All language subtitles for Bone Face (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:06,023 (ethereal music) (wine sloshing) 2 00:00:09,172 --> 00:00:11,839 (glasses clink) 3 00:00:12,989 --> 00:00:15,906 (foreboding music) 4 00:00:23,429 --> 00:00:26,346 (insects chirping) 5 00:00:34,949 --> 00:00:38,699 (foreboding music continues) 6 00:00:48,034 --> 00:00:51,784 (foreboding music continues) 7 00:00:58,337 --> 00:01:01,087 (foliage cracks) 8 00:01:07,196 --> 00:01:10,363 (dark brooding music) 9 00:01:18,933 --> 00:01:22,933 (dark brooding music continues) 10 00:01:28,164 --> 00:01:28,997 - Hello? 11 00:01:30,919 --> 00:01:33,586 (leaves rustle) 12 00:01:37,331 --> 00:01:40,248 (foliage crunches) 13 00:01:45,994 --> 00:01:48,744 (fauna chirping) 14 00:01:54,076 --> 00:01:56,576 (door knocks) 15 00:01:58,865 --> 00:02:00,034 Hey. 16 00:02:00,034 --> 00:02:00,867 - Hey 17 00:02:06,210 --> 00:02:07,380 - Tim, when you said come see me, 18 00:02:07,380 --> 00:02:10,753 did you mean just stare at you or...? 19 00:02:11,955 --> 00:02:13,605 - I got a call a few minutes ago. 20 00:02:15,207 --> 00:02:16,443 - Okay. 21 00:02:17,880 --> 00:02:19,053 - From cabin six. 22 00:02:21,420 --> 00:02:23,043 - Goddammit, Tim. 23 00:02:23,970 --> 00:02:26,700 What is it this time? Gremlins again? 24 00:02:26,700 --> 00:02:30,180 Or zombie Elvis armed with pruning shears? 25 00:02:30,180 --> 00:02:31,620 - You gotta hand it to 'em, Carrie. 26 00:02:31,620 --> 00:02:33,270 Ben's nothing and not creative. 27 00:02:33,270 --> 00:02:36,630 - Come on. I've been out on the lake all day. 28 00:02:36,630 --> 00:02:39,720 I rode so much my arms are gonna fall off. 29 00:02:39,720 --> 00:02:41,850 And I loaded 200 campers onto buses 30 00:02:41,850 --> 00:02:43,773 and helped Deb clean the cabins. 31 00:02:45,600 --> 00:02:46,433 It's my last summer. 32 00:02:46,433 --> 00:02:48,723 Don't, don't make me do this right now. 33 00:02:54,360 --> 00:02:55,383 What did Ben report? 34 00:02:56,250 --> 00:02:57,810 - Dead body. 35 00:02:57,810 --> 00:03:00,243 - Dead body in a campground? 36 00:03:01,140 --> 00:03:04,770 Very original. Why can't Margie take it? 37 00:03:04,770 --> 00:03:07,500 - Margie is in town on an errand. 38 00:03:07,500 --> 00:03:08,333 - What errand? 39 00:03:09,390 --> 00:03:12,270 - What's it matter? She's in town. 40 00:03:12,270 --> 00:03:14,340 Besides, you know the rule, 41 00:03:14,340 --> 00:03:16,830 Campers report any potentially harmful situations- 42 00:03:16,830 --> 00:03:18,660 - [Both] Staff must investigate 43 00:03:18,660 --> 00:03:20,943 to the best of their ability. 44 00:03:22,110 --> 00:03:24,873 - Fine. Where's this body? 45 00:03:26,190 --> 00:03:29,375 - Follow me. (door creaks) 46 00:03:29,375 --> 00:03:32,292 (insects chirping) 47 00:03:39,171 --> 00:03:40,410 (ominous music) 48 00:03:40,410 --> 00:03:44,490 - I don't see anybody. - Me neither. 49 00:03:44,490 --> 00:03:46,083 - Great. Let's go. 50 00:03:46,920 --> 00:03:51,491 - Wait, let's check up there 51 00:03:51,491 --> 00:03:54,273 - (scoffs) Then check. I'm staying here. 52 00:03:55,574 --> 00:03:56,874 - It'll take five minutes. 53 00:03:57,810 --> 00:04:00,480 - Forget it. That thing's been closed up for weeks. 54 00:04:00,480 --> 00:04:02,880 And Deb said Margie found a spider's nest in it. 55 00:04:04,290 --> 00:04:07,083 - At least it's not rats. - I would prefer rats. 56 00:04:08,033 --> 00:04:09,990 - (sighs) Carrie, Margie's gonna wanna know 57 00:04:09,990 --> 00:04:11,700 if we checked the pool house. 58 00:04:11,700 --> 00:04:13,710 - Great. So I'll lie. 59 00:04:13,710 --> 00:04:16,530 - You're lead counselor. It's your job. 60 00:04:16,530 --> 00:04:20,283 Come on. (Carrie scoffs and sighs) 61 00:04:29,809 --> 00:04:33,392 (ominous music continues) 62 00:04:40,445 --> 00:04:42,528 - What time did Ben call? 63 00:04:45,330 --> 00:04:46,410 - What? 64 00:04:46,410 --> 00:04:48,930 - You said Ben called in a dead body. 65 00:04:48,930 --> 00:04:50,610 - Yeah. - What time? 66 00:04:50,610 --> 00:04:53,463 - I told you already. - No you didn't. 67 00:04:55,200 --> 00:04:56,670 What time did Ben call you? 68 00:04:56,670 --> 00:04:59,160 - Earlier. - Earlier when? 69 00:04:59,160 --> 00:05:00,273 - Why does it matter? 70 00:05:02,250 --> 00:05:04,170 - You didn't get a call, did you? 71 00:05:04,170 --> 00:05:05,560 - Oh my God. - I'm leaving. 72 00:05:05,560 --> 00:05:08,460 (tense music) 73 00:05:08,460 --> 00:05:11,370 - You're coming with me - Tim. Let me go. 74 00:05:11,370 --> 00:05:12,203 Right now! 75 00:05:13,590 --> 00:05:15,615 - Sorry. Can't do that. 76 00:05:15,615 --> 00:05:17,512 - No, Tim, what are you, put me down! 77 00:05:17,512 --> 00:05:18,991 Put, Help! 78 00:05:18,991 --> 00:05:20,665 Tim, put me down. 79 00:05:20,665 --> 00:05:22,051 Help! 80 00:05:22,051 --> 00:05:23,556 Help! Somebody, help me! 81 00:05:23,556 --> 00:05:26,029 Help! (yelps) 82 00:05:26,029 --> 00:05:28,387 Stop! This is not funny, Tim! 83 00:05:28,387 --> 00:05:29,587 Put me down! Stop, stop! 84 00:05:31,606 --> 00:05:33,606 - [Counselors] Surprise! 85 00:05:34,759 --> 00:05:37,020 - What the shit!? 86 00:05:37,020 --> 00:05:39,600 - And the Oscar goes to- - You asshole! 87 00:05:39,600 --> 00:05:41,310 You shitty, shitty, asshole. 88 00:05:41,310 --> 00:05:42,433 I really saw you were about to murder me. 89 00:05:42,433 --> 00:05:45,690 - All right, Tim here can't get all the credit, Ms. Clark. 90 00:05:45,690 --> 00:05:47,460 - Right. You want the real mastermind? 91 00:05:47,460 --> 00:05:48,621 There he is. 92 00:05:48,621 --> 00:05:51,270 - (chuckles) So I'm assuming there's no dead body. 93 00:05:51,270 --> 00:05:52,830 - Nope, but give it a few more minutes 94 00:05:52,830 --> 00:05:54,690 and we would've been reporting yours. 95 00:05:54,690 --> 00:05:56,910 - Ha-ha. - But for real, Carrie, 96 00:05:56,910 --> 00:05:57,990 we threw this together 97 00:05:57,990 --> 00:05:59,940 'cause we wanted to say a proper goodbye. 98 00:05:59,940 --> 00:06:03,000 Four years is a long time, but also no time at all. 99 00:06:03,000 --> 00:06:05,010 And during that time, you become a true friend 100 00:06:05,010 --> 00:06:07,020 to each and every one of us. 101 00:06:07,020 --> 00:06:08,460 So we're pissed you're leaving 102 00:06:08,460 --> 00:06:10,140 and since it's the last night of the summer, 103 00:06:10,140 --> 00:06:12,397 we're here to party it up. 104 00:06:12,397 --> 00:06:13,230 (counselors cheering) - Oh yeah. 105 00:06:13,230 --> 00:06:14,880 Because we love you kiddo. 106 00:06:14,880 --> 00:06:16,173 To Carrie. - To Carrie! 107 00:06:17,550 --> 00:06:19,440 - I love you guys too. 108 00:06:19,440 --> 00:06:21,120 - Someone get this girl a drink. 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,943 She was almost butchered for crying out loud. 110 00:06:25,350 --> 00:06:26,650 - Cheers. - Cheers. 111 00:06:27,494 --> 00:06:28,988 - Chug, chug, chug, chug, chug! 112 00:06:28,988 --> 00:06:30,733 Chug, chug, chug, chug, chug. 113 00:06:30,733 --> 00:06:33,405 - Yeah! 114 00:06:33,405 --> 00:06:34,238 - Ah! 115 00:06:38,430 --> 00:06:39,900 - [Carrie] Somebody did get the spider's nest 116 00:06:39,900 --> 00:06:41,430 outta here, right? 117 00:06:41,430 --> 00:06:43,740 - Yeah, Margie had this place fumigated on Wednesday. 118 00:06:43,740 --> 00:06:46,050 - Little bastards are dead and gone. 119 00:06:46,050 --> 00:06:47,730 - Oh, maybe you should join them. 120 00:06:47,730 --> 00:06:48,810 - What did I do? 121 00:06:48,810 --> 00:06:49,830 - You've been scaring the shit 122 00:06:49,830 --> 00:06:52,200 outta me all week about this place. 123 00:06:52,200 --> 00:06:55,440 Ghosts, a hobo raising the devil. 124 00:06:55,440 --> 00:06:58,320 - That does sound cool. (Carrie laughs) 125 00:06:58,320 --> 00:06:59,610 - Just be glad she didn't start spinning 126 00:06:59,610 --> 00:07:01,890 that Skull Face shit at you. 127 00:07:01,890 --> 00:07:04,980 - His name is Bone Face, Tim. And that story's true. 128 00:07:04,980 --> 00:07:05,910 - Right. 129 00:07:05,910 --> 00:07:07,170 Psycho running around the woods 130 00:07:07,170 --> 00:07:09,360 with a mask on slashing up campers. 131 00:07:09,360 --> 00:07:10,950 They made a movie about that, didn't they? 132 00:07:10,950 --> 00:07:12,720 - A few. I think. (counselors laughing) 133 00:07:12,720 --> 00:07:15,600 - Devil Hobo, Ghost or Skull Face. 134 00:07:15,600 --> 00:07:16,740 It doesn't- - Bone Face. 135 00:07:16,740 --> 00:07:18,840 - Whatever. - It was in the papers. 136 00:07:18,840 --> 00:07:21,300 - Okay. I'm still pissed at you. 137 00:07:21,300 --> 00:07:22,500 - Come on, girl. 138 00:07:22,500 --> 00:07:23,950 I had to get you in the mood. 139 00:07:25,286 --> 00:07:27,173 - [Carrie] (chuckles) I'm gonna miss you guys. 140 00:07:28,980 --> 00:07:30,430 - Let's get some sleep, guys. 141 00:07:33,450 --> 00:07:35,200 - Can somebody turn off the lights? 142 00:07:38,063 --> 00:07:40,980 (insects chirping) 143 00:07:42,430 --> 00:07:46,597 (counselors grunting and moaning) 144 00:07:54,480 --> 00:07:56,460 - Jesus, they're loud. 145 00:07:56,460 --> 00:07:58,830 - Try sharing a cabin with the dumb broad. 146 00:07:58,830 --> 00:08:00,810 Been hearing that shit all summer. 147 00:08:00,810 --> 00:08:03,551 It's like a whole different language. 148 00:08:03,551 --> 00:08:05,130 (Gina moaning) 149 00:08:05,130 --> 00:08:07,883 See that? That means faster in Gina talk. 150 00:08:07,883 --> 00:08:11,340 (Carrie laughs) 151 00:08:11,340 --> 00:08:13,140 - I'm gonna miss the hell outta you. 152 00:08:14,160 --> 00:08:15,233 Right back at ya. 153 00:08:16,800 --> 00:08:18,513 - Can you guys hush please? 154 00:08:20,255 --> 00:08:21,870 (Carrie laughs) 155 00:08:21,870 --> 00:08:23,920 - I'm not even gonna point out the irony. 156 00:08:26,037 --> 00:08:28,704 - Okay. Goodnight. - Night, girl. 157 00:08:37,888 --> 00:08:41,290 (wind rustling softly) 158 00:08:41,290 --> 00:08:44,624 (counselors snoring lightly) 159 00:08:44,624 --> 00:08:47,124 (door creaks) 160 00:08:49,652 --> 00:08:51,284 (door thuds lightly) 161 00:08:51,284 --> 00:08:54,284 (suspenseful music) 162 00:09:03,253 --> 00:09:05,753 (doors creak) 163 00:09:12,131 --> 00:09:15,881 (foot steps thumping softly) 164 00:09:24,947 --> 00:09:28,780 (suspenseful music continues) 165 00:09:37,905 --> 00:09:41,738 (suspenseful music continues) 166 00:09:50,027 --> 00:09:53,860 (suspenseful music continues) 167 00:09:55,336 --> 00:09:57,568 - (gasps) Ah- (ax thuds) 168 00:09:57,568 --> 00:10:00,977 (ax squelching) (counselors shrieking) 169 00:10:00,977 --> 00:10:03,310 - What the fuck!? - Oh, fuck! 170 00:10:08,652 --> 00:10:13,402 - (screams) Oh my God. Somebody help me! 171 00:10:15,043 --> 00:10:16,522 (Carrie yelps) 172 00:10:16,522 --> 00:10:19,189 (ax squelching) 173 00:10:23,787 --> 00:10:27,812 (Carrie whimpering and panting) 174 00:10:27,812 --> 00:10:32,812 Oh my God. Oh my God! (sobs) 175 00:10:34,361 --> 00:10:37,528 (footsteps crunching) 176 00:10:43,119 --> 00:10:46,042 (ax thuds) 177 00:10:46,042 --> 00:10:49,625 (Carrie whimpers and sobs) 178 00:10:55,225 --> 00:10:56,058 No! 179 00:11:04,966 --> 00:11:05,799 No! 180 00:11:08,237 --> 00:11:11,045 Somebody help me, please! 181 00:11:11,045 --> 00:11:14,295 (shrieks) No! Help me! 182 00:11:16,042 --> 00:11:18,267 (brooding music) 183 00:11:18,267 --> 00:11:23,267 (ax squelches) (Carrie shrieks) 184 00:11:29,093 --> 00:11:31,611 (bones rattle) 185 00:11:31,611 --> 00:11:32,444 Help me. 186 00:11:41,405 --> 00:11:44,155 (Carrie shrieks) 187 00:11:50,843 --> 00:11:53,399 (insects chirping) (water sloshing gently) 188 00:11:53,399 --> 00:11:56,066 (subdued music) 189 00:12:04,505 --> 00:12:08,005 (Vince breathing shakily) 190 00:12:16,886 --> 00:12:20,863 (Vince continues breathing shakily) 191 00:12:20,863 --> 00:12:23,696 (Margie retching) 192 00:12:26,387 --> 00:12:29,350 - Margie, you gonna be okay? 193 00:12:29,350 --> 00:12:31,226 - I don't think I can... 194 00:12:31,226 --> 00:12:35,459 Oh my God. (sobs) 195 00:12:39,311 --> 00:12:41,811 (door creaks) 196 00:12:46,383 --> 00:12:47,933 - It's not easy to see. I know. 197 00:12:49,162 --> 00:12:51,693 - It's not the sight, it's the smell. 198 00:12:53,130 --> 00:12:54,930 Christ. The scene's almost identical. 199 00:12:54,930 --> 00:12:56,583 - It ain't almost, it is. 200 00:12:58,080 --> 00:13:00,270 It's like Camp Twin Pines. 201 00:13:00,270 --> 00:13:02,160 - And Sunny Ridge. - Yeah. 202 00:13:02,160 --> 00:13:04,020 - It's him. - Yes. 203 00:13:04,020 --> 00:13:05,620 Sure as 10 dimes makes a dollar. 204 00:13:08,580 --> 00:13:10,180 Why is she here so late, anyway? 205 00:13:11,160 --> 00:13:13,230 - They were having a party. 206 00:13:13,230 --> 00:13:14,730 She came out to check on them. 207 00:13:15,990 --> 00:13:18,060 - Poor thing is never gonna sleep again. 208 00:13:18,060 --> 00:13:19,010 - Sure hope I will. 209 00:13:21,291 --> 00:13:24,450 - Heck, um, why don't we recheck the woods? 210 00:13:24,450 --> 00:13:26,045 I wanna make sure we don't miss anything. 211 00:13:26,045 --> 00:13:26,903 - All right. - All right. 212 00:13:37,390 --> 00:13:40,140 I'm, uh, I'm really sorry Margie. 213 00:13:43,247 --> 00:13:44,777 - What kind of monster, 214 00:13:44,777 --> 00:13:47,943 I mean what animal could do something like this? 215 00:13:49,349 --> 00:13:51,433 And God almighty, they were just babies. 216 00:13:52,427 --> 00:13:54,260 - Yeah, look, I'm, uh, 217 00:13:55,374 --> 00:13:57,413 I'm gonna have to ask you some questions. 218 00:13:58,410 --> 00:14:00,599 - Now? - L- later. 219 00:14:00,599 --> 00:14:04,437 But for now, I want you to just, you know, go home 220 00:14:04,437 --> 00:14:09,437 and as insane as it sounds, just try to get you some rest. 221 00:14:09,690 --> 00:14:11,601 Call you in the morning, okay? 222 00:14:11,601 --> 00:14:14,184 (engine whirs) 223 00:14:19,020 --> 00:14:19,863 - You find him. 224 00:14:22,304 --> 00:14:23,754 Do you hear me, Vince Cronin? 225 00:14:25,530 --> 00:14:26,763 You find the bastard. 