09,389 --> 00:38:12,020 But every hydrant we replace could save a life. 819 00:38:12,044 --> 00:38:14,457 So you tell me... 820 00:38:14,481 --> 00:38:15,763 What's the price of that? 821 00:38:23,055 --> 00:38:26,687 Ah, I'm so happy that Cole came. 822 00:38:26,711 --> 00:38:29,124 Aunt Laverne raised him right. 823 00:38:29,757 --> 00:38:32,867 Leave a good whiskey, you're welcome back anytime. 824 00:38:34,240 --> 00:38:35,826 Yeah, and I'm glad you gotta know him a little. 825 00:38:35,850 --> 00:38:37,424 Me too. 826 00:38:38,157 --> 00:38:39,308 Should we? 827 00:38:39,332 --> 00:38:40,760 We should. 828 00:38:46,861 --> 00:38:49,448 Cole told me about what your aunt went through 829 00:38:49,472 --> 00:38:51,929 after Noah was born. 830 00:38:51,953 --> 00:38:54,584 Yeah, that was tough. 831 00:38:54,608 --> 00:38:56,804 Yeah, it was like she became a different person. 832 00:38:56,828 --> 00:39:01,112 All her energy, her sass, her spark, 833 00:39:01,136 --> 00:39:03,288 it really just went out of her. 834 00:39:05,488 --> 00:39:08,467 And, yes, I am sure that has something to do with me 835 00:39:08,491 --> 00:39:10,339 putting off having kids. 836 00:39:10,363 --> 00:39:12,167 It's part of it, at least. 837 00:39:12,191 --> 00:39:13,995 Yeah, I get it. 838 00:39:14,019 --> 00:39:18,256 But seeing Cole again, 839 00:39:18,806 --> 00:39:22,394 what it really made me think about, to be honest, 840 00:39:22,418 --> 00:39:25,267 is that time passes by so fast. 841 00:39:25,291 --> 00:39:26,703 It's crazy. 842 00:39:26,727 --> 00:39:28,531 I let that family slip through my fingers, 843 00:39:28,555 --> 00:39:30,560 and I shouldn't have. 844 00:39:31,036 --> 00:39:32,645 You still have them. 845 00:39:33,168 --> 00:39:36,365 There's no point now in dwelling on what you didn't do. 846 00:39:36,389 --> 00:39:37,932 You're right. 847 00:39:37,956 --> 00:39:41,849 But what I can do 848 00:39:41,873 --> 00:39:45,330 is not let time pass like that between us, 849 00:39:45,354 --> 00:39:46,791 not put things off. 850 00:39:49,315 --> 00:39:50,838 Meaning? 851 00:39:53,101 --> 00:39:55,960 I am not sure 852 00:39:57,018 --> 00:39:58,933 that I want to get pregnant. 853 00:40:00,761 --> 00:40:04,567 But I am sure that I want a family with you, Kelly. 854 00:40:04,591 --> 00:40:07,309 And maybe... I'm just putting it out there... 855 00:40:07,333 --> 00:40:10,989 is adoption something that you would consider? 856 00:40:12,730 --> 00:40:15,447 Opening our home to a child who needs it? 857 00:40:15,471 --> 00:40:20,191 Just... I mean, just like Aunt Laverne did with me. 858 00:40:27,266 --> 00:40:29,202 I think that sounds... 859 00:40:34,499 --> 00:40:36,084 Just right. 61224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.