All language subtitles for Be.Together.E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:08,980 Legendado pela Equipe VoluntĂĄria "Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,689 ♫ Minha artĂ©ria Ă© a sua dependĂȘncia ♫ 3 00:00:25,689 --> 00:00:30,329 ♫ Com a cor oculta em meu sangue ♫ 4 00:00:30,359 --> 00:00:40,849 ♫ Oh, nĂŁo me importo que haja incidentes, tudo o que me importa Ă© vocĂȘ ♫ 5 00:00:40,849 --> 00:00:46,169 ♫ Seu sorriso foi o melhor arranjo do destino ♫ 6 00:00:46,169 --> 00:00:51,029 ♫ A partir de agora, meu coração anseia ♫ 7 00:00:51,029 --> 00:00:55,369 ♫ Prometo que darei todo o meu futuro a vocĂȘ ♫ 8 00:00:55,369 --> 00:01:00,730 ♫ Desejo passar os anos que me restam ao seu lado ♫ 9 00:01:00,730 --> 00:01:03,329 ♫ A meia-lua Ă© o amor suspenso no cĂ©u ♫ 10 00:01:03,329 --> 00:01:05,809 ♫ A meia-lua estĂĄ penetrada no meu coração ♫ 11 00:01:05,809 --> 00:01:10,800 ♫ A meia-lua ilumina a coragem em nossos olhos ♫ 12 00:01:10,800 --> 00:01:13,360 ♫ A meia-lua representa a nossa metade ♫ 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,999 ♫ Descobrimos nossa doce ligação ♫ 14 00:01:15,999 --> 00:01:21,689 ♫ A meia-lua torna-se completa por causa do amor ♫ 15 00:01:28,520 --> 00:01:30,103 Unidas 16 00:01:30,103 --> 00:01:33,118 ~ EpisĂłdio 28 ~ 17 00:01:33,118 --> 00:01:34,178 Vamos, Xiao Lei. 18 00:01:34,178 --> 00:01:35,639 Pare. 19 00:01:39,859 --> 00:01:44,339 VocĂȘs quatro, parecem que sĂŁo unidas por fora, 20 00:01:44,339 --> 00:01:45,979 mas, na verdade, as fissuras jĂĄ estĂŁo aĂ­. 21 00:01:45,979 --> 00:01:47,880 Cale a boca! 22 00:01:51,739 --> 00:01:54,480 Acha que eu nĂŁo sei? 23 00:01:54,480 --> 00:01:56,579 VocĂȘ gosta do Xu Cheng Yi. 24 00:01:56,579 --> 00:01:59,019 EstĂĄ por toda a internet. 25 00:02:00,179 --> 00:02:04,819 JĂĄ que Ă© assim, por que nĂŁo vai atrĂĄs dele? 26 00:02:04,819 --> 00:02:09,479 Ou vocĂȘ foi, mas falhou? 27 00:02:09,479 --> 00:02:14,239 Desde o começo, ele gostou apenas da Xia Yan. 28 00:02:14,239 --> 00:02:18,658 Meus assuntos nĂŁo sĂŁo da sua conta. 29 00:02:18,658 --> 00:02:20,059 EstĂĄ bem. 30 00:02:20,900 --> 00:02:23,239 Claro que seus assuntos nĂŁo sĂŁo da minha conta. 31 00:02:26,040 --> 00:02:27,899 Xia Yan. 32 00:02:27,899 --> 00:02:30,938 VocĂȘ se apaixonou pelo Xu Cheng Yi hĂĄ muito tempo, nĂŁo Ă©? 33 00:02:30,938 --> 00:02:32,699 VocĂȘ nĂŁo sabia o que ele pensava de vocĂȘ. 34 00:02:32,699 --> 00:02:35,059 EntĂŁo pediu Ă  Han Shuang para testĂĄ-lo para vocĂȘ. 35 00:02:35,059 --> 00:02:36,619 Assim que recebeu o resultado, 36 00:02:36,619 --> 00:02:39,799 vocĂȘ abandonou sua amiga e ficou com o Xu Cheng Yi. 37 00:02:39,800 --> 00:02:44,039 Sua amiga estĂĄ realmente disposta a se sacrificar por vocĂȘ. 38 00:02:44,039 --> 00:02:46,178 NĂŁo Ă© Ă  toa que vocĂȘ me dizia frequentemente 39 00:02:46,178 --> 00:02:49,979 que a Han Shuang era uma idiota com uma boa figura. 40 00:02:50,739 --> 00:02:52,578 Eu nunca disse isso. 41 00:02:52,578 --> 00:02:54,355 Pare de fingir. 42 00:02:54,355 --> 00:02:55,738 As pessoas falam mal das outras secretamente. 43 00:02:55,738 --> 00:02:57,860 Cale sua boca imunda! 44 00:03:00,179 --> 00:03:03,859 Ah, verdade, e vocĂȘ, irmĂŁ Xiang. 45 00:03:03,859 --> 00:03:06,879 Quando vocĂȘ jĂĄ contou seus segredos a elas? 46 00:03:06,879 --> 00:03:08,519 NĂŁo tenho segredos. 