226 00:14:29,310 --> 00:14:30,797 - You bet your ass I will. 227 00:14:34,873 --> 00:14:37,790 (gravel crunching) 228 00:14:40,711 --> 00:14:43,461 (brooding music) 229 00:14:51,992 --> 00:14:55,575 (brooding music continues) 230 00:14:56,513 --> 00:15:00,513 (foliage cracking and snapping) 231 00:15:05,550 --> 00:15:10,503 Tammy, come back. Tammy, you read, 232 00:15:11,550 --> 00:15:13,073 - [Tammy] Go on ahead, Sheriff. 233 00:15:14,190 --> 00:15:15,630 - Yeah, I'm, I'm gonna need you 234 00:15:15,630 --> 00:15:17,213 to patch me through to the staties, hun. 235 00:15:19,920 --> 00:15:22,170 - [Dispatch] State dispatch. Go ahead. 236 00:15:22,170 --> 00:15:26,670 - Yeah, this is Sheriff Vince Cronin. 237 00:15:26,670 --> 00:15:29,493 I'm out at, uh, Camp Marigold. 238 00:15:31,080 --> 00:15:34,353 I'm requesting assistance on a multiple homicide. 239 00:15:36,167 --> 00:15:37,517 - [Dispatch] How many dead? 240 00:15:39,450 --> 00:15:40,850 - More than I care to count. 241 00:15:42,600 --> 00:15:43,740 - [Dispatch] Roger that, Sheriff. 242 00:15:43,740 --> 00:15:45,190 We'll send the boys your way. 243 00:15:47,469 --> 00:15:48,469 - Thank you. 244 00:15:52,240 --> 00:15:54,960 (radio chirps) - Vince, you read me? 245 00:15:54,960 --> 00:15:56,763 - Go ahead, Jo. - I got something. 246 00:16:02,325 --> 00:16:04,200 (brooding music) 247 00:16:04,200 --> 00:16:07,770 - Vince. - We gotta keep going. 248 00:16:07,770 --> 00:16:08,850 - What about the scene? 249 00:16:08,850 --> 00:16:09,990 - We gotta let the staties take care of it. 250 00:16:09,990 --> 00:16:10,823 Come on. 251 00:16:14,407 --> 00:16:17,324 (foliage rustling) 252 00:16:22,580 --> 00:16:25,140 (insects chirping) 253 00:16:25,140 --> 00:16:26,103 Oh. 254 00:16:30,988 --> 00:16:31,821 Goddammit. 255 00:16:32,750 --> 00:16:35,340 - Do you think a car? 256 00:16:35,340 --> 00:16:38,850 - I don't see any tire tracks or oil marks. 257 00:16:38,850 --> 00:16:40,618 - Could have flagged someone down. 258 00:16:40,618 --> 00:16:41,490 - Yeah. 259 00:16:41,490 --> 00:16:43,943 Even without that mask, he'd still be bloody as hell. 260 00:16:46,890 --> 00:16:48,890 - Maybe he found some place to clean up. 261 00:16:56,700 --> 00:16:59,275 - Check out under the cars and inside them. 262 00:16:59,275 --> 00:17:00,275 - All right. 263 00:17:02,096 --> 00:17:04,763 (subdued music) 264 00:17:13,976 --> 00:17:17,476 (subdued music continues) 265 00:17:26,051 --> 00:17:29,551 (subdued music continues) 266 00:17:39,009 --> 00:17:42,509 (subdued music continues) 267 00:17:51,013 --> 00:17:54,513 (subdued music continues) 268 00:17:58,063 --> 00:18:02,063 (jukebox whirring and clicking) 269 00:18:06,361 --> 00:18:08,944 (rustic music) 270 00:18:14,911 --> 00:18:17,661 (water dripping) 271 00:18:18,709 --> 00:18:19,995 - Okay. So here are your straws. 272 00:18:19,995 --> 00:18:21,662 - Okay. - Thank you. 273 00:18:21,662 --> 00:18:23,162 - Should be out. - Thank you. 274 00:18:23,162 --> 00:18:24,177 Oh, you have something in your... 275 00:18:24,177 --> 00:18:25,594 Lemme just, here. 276 00:18:27,547 --> 00:18:29,070 - Order up, Jenny! 277 00:18:29,070 --> 00:18:31,350 Burger and fries for my old buddy, Four-Eyes. 278 00:18:31,350 --> 00:18:33,030 - Uh, what's the story on that meatloaf? 279 00:18:33,030 --> 00:18:34,280 - Well, I just put it in. 280 00:18:36,120 --> 00:18:36,953 - Thank you. 281 00:18:43,869 --> 00:18:46,369 (door creaks) 282 00:18:47,321 --> 00:18:50,008 - Hey, Sheriff. - Jenny. 283 00:18:50,008 --> 00:18:51,600 - Be cool. 284 00:18:51,600 --> 00:18:53,310 - So the meatloaf is on its way. 285 00:18:53,310 --> 00:18:55,920 Is there anything else that I can get you guys? 286 00:18:55,920 --> 00:18:57,573 - Um, we're good, thanks. 287 00:18:59,479 --> 00:19:00,312 - Okay. 288 00:19:04,350 --> 00:19:05,950 - Can I help you with something? 289 00:19:07,444 --> 00:19:09,027 - Don't stare, hun. 290 00:19:10,181 --> 00:19:13,200 - Hey, evening, Sheriff, Deputy. 291 00:19:13,200 --> 00:19:14,160 - Mr. Doyle. 292 00:19:14,160 --> 00:19:16,050 - Sheriff, I've been cooking you grub for a month. 293 00:19:16,050 --> 00:19:17,463 Now you can call me Wes. 294 00:19:18,865 --> 00:19:19,865 - Okay, Wes. 295 00:19:22,679 --> 00:19:25,320 What y'all want? Y'all want a table or booth? 296 00:19:25,320 --> 00:19:26,153 - Neither. 297 00:19:27,690 --> 00:19:28,860 - Something wrong? 298 00:19:28,860 --> 00:19:31,313 - Did anybody else come in here in the last hour or so? 299 00:19:32,190 --> 00:19:33,270 - Not that I can recall. 300 00:19:33,270 --> 00:19:35,703 I mean Jenny, you? - No. 301 00:19:39,601 --> 00:19:40,860 - What about Sandy? She work tonight? 302 00:19:40,860 --> 00:19:43,083 - She called in. It's just me. 303 00:19:45,330 --> 00:19:47,380 - She was the only staff when I got here. 304 00:19:50,520 --> 00:19:51,550 - Jake's still up in Missouri? 305 00:19:51,550 --> 00:19:54,150 - [Jenny] He'll be back on Wednesday. 306 00:19:54,150 --> 00:19:57,210 - What about you? What time did you get here today? 307 00:19:57,210 --> 00:19:58,410 - Five. 308 00:19:58,410 --> 00:20:00,120 - You take the bus in? 309 00:20:00,120 --> 00:20:02,013 - I always do. You know that. 310 00:20:04,489 --> 00:20:07,630 - What's going on, Sheriff? 311 00:20:07,630 --> 00:20:10,203 - Look, you two seen anything strange tonight? 312 00:20:11,040 --> 00:20:13,860 - Like what? - Outta, place. 313 00:20:13,860 --> 00:20:14,733 Weird maybe. 314 00:20:15,630 --> 00:20:18,723 Somebody suspicious? - Suspicious how? 315 00:20:20,494 --> 00:20:22,644 - You know, just, somebody that's, uh, off. 316 00:20:26,070 --> 00:20:30,330 Nervous. Maybe jumpy. 317 00:20:30,330 --> 00:20:32,673 - Jumpy? Why? 318 00:20:35,670 --> 00:20:37,260 - What's your name, little lady? 319 00:20:37,260 --> 00:20:39,240 - Katy. - Katy... 320 00:20:39,240 --> 00:20:40,440 - Howard. 321 00:20:40,440 --> 00:20:43,500 - I'm Paul Howard, Sheriff. Katy's my daughter. 322 00:20:43,500 --> 00:20:44,970 - You two from around here? 323 00:20:44,970 --> 00:20:46,410 - Just passing through. 324 00:20:46,410 --> 00:20:48,090 We're on our way home. 325 00:20:48,090 --> 00:20:48,923 - From? 326 00:20:48,923 --> 00:20:50,580 - [Paul] Oh, vacation in New Orleans. 327 00:20:50,580 --> 00:20:52,763 We're driving through the night back to Denver. 328 00:20:54,240 --> 00:20:55,440 - No hotel? 329 00:20:55,440 --> 00:20:57,633 - We're trying to make up for lost time. 330 00:20:57,633 --> 00:21:00,120 Had a flat early today. - Flat? 331 00:21:00,120 --> 00:21:01,920 - [Paul] Yeah. Put us off our schedule. 332 00:21:01,920 --> 00:21:03,312 - [Vince] Your wife with you? 333 00:21:03,312 --> 00:21:05,373 - (chuckles) I hope not. We're divorced. 334 00:21:06,990 --> 00:21:08,040 - What time did you get here? 335 00:21:08,040 --> 00:21:12,594 - Around 12:15? - 12:30, I think. 336 00:21:12,594 --> 00:21:15,897 - It's 12:30. Saw 'em come in. 337 00:21:15,897 --> 00:21:18,570 - And what time did you get here, Miss...? 338 00:21:18,570 --> 00:21:20,670 - Neiman. Audrey Neiman. 339 00:21:20,670 --> 00:21:21,870 Around nine. 340 00:21:21,870 --> 00:21:23,340 - You've been here four hours? 341 00:21:23,340 --> 00:21:24,870 - Mm-hmm. 342 00:21:24,870 --> 00:21:26,620 - Are you a big chow hound, Audrey? 343 00:21:28,410 --> 00:21:32,160 - Uh, she ordered at 12 and that's when Ray got here. 344 00:21:32,160 --> 00:21:35,100 - Ray? - Brixton. 345 00:21:35,100 --> 00:21:36,650 Unless I was switched at birth. 346 00:21:38,427 --> 00:21:39,260 - Oh. 347 00:21:40,410 --> 00:21:43,083 So what'd you do for the three hours before you ate? 348 00:21:46,680 --> 00:21:47,530 - [Jo] You press? 349 00:21:48,990 --> 00:21:49,950 - Freelance. 350 00:21:49,950 --> 00:21:51,660 - You're shooting pics at this place? 351 00:21:51,660 --> 00:21:54,510 - Forest. Magazine hired me to do stock shots. 352 00:21:54,510 --> 00:21:55,777 - What magazine? 353 00:21:55,777 --> 00:21:56,757 - "Field & Meadow." 354 00:21:57,690 --> 00:22:00,090 - Ah, so that's your white SUV out there then? 355 00:22:00,090 --> 00:22:01,500 - That's right. 356 00:22:01,500 --> 00:22:02,333 - You mind if we take a look at your, uh, 357 00:22:02,333 --> 00:22:04,620 your pictures here, Miss Audrey. 358 00:22:04,620 --> 00:22:05,460 - Why is that? 359 00:22:05,460 --> 00:22:07,203 - Looking for a jumpy person. 360 00:22:10,920 --> 00:22:13,260 - Did you take a peek at all of our cars, Sheriff? 361 00:22:13,260 --> 00:22:14,340 - Yes we did. 362 00:22:14,340 --> 00:22:17,340 I'm guessing that's your vintage job out there. 363 00:22:17,340 --> 00:22:19,170 - Nadine Walsh. 364 00:22:19,170 --> 00:22:22,260 45 years old, 5' 10", 118 pounds. 365 00:22:22,260 --> 00:22:25,110 Eyes: blue, no convictions. 366 00:22:25,110 --> 00:22:27,630 And I have been here since midnight. 367 00:22:27,630 --> 00:22:30,630 - Exactly midnight? - Give or take. 368 00:22:30,630 --> 00:22:32,430 - You. What's your name? 369 00:22:32,430 --> 00:22:33,600 - Greg Meredith. 370 00:22:33,600 --> 00:22:35,610 - You road crew, Mr. Meredith? 371 00:22:35,610 --> 00:22:36,930 - Construction worker. 372 00:22:36,930 --> 00:22:39,750 Been building that new bridge on I-35. 373 00:22:39,750 --> 00:22:41,850 - You come straight here tonight? 374 00:22:41,850 --> 00:22:43,515 - I took a piss first. 375 00:22:43,515 --> 00:22:46,932 (Mick and Charlie laugh) 376 00:22:49,770 --> 00:22:52,893 - You two, you own the motorcycles out there. 377 00:22:55,486 --> 00:22:57,903 (Mick burps) 378 00:22:59,130 --> 00:23:01,593 - Last name Tobin. First name, Mick. 379 00:23:02,550 --> 00:23:06,630 - Charlie. Charlie Riggs. 380 00:23:06,630 --> 00:23:09,243 They call me Rooster. 381 00:23:10,380 --> 00:23:11,213 - Why Rooster? 382 00:23:14,580 --> 00:23:17,310 - Because when the chickens are in the chicken house 383 00:23:17,310 --> 00:23:19,770 and ol' Rooster comes along, 384 00:23:19,770 --> 00:23:24,728 well I'll cock-a-doodle-doodle all night long. 385 00:23:24,728 --> 00:23:29,728 (Charlie crows and clucks) (Mick laughs) 386 00:23:31,740 --> 00:23:32,990 - How long you been here? 387 00:23:34,740 --> 00:23:35,613 - Hour or so. 388 00:23:38,490 --> 00:23:39,960 - Pardon my tone, Sheriff. 389 00:23:39,960 --> 00:23:42,510 Wasn't the time you told us what this is all about. 390 00:23:47,190 --> 00:23:49,350 - Come on. Isn't it obvious? 391 00:23:49,350 --> 00:23:50,750 They're looking for someone. 392 00:23:52,320 --> 00:23:55,470 - And what is it you do again, Mr. Brixton? 393 00:23:55,470 --> 00:23:58,650 - Projectionist. I run a machine at the Mack Theater. 394 00:23:58,650 --> 00:24:00,330 - That's that midnight movie place. 395 00:24:00,330 --> 00:24:01,560 Shows horror flicks. 396 00:24:01,560 --> 00:24:04,620 - And exploitation. - Exploitation? 397 00:24:04,620 --> 00:24:06,150 - you know, tits and guns, blood and guts, 398 00:24:06,150 --> 00:24:07,560 stuff, stuff like that. 399 00:24:07,560 --> 00:24:10,080 - Were you running the projector tonight? 400 00:24:10,080 --> 00:24:13,500 - Shift ended 11:30. - And you came straight here? 401 00:24:13,500 --> 00:24:14,730 - Yes, sir. 402 00:24:14,730 --> 00:24:16,770 - You got a car out there in the parking lot? 403 00:24:16,770 --> 00:24:18,783 - I walked. Always do. 404 00:24:19,710 --> 00:24:22,410 - So you're a, you're a regular here then? 405 00:24:22,410 --> 00:24:23,460 - You could say that. 406 00:24:25,140 --> 00:24:26,440 So who you after, Sheriff? 407 00:24:27,336 --> 00:24:28,290 (foreboding music) 408 00:24:28,290 --> 00:24:33,290 - Him. We're after him. (bones rattle) 409 00:24:33,450 --> 00:24:34,550 - Keep everybody here. 410 00:24:35,940 --> 00:24:39,117 - All right, I need a photo ID from each of you right now. 411 00:24:39,117 --> 00:24:41,617 (tense music) 412 00:24:50,977 --> 00:24:54,310 (tense music continues) 413 00:25:02,934 --> 00:25:06,267 (tense music continues) 414 00:25:14,966 --> 00:25:18,299 (tense music continues) 415 00:25:20,967 --> 00:25:22,457 (bones rattle) 416 00:25:22,457 --> 00:25:23,290 Okay then. 417 00:25:25,230 --> 00:25:27,513 - Coffee, Deputy? - No, thank you. 418 00:25:30,630 --> 00:25:31,463 - Thanks. 419 00:25:33,420 --> 00:25:36,063 - You going to walk around here all night, darling? 420 00:25:37,230 --> 00:25:39,330 'Cause them fine-looking legs of yours 421 00:25:39,330 --> 00:25:42,390 are going to get shin splints. 422 00:25:42,390 --> 00:25:45,750 - My legs are none of your concern, Mr. Riggs. 423 00:25:45,750 --> 00:25:49,950 - Call me Rooster. All my chicks call me Rooster. 424 00:25:49,950 --> 00:25:51,300 - Well, I'm not your chick. 425 00:25:52,410 --> 00:25:54,363 And you call me Deputy McCully. 426 00:25:56,490 --> 00:26:00,900 - Free country. Ain't it? - Last I heard, Mick, my boy. 427 00:26:00,900 --> 00:26:02,553 Last I heard. 428 00:26:03,810 --> 00:26:05,463 Ain't that right, Construction? 429 00:26:06,660 --> 00:26:08,070 - Why are you asking me? 430 00:26:08,070 --> 00:26:10,370 - Because you fought to keep this country free 431 00:26:11,730 --> 00:26:15,060 unless that veteran sticker on the back of your truck 432 00:26:15,060 --> 00:26:17,460 belongs to your old lady. 433 00:26:17,460 --> 00:26:18,303 - You a vet? 434 00:26:21,180 --> 00:26:22,350 - Yes ma'am. 435 00:26:22,350 --> 00:26:24,063 - Army? - Marines. 436 00:26:24,900 --> 00:26:29,433 - Nothing like a man in uniform except if he's out of it. 437 00:26:30,990 --> 00:26:35,990 - You see combat? - Yeah, I saw combat. 438 00:26:36,000 --> 00:26:36,833 - Where at? 439 00:26:39,570 --> 00:26:40,403 - Gulf. 440 00:26:41,700 --> 00:26:43,450 - Did you kill anybody in the Gulf? 441 00:26:50,044 --> 00:26:54,120 (Craig exhales sharply) 442 00:26:54,120 --> 00:26:55,420 Did I say something wrong? 443 00:26:57,090 --> 00:26:59,740 - Yeah, that's a fucked up question to ask a veteran. 444 00:27:03,010 --> 00:27:06,810 (dark broody music) (door creaks) 445 00:27:06,810 --> 00:27:08,607 - You're bringing in the trash? 446 00:27:08,607 --> 00:27:11,367 (door thuds) 447 00:27:11,367 --> 00:27:13,867 (lock clicks) 448 00:27:22,998 --> 00:27:25,942 (dark broody music continues) 449 00:27:25,942 --> 00:27:28,948 (tableware clatters) 450 00:27:28,948 --> 00:27:31,281 (bag thuds) 451 00:27:39,936 --> 00:27:43,769 (dark broody music continues) 452 00:27:45,513 --> 00:27:48,596 (trash bag crinkles) 453 00:27:57,922 --> 00:28:01,755 (dark broody music continues) 454 00:28:09,015 --> 00:28:13,853 - Oh, my god. (patrons cough) 455 00:28:13,853 --> 00:28:16,103 (ax thuds) 456 00:28:17,996 --> 00:28:20,579 (bones rattle) 457 00:28:28,471 --> 00:28:30,900 (dark broody music continues) 458 00:28:30,900 --> 00:28:32,517 - Which one of you is it!? 459 00:28:33,464 --> 00:28:35,400 - Wait, wait, I'm sorry. 460 00:28:35,400 --> 00:28:37,980 Are you saying those items belong to someone here? 461 00:28:37,980 --> 00:28:38,970 - Are they yours? 462 00:28:38,970 --> 00:28:40,740 - I don't even know what we are looking at. 463 00:28:40,740 --> 00:28:42,210 - Are you kidding me, pops? 464 00:28:42,210 --> 00:28:43,563 - Look at that mask. 465 00:28:44,400 --> 00:28:45,990 It's Bone Face. 466 00:28:45,990 --> 00:28:48,270 - Who? - The serial killer. 467 00:28:48,270 --> 00:28:49,470 He murders kids. 468 00:28:49,470 --> 00:28:52,740 - Not just kids. Campers. 469 00:28:52,740 --> 00:28:53,573 - That's correct. 470 00:28:53,573 --> 00:28:54,780 And he's more of a mass murderer 471 00:28:54,780 --> 00:28:56,160 than a serial killer, actually. 472 00:28:56,160 --> 00:28:58,560 - That's an odd thing to point out. 473 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 - [Nadine] Seconded. 474 00:29:00,480 --> 00:29:02,130 - I'm a psych major at the university. 475 00:29:02,130 --> 00:29:03,990 We're studying his case. 476 00:29:03,990 --> 00:29:05,340 He's real old school. 477 00:29:05,340 --> 00:29:08,970 I'm talking '80s slasher vibe, obviously. 478 00:29:08,970 --> 00:29:10,440 - Why campers? 479 00:29:10,440 --> 00:29:12,570 - Maybe he's not a nature lover. (chuckles) 480 00:29:12,570 --> 00:29:16,140 - There's nothing to laugh at. He murdered 30 people. 481 00:29:16,140 --> 00:29:17,790 - 32. 482 00:29:17,790 --> 00:29:19,080 - 41. (ominous music) 483 00:29:19,080 --> 00:29:20,943 - What? - Good lord. 484 00:29:23,700 --> 00:29:25,713 - 13 at Camp Twin Pines, 485 00:29:26,580 --> 00:29:29,400 19 at Camp Sunny Ridge, 486 00:29:29,400 --> 00:29:34,400 and nine at Camp Marigold an hour ago. 487 00:29:34,770 --> 00:29:36,780 - Jesus Christ. 488 00:29:36,780 --> 00:29:38,073 - Not by a long shot. 489 00:29:40,170 --> 00:29:44,013 - You all right, honey? - Everything okay? 490 00:29:45,780 --> 00:29:48,660 - Marigold was my camp. I used to go there. 491 00:29:48,660 --> 00:29:51,873 - Used to? (chuckles) You're damn lucky. 492 00:29:53,100 --> 00:29:54,930 - My daughter did too. 493 00:29:54,930 --> 00:29:57,633 - What's her name? - Amanda Doyle. 494 00:29:59,070 --> 00:30:00,820 - No I don't, I don't remember her. 495 00:30:02,760 --> 00:30:04,830 - Geez, look at that ax. 496 00:30:04,830 --> 00:30:06,990 Can you imagine what it did to those campers? 497 00:30:06,990 --> 00:30:10,839 I'm talking guts everywhere. Blood all over the walls. 498 00:30:10,839 --> 00:30:11,950 I- - Hey! 499 00:30:11,950 --> 00:30:13,650 Look, I saw those kids grow up 500 00:30:13,650 --> 00:30:14,790 so you better watch your tongue. 501 00:30:14,790 --> 00:30:15,890 You got it, young man? 502 00:30:18,810 --> 00:30:20,880 - So we're to understand that you think 503 00:30:20,880 --> 00:30:24,750 this Bone Face is one of us here in this diner? 504 00:30:24,750 --> 00:30:27,723 - Oh, I don't think anything, Mr. Howard. 505 00:30:29,880 --> 00:30:33,900 - Wait. So you find a mask in Mr. Doyle's trash. 506 00:30:33,900 --> 00:30:37,170 That does not mean that one of us is a killer. 507 00:30:37,170 --> 00:30:38,460 - Lady's right. 508 00:30:38,460 --> 00:30:40,110 Who's to say he didn't have another outfit on, 509 00:30:40,110 --> 00:30:43,470 dumped the bloody shit, kept on walking. 510 00:30:43,470 --> 00:30:45,090 - He didn't. 511 00:30:45,090 --> 00:30:46,340 - How can you be so sure? 512 00:30:47,370 --> 00:30:50,460 - 'Cause by now, the state troopers, 513 00:30:50,460 --> 00:30:52,380 they got all the roads blocked 514 00:30:52,380 --> 00:30:55,770 and they have commenced a giant manhunt for this prick. 515 00:30:55,770 --> 00:30:58,830 Anyone out walking alone, and I mean anyone, 516 00:30:58,830 --> 00:31:01,710 will be picked up and taken in for questioning. 517 00:31:01,710 --> 00:31:04,083 His chance of escaping is practically nil. 518 00:31:05,490 --> 00:31:09,900 It's best to stay close, lay low until the heat blows over. 519 00:31:09,900 --> 00:31:12,420 You know, someplace low profile, 520 00:31:12,420 --> 00:31:15,600 someplace inconspicuous. 521 00:31:15,600 --> 00:31:17,223 - Like a 24-hour diner. 522 00:31:18,810 --> 00:31:21,090 - Maybe we should call the staties again, Vince. 523 00:31:21,090 --> 00:31:23,010 Take all these people in and get this sorted out. 524 00:31:23,010 --> 00:31:25,890 - Like hell you are. (foreboding music) 525 00:31:25,890 --> 00:31:26,793 - I agree. 526 00:31:27,630 --> 00:31:29,010 - You opposed to that, gentlemen? 527 00:31:29,010 --> 00:31:31,230 - Fuck yeah. We got rights. 528 00:31:31,230 --> 00:31:33,510 - Yeah, well we have evidence of a crime 529 00:31:33,510 --> 00:31:35,700 which gives us probable cause. 530 00:31:35,700 --> 00:31:38,160 - Probable cause, my sweet ass. 531 00:31:38,160 --> 00:31:39,330 I'm not gonna be hauled 532 00:31:39,330 --> 00:31:42,720 into a holding tank by two asshole cops 533 00:31:42,720 --> 00:31:46,860 just because they believe I might be some fucked-up psycho. 534 00:31:46,860 --> 00:31:49,590 Which by the way, I am fucking not. 535 00:31:49,590 --> 00:31:50,730 - Amen, brother. 536 00:31:50,730 --> 00:31:53,010 - Sounds like y'all might have something to hide over there. 537 00:31:53,010 --> 00:31:54,690 - Kiss my ass, Construction. 538 00:31:54,690 --> 00:31:56,580 - All right everybody, keep it cool, all right? 539 00:31:56,580 --> 00:31:59,490 Look we're all gonna abide by the law here, you got it? 540 00:31:59,490 --> 00:32:01,050 Now you are all going in for questioning 541 00:32:01,050 --> 00:32:03,060 as soon as the state cops get here. 542 00:32:03,060 --> 00:32:03,893 My partner and I, 543 00:32:03,893 --> 00:32:06,150 we don't have the resources to handle it ourselves, 544 00:32:06,150 --> 00:32:09,153 considering how many of you there are, all right? 545 00:32:13,200 --> 00:32:16,950 So until then, you guys are gonna stay in my sight, 546 00:32:16,950 --> 00:32:17,940 you're gonna finish your dinners 547 00:32:17,940 --> 00:32:19,170 and you're gonna keep to yourselves, 548 00:32:19,170 --> 00:32:20,520 you reading me? - Calling. 549 00:32:21,540 --> 00:32:24,270 - I believe the saying is loud and clear, Sheriff. 550 00:32:24,270 --> 00:32:26,040 - Copy that. - Maybe for you, doll. 551 00:32:26,040 --> 00:32:27,290 - I'll relay the message. 552 00:32:30,180 --> 00:32:31,710 - What is it? 553 00:32:31,710 --> 00:32:33,270 - Between the crime scene and the roadblocks, 554 00:32:33,270 --> 00:32:34,680 staties are stretched thin. 555 00:32:34,680 --> 00:32:35,980 No spare bodies right now. 556 00:32:37,650 --> 00:32:39,150 - [Vince] Did you tell 'em what we have? 557 00:32:39,150 --> 00:32:40,440 - They said even with the mask, 558 00:32:40,440 --> 00:32:43,470 we've got no concrete proof he's here or ever was. 559 00:32:43,470 --> 00:32:46,800 They're deeming it not an emergency. So we wait. 560 00:32:46,800 --> 00:32:50,010 - How long? - Hour, maybe less. 561 00:32:50,010 --> 00:32:50,843 - Christ. 562 00:32:50,843 --> 00:32:52,423 It's the last thing we need right now. 563 00:32:53,546 --> 00:32:54,450 - [Jo] We can't leave this here. 564 00:32:54,450 --> 00:32:56,190 We gotta get it outta the building. 565 00:32:56,190 --> 00:32:57,300 - No, you're right. 566 00:32:57,300 --> 00:32:59,130 Look, here, take all this stuff 567 00:32:59,130 --> 00:33:01,020 and put it in the trunk of the cruiser. 568 00:33:01,020 --> 00:33:03,210 All right? It'll be safe in there. 569 00:33:03,210 --> 00:33:06,900 Then bring the cruiser back here when you're done. 570 00:33:06,900 --> 00:33:07,767 - Excuse me. 571 00:33:07,767 --> 00:33:09,690 Are we being put under arrest? 572 00:33:09,690 --> 00:33:10,980 - Not at all. 573 00:33:10,980 --> 00:33:12,330 - Then you can't hold us here. 574 00:33:12,330 --> 00:33:14,152 - Damn straight. 575 00:33:14,152 --> 00:33:15,210 - If we're not under arrest, we're free 576 00:33:15,210 --> 00:33:17,850 to sashay our asses right out that fucking door. 577 00:33:17,850 --> 00:33:19,680 - Lemme remind you that right now, 578 00:33:19,680 --> 00:33:21,123 anybody that wants to leave, 579 00:33:22,230 --> 00:33:25,401 you might as well change your name to Bone Face. 580 00:33:25,401 --> 00:33:27,301 (bones rattle) - If it isn't already. 581 00:33:28,353 --> 00:33:30,900 - What the hell are you talking about, Sheriff? 582 00:33:30,900 --> 00:33:33,270 - You know what guilty people do, Mr. Tobin? 583 00:33:33,270 --> 00:33:34,920 When they see the cops? 584 00:33:34,920 --> 00:33:37,530 They run every time. 585 00:33:37,530 --> 00:33:39,450 So unless you've got something to hide, 586 00:33:39,450 --> 00:33:42,270 you shouldn't mind keeping your asses in your seats 587 00:33:42,270 --> 00:33:44,250 and waiting for the state police to show up. 588 00:33:44,250 --> 00:33:45,083 Right? 589 00:33:46,650 --> 00:33:50,223 So who wants to leave? 590 00:33:52,350 --> 00:33:53,373 Not happening. 591 00:33:56,040 --> 00:33:57,483 All right, Mr. Wes. 592 00:34:00,090 --> 00:34:03,480 As of now, you can consider 593 00:34:03,480 --> 00:34:04,319 The Highsmith closed. 594 00:34:04,319 --> 00:34:06,736 (grim music) 595 00:34:09,090 --> 00:34:10,323 Ground rules. 596 00:34:11,250 --> 00:34:14,010 Nobody leaves this room without getting my permission. 597 00:34:14,010 --> 00:34:16,563 Not to smoke, not for fresh air, nothing. 598 00:34:17,670 --> 00:34:22,670 Now, whenever Deputy McCully comes back with our cruiser, 599 00:34:22,740 --> 00:34:25,650 she's gonna search all of your vehicles 600 00:34:25,650 --> 00:34:28,200 and then I'm gonna search the property 601 00:34:28,200 --> 00:34:31,863 and then we are gonna search all of you. 602 00:34:33,300 --> 00:34:35,700 So if you have any weapons on you 603 00:34:35,700 --> 00:34:38,050 or anything else that might be dangerous to us, 604 00:34:38,970 --> 00:34:40,720 now'd be the time to give those up. 605 00:34:43,620 --> 00:34:46,503 Very well. You've been warned. 606 00:34:48,763 --> 00:34:50,010 (alarm chimes) 607 00:34:50,010 --> 00:34:51,030 - That's the meatloaf. 608 00:34:51,030 --> 00:34:53,103 - Jenny. - Yeah? 609 00:34:55,530 --> 00:34:58,743 - You, uh, might wanna put on a fresh pot of coffee too. 610 00:34:59,700 --> 00:35:01,140 Go ahead. 611 00:35:01,140 --> 00:35:03,270 - Well, well, well. 612 00:35:03,270 --> 00:35:07,197 Ain't this the fucking drizzling shits. 613 00:35:07,197 --> 00:35:12,197 (bones rattle) (ominous music) 614 00:35:19,909 --> 00:35:22,830 (trunk thuds) 615 00:35:22,830 --> 00:35:25,170 - [Audrey] Did you have to search our cars? 616 00:35:25,170 --> 00:35:26,610 - [Jo] It's protocol. 617 00:35:26,610 --> 00:35:28,650 - Yeah, well that thing in the trunk, 618 00:35:28,650 --> 00:35:30,753 it's, it's a gag gift, okay? 619 00:35:32,232 --> 00:35:34,800 (fastener zips) 620 00:35:34,800 --> 00:35:37,380 - EpiPen. In case of strawberries. 621 00:35:37,380 --> 00:35:38,373 - Yes, of course. 622 00:35:40,050 --> 00:35:41,220 All right, you're good. 623 00:35:43,913 --> 00:35:45,900 - You all right, Katy? 624 00:35:45,900 --> 00:35:47,013 - I'm fine, Dad. 625 00:35:49,284 --> 00:35:50,534 - All right, you're good. 626 00:35:53,250 --> 00:35:54,450 - [Jo] I'm empty, Vince. 627 00:36:00,300 --> 00:36:01,590 - That's sharp. 628 00:36:01,590 --> 00:36:03,813 - Wouldn't be worth a if it wasn't. 629 00:36:03,813 --> 00:36:07,740 - I'll be keeping this - Fucking prick. 630 00:36:07,740 --> 00:36:09,660 - All right. Turn around, put your hands on the bar. 631 00:36:09,660 --> 00:36:10,493 - Or what? 632 00:36:10,493 --> 00:36:12,630 - I said turn around. Put your hands on the bar. 633 00:36:12,630 --> 00:36:14,613 - Jo? - I got him. 634 00:36:17,580 --> 00:36:18,413 - Be cool. 635 00:36:27,690 --> 00:36:28,740 - You're good. 636 00:36:28,740 --> 00:36:31,380 - Told you. Asshole. (chuckles) 637 00:36:31,380 --> 00:36:32,380 - Put your leg down. 638 00:36:34,620 --> 00:36:35,453 - Hey, Sheriff? 639 00:36:36,330 --> 00:36:38,250 That's not a banana in my pocket 640 00:36:38,250 --> 00:36:39,600 and I'm not happy to see you. 641 00:36:39,600 --> 00:36:41,370 - Yeah, shut up. 642 00:36:41,370 --> 00:36:45,363 All right, boys and girls, it's bathroom time. 643 00:36:46,620 --> 00:36:47,453 - Yippee. 644 00:36:55,410 --> 00:36:56,560 - Same shade, isn't it? 645 00:36:57,630 --> 00:36:59,190 - What? 646 00:36:59,190 --> 00:37:01,215 - Same shade you wore on the witness stand. 647 00:37:01,215 --> 00:37:03,480 (brooding music) 648 00:37:03,480 --> 00:37:05,700 I have a friend who works the crime beat. 649 00:37:05,700 --> 00:37:08,010 - I don't know what you're talking about. 650 00:37:08,010 --> 00:37:09,663 - Yes you do. 651 00:37:12,013 --> 00:37:12,900 You might wanna tell 'em now. 652 00:37:12,900 --> 00:37:15,450 If it comes out later, you might not look too good. 653 00:37:20,490 --> 00:37:22,673 - Hey Jenny, can I have some of that fresh coffee? 654 00:37:24,630 --> 00:37:26,899 Maybe put some of that vodka in it. 655 00:37:26,899 --> 00:37:27,753 - I feel that. 656 00:37:32,370 --> 00:37:33,520 - What's that? - What? 657 00:37:35,730 --> 00:37:37,170 - The book. 658 00:37:37,170 --> 00:37:38,643 - Oh, it's a horror novel. 659 00:37:42,990 --> 00:37:43,823 - Figures. 660 00:37:45,660 --> 00:37:47,673 Cheers. - Cheers. 661 00:37:50,976 --> 00:37:54,226 (Craig exhales softly) 662 00:38:00,120 --> 00:38:01,770 - Let's get the fuck out of here. 663 00:38:05,820 --> 00:38:07,263 - The hell you looking at? 664 00:38:10,230 --> 00:38:13,260 - You get what I'm saying, right? (grunts) 665 00:38:13,260 --> 00:38:15,270 - Are you all right? - Yeah. 666 00:38:15,270 --> 00:38:16,950 We gotta get the fuck outta here. 667 00:38:16,950 --> 00:38:19,950 - How, Charlie? They're cops. 668 00:38:19,950 --> 00:38:22,713 - Two cops and one of 'em's a god damn skirt. 669 00:38:23,700 --> 00:38:25,400 You know what we have to do. 670 00:38:27,657 --> 00:38:29,407 - Okay, I'm with you. 671 00:38:30,303 --> 00:38:31,353 - Good boy. 672 00:38:32,520 --> 00:38:36,030 But not until I give the signal, right? 673 00:38:36,030 --> 00:38:36,993 - Roger Dodger. 674 00:38:38,790 --> 00:38:42,300 - I'll just secure this place just in case. 675 00:38:42,300 --> 00:38:43,133 - All right. 676 00:38:52,303 --> 00:38:54,156 (jukebox clicks and whirs) 677 00:38:54,156 --> 00:38:57,239 (moody gothic music) 678 00:39:05,964 --> 00:39:08,609 (moody gothic music continues) 679 00:39:08,609 --> 00:39:12,179 โ™ช Bela Lugosi loves to dance โ™ช 680 00:39:12,179 --> 00:39:15,821 โ™ช With his teeth on and in a trance โ™ช 681 00:39:15,821 --> 00:39:18,527 โ™ช Lookin' for a woman in a blood romance โ™ช 682 00:39:18,527 --> 00:39:23,284 โ™ช He loves to dance โ™ช 683 00:39:23,284 --> 00:39:26,624 โ™ช Bela Lugosi loves to dance โ™ช 684 00:39:26,624 --> 00:39:30,388 โ™ช With his cape on in a vampire's dance โ™ช 685 00:39:30,388 --> 00:39:33,084 โ™ช Never was a victim of circumstance โ™ช 686 00:39:33,084 --> 00:39:37,779 โ™ช He loves to dance โ™ช 687 00:39:37,779 --> 00:39:41,644 โ™ช Oh, the aching of night โ™ช 688 00:39:41,644 --> 00:39:43,403 - Ooh-ho! (crows) 689 00:39:43,403 --> 00:39:46,110 - Give it to her, Rooster. (Rooster clucks) 690 00:39:46,110 --> 00:39:49,439 - There you go. (Rooster and Mick laugh) 691 00:39:49,439 --> 00:39:54,439 (bones rattle) (ominous music) 692 00:39:56,160 --> 00:39:57,453 - More coffee? - Sure. 693 00:40:00,527 --> 00:40:02,670 (coffee splashes) 694 00:40:02,670 --> 00:40:05,333 - You should delete it. 695 00:40:05,333 --> 00:40:08,220 - No. - It creeps me out. 696 00:40:08,220 --> 00:40:10,020 - This thing's gonna buy me a house. 697 00:40:11,070 --> 00:40:12,660 - You're creepy too. 698 00:40:12,660 --> 00:40:13,493 - Mm-hmm. 699 00:40:15,750 --> 00:40:16,920 - [Vince] Anything? 700 00:40:16,920 --> 00:40:18,780 - Steak knives and cleavers are stashed. 701 00:40:18,780 --> 00:40:20,490 No trace of blood on any of 'em. 702 00:40:20,490 --> 00:40:22,503 No other bodies hiding. Place is clean. 703 00:40:27,330 --> 00:40:28,500 - All right, people. 704 00:40:28,500 --> 00:40:30,300 I'm gonna need to see some shoes. 705 00:40:30,300 --> 00:40:31,133 - What? 706 00:40:31,133 --> 00:40:32,970 - Boots, sneakers, whatever you got. 707 00:40:32,970 --> 00:40:33,803 I'm gonna come around to you. 708 00:40:33,803 --> 00:40:36,240 Whenever I do, I need you to take one of 'em off 709 00:40:36,240 --> 00:40:37,680 and put it in my hand. 710 00:40:37,680 --> 00:40:39,960 - You a fetishist, Sheriff? 711 00:40:39,960 --> 00:40:41,610 You like them feet. (sniffs) 712 00:40:41,610 --> 00:40:43,560 - Our boy left his footwear behind. 713 00:40:43,560 --> 00:40:45,723 It's time we, uh, make a match. 714 00:40:47,460 --> 00:40:48,660 Mr. Meredith, your boot. 715 00:40:52,710 --> 00:40:56,130 Our perpetrator wore a men's size nine and a half. 716 00:40:56,130 --> 00:40:58,400 Mr. Meredith is a... 717 00:41:01,948 --> 00:41:03,210 Is a 10. 718 00:41:03,210 --> 00:41:06,153 - Well, I guess that rules him out. 719 00:41:08,220 --> 00:41:10,170 - Not completely. - Oh God. 720 00:41:10,170 --> 00:41:11,220 - What do you mean? 721 00:41:11,220 --> 00:41:13,320 - It's not like he's a size 15. 722 00:41:13,320 --> 00:41:16,020 10-size feet will fit a nine and a half size shoe. 723 00:41:16,020 --> 00:41:17,670 It would hurt, but it would work. 724 00:41:21,150 --> 00:41:22,470 - Ms. Walsh. 725 00:41:22,470 --> 00:41:24,183 - Don't waste your time, copper. 726 00:41:25,500 --> 00:41:26,700 - Meaning? 727 00:41:26,700 --> 00:41:28,890 - Meaning, let's cut the shit 728 00:41:28,890 --> 00:41:30,903 and address the elephant in the room. 729 00:41:32,400 --> 00:41:35,580 This was a fucking slaughter. 730 00:41:35,580 --> 00:41:38,510 No woman's capable of that. Come on. 731 00:41:38,510 --> 00:41:41,280 - (laughs) Tell that to Amelia Dyer. 732 00:41:41,280 --> 00:41:43,953 - And that was who? 733 00:41:45,270 --> 00:41:46,950 - We studied her in class. 734 00:41:46,950 --> 00:41:49,290 She was hanged for murder in 1896. 735 00:41:49,290 --> 00:41:50,340 - Oh yeah? 736 00:41:50,340 --> 00:41:52,740 What'd she do, kill her annoying movie projectionist? 737 00:41:52,740 --> 00:41:54,870 - No. Babies. 738 00:41:54,870 --> 00:41:55,770 - [Katy] Oh, shit. 739 00:41:57,390 --> 00:41:59,250 - She adopted unwanted children 740 00:41:59,250 --> 00:42:01,680 and either let them starve or die of neglect. 741 00:42:01,680 --> 00:42:04,140 After a while, it got too inconvenient for her 742 00:42:04,140 --> 00:42:07,110 so she started to strangle them right away instead. 743 00:42:07,110 --> 00:42:07,943 - Gross. 744 00:42:10,770 --> 00:42:13,290 - She was only convicted of six murders. 745 00:42:13,290 --> 00:42:14,490 But when the cops raided her home, 746 00:42:14,490 --> 00:42:16,710 they found over 300 pieces of baby clothing. 747 00:42:16,710 --> 00:42:17,820 Make of that what you will. 748 00:42:17,820 --> 00:42:19,200 - Oh God. 749 00:42:19,200 --> 00:42:20,610 - A sick mind doesn't care 750 00:42:20,610 --> 00:42:23,460 what body it lives in, ladies and gents. 751 00:42:23,460 --> 00:42:24,293 Trust me. 752 00:42:28,950 --> 00:42:30,000 - All right, come on. 753 00:42:33,540 --> 00:42:35,820 - Men and women have different sizing, you know? 754 00:42:35,820 --> 00:42:37,970 - Yeah, size and a half difference. I know. 755 00:42:39,531 --> 00:42:41,160 - What are those? 756 00:42:41,160 --> 00:42:42,420 - Louis Vuitton. 757 00:42:42,420 --> 00:42:45,390 - Seven and a half, which makes it a men's size six. 758 00:42:45,390 --> 00:42:46,380 - Too small. 759 00:42:46,380 --> 00:42:47,790 - Unless you stuff it real good. 760 00:42:47,790 --> 00:42:49,410 - With thick socks, maybe. 761 00:42:49,410 --> 00:42:51,010 A couple extra pairs will do it. 762 00:42:52,500 --> 00:42:55,260 - May I have that back please? It was a gift. 763 00:42:55,260 --> 00:42:57,060 - Ooh, what was his name? 764 00:42:57,060 --> 00:42:58,140 - Ginger. 765 00:42:58,140 --> 00:43:00,240 - Hey, sexy lady. 766 00:43:00,240 --> 00:43:03,690 Why don't you stop that grinning and drop that linen. 767 00:43:03,690 --> 00:43:06,120 - Leave a little something on me, Mr. Riggs. 768 00:43:06,120 --> 00:43:08,163 I am not a fan of pneumonia. 769 00:43:09,420 --> 00:43:11,010 - This is ridiculous. 770 00:43:11,010 --> 00:43:13,050 - Just give him the shoe, family man. 771 00:43:13,050 --> 00:43:14,400 - I don't recall speaking to you. 772 00:43:14,400 --> 00:43:16,230 - Well, pardon fucking me, Ward Cleaver. 773 00:43:16,230 --> 00:43:17,670 Don't be so hard on the Beaver. 774 00:43:17,670 --> 00:43:19,258 - Shut up. 775 00:43:19,258 --> 00:43:20,843 All right, just gimme your shoes. 776 00:43:25,140 --> 00:43:27,510 - Size 10. - You're a 10? 777 00:43:27,510 --> 00:43:29,820 - [Paul] Small feet. I got it from my pops. 778 00:43:29,820 --> 00:43:32,250 - How about that. - Doesn't make me a killer. 779 00:43:32,250 --> 00:43:33,930 - Puts you right in the ballpark. 780 00:43:33,930 --> 00:43:35,400 - Right besides you. 781 00:43:35,400 --> 00:43:36,233 - Eight and a half. 782 00:43:36,233 --> 00:43:38,400 - And I don't wear thick socks. 783 00:43:38,400 --> 00:43:40,263 - Don't worry, kiddo. Neither do I. 784 00:43:45,173 --> 00:43:47,840 (chair scrapes) 785 00:43:50,700 --> 00:43:52,448 - Fuck you. 786 00:43:52,448 --> 00:43:54,330 (dark music) - Seconded. 787 00:43:54,330 --> 00:43:55,290 - Hand 'em over. 788 00:43:55,290 --> 00:43:58,620 - Suck my ass, family man. 789 00:43:58,620 --> 00:44:00,930 Me and Mick, we ain't done shit. 790 00:44:00,930 --> 00:44:01,773 - Then prove it. 791 00:44:01,773 --> 00:44:03,360 - What are you gonna do "Tomb Raider"? 792 00:44:03,360 --> 00:44:04,620 Hit us with your laptop? 793 00:44:04,620 --> 00:44:05,973 - Fucking-a right. 794 00:44:07,500 --> 00:44:10,410 I'm sick and tired of this bullshit. 795 00:44:10,410 --> 00:44:12,630 We're goddamn American citizens. 796 00:44:12,630 --> 00:44:13,470 - Damn straight. 797 00:44:13,470 --> 00:44:16,113 - And we got a right to our fucking privacy. 798 00:44:17,280 --> 00:44:21,690 Plus, you ain't even got a fucking warrant. 799 00:44:21,690 --> 00:44:23,730 - We have probable cause. 800 00:44:23,730 --> 00:44:26,943 - Oh, there's that fucking probable cause bullshit again. 801 00:44:27,870 --> 00:44:30,003 You want my shoe, law man? 802 00:44:31,422 --> 00:44:33,360 I'll give it to you. 803 00:44:33,360 --> 00:44:36,630 Right up your fucking ass. (Mick chuckles) 804 00:44:36,630 --> 00:44:39,480 So you best better pass on by 805 00:44:39,480 --> 00:44:41,940 before me and my boy here 806 00:44:41,940 --> 00:44:45,603 sue the fucking shit out of both of you. 807 00:44:52,800 --> 00:44:54,720 - Atta boy, Rooster. - (chuckles) Thank you. 808 00:44:54,720 --> 00:44:55,865 - Give it to him, right. - He's a son of a- 809 00:44:55,865 --> 00:44:56,698 (dramatic music) (Rooster thuds) 810 00:44:56,698 --> 00:44:57,531 - All right. - Don't! 811 00:44:57,531 --> 00:44:59,232 (Rooster and Vince grunting) 812 00:44:59,232 --> 00:45:00,740 - You got him? - Got him. 813 00:45:00,740 --> 00:45:01,573 - All right. 814 00:45:01,573 --> 00:45:03,428 Yeah. You hear me, Charlie, huh? 815 00:45:03,428 --> 00:45:05,186 - Yeah, goddammit. I hear you. 816 00:45:05,186 --> 00:45:06,732 - Yeah, now hear this. - Fuck. 817 00:45:06,732 --> 00:45:07,620 - All right, look, 818 00:45:07,620 --> 00:45:10,650 I don't give a shit about your rights. 819 00:45:10,650 --> 00:45:12,553 All right? You know what I give a shit about? 820 00:45:12,553 --> 00:45:13,980 I give a shit about all those little kids 821 00:45:13,980 --> 00:45:14,813 that were cut to pieces 822 00:45:14,813 --> 00:45:16,350 before they ever even got a chance to live. 823 00:45:16,350 --> 00:45:17,790 All right? 824 00:45:17,790 --> 00:45:18,960 Now I came here to find that killer 825 00:45:18,960 --> 00:45:20,858 and that's what I plan on doing. 826 00:45:20,858 --> 00:45:25,560 Now you and your boyfriend, you're gonna start cooperating. 827 00:45:25,560 --> 00:45:26,760 You got me? 828 00:45:26,760 --> 00:45:29,760 Or I swear on my mother I will make sure 829 00:45:29,760 --> 00:45:32,490 that you find the deepest, darkest hole and you will rot. 830 00:45:32,490 --> 00:45:34,770 - Vince? Let him up, Vince. 831 00:45:34,770 --> 00:45:35,903 - You got it? - Yes! Yes! 832 00:45:35,903 --> 00:45:36,736 Got it. Got it. 833 00:45:36,736 --> 00:45:38,850 Dammit. You sone of a bitch. 834 00:45:38,850 --> 00:45:39,683 - Shoe. 835 00:45:40,832 --> 00:45:44,617 - You motherfucker. 836 00:45:44,617 --> 00:45:46,503 Here's my fucking shoe. 837 00:45:47,670 --> 00:45:49,380 - Mr. Riggs, size nine. 838 00:45:49,380 --> 00:45:50,340 - Ballpark! 839 00:45:50,340 --> 00:45:51,771 - Blow me, fucking, Construction. 840 00:45:51,771 --> 00:45:53,520 - Mr. Tobin. 841 00:45:53,520 --> 00:45:55,173 Size 11. - That's right. 842 00:45:57,780 --> 00:45:58,613 - Tens. 843 00:46:00,769 --> 00:46:03,769 (footsteps tapping) 844 00:46:09,180 --> 00:46:10,320 - Are you kidding me? 845 00:46:10,320 --> 00:46:13,170 How could I have taken a photo of myself? 846 00:46:13,170 --> 00:46:14,820 - Your camera have a timer on it? 847 00:46:16,050 --> 00:46:17,910 - Yeah, it does. 848 00:46:17,910 --> 00:46:18,743 - You said yourself, 849 00:46:18,743 --> 00:46:20,820 you were out there for hours taking pictures. 850 00:46:20,820 --> 00:46:21,850 - Mm. I was. 851 00:46:21,850 --> 00:46:23,700 - Yeah. You see where I'm going with this? 852 00:46:23,700 --> 00:46:24,600 - I do. 853 00:46:24,600 --> 00:46:26,910 - You've gotta be fucking kidding me right now. 854 00:46:26,910 --> 00:46:28,470 - Are we? 855 00:46:28,470 --> 00:46:32,632 - Four hours? You said it yourself. 856 00:46:32,632 --> 00:46:34,132 - For fuck's sake. 857 00:46:36,750 --> 00:46:39,060 - Nine and a half. - Men's size eight. 858 00:46:39,060 --> 00:46:39,893 - Wes? 859 00:46:43,020 --> 00:46:44,346 - Sorry. 860 00:46:44,346 --> 00:46:45,690 Here you go. 861 00:46:45,690 --> 00:46:47,464 - Wes. Size 10. 862 00:46:47,464 --> 00:46:48,297 Jenny? 863 00:46:49,839 --> 00:46:54,333 Seven and a half. Which, in men's it's six. 864 00:46:56,160 --> 00:46:58,980 - What size shoe you wear, fucking Sheriff? 865 00:46:58,980 --> 00:47:01,683 - Size one. State issue. 866 00:47:05,460 --> 00:47:07,470 - Um, could I borrow that pen, please? 867 00:47:07,470 --> 00:47:10,620 - Oh yeah. There you go bud. 868 00:47:10,620 --> 00:47:11,453 - Thank you. 869 00:47:12,778 --> 00:47:15,528 (pen scratching) 870 00:47:20,130 --> 00:47:24,420 So what conclusion did you come to, Sheriff? 871 00:47:24,420 --> 00:47:25,930 - The conclusion I've come to 872 00:47:27,330 --> 00:47:30,330 is that with a couple of pair of socks 873 00:47:30,330 --> 00:47:32,340 and a manageable amount of pain, 874 00:47:32,340 --> 00:47:33,540 potentially everyone in here 875 00:47:33,540 --> 00:47:35,823 could have fit into those killer's boots. 876 00:47:37,080 --> 00:47:38,013 - So what now? 877 00:47:40,860 --> 00:47:41,693 (Ray coughs) 878 00:47:41,693 --> 00:47:46,260 - Now we do the only thing we can do. We wait. 879 00:47:46,260 --> 00:47:49,290 - Vince, there's gotta be something else we can do here. 880 00:47:49,290 --> 00:47:50,463 - I'm working on it. 881 00:47:53,958 --> 00:47:58,958 (ominous music) (bones rattle) 882 00:48:00,390 --> 00:48:01,890 - Sheriff, I could use some fresh air. 883 00:48:01,890 --> 00:48:02,883 - Yeah, me too. 884 00:48:05,490 --> 00:48:06,900 - Vince? 885 00:48:06,900 --> 00:48:09,693 - Yeah, just, uh, keep an eye on things. 886 00:48:10,680 --> 00:48:13,020 - He better not be letting that kid go home. 887 00:48:13,020 --> 00:48:13,853 - He's not. 888 00:48:15,240 --> 00:48:16,590 - Sure you ain't hungry, Deputy? 889 00:48:16,590 --> 00:48:18,510 Got some meatloaf left over I think. 890 00:48:18,510 --> 00:48:20,580 - Not exactly my favorite. - Okay. 891 00:48:20,580 --> 00:48:21,900 - I never liked it either. 892 00:48:21,900 --> 00:48:24,360 - And you call yourselves Americans? 893 00:48:24,360 --> 00:48:27,273 Meatloaf is right up there with apple pie. 894 00:48:28,710 --> 00:48:30,243 Oh, come on! 895 00:48:31,200 --> 00:48:33,150 Everybody likes apple pie. 896 00:48:33,150 --> 00:48:34,920 - I'm not everybody. 897 00:48:34,920 --> 00:48:37,470 - Cherry's my favorite. - Pumpkin. 898 00:48:37,470 --> 00:48:40,080 - Banana cream. - French silk. 899 00:48:40,080 --> 00:48:41,823 - What a shocker. 900 00:48:42,720 --> 00:48:44,430 - What about you, Construction. 901 00:48:44,430 --> 00:48:46,893 You're gonna wade in on this little debate? 902 00:48:48,780 --> 00:48:50,590 - Pecan. - So you are the guy. 903 00:48:50,590 --> 00:48:51,600 (all chuckle) 904 00:48:51,600 --> 00:48:52,523 - Figures. - Hell- 905 00:48:52,523 --> 00:48:53,356 (doors bang) (Ray grunting) 906 00:48:53,356 --> 00:48:54,703 (dramatic music) - Oh, shit! 907 00:48:54,703 --> 00:48:56,670 - Oh my God. What's wrong with him? 908 00:48:56,670 --> 00:48:59,058 - Ray, Ray! - What's happening, Vince? 909 00:48:59,058 --> 00:49:01,513 Talk to me. - Uh, ever- Get back! 910 00:49:01,513 --> 00:49:03,213 - Is he okay? - Everyone get back! 911 00:49:03,213 --> 00:49:04,290 Oh, come on. 912 00:49:04,290 --> 00:49:05,313 He can't breathe. 913 00:49:06,870 --> 00:49:08,070 Oh shit! - What is it? 914 00:49:08,070 --> 00:49:09,660 - His EpiPen. It's gone. 915 00:49:09,660 --> 00:49:11,274 - Well how could it be gone? 916 00:49:11,274 --> 00:49:12,690 - Oh, we're gonna have to trach him. 917 00:49:12,690 --> 00:49:14,820 - What are you doing? - Ray? 918 00:49:14,820 --> 00:49:15,690 Ray? Ray! 919 00:49:21,950 --> 00:49:25,200 (dramatic music slows) 920 00:49:27,720 --> 00:49:28,563 - He's dead. 921 00:49:30,071 --> 00:49:31,065 - How? 922 00:49:31,065 --> 00:49:33,600 I don't see any wounds, blood or anything. 923 00:49:33,600 --> 00:49:36,840 - It's anaphylaxis. His throat swelled shut. 924 00:49:36,840 --> 00:49:37,840 He couldn't breathe. 925 00:49:39,330 --> 00:49:40,803 He suffocated. 926 00:49:48,143 --> 00:49:50,560 (ice clinks) 927 00:49:56,970 --> 00:49:57,803 - Jam. 928 00:49:59,460 --> 00:50:00,933 - Strawberry jam. 929 00:50:03,114 --> 00:50:03,947 - I don't understand. 930 00:50:03,947 --> 00:50:06,900 How does strawberry jam get in there? 931 00:50:06,900 --> 00:50:10,053 - Maybe it, possibly accident in the kitchen. 932 00:50:11,430 --> 00:50:13,080 - This was no accident. 933 00:50:13,080 --> 00:50:14,190 - You don't know that for sure. 934 00:50:14,190 --> 00:50:15,033 - Yes we do. 935 00:50:16,920 --> 00:50:19,503 I didn't go outside to get air with Ray. 936 00:50:21,090 --> 00:50:24,843 I went outside because of this. 937 00:50:25,987 --> 00:50:27,780 - "I know who it is." 938 00:50:27,780 --> 00:50:30,150 - Oh fuck me running. 939 00:50:30,150 --> 00:50:34,320 - Did he give you a name? - He started to 940 00:50:34,320 --> 00:50:36,693 and then he started choking and collapsed. 941 00:50:37,920 --> 00:50:39,520 - He would've tasted it in his glass. 942 00:50:39,520 --> 00:50:40,440 - No, no, no, no, no, no. 943 00:50:40,440 --> 00:50:41,640 The strawberry jam, that would've mixed 944 00:50:41,640 --> 00:50:43,593 with the cherry syrup in his soda. 945 00:50:44,610 --> 00:50:47,703 He was poisoned and one of you did it. 946 00:50:49,380 --> 00:50:51,993 The same person that wears that goddamn mask. 947 00:50:53,850 --> 00:50:57,153 Now I don't know how he knew, 948 00:50:58,800 --> 00:51:00,363 but Ray figured out who it was. 949 00:51:02,430 --> 00:51:04,470 And this Bone Face, 950 00:51:04,470 --> 00:51:08,947 whoever he or she is, silenced him. 951 00:51:08,947 --> 00:51:11,730 - "He or she"? Let's stop playing this guessing game. 952 00:51:11,730 --> 00:51:12,720 The stuff was in his drink 953 00:51:12,720 --> 00:51:13,860 and there's only one person 954 00:51:13,860 --> 00:51:15,570 that's been serving drinks all night. 955 00:51:15,570 --> 00:51:18,000 - I didn't kill him! - You expect us to buy that? 956 00:51:18,000 --> 00:51:19,920 - Oh, just because she gave him the goddamn thing 957 00:51:19,920 --> 00:51:20,855 doesn't mean- - Hey! Hey! 958 00:51:20,855 --> 00:51:23,430 Hey! - Enough! Enough! 959 00:51:23,430 --> 00:51:24,263 Knock it off. 960 00:51:24,263 --> 00:51:26,490 Now, listen, he's right. Wes is right. 961 00:51:26,490 --> 00:51:28,920 Every single one of you had access to strawberry jam. 962 00:51:28,920 --> 00:51:31,050 It's on every goddamn table in this place. 963 00:51:31,050 --> 00:51:32,253 - That's impossible. 964 00:51:33,270 --> 00:51:36,300 You and Deputy McCully have been watching us like hawks 965 00:51:36,300 --> 00:51:37,740 ever since we got here. 966 00:51:37,740 --> 00:51:38,930 There's no way any of us 967 00:51:38,930 --> 00:51:42,180 could sneak it into Ray's drink without you noticing 968 00:51:42,180 --> 00:51:45,330 - Anaphylactic shock has stages, Mr. Howard. 969 00:51:45,330 --> 00:51:47,100 Symptoms can take anywhere from minutes 970 00:51:47,100 --> 00:51:48,570 to hours to set in. 971 00:51:48,570 --> 00:51:50,400 - Meaning what exactly? 972 00:51:50,400 --> 00:51:51,870 - Meaning whatever Ray said 973 00:51:51,870 --> 00:51:53,640 or did that tipped off the killer 974 00:51:53,640 --> 00:51:55,455 could have happened when Vince and I walked in here, 975 00:51:55,455 --> 00:51:57,390 or could have happened before that. 976 00:51:57,390 --> 00:51:59,970 The point is we can't be sure when it happened. 977 00:51:59,970 --> 00:52:01,920 - Yeah, but it did. 978 00:52:01,920 --> 00:52:03,780 And one of you did it. 979 00:52:03,780 --> 00:52:04,773 - Maybe. - Maybe? 980 00:52:07,907 --> 00:52:11,072 Well you, you wanna speak up Mr. Riggs? Huh? 981 00:52:11,072 --> 00:52:13,050 - I said maybe. 982 00:52:13,050 --> 00:52:16,860 As in maybe it was one of us or maybe it was you. 983 00:52:16,860 --> 00:52:18,840 - Look, I realize you have a problem 984 00:52:18,840 --> 00:52:21,000 with authority, Mr. Riggs, 985 00:52:21,000 --> 00:52:22,470 but now you're reaching. 986 00:52:22,470 --> 00:52:24,270 - You were the only one out there with Ray. 987 00:52:24,270 --> 00:52:27,630 You both walk outside and seconds later he's dying. Huh? 988 00:52:27,630 --> 00:52:29,970 Who's to say you didn't stuff that shit down his throat 989 00:52:29,970 --> 00:52:32,310 the second you were out of sight, huh? 990 00:52:32,310 --> 00:52:33,300 Yeah. 991 00:52:33,300 --> 00:52:35,640 The fact is, how do we even fucking know 992 00:52:35,640 --> 00:52:37,590 that Bone Face is here? 993 00:52:37,590 --> 00:52:39,840 Who told us? You! 994 00:52:39,840 --> 00:52:43,890 Who's been leading this bullshit around all night? You! 995 00:52:43,890 --> 00:52:45,660 - 'Cause I'm the law in this town. 996 00:52:45,660 --> 00:52:47,283 - Because you wear a uniform. 997 00:52:48,120 --> 00:52:50,040 That shit comes off. 998 00:52:50,040 --> 00:52:51,450 How do we know you don't go home at night, 999 00:52:51,450 --> 00:52:54,180 take off that shiny badge, put on the mask? 1000 00:52:54,180 --> 00:52:56,910 You said you've been watching these kids for years. 1001 00:52:56,910 --> 00:52:59,243 Maybe you've been watching 'em a little too closely. 1002 00:53:01,197 --> 00:53:03,420 - You two are insane. - Oh really? 1003 00:53:03,420 --> 00:53:06,660 What about your little violent outburst in here tonight? 1004 00:53:06,660 --> 00:53:10,050 Strong arming my ass. Threatening everybody in here? 1005 00:53:10,050 --> 00:53:11,790 Yeah. I got a problem with authority. 1006 00:53:11,790 --> 00:53:14,100 Especially if they're fucked up in the head. 1007 00:53:14,100 --> 00:53:16,410 - Hey, you're outta line. 1008 00:53:16,410 --> 00:53:18,459 - Oh, is that so? 1009 00:53:18,459 --> 00:53:20,700 What do you really know about this prick? 1010 00:53:20,700 --> 00:53:23,070 Huh? Are you close to him? 1011 00:53:23,070 --> 00:53:25,320 Did you go through the academy with him? 1012 00:53:25,320 --> 00:53:26,880 Share school lunches? 1013 00:53:26,880 --> 00:53:28,863 Or did you just meet him last month? 1014 00:53:30,660 --> 00:53:32,880 Yeah, that's what I fucking thought. 1015 00:53:32,880 --> 00:53:36,723 - Sit down, Mr. Riggs. - Sure thing. Vince. 1016 00:53:39,690 --> 00:53:40,790 - We need to move him. 1017 00:53:42,780 --> 00:53:44,230 We can't leave him like this. 1018 00:53:47,310 --> 00:53:48,360 - Come on. - Come on! 1019 00:53:48,360 --> 00:53:49,360 - Yeah. Right there. 1020 00:53:51,584 --> 00:53:54,363 - Let's, uh, put him in the bathroom. 1021 00:53:55,525 --> 00:53:58,192 (subdued music) 1022 00:54:05,425 --> 00:54:08,758 (Craig exhales sharply) 1023 00:54:14,885 --> 00:54:17,635 (floor creaking) 1024 00:54:24,938 --> 00:54:27,320 (Vince sighs) 1025 00:54:27,320 --> 00:54:29,011 (clock ticking) 1026 00:54:29,011 --> 00:54:31,761 (shutter clicks) 1027 00:54:32,703 --> 00:54:36,630 - Now, as entertaining as Mr. Riggs' theory is, 1028 00:54:36,630 --> 00:54:38,433 I'm still the law in this building. 1029 00:54:40,500 --> 00:54:42,900 And I'll be damned if I let another one of you die 1030 00:54:42,900 --> 00:54:44,253 before the sun comes up. 1031 00:54:45,270 --> 00:54:48,993 So Deputy McCully and I, 1032 00:54:50,280 --> 00:54:52,710 we're gonna do everything we can 1033 00:54:52,710 --> 00:54:54,884 to ferret out this Bone Face. 1034 00:54:54,884 --> 00:54:56,670 (ominous music) (bones rattle) 1035 00:54:56,670 --> 00:54:57,693 - How so, Sheriff? 1036 00:55:00,540 --> 00:55:01,373 - Jo. 1037 00:55:03,570 --> 00:55:05,110 I'm gonna ask the questions 1038 00:55:06,480 --> 00:55:08,380 and you're all gonna tell me the truth 1039 00:55:10,620 --> 00:55:11,550 and your lives will be checked 1040 00:55:11,550 --> 00:55:13,020 by the state police when they get here 1041 00:55:13,020 --> 00:55:14,763 so don't waste my time. 1042 00:55:15,960 --> 00:55:16,793 Get it? 1043 00:55:20,100 --> 00:55:24,003 Mr. Meredith, you, uh, you fought in the Gulf War. 1044 00:55:25,740 --> 00:55:26,760 - Yes, sir. 1045 00:55:26,760 --> 00:55:27,870 - Storm or Shield. 1046 00:55:27,870 --> 00:55:28,703 - Storm. 1047 00:55:29,880 --> 00:55:31,200 - Which battalion? 1048 00:55:31,200 --> 00:55:33,060 - Third Marine Aircraft Division. 1049 00:55:33,060 --> 00:55:34,920 - The highway of death? 1050 00:55:34,920 --> 00:55:36,150 - That a mission? 1051 00:55:36,150 --> 00:55:37,890 - A tactical maneuver. 1052 00:55:37,890 --> 00:55:39,240 - A slaughter. 1053 00:55:39,240 --> 00:55:41,220 An Iraqi convoy was fleeing Kuwait 1054 00:55:41,220 --> 00:55:43,230 on a six-lane highway 1055 00:55:43,230 --> 00:55:46,020 but our troops blocked off both sides. 1056 00:55:46,020 --> 00:55:48,243 Turning it into one giant traffic jam. 1057 00:55:49,080 --> 00:55:51,180 Then it destroyed with missiles. 1058 00:55:51,180 --> 00:55:54,060 Everything. And everyone. 1059 00:55:54,060 --> 00:55:56,460 - Cluster bombs. Not missiles. 1060 00:55:56,460 --> 00:55:58,740 - The death toll was in the thousands. 1061 00:55:58,740 --> 00:56:02,130 - You did that? - My unit did. 1062 00:56:02,130 --> 00:56:04,440 We were following orders 1063 00:56:04,440 --> 00:56:05,940 because that's what you do in a war. 1064 00:56:05,940 --> 00:56:07,353 You follow orders. 1065 00:56:08,640 --> 00:56:10,203 - You honorably discharged? 1066 00:56:15,570 --> 00:56:17,040 - No. 1067 00:56:17,040 --> 00:56:19,170 - Do tell, Mr. Meredith. 1068 00:56:19,170 --> 00:56:22,050 - I was released on a medical issue. 1069 00:56:22,050 --> 00:56:22,883 - What kind? 1070 00:56:24,780 --> 00:56:27,750 - Section 8. (brooding music) 1071 00:56:27,750 --> 00:56:30,420 - Jesus. - What is that? 1072 00:56:30,420 --> 00:56:35,400 - I believe the definition is "mentally unfit for service." 1073 00:56:35,400 --> 00:56:39,450 - What about it, Construction? You go gaga over there? 1074 00:56:39,450 --> 00:56:42,000 Bang, bang, bat-shit crazy? 1075 00:56:42,000 --> 00:56:44,430 - No. I did not. 1076 00:56:44,430 --> 00:56:47,340 - What'd you do? Rub one out in the general's soup? 1077 00:56:47,340 --> 00:56:49,440 - Probably got caught lip locking 1078 00:56:49,440 --> 00:56:51,738 on some private's love limb. 1079 00:56:51,738 --> 00:56:53,823 - Shut your fucking mouth! - Hey! 1080 00:56:53,823 --> 00:56:55,350 Stay back, calm down. 1081 00:56:55,350 --> 00:56:57,240 - That was 19 months in the sand 1082 00:56:57,240 --> 00:56:59,280 and I will rip out your shit tracks 1083 00:56:59,280 --> 00:57:00,780 and use them to make balloon animals. 1084 00:57:00,780 --> 00:57:02,940 You hear me? You son of a bitch. 1085 00:57:02,940 --> 00:57:04,260 - Hell, Mick. 1086 00:57:04,260 --> 00:57:07,560 Looks like we hit a little nerve with Construction. 1087 00:57:07,560 --> 00:57:09,630 - Sounds like a killer talking to me. 1088 00:57:09,630 --> 00:57:12,093 - Ooh! - Just relax, Mr. Meredith. 1089 00:57:13,628 --> 00:57:15,428 Would you just explain it to us all? 1090 00:57:19,936 --> 00:57:23,436 (Craig breathing shakily) 1091 00:57:28,680 --> 00:57:32,580 - I did things, things that gave my superiors 1092 00:57:32,580 --> 00:57:35,340 the impression that I liked it too much. 1093 00:57:35,340 --> 00:57:39,930 That, uh, violence. 1094 00:57:39,930 --> 00:57:41,400 - You mean the killing? 1095 00:57:41,400 --> 00:57:44,493 - All I did was exactly what they asked me to do. 1096 00:57:45,875 --> 00:57:48,525 - It sounds like you did a little bit more than that. 1097 00:57:50,640 --> 00:57:51,750 - Just a little. 1098 00:57:51,750 --> 00:57:53,340 - What'd you do when you got home? 1099 00:57:53,340 --> 00:57:56,070 - Found work. Odd jobs over the years. 1100 00:57:56,070 --> 00:57:58,380 Kept to myself. - Where at? 1101 00:57:58,380 --> 00:58:01,650 - Camp Marigold. (tense music) 1102 00:58:01,650 --> 00:58:03,303 I knew I recognized you. 1103 00:58:04,530 --> 00:58:05,363 - Is this true? 1104 00:58:08,610 --> 00:58:10,740 - What did he do there, Ms. Howard? 1105 00:58:10,740 --> 00:58:14,793 - He used to fix things. Worked on cabins and stuff. 1106 00:58:17,280 --> 00:58:19,653 - You're sure? - Very. 1107 00:58:20,790 --> 00:58:23,730 He creeped us out. - How so? 1108 00:58:23,730 --> 00:58:26,460 He'd stare at us a lot. 1109 00:58:26,460 --> 00:58:27,720 - That ain't a crime, hun. 1110 00:58:27,720 --> 00:58:29,490 - Says you. 1111 00:58:29,490 --> 00:58:30,850 - How long'd you work there? 1112 00:58:30,850 --> 00:58:32,763 - Two years. - Did you quit? 1113 00:58:34,440 --> 00:58:36,543 - No. - Something happen? 1114 00:58:40,770 --> 00:58:41,603 - Ms. Howard? 1115 00:58:44,670 --> 00:58:45,513 - Go on, Katy. 1116 00:58:46,680 --> 00:58:50,670 - He, uh, he attacked one 1117 00:58:50,670 --> 00:58:52,920 of the counselors. - That's a lie. 1118 00:58:52,920 --> 00:58:54,960 - Her name was Mandy Hill. 1119 00:58:54,960 --> 00:58:56,997 He was fixing a toilet in her cabin and, 1120 00:58:56,997 --> 00:58:59,820 and she ran out screaming saying he tried to rape her. 1121 00:58:59,820 --> 00:59:01,260 - Bullshit! 1122 00:59:01,260 --> 00:59:03,690 - Then why don't you explain it to us? 1123 00:59:03,690 --> 00:59:05,433 - Your friend was a tramp. 1124 00:59:06,780 --> 00:59:08,850 She threw herself at me. 1125 00:59:08,850 --> 00:59:10,050 She was dancing all around me, 1126 00:59:10,050 --> 00:59:11,730 showing skin, rubbing up on me. 1127 00:59:11,730 --> 00:59:13,530 She wanted it. 1128 00:59:13,530 --> 00:59:15,840 Then she realized that screwing the maintenance man 1129 00:59:15,840 --> 00:59:17,430 might not make her look too good 1130 00:59:17,430 --> 00:59:21,420 to all those stuck-up bitches like yourself at that camp. 1131 00:59:21,420 --> 00:59:24,570 So she had to spin some evil story, 1132 00:59:24,570 --> 00:59:28,440 turn herself into a victim and me into a fucking pariah. 1133 00:59:28,440 --> 00:59:31,200 Her popularity rose like a 10-year-old's dick 1134 00:59:31,200 --> 00:59:33,990 while my ass was on the street. 1135 00:59:33,990 --> 00:59:36,300 - You fucking short eyes. 1136 00:59:36,300 --> 00:59:38,463 - She was 19, fuck-head. 1137 00:59:39,780 --> 00:59:42,180 It don't even matter 'cause I didn't do nothing. 1138 00:59:43,050 --> 00:59:44,490 - You weren't arrested? 1139 00:59:44,490 --> 00:59:45,933 - Camp owner made a deal. 1140 00:59:46,867 --> 00:59:50,190 "Don't start a lawsuit, stay outta jail." 1141 00:59:50,190 --> 00:59:52,830 Didn't want the bad press ruining her business. 1142 00:59:52,830 --> 00:59:54,213 - Christ, Margie. 1143 00:59:55,080 --> 00:59:58,740 - Oh, hell of a story. 1144 00:59:58,740 --> 01:00:00,210 - Hell of a motive. 1145 01:00:00,210 --> 01:00:01,680 - What's that supposed to mean? 1146 01:00:01,680 --> 01:00:03,360 - She means you've got a damn good reason 1147 01:00:03,360 --> 01:00:05,010 to hate campers, pal. 1148 01:00:05,010 --> 01:00:08,790 - I'm a lot of things ma'am, some of them bad. 1149 01:00:08,790 --> 01:00:10,563 But I am no Bone Face. 1150 01:00:11,430 --> 01:00:13,350 I mean, how could anybody in here 1151 01:00:13,350 --> 01:00:15,510 kill those kids tonight, anyway? 1152 01:00:15,510 --> 01:00:17,250 It is not possible. 1153 01:00:17,250 --> 01:00:20,610 - Actually, Mr. Meredith, it's, it's quite possible. 1154 01:00:20,610 --> 01:00:23,310 Somebody parked their car out here, 1155 01:00:23,310 --> 01:00:24,690 made their way to the campground, 1156 01:00:24,690 --> 01:00:26,880 which is less than a mile away, 1157 01:00:26,880 --> 01:00:28,710 committed the crime and then made their way right back here 1158 01:00:28,710 --> 01:00:30,496 without anybody noticing. 1159 01:00:30,496 --> 01:00:31,740 - How? 1160 01:00:31,740 --> 01:00:33,420 It would take a significant amount of time 1161 01:00:33,420 --> 01:00:35,370 to kill nine people. 1162 01:00:35,370 --> 01:00:37,113 Not to mention the travel on foot. 1163 01:00:38,596 --> 01:00:39,810 - It took Deputy McCully 1164 01:00:39,810 --> 01:00:41,280 and I a couple of minutes to get here. 1165 01:00:41,280 --> 01:00:43,980 A round trip, that's less than 10 minutes. 1166 01:00:43,980 --> 01:00:44,820 The kids were all sleeping. 1167 01:00:44,820 --> 01:00:48,330 So that would've taken what, 10, 15 minutes, tops. 1168 01:00:48,330 --> 01:00:49,803 It's a goddamn smoke break. 1169 01:00:50,850 --> 01:00:51,930 It's very feasible that you guys 1170 01:00:51,930 --> 01:00:54,090 were too busy with your conversation and your dinners 1171 01:00:54,090 --> 01:00:56,390 to notice somebody slipping in and outta here. 1172 01:00:59,820 --> 01:01:00,653 But you. 1173 01:01:03,630 --> 01:01:05,433 You were here for four hours. 1174 01:01:06,360 --> 01:01:08,250 It'd been really easy for you to slip outta here 1175 01:01:08,250 --> 01:01:09,390 and make your way to the campground 1176 01:01:09,390 --> 01:01:12,870 and get right back here without anybody noticin'. 1177 01:01:12,870 --> 01:01:15,033 - After snapping a photo of the killer. 1178 01:01:16,740 --> 01:01:18,060 - What possible motive would I have 1179 01:01:18,060 --> 01:01:19,800 for killing nine campers? 1180 01:01:19,800 --> 01:01:22,620 - 41. - Shut up. 1181 01:01:22,620 --> 01:01:26,190 - Did you delete the photo? - What? 1182 01:01:26,190 --> 01:01:28,885 - I told you that you should have deleted it, 1183 01:01:28,885 --> 01:01:31,140 but you said that it would buy you a house. 1184 01:01:31,140 --> 01:01:33,510 - I was just being colorful. 1185 01:01:33,510 --> 01:01:34,743 - Or admitting a motive. 1186 01:01:35,910 --> 01:01:37,290 Once news of the killings broke, 1187 01:01:37,290 --> 01:01:38,700 you'd be first on the scene. 1188 01:01:38,700 --> 01:01:40,413 Even beat the crime photographers. 1189 01:01:41,640 --> 01:01:43,440 A lot of money for photos like that. 1190 01:01:43,440 --> 01:01:44,853 - Jesus Christ. 1191 01:01:46,800 --> 01:01:48,360 What about you, Miss Scarlet? 1192 01:01:48,360 --> 01:01:49,530 - What about me? 1193 01:01:49,530 --> 01:01:53,057 - How do we know that you are not Bone Face? Hmm? 1194 01:01:53,057 --> 01:01:55,724 (Nadine laughs) 1195 01:02:00,660 --> 01:02:05,610 - First of all, I would never wear black overalls. 1196 01:02:05,610 --> 01:02:08,703 They would be an assault to my sense of taste. 1197 01:02:10,020 --> 01:02:13,410 Second, Sheriff Cronin said 1198 01:02:13,410 --> 01:02:15,750 the murders occurred at midnight 1199 01:02:15,750 --> 01:02:20,580 and I was sitting right here enjoying my drink. 1200 01:02:20,580 --> 01:02:23,853 - I said around midnight. That implies leeway. 1201 01:02:26,280 --> 01:02:29,610 - Fine. Around midnight. 1202 01:02:29,610 --> 01:02:31,083 But I was right here. 1203 01:02:32,010 --> 01:02:33,273 - [Jenny] Until you left. 1204 01:02:34,830 --> 01:02:36,240 - Excuse me? 1205 01:02:36,240 --> 01:02:38,823 - Before I brought you your drink, you left. 1206 01:02:40,260 --> 01:02:43,140 Said you needed cigarettes and you'd get them from your car. 1207 01:02:43,140 --> 01:02:46,530 - I like my cigarettes. That's not illegal. 1208 01:02:46,530 --> 01:02:48,540 - How long was she gone, Jenny? 1209 01:02:48,540 --> 01:02:50,850 - I was gone five minutes. 1210 01:02:50,850 --> 01:02:52,450 - Did anyone else see you leave? 1211 01:02:54,900 --> 01:02:56,163 - I ain't see shit. 1212 01:02:58,290 --> 01:03:00,270 - So much for "love thy neighbor." 1213 01:03:00,270 --> 01:03:02,700 - The boots would fit you. 1214 01:03:02,700 --> 01:03:04,590 - And you, my dear. 1215 01:03:04,590 --> 01:03:07,710 But why would I bother to kill campers? 1216 01:03:07,710 --> 01:03:09,097 - 'Cause you killed your husbands. 1217 01:03:09,097 --> 01:03:11,847 (brooding music) 1218 01:03:15,030 --> 01:03:17,220 I recognized her when she walked in. 1219 01:03:17,220 --> 01:03:18,390 Jackson West is a friend of mine 1220 01:03:18,390 --> 01:03:20,010 who works at "The Chronicle." 1221 01:03:20,010 --> 01:03:21,660 He was there for your trial. 1222 01:03:21,660 --> 01:03:25,020 Shot some pretty solid closeup shots of you. 1223 01:03:25,020 --> 01:03:27,900 Or at least a woman named Nadine Curico. 1224 01:03:27,900 --> 01:03:29,670 - Why wouldn't you mention this sooner? 1225 01:03:29,670 --> 01:03:31,470 - 'Cause it didn't matter until you showed up. 1226 01:03:31,470 --> 01:03:33,420 - And it doesn't matter now. 1227 01:03:33,420 --> 01:03:35,730 I was acquitted. (lighter clicks) 1228 01:03:35,730 --> 01:03:40,323 - So guess that means you didn't do it, huh? 1229 01:03:42,150 --> 01:03:43,150 - Do tell, Ms. Walsh 1230 01:03:50,909 --> 01:03:53,670 (Nadine exhales) 1231 01:03:53,670 --> 01:03:54,873 - First was Ralph. 1232 01:03:55,890 --> 01:03:59,762 He was very rich and very lonely. 1233 01:03:59,762 --> 01:04:01,350 (subdued music) 1234 01:04:01,350 --> 01:04:04,743 And we would go for a ride every Sunday in his Rolls. 1235 01:04:05,760 --> 01:04:07,860 And one day I wasn't feeling good 1236 01:04:07,860 --> 01:04:09,753 and so he went by himself. 1237 01:04:11,370 --> 01:04:14,583 - What happened? - Yes, Audrey. What happened? 1238 01:04:15,420 --> 01:04:19,110 - Brake lines were severed. Car went off a cliff. 1239 01:04:19,110 --> 01:04:20,313 - Imagine that. 1240 01:04:21,360 --> 01:04:23,250 - Then was Winston. 1241 01:04:23,250 --> 01:04:25,960 He was tall, and so handsome 1242 01:04:28,516 --> 01:04:32,220 and really kind. - And very rich. 1243 01:04:32,220 --> 01:04:34,410 - Poor fella had a heart condition. 1244 01:04:34,410 --> 01:04:36,750 Doctors told him not to excite himself, 1245 01:04:36,750 --> 01:04:38,343 but that was all he ever did. 1246 01:04:41,250 --> 01:04:43,020 One day, it caught up to him. 1247 01:04:43,020 --> 01:04:46,290 - Drug overdose. His heart basically exploded. 1248 01:04:46,290 --> 01:04:48,843 - Despite what some people might think, 1249 01:04:51,690 --> 01:04:53,253 I really did love them. 1250 01:04:55,560 --> 01:04:58,383 And after the trial and the reporters, 1251 01:05:00,090 --> 01:05:01,800 I had to move on. 1252 01:05:01,800 --> 01:05:03,300 - To Ginger. 1253 01:05:03,300 --> 01:05:05,100 - With Ralph and Winston's cash. 1254 01:05:05,100 --> 01:05:07,563 - A woman is allowed to adjust her proclivities. 1255 01:05:09,840 --> 01:05:11,400 And if I came into a little bit of money, 1256 01:05:11,400 --> 01:05:13,620 so what if I enjoy it? 1257 01:05:13,620 --> 01:05:17,520 And not spend my time playing dress-up 1258 01:05:17,520 --> 01:05:19,200 and murdering teenagers? 1259 01:05:19,200 --> 01:05:20,160 - You might. 1260 01:05:20,160 --> 01:05:21,986 Rich people get bored, don't they? 1261 01:05:21,986 --> 01:05:23,850 (Paul and Rooster chuckle) 1262 01:05:23,850 --> 01:05:25,320 What about you Howard? 1263 01:05:25,320 --> 01:05:27,780 You got a fetish for slashing up kids? 1264 01:05:27,780 --> 01:05:28,950 - Absolutely not. 1265 01:05:28,950 --> 01:05:30,423 - What about your girl there? 1266 01:05:31,260 --> 01:05:33,810 Seems like she knows her way around that camp. 1267 01:05:33,810 --> 01:05:35,760 Maybe a couple of others. 1268 01:05:35,760 --> 01:05:38,670 - My dad doesn't kill people and neither do I. 1269 01:05:38,670 --> 01:05:40,110 - Can you prove it? 1270 01:05:40,110 --> 01:05:41,820 - We don't even live here anymore. 1271 01:05:41,820 --> 01:05:43,770 We're just on our way home. 1272 01:05:43,770 --> 01:05:45,810 And if I would've known what's in store for us, 1273 01:05:45,810 --> 01:05:46,770 I would've kept driving. 1274 01:05:46,770 --> 01:05:47,790 Believe me. 1275 01:05:47,790 --> 01:05:50,130 - What route? - What? 1276 01:05:50,130 --> 01:05:53,310 - Roads, highways. Which ones you've been driving? 1277 01:05:53,310 --> 01:05:55,560 - Why does it matter? - Humor us, Mr. Howard. 1278 01:05:55,560 --> 01:05:58,890 - Yeah, Howard. Humor us. 1279 01:05:58,890 --> 01:06:00,990 - You vacationed in New Orleans, yes? 1280 01:06:00,990 --> 01:06:02,160 - Yes. 1281 01:06:02,160 --> 01:06:03,693 - What highway are you taking? 1282 01:06:03,693 --> 01:06:04,526 - I-40. 1283 01:06:05,811 --> 01:06:07,020 - Did you take it the whole trip? 1284 01:06:07,020 --> 01:06:08,340 - I believe so. 1285 01:06:08,340 --> 01:06:09,750 What's the point of this, Sheriff? 1286 01:06:09,750 --> 01:06:11,910 - Twin Pines. - What? 1287 01:06:11,910 --> 01:06:16,290 - Camp Twin Pines and Sunny Ridge, the other murder sites, 1288 01:06:16,290 --> 01:06:19,160 both are right off Highway 40. 1289 01:06:19,160 --> 01:06:20,670 - A lot of people take 40 1290 01:06:20,670 --> 01:06:22,740 as well as any other major highway. 1291 01:06:22,740 --> 01:06:23,970 Driving past a murder site 1292 01:06:23,970 --> 01:06:26,970 doesn't mean that I, or we, killed anyone. 1293 01:06:26,970 --> 01:06:28,720 - But it gives you the opportunity. 1294 01:06:29,670 --> 01:06:31,860 If you did. - We didn't. 1295 01:06:31,860 --> 01:06:33,720 - A bunch of kids died at summer camp 1296 01:06:33,720 --> 01:06:36,033 your daughter had a traumatic experience at. 1297 01:06:37,260 --> 01:06:40,260 Seems a little coincidental, don't you think? 1298 01:06:40,260 --> 01:06:42,180 - So was you working there. 1299 01:06:42,180 --> 01:06:44,190 - What about you, sweetie pie. 1300 01:06:44,190 --> 01:06:46,920 You got a beef with your camper pals. 1301 01:06:46,920 --> 01:06:49,410 They stick your fingers in some warm water 1302 01:06:49,410 --> 01:06:51,480 and you tee-teed all in the bed. 1303 01:06:51,480 --> 01:06:53,850 - Leave me alone. 1304 01:06:53,850 --> 01:06:56,700 - Who's to say you tour on some fucked-up team? 1305 01:06:56,700 --> 01:06:59,130 Daddy teaches this little girl how to gut people. 1306 01:06:59,130 --> 01:07:00,300 - [Rooster] Mm-hmm. 1307 01:07:00,300 --> 01:07:04,200 - If there's a fucked-up psycho team in here, it's you two. 1308 01:07:04,200 --> 01:07:08,250 - Well if the mask fits, wear it, little lady. 1309 01:07:08,250 --> 01:07:09,840 - You don't talk to my daughter like that. 1310 01:07:09,840 --> 01:07:10,770 You hear me, Riggs? 1311 01:07:10,770 --> 01:07:14,670 - What are you gonna do, slice me up, Papa Bone Face? 1312 01:07:14,670 --> 01:07:16,320 - More than that, you son of a bitch. 1313 01:07:16,320 --> 01:07:18,210 - Come on, you clean-cut pussy. 1314 01:07:18,210 --> 01:07:20,160 - That's enough. - Calm down, Mr. Howard. 1315 01:07:20,160 --> 01:07:21,504 - Now! (Jo grunts) 1316 01:07:21,504 --> 01:07:23,145 - Back off! (Mick and Vince grunt) 1317 01:07:23,145 --> 01:07:26,560 - What the fuck? 1318 01:07:26,560 --> 01:07:30,762 - I got him, Mick. I got him. (shrieks) 1319 01:07:30,762 --> 01:07:31,679 - Get back. 1320 01:07:38,370 --> 01:07:40,393 - Cunt. (grunts) 1321 01:07:45,330 --> 01:07:48,196 - Turn around and put your hands on the wall. 1322 01:07:48,196 --> 01:07:51,113 (Rooster retching) 1323 01:07:54,880 --> 01:07:55,713 - Ugh. 1324 01:07:56,850 --> 01:07:58,080 Thanks for the coffee. 1325 01:07:58,080 --> 01:07:58,983 - No problem. 1326 01:08:02,821 --> 01:08:04,530 (handcuffs clicking) 1327 01:08:04,530 --> 01:08:06,393 - Hope you like your new bracelets. 1328 01:08:12,553 --> 01:08:15,470 (shutter clicking) 1329 01:08:16,620 --> 01:08:17,613 - What is that? 1330 01:08:22,873 --> 01:08:25,456 (Vince sniffs) 1331 01:08:26,820 --> 01:08:28,719 - It's definitely not flour. 1332 01:08:28,719 --> 01:08:31,386 (Mick groaning) 1333 01:08:40,333 --> 01:08:41,166 (Mick grunts) 1334 01:08:41,166 --> 01:08:42,150 Open your mouth. 1335 01:08:42,150 --> 01:08:43,830 - Vince. - I said open your mouth! 1336 01:08:43,830 --> 01:08:45,363 - Vince. Goddammit. 1337 01:08:46,429 --> 01:08:50,310 Come on. (Mick retches) 1338 01:08:50,310 --> 01:08:53,103 - No wonder you boys wanted to get outta here so fast. 1339 01:08:56,193 --> 01:08:58,860 (phone ringing) 1340 01:08:59,910 --> 01:09:00,795 Cronin. 1341 01:09:00,795 --> 01:09:02,400 (Jenny chattering) 1342 01:09:02,400 --> 01:09:04,553 Yeah. State police are on their way here now. 1343 01:09:05,460 --> 01:09:09,470 You got a report on that background check I called in for? 1344 01:09:09,470 --> 01:09:11,438 (Jenny chattering) 1345 01:09:11,438 --> 01:09:13,923 Really? 1346 01:09:13,923 --> 01:09:16,230 (Jenny chattering) 1347 01:09:16,230 --> 01:09:17,739 Is that right? 1348 01:09:17,739 --> 01:09:20,994 (Jenny chattering) 1349 01:09:20,994 --> 01:09:22,469 Interesting. 1350 01:09:22,469 --> 01:09:24,607 (Jenny chattering) 1351 01:09:24,607 --> 01:09:26,400 You know, do me a favor, 1352 01:09:26,400 --> 01:09:30,840 won't you tell my partner exactly what you just told me. 1353 01:09:30,840 --> 01:09:34,053 All right, oh, and tell the staties when they get here, 1354 01:09:35,430 --> 01:09:37,130 I'll have their killer in custody. 1355 01:09:38,070 --> 01:09:40,403 I was about to make the arrest right when you called. 1356 01:09:41,910 --> 01:09:44,373 Jo. - McCully. 1357 01:09:47,471 --> 01:09:50,221 (brooding music) 1358 01:09:58,965 --> 01:10:02,548 (brooding music continues) 1359 01:10:11,131 --> 01:10:14,714 (brooding music continues) 1360 01:10:16,749 --> 01:10:19,582 (holster scrapes) 1361 01:10:23,520 --> 01:10:24,557 - Mr. Doyle. 1362 01:10:29,280 --> 01:10:31,710 I need you to turn around and put your hands on your head. 1363 01:10:31,710 --> 01:10:34,597 - Excuse me. - You heard me, Bone Face. 1364 01:10:34,597 --> 01:10:35,760 (bones rattle) 1365 01:10:35,760 --> 01:10:37,803 - The fucking cook. 1366 01:10:38,670 --> 01:10:39,993 - You're making a mistake. 1367 01:10:41,280 --> 01:10:42,113 - Are we? 1368 01:10:44,610 --> 01:10:46,260 Wesley J. Doyle. 1369 01:10:46,260 --> 01:10:50,310 Wife: Leslie Ann. Married 20 years, divorced for four. 1370 01:10:50,310 --> 01:10:54,060 One child, a daughter: Amanda Paige Doyle, 1371 01:10:54,060 --> 01:10:57,630 counselor at Camp Marigold for two summers. 1372 01:10:57,630 --> 01:11:01,289 Wife's maiden name is Hill. 1373 01:11:01,289 --> 01:11:03,120 - You did call her Mandy, didn't you? 1374 01:11:03,120 --> 01:11:05,610 - Mandy Hill. She's your daughter? 1375 01:11:05,610 --> 01:11:07,307 - She was using her mama's name 1376 01:11:07,307 --> 01:11:09,393 'cause you two just got divorced. 1377 01:11:10,410 --> 01:11:13,593 They both walked out on you, but you tracked them down. 1378 01:11:15,270 --> 01:11:18,600 Hoping to reconcile but that didn't happen, did it? 1379 01:11:18,600 --> 01:11:19,900 'Cause something else did. 1380 01:11:21,450 --> 01:11:23,373 Isn't that right, Construction? 1381 01:11:24,360 --> 01:11:25,383 - Fuck you. 1382 01:11:26,705 --> 01:11:28,200 - Say, what if everything happened exactly 1383 01:11:28,200 --> 01:11:30,810 the way Mandy said it did. (dark music) 1384 01:11:30,810 --> 01:11:33,993 And then what if her daddy found out about it? 1385 01:11:35,160 --> 01:11:36,930 Wes showed up at Camp Marigold 1386 01:11:36,930 --> 01:11:39,030 with a temper that'd burned a forest down. 1387 01:11:40,680 --> 01:11:42,270 Jo? 1388 01:11:42,270 --> 01:11:44,820 - Wesley Doyle: arrested, served three months 1389 01:11:44,820 --> 01:11:47,850 for attempted assault of one Margaret Carpenter, 1390 01:11:47,850 --> 01:11:49,893 camp owner and operator. 1391 01:11:53,591 --> 01:11:58,503 - I went to her because I couldn't find you. 1392 01:11:59,640 --> 01:12:01,233 Then one day, there you were, 1393 01:12:02,991 --> 01:12:05,991 sitting in that booth eating my food 1394 01:12:07,743 --> 01:12:10,768 like some smug son of a fuckin'... 1395 01:12:10,768 --> 01:12:13,200 You attacked my daughter! - I didn't do shit! 1396 01:12:13,200 --> 01:12:15,860 - She showed me everything, you son of a bitch! 1397 01:12:17,100 --> 01:12:18,780 - Then why didn't you report him? 1398 01:12:18,780 --> 01:12:21,570 The owner gave him a pass but you didn't have to. 1399 01:12:21,570 --> 01:12:23,120 - That's right, Audrey. He did. 1400 01:12:23,957 --> 01:12:27,030 'Cause maybe he came up 1401 01:12:27,030 --> 01:12:30,753 with something a little more, uh, creative. 1402 01:12:31,872 --> 01:12:35,160 But first you paid back the camp and everyone in it. 1403 01:12:35,160 --> 01:12:36,990 But not Camp Marigold- - No, no, no. 1404 01:12:36,990 --> 01:12:37,953 - not right away. 1405 01:12:39,000 --> 01:12:40,860 'Cause- - He wasn't ready. 1406 01:12:40,860 --> 01:12:44,730 Twin Pines, Sunny Ridge, they were practice runs. 1407 01:12:44,730 --> 01:12:46,480 - And once his skills were refined, 1408 01:12:47,400 --> 01:12:49,600 he'd just wait for Mr. Craig to show back up 1409 01:12:50,460 --> 01:12:53,400 and then he'd kill the man who assaulted his daughter 1410 01:12:53,400 --> 01:12:55,083 using Bone Face's MO. 1411 01:12:56,010 --> 01:12:59,340 And then Bone Face disappears into the garbage. 1412 01:12:59,340 --> 01:13:01,190 And the campfire story's are history. 1413 01:13:04,170 --> 01:13:06,270 You were gonna do it tonight, weren't you? 1414 01:13:07,140 --> 01:13:08,580 Gonna take him out in the woods 1415 01:13:08,580 --> 01:13:10,950 and carve him up right next to the camp? 1416 01:13:10,950 --> 01:13:12,450 I mean it makes sense. 1417 01:13:12,450 --> 01:13:14,643 Man like him involved in all that scandal. 1418 01:13:16,140 --> 01:13:18,940 And he's just out there peeping on all the little girls. 1419 01:13:21,270 --> 01:13:22,443 Just one more body. 1420 01:13:23,520 --> 01:13:27,030 And then who would believe that it was Mr. Wes Doyle, 1421 01:13:27,030 --> 01:13:28,713 the new cook at The Highsmith? 1422 01:13:30,210 --> 01:13:31,710 - Wes? 1423 01:13:31,710 --> 01:13:33,840 - Hold your damn horses. 1424 01:13:33,840 --> 01:13:36,477 You could have done a background check on all of us 1425 01:13:36,477 --> 01:13:39,510 and you chose just to do one on him. 1426 01:13:39,510 --> 01:13:40,650 Why? 1427 01:13:40,650 --> 01:13:42,800 - 'Cause when Deputy McCully and I arrived, 1428 01:13:43,650 --> 01:13:45,123 I noticed a few things. 1429 01:13:46,560 --> 01:13:48,870 You were sweating and no one else was. 1430 01:13:48,870 --> 01:13:50,670 And it's downright chilly in here. 1431 01:13:50,670 --> 01:13:52,113 - It's a fucking kitchen. 1432 01:13:53,312 --> 01:13:54,145 I was grilling Ray's burger, 1433 01:13:54,145 --> 01:13:56,280 I mean, the grill makes you sweat. 1434 01:13:56,280 --> 01:13:58,430 - Yeah, maybe after 10 burgers but not one. 1435 01:13:59,310 --> 01:14:01,410 Which means something else made you sweat. 1436 01:14:02,670 --> 01:14:04,020 Like, say, running through a forest 1437 01:14:04,020 --> 01:14:05,670 after killing nine campers. 1438 01:14:05,670 --> 01:14:07,740 - Oh, I was here the whole time. 1439 01:14:07,740 --> 01:14:10,449 - Hell even a cook needs a break now and then. 1440 01:14:10,449 --> 01:14:12,960 And you took yours around 12, 1441 01:14:12,960 --> 01:14:15,570 which is right around the time the murders took place. 1442 01:14:15,570 --> 01:14:17,400 - How did you know that? 1443 01:14:17,400 --> 01:14:18,960 - Oh, Ms. Walsh told us. 1444 01:14:18,960 --> 01:14:19,830 - I did? 1445 01:14:19,830 --> 01:14:21,240 - You said you got here around 12. 1446 01:14:21,240 --> 01:14:23,340 How many staff did you see? 1447 01:14:23,340 --> 01:14:24,960 - One waitress. 1448 01:14:24,960 --> 01:14:28,140 - Yeah, one waitress. No cook. 1449 01:14:28,140 --> 01:14:30,780 - It's not enough, Sheriff. You need hard evidence. 1450 01:14:30,780 --> 01:14:33,053 - The mask and clothes weren't on your person. 1451 01:14:34,320 --> 01:14:35,730 The blood was. 1452 01:14:35,730 --> 01:14:37,950 - What blood? Nobody saw any blood. 1453 01:14:37,950 --> 01:14:40,323 - When Deputy McCully and I showed up, 1454 01:14:41,460 --> 01:14:43,191 Wes here was cleaning his hands. 1455 01:14:43,191 --> 01:14:45,691 (tense music) 1456 01:14:55,499 --> 01:14:59,082 (subdued music continues) 1457 01:15:03,930 --> 01:15:05,103 - Meat drippings. 1458 01:15:06,300 --> 01:15:08,350 - Yeah? Then the state lab should say so. 1459 01:15:09,363 --> 01:15:10,290 But I have a feeling the results 1460 01:15:10,290 --> 01:15:12,090 are gonna be a little more dramatic. 1461 01:15:13,260 --> 01:15:17,340 It looks like we found our killer and an attempted rapist. 1462 01:15:17,340 --> 01:15:18,900 - I have a deal. 1463 01:15:18,900 --> 01:15:20,790 - Well, not with me soldier. 1464 01:15:20,790 --> 01:15:22,803 Not with me. - And not with me. 1465 01:15:24,120 --> 01:15:26,790 - Wes put the knife down. 1466 01:15:26,790 --> 01:15:28,803 Come on, Doyle. Put the knife down. 1467 01:15:31,942 --> 01:15:33,240 - What the fuck? (Nadine gasps) 1468 01:15:33,240 --> 01:15:34,320 - Sweet creepin' Jesus. 1469 01:15:34,320 --> 01:15:37,080 - Meredith put the gun down. What the hell? 1470 01:15:37,080 --> 01:15:39,330 Jo, you got Meredith? - I got him. 1471 01:15:39,330 --> 01:15:40,290 - Come on now. 1472 01:15:40,290 --> 01:15:42,093 Put the knife down. 1473 01:15:44,430 --> 01:15:47,190 Put the knife down! - He deserves to die. 1474 01:15:47,190 --> 01:15:50,160 - Fuck you. I got clear of that shit. 1475 01:15:50,160 --> 01:15:51,620 And neither you nor your whore daughter 1476 01:15:51,620 --> 01:15:53,734 is going to take me down. 1477 01:15:53,734 --> 01:15:54,719 (Wes roars) 1478 01:15:54,719 --> 01:15:57,228 (gunshots blast) 1479 01:15:57,228 --> 01:16:00,655 (patrons shout) - Oh, shit! 1480 01:16:00,655 --> 01:16:01,488 Wes... 1481 01:16:04,087 --> 01:16:05,087 - Holy hell. 1482 01:16:08,823 --> 01:16:11,253 Wha- everybody s- stay calm. 1483 01:16:12,628 --> 01:16:16,128 (Vince breathing shakily) 1484 01:16:25,636 --> 01:16:28,886 (all breathing softly) 1485 01:16:36,269 --> 01:16:39,936 (crickets chirping faintly) 1486 01:16:44,039 --> 01:16:45,360 (crickets chirping) 1487 01:16:45,360 --> 01:16:48,120 - Hell of a night. - And then some. 1488 01:16:48,120 --> 01:16:50,490 - Crime scene boys are still busy back at the camp. 1489 01:16:50,490 --> 01:16:52,350 They'll take the evidence you collected off your hands 1490 01:16:52,350 --> 01:16:53,460 when they get here. 1491 01:16:53,460 --> 01:16:55,810 You can see your witnesses down at the station. 1492 01:16:57,450 --> 01:17:00,783 I'd say this ghastly mess is finally wrapped up. 1493 01:17:02,130 --> 01:17:03,280 - Thanks for your help. 1494 01:17:05,310 --> 01:17:06,210 - She need a ride? 1495 01:17:07,440 --> 01:17:09,000 - We'll give her a lift. 1496 01:17:09,000 --> 01:17:10,683 - [Dispatch] Scott, what's your 20? 1497 01:17:11,596 --> 01:17:13,427 - Heading to you. 1498 01:17:13,427 --> 01:17:14,927 - Have a good night. - Night. 1499 01:17:19,137 --> 01:17:21,554 (dark music) 1500 01:17:24,323 --> 01:17:25,523 - Those kids. 1501 01:17:25,523 --> 01:17:29,190 I mean, to go to a party and get slaughtered like that. 1502 01:17:29,190 --> 01:17:30,753 I can't believe Wes. 1503 01:17:31,770 --> 01:17:32,823 - He won't anymore. 1504 01:17:34,920 --> 01:17:36,470 Come on, let's wait in the car. 1505 01:17:40,380 --> 01:17:43,200 - Wait. - What's wrong? 1506 01:17:43,200 --> 01:17:45,423 - I have to pee. - Go ahead. I'll wait. 1507 01:17:48,810 --> 01:17:50,490 - [Dispatch] Dispatch to William 128. 1508 01:17:50,490 --> 01:17:51,780 Come back, William 128. 1509 01:17:51,780 --> 01:17:53,100 Sheriff, are you there? 1510 01:17:53,100 --> 01:17:53,943 - Go for Cronin. 1511 01:17:54,930 --> 01:17:55,770 - [Dispatch] The crime scene boys 1512 01:17:55,770 --> 01:17:57,180 are wrapping up at the camp. 1513 01:17:57,180 --> 01:17:58,923 They'll be there in 10. Standby. 1514 01:18:00,210 --> 01:18:02,963 - Thank Christ. (exhales) 1515 01:18:05,767 --> 01:18:08,767 (footsteps tapping) 1516 01:18:17,302 --> 01:18:21,052 (footsteps continue tapping) 1517 01:18:30,780 --> 01:18:31,893 - All set? 1518 01:18:35,370 --> 01:18:37,533 Jenny, you done? 1519 01:18:41,986 --> 01:18:44,599 (brooding music) 1520 01:18:44,599 --> 01:18:45,840 (door knocks) 1521 01:18:45,840 --> 01:18:47,433 Jenny? You okay? 1522 01:18:50,106 --> 01:18:52,606 (door creaks) 1523 01:19:01,898 --> 01:19:04,650 (brooding music continues) 1524 01:19:04,650 --> 01:19:05,483 Jenny? 1525 01:19:11,460 --> 01:19:12,293 Jenny? 1526 01:19:20,946 --> 01:19:24,529 (brooding music continues) 1527 01:19:26,471 --> 01:19:28,421 (car horn blaring) 1528 01:19:28,421 --> 01:19:33,421 - Shit! (tense music) 1529 01:19:36,099 --> 01:19:36,932 - Vince! (Vince sputtering) 1530 01:19:36,932 --> 01:19:37,765 Oh god, Vince. 1531 01:19:37,765 --> 01:19:39,900 This is Deputy McCully at The Highsmith. 1532 01:19:39,900 --> 01:19:41,992 I've got an officer down with a neck wound. 1533 01:19:41,992 --> 01:19:45,930 Stay with me, Vince. Stay with me. 1534 01:19:45,930 --> 01:19:48,813 Who did it? (Vince sputters) 1535 01:19:50,460 --> 01:19:52,711 Stay with me, Vince. Come on, Vince. 1536 01:19:52,711 --> 01:19:56,331 (Vince gurgles and sputters) 1537 01:19:56,331 --> 01:19:57,362 Vince. 1538 01:19:57,362 --> 01:19:58,195 Shit! 1539 01:20:02,924 --> 01:20:03,757 Oh, shit. 1540 01:20:08,339 --> 01:20:11,640 (insects chirping) 1541 01:20:11,640 --> 01:20:13,143 - Jenny Saunders! 1542 01:20:15,690 --> 01:20:20,463 Jenny come out. We'll talk. 1543 01:20:22,710 --> 01:20:24,060 - [Jenny] How did you know? 1544 01:20:27,360 --> 01:20:29,460 - You said the murders happened at a party 1545 01:20:30,330 --> 01:20:31,923 and we never mentioned a party. 1546 01:20:33,570 --> 01:20:35,720 - [Jenny] You must be so proud of yourself. 1547 01:20:37,590 --> 01:20:42,153 - Listen to me. Every cop in the state will be on your ass. 1548 01:20:43,260 --> 01:20:45,303 They will hunt you down like an animal. 1549 01:20:46,470 --> 01:20:47,703 But I don't want that. 1550 01:20:49,170 --> 01:20:50,670 Come quietly and I'll make sure 1551 01:20:50,670 --> 01:20:52,413 your story gets heard, Jenny. 1552 01:20:53,520 --> 01:20:56,370 - [Jenny] You don't know shit about my story. 1553 01:20:56,370 --> 01:20:57,723 - I might have an idea. 1554 01:20:59,910 --> 01:21:01,923 You went to a camp, right? 1555 01:21:06,180 --> 01:21:07,013 What was it? 1556 01:21:09,330 --> 01:21:11,043 What went wrong at camp, Jenny? 1557 01:21:12,990 --> 01:21:14,240 - They killed my brother. 1558 01:21:16,140 --> 01:21:17,640 Not that you care. 1559 01:21:17,640 --> 01:21:18,473 - You're wrong. 1560 01:21:21,150 --> 01:21:22,053 I do care. 1561 01:21:23,250 --> 01:21:24,450 I'm gonna put this away. 1562 01:21:28,470 --> 01:21:29,673 I'm not a cop anymore. 1563 01:21:31,530 --> 01:21:33,680 I'm just someone who wants to listen, okay? 1564 01:21:37,350 --> 01:21:38,583 Jenny, please. 1565 01:21:42,540 --> 01:21:43,563 - It was Twin Pines. 1566 01:21:45,270 --> 01:21:47,703 We were both there, me and my brother. 1567 01:21:47,703 --> 01:21:49,230 (brooding music) 1568 01:21:49,230 --> 01:21:50,553 His name was Steve. 1569 01:21:52,200 --> 01:21:55,233 He was special. 1570 01:21:56,910 --> 01:21:57,933 They teased him. 1571 01:22:00,600 --> 01:22:01,983 And when I confronted them, 1572 01:22:02,940 --> 01:22:04,590 turned them in to the counselors, 1573 01:22:06,473 --> 01:22:07,723 they joined in. 1574 01:22:09,483 --> 01:22:12,767 They pissed in his bed, put spiders in his food. 1575 01:22:15,090 --> 01:22:18,330 And then one day they took him into the woods, 1576 01:22:18,330 --> 01:22:20,280 said they were looking for butterflies. 1577 01:22:22,860 --> 01:22:24,960 They undressed him and tied him to a tree. 1578 01:22:26,910 --> 01:22:31,890 They said he had some kind of attack, anxiety, 1579 01:22:31,890 --> 01:22:34,140 and somehow he got that rope around his neck. 1580 01:22:36,900 --> 01:22:38,073 He was 13. 1581 01:22:39,630 --> 01:22:42,333 And the camp owners, they just, they covered it up. 1582 01:22:44,070 --> 01:22:47,463 They didn't want the accident to ruin the season. 1583 01:22:48,780 --> 01:22:52,527 That's what they called it, "the accident." 1584 01:22:54,270 --> 01:22:56,373 They blamed Steve. 1585 01:22:57,487 --> 01:22:59,273 They said he should have known better. 1586 01:23:00,420 --> 01:23:03,940 So one night I made myself a mask 1587 01:23:07,200 --> 01:23:10,362 and I snuck onto the grounds and I punished all of them. 1588 01:23:10,362 --> 01:23:13,711 (dramatic music) 1589 01:23:13,711 --> 01:23:17,102 (counselor shrieking) 1590 01:23:17,102 --> 01:23:18,464 (ax thuds) 1591 01:23:18,464 --> 01:23:21,720 (ax squelching) 1592 01:23:21,720 --> 01:23:22,770 But it wasn't enough. 1593 01:23:24,660 --> 01:23:26,577 So Sunny Ridge came next. 1594 01:23:26,577 --> 01:23:28,827 (ax thuds) 1595 01:23:31,393 --> 01:23:34,643 (counselor whimpering) 1596 01:23:36,270 --> 01:23:38,460 And then I stopped for a little bit. 1597 01:23:38,460 --> 01:23:39,663 I tried forgetting it. 1598 01:23:41,245 --> 01:23:43,245 And then I got a job at that damn diner. 1599 01:23:44,250 --> 01:23:47,010 And while I was on the bus on my way home, 1600 01:23:47,010 --> 01:23:48,280 I saw Camp Marigold 1601 01:23:50,430 --> 01:23:53,103 and it all came flooding back. 1602 01:23:55,020 --> 01:23:55,853 So I waited. 1603 01:23:57,780 --> 01:23:59,190 And well, tonight, let's just say 1604 01:23:59,190 --> 01:24:00,900 that they'll have a hard time 1605 01:24:00,900 --> 01:24:02,820 forgetting their party now, won't they? 1606 01:24:02,820 --> 01:24:04,570 - But Audrey caught you in a photo. 1607 01:24:06,360 --> 01:24:10,053 - Yeah. That opportunistic bitch. 1608 01:24:11,490 --> 01:24:13,380 Anyways, I came through the woods an hour later 1609 01:24:13,380 --> 01:24:15,810 just in time for Wes to get his fresh air. 1610 01:24:15,810 --> 01:24:17,210 - So the blood on the towel. 1611 01:24:18,180 --> 01:24:20,430 - Wes was genuine when he said that it was raw meat 1612 01:24:20,430 --> 01:24:21,940 because I told him that it was 1613 01:24:22,830 --> 01:24:24,930 since I was the one who made the meatloaf. 1614 01:24:26,010 --> 01:24:28,760 - And Ray knew? He knew it was you. 1615 01:24:31,218 --> 01:24:32,635 - Yeah, Ray knew. 1616 01:24:34,020 --> 01:24:35,700 He probably wondered what a girl like me 1617 01:24:35,700 --> 01:24:37,233 was doing in the woods. 1618 01:24:38,460 --> 01:24:41,253 Killing Ray was clumsy, sure. 1619 01:24:42,990 --> 01:24:44,040 But it was necessary. 1620 01:24:46,720 --> 01:24:49,303 (ice clinking) 1621 01:24:50,220 --> 01:24:53,493 And yeah, I hid his EpiPen in the leftover meatloaf. 1622 01:24:55,650 --> 01:24:58,108 It's been a hell of a night. That's for sure. 1623 01:24:58,108 --> 01:25:01,800 (Rooster retching) (Vince grunting) 1624 01:25:01,800 --> 01:25:03,963 I really am sorry about the sheriff. 1625 01:25:04,830 --> 01:25:06,363 But I had to use the knife. 1626 01:25:07,410 --> 01:25:08,853 I had to get Steve back. 1627 01:25:10,920 --> 01:25:13,173 I really didn't mean to frame Wes. 1628 01:25:15,120 --> 01:25:16,410 I threw my things in the trash 1629 01:25:16,410 --> 01:25:18,360 because I didn't have any other choice. 1630 01:25:19,620 --> 01:25:21,513 I admit I got a little messy tonight. 1631 01:25:23,310 --> 01:25:25,160 I guess I just lost my head a little. 1632 01:25:27,060 --> 01:25:28,160 - Or maybe you didn't. 1633 01:25:29,220 --> 01:25:31,500 Maybe a part of you knows what you're doing is wrong 1634 01:25:31,500 --> 01:25:32,763 and wants to stop. 1635 01:25:34,110 --> 01:25:37,920 Jenny, please just put the hatchet down. 1636 01:25:37,920 --> 01:25:40,070 - Haven't you heard a thing that I've said? 1637 01:25:42,360 --> 01:25:46,293 They murdered my brother and they treated it like a joke. 1638 01:25:47,340 --> 01:25:50,130 They deserved to die. All of them! 1639 01:25:50,130 --> 01:25:53,010 - What happened to your brother was a crime 1640 01:25:53,010 --> 01:25:56,220 and the ones who did it deserve to be punished. 1641 01:25:56,220 --> 01:25:59,294 But not by you. Not like this. 1642 01:25:59,294 --> 01:26:00,294 - Not by me! 1643 01:26:04,885 --> 01:26:07,802 (insects chirping) 1644 01:26:10,580 --> 01:26:12,663 By Bone Face. (bones rattle) 1645 01:26:12,663 --> 01:26:13,496 - Jenny. 1646 01:26:15,197 --> 01:26:16,030 Don't! (thrilling music) 1647 01:26:16,030 --> 01:26:21,030 (ax slices) (both grunting) 1648 01:26:22,372 --> 01:26:25,122 (blows thudding) 1649 01:26:34,600 --> 01:26:37,267 (both grunting) 1650 01:26:44,308 --> 01:26:49,308 (Jenny roars) (ax squelches) 1651 01:26:57,971 --> 01:27:00,971 (suspenseful music) 1652 01:27:09,929 --> 01:27:14,267 (suspenseful music continues) 1653 01:27:14,267 --> 01:27:19,267 (gunshot blasts) (Jenny groans) 1654 01:27:28,061 --> 01:27:30,644 (somber music) 1655 01:27:36,171 --> 01:27:37,004 I'm sorry. 1656 01:27:43,187 --> 01:27:46,604 (somber music continues) 1657 01:27:49,435 --> 01:27:53,352 (insects chirping and buzzing) 1658 01:27:57,896 --> 01:27:58,813 - Oh, sh... 1659 01:28:01,393 --> 01:28:03,930 (twig snaps) (dramatic music) 1660 01:28:03,930 --> 01:28:05,430 Jesus, Joey. 1661 01:28:05,430 --> 01:28:06,750 - Someone's jumpy. - Yeah. 1662 01:28:06,750 --> 01:28:09,750 Only 'cause you're skulking around like a damn ghost. 1663 01:28:09,750 --> 01:28:11,340 What are you stalking me or something? 1664 01:28:11,340 --> 01:28:13,080 - You're not my type, Sydney. 1665 01:28:13,080 --> 01:28:14,626 - Yeah. What are you doing out here then? 1666 01:28:14,626 --> 01:28:16,440 - I just finished my last joint. 1667 01:28:16,440 --> 01:28:17,970 Didn't want Dean to hear about it. 1668 01:28:17,970 --> 01:28:19,570 That wasn't great the last time. 1669 01:28:20,820 --> 01:28:22,710 - Roger and Michelle already out there? 1670 01:28:22,710 --> 01:28:24,780 - Waiting on you last I heard. 1671 01:28:24,780 --> 01:28:25,863 Well, now us. 1672 01:28:26,730 --> 01:28:28,680 - Why are we even going? 1673 01:28:28,680 --> 01:28:30,348 - It's tradition. 1674 01:28:30,348 --> 01:28:31,440 - (groans) Tradition. 1675 01:28:31,440 --> 01:28:32,273 - Yo! - Hey! Hey! 1676 01:28:33,434 --> 01:28:35,430 - Finally. - Where y'all been? 1677 01:28:37,290 --> 01:28:39,690 All right, we all know why we're here 1678 01:28:39,690 --> 01:28:42,723 on our last night of summer as per tradition. 1679 01:28:43,770 --> 01:28:45,453 So who's first? 1680 01:28:46,430 --> 01:28:47,490 - Uh-uh. - Hey. 1681 01:28:47,490 --> 01:28:49,140 - No. (all chuckle) 1682 01:28:49,140 --> 01:28:50,760 - Okay, I'll go. 1683 01:28:50,760 --> 01:28:52,803 - Perfect. Thanks, babe. 1684 01:28:54,510 --> 01:28:59,510 - So years ago it was a dark, cold moonlit night, 1685 01:29:01,140 --> 01:29:05,193 a car rolls to a stop hidden in a dark forest. 1686 01:29:06,090 --> 01:29:09,480 Inside was a girl and a boy. 1687 01:29:09,480 --> 01:29:10,530 They were out on a date- 1688 01:29:10,530 --> 01:29:12,240 - And Hook Man scraped their car. 1689 01:29:12,240 --> 01:29:13,440 Drip, drip, drip or some shit. 1690 01:29:13,440 --> 01:29:14,910 Yeah, we know. Who's next? 1691 01:29:14,910 --> 01:29:15,990 - You suck. 1692 01:29:15,990 --> 01:29:17,310 - Oh look, I got a classic, look. 1693 01:29:17,310 --> 01:29:19,442 This girl, she took a job babysitting for her neighbors- 1694 01:29:19,442 --> 01:29:20,820 - Yeah, we know that one. 1695 01:29:20,820 --> 01:29:22,200 - Yeah, but mine's true. 1696 01:29:22,200 --> 01:29:23,220 - Sure, sure. 1697 01:29:23,220 --> 01:29:25,590 Like the one about the guy who buys a dog in Mexico, 1698 01:29:25,590 --> 01:29:27,480 takes it home and finds out it's not a real dog, 1699 01:29:27,480 --> 01:29:29,790 it's a Chupacabra? - Or your mom. 1700 01:29:29,790 --> 01:29:31,020 - This is pathetic. Come on. 1701 01:29:31,020 --> 01:29:32,520 Look, I don't wanna sleep tonight. 1702 01:29:32,520 --> 01:29:34,713 Use your damn imaginations, please. 1703 01:29:35,890 --> 01:29:37,383 - I don't got nothing. 1704 01:29:37,383 --> 01:29:38,640 - I've got one. 1705 01:29:38,640 --> 01:29:41,700 - Is it scary? - It's about us. 1706 01:29:41,700 --> 01:29:43,563 Well, not us. 1707 01:29:44,610 --> 01:29:47,309 Camp counselors. (brooding music) 1708 01:29:47,309 --> 01:29:49,620 And they were having this party, 1709 01:29:49,620 --> 01:29:53,100 a goodbye party for a girl that was leaving the camp, 1710 01:29:53,100 --> 01:29:55,623 it was a sleepover in the pool house. 1711 01:29:56,700 --> 01:29:59,200 Story goes, the camp owner was gone for the night. 1712 01:30:00,150 --> 01:30:02,460 Soon, all the counselors were asleep 1713 01:30:02,460 --> 01:30:05,343 as the wind howled outside and the moon shined above. 1714 01:30:06,690 --> 01:30:07,740 It was a great night. 1715 01:30:09,120 --> 01:30:10,263 But not for long. 1716 01:30:11,610 --> 01:30:12,910 See what they didn't know, 1717 01:30:13,800 --> 01:30:16,560 what none of them could have ever imagined, 1718 01:30:16,560 --> 01:30:18,360 is that they weren't alone. 1719 01:30:18,360 --> 01:30:21,273 No. Someone else was there. 1720 01:30:22,410 --> 01:30:26,190 Watching. Waiting. 1721 01:30:26,190 --> 01:30:27,753 Hidden in the shadows. 1722 01:30:29,280 --> 01:30:31,080 - This someone got a name? 1723 01:30:31,080 --> 01:30:36,080 - Yeah, they called him. (dramatic music) 1724 01:30:41,933 --> 01:30:44,600 (Stygian music) 1725 01:30:53,014 --> 01:30:56,514 (Stygian music continues) 1726 01:31:05,033 --> 01:31:08,533 (Stygian music continues) 1727 01:31:11,604 --> 01:31:14,653 โ™ช Hey โ™ช 1728 01:31:14,653 --> 01:31:18,194 โ™ช Don't turn around โ™ช 1729 01:31:18,194 --> 01:31:23,194 โ™ช It's all in your brain โ™ช 1730 01:31:23,239 --> 01:31:28,239 โ™ช Just don't make a sound โ™ช 1731 01:31:29,809 --> 01:31:33,625 โ™ช It's all in your head โ™ช 1732 01:31:33,625 --> 01:31:38,539 โ™ช Charred to the bone โ™ช 1733 01:31:38,539 --> 01:31:41,372 โ™ช Better off dead โ™ช 1734 01:31:49,105 --> 01:31:54,105 โ™ช Mm, mm, mm, mm โ™ช 1735 01:31:58,700 --> 01:32:02,503 โ™ช I put it on you to see it through โ™ช 1736 01:32:02,503 --> 01:32:06,489 โ™ช Who lost their shoes, baby, I knew โ™ช 1737 01:32:06,489 --> 01:32:08,956 โ™ช Baby, I knew โ™ช 1738 01:32:08,956 --> 01:32:10,980 โ™ช It's you โ™ช 1739 01:32:10,980 --> 01:32:14,100 โ™ช It's you โ™ช 1740 01:32:14,100 --> 01:32:17,938 โ™ช Running around, holding it down โ™ช 1741 01:32:17,938 --> 01:32:19,916 โ™ช It's still in you now โ™ช 1742 01:32:19,916 --> 01:32:22,238 โ™ช Baby, I knew โ™ช 1743 01:32:22,238 --> 01:32:24,278 โ™ช Baby, I knew โ™ช 1744 01:32:24,278 --> 01:32:28,567 โ™ช It's you โ™ช 1745 01:32:28,567 --> 01:32:31,438 โ™ช Hey โ™ช 1746 01:32:31,438 --> 01:32:35,137 โ™ช Don't turn around โ™ช 1747 01:32:35,137 --> 01:32:40,006 โ™ช It's all in your brain โ™ช 1748 01:32:40,006 --> 01:32:45,006 โ™ช Just don't make a sound โ™ช 1749 01:32:46,566 --> 01:32:50,638 โ™ช It's all in your head โ™ช 1750 01:32:50,638 --> 01:32:55,427 โ™ช Charred to the bone โ™ช 1751 01:32:55,427 --> 01:32:58,260 โ™ช Better off dead โ™ช 1752 01:33:05,617 --> 01:33:10,617 โ™ช Mm, mm, mm, mm โ™ช 1753 01:33:15,598 --> 01:33:20,598 โ™ช Better off dead โ™ช 1754 01:33:23,427 --> 01:33:28,427 โ™ช Better off dead โ™ช 1755 01:33:30,582 --> 01:33:32,257 โ™ช Oh โ™ช 1756 01:33:32,257 --> 01:33:33,827 โ™ช Better โ™ช 1757 01:33:33,827 --> 01:33:36,667 โ™ช Off โ™ช 1758 01:33:36,667 --> 01:33:41,595 โ™ช Better off dead โ™ช 1759 01:33:41,595 --> 01:33:43,096 โ™ช Oh โ™ช 1760 01:33:43,096 --> 01:33:48,096 โ™ช Better โ™ช 1761 01:33:51,470 --> 01:33:53,720 โ™ช It's you โ™ช 1762 01:33:59,089 --> 01:34:02,491 (subdued music) (counselors chuckling) 1763 01:34:02,491 --> 01:34:06,158 (footsteps thudding softly) 1764 01:34:07,441 --> 01:34:09,560 (counselors laughing) (grim music) 1765 01:34:09,560 --> 01:34:12,310 (bones rattling) 1766 01:34:18,605 --> 01:34:20,938 (no audio) 116062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.