47 00:03:08,520 --> 00:03:11,978 Se atĂ© uma pessoa simples como ela tem segredos, vocĂȘ tambĂ©m deve ter. 48 00:03:11,978 --> 00:03:14,639 Mas vocĂȘ nĂŁo diz a elas. 49 00:03:14,639 --> 00:03:17,278 Porque, na verdade, nĂŁo confia nelas. 50 00:03:17,278 --> 00:03:20,259 VocĂȘ acha que ninguĂ©m pode resolver seus problemas, 51 00:03:20,259 --> 00:03:24,538 principalmente elas que nĂŁo sĂŁo tĂŁo racionais quanto vocĂȘ. 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,979 EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo precisa dizer a elas, certo? 53 00:03:28,379 --> 00:03:31,178 Que tipo de amigas vocĂȘs sĂŁo? 54 00:03:31,178 --> 00:03:32,999 VocĂȘs sĂŁo apenas quatro parceiras de jantar, 55 00:03:33,000 --> 00:03:35,478 que bebem, fazem compras e fofocam juntas. 56 00:03:35,478 --> 00:03:37,220 VocĂȘ vai morrer aqui hoje! 57 00:03:37,220 --> 00:03:39,179 Han Shuang! 58 00:03:39,780 --> 00:03:42,418 Por que estĂĄ tocando em mim? Solte-me! 59 00:03:42,418 --> 00:03:44,518 Han Shuang! Han Shuang! 60 00:03:49,780 --> 00:03:53,279 Lin Hao, pare de falar. 61 00:04:00,839 --> 00:04:02,359 Xia Yan. 62 00:04:04,759 --> 00:04:06,819 Voltem para casa. 63 00:04:12,639 --> 00:04:14,439 Volte com a gente. 64 00:04:14,440 --> 00:04:17,339 NĂŁo vamos mais ficar com raiva, tudo bem? 65 00:04:22,399 --> 00:04:24,379 NĂŁo estou com raiva de vocĂȘs. 66 00:04:26,839 --> 00:04:29,140 Ficar com o veterano Lin Hao 67 00:04:31,519 --> 00:04:33,960 Ă© minha prĂłpria escolha. 68 00:04:36,320 --> 00:04:41,680 Sete anos atrĂĄs, comecei a gostar dele. 69 00:04:45,040 --> 00:04:50,679 Agora... finalmente nĂŁo preciso reprimir meus sentimentos por ele. 70 00:04:51,399 --> 00:04:54,560 Mesmo que vocĂȘs nĂŁo nos abençoem, 71 00:04:55,320 --> 00:04:58,660 vou continuar com ele. 72 00:05:01,200 --> 00:05:03,860 Serei responsĂĄvel 73 00:05:06,830 --> 00:05:09,400 pelas minhas escolhas. 74 00:05:20,480 --> 00:05:24,180 Ainda somos boas amigas, certo? 75 00:05:25,959 --> 00:05:27,600 Garota boba. 76 00:05:28,160 --> 00:05:29,900 Claro que sim. 77 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Sua idiota! 78 00:06:00,920 --> 00:06:03,319 Como o Lin Hao ficou assim? 79 00:06:03,880 --> 00:06:05,819 NĂŁo Ă© que ele ficou assim. 80 00:06:05,819 --> 00:06:08,540 Ele sempre foi assim. 81 00:06:09,440 --> 00:06:11,199 EstĂĄvamos cegas antes? 82 00:06:11,200 --> 00:06:13,499 Como pudemos deixar algo assim acontecer? 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,740 NĂŁo mencionem o que jĂĄ estĂĄ no passado. 84 00:06:17,160 --> 00:06:19,719 Vamos falar sobre o que podemos fazer em seguida. 85 00:06:19,720 --> 00:06:22,199 Claro que Ă© separĂĄ-los. 86 00:06:25,720 --> 00:06:29,159 Devemos respeitar as opiniĂ”es da Xiao Lei. 87 00:06:30,119 --> 00:06:33,260 VocĂȘ ainda nĂŁo estĂĄ a favor do Lin Hao, estĂĄ? 88 00:06:33,260 --> 00:06:35,398 A Xia Yan estĂĄ certa. 89 00:06:35,399 --> 00:06:40,619 Quanto a isso, Ă© a Xiao Lei quem deve tomar uma decisĂŁo. 90 00:06:45,559 --> 00:06:47,500 Esqueça isso. 91 00:06:48,399 --> 00:06:49,999 Vamos conversar sobre vocĂȘ. 92 00:06:50,000 --> 00:06:52,139 O que quer fazer em seguida? 93 00:06:52,880 --> 00:06:54,479 O que hĂĄ para conversar? 94 00:06:54,480 --> 00:06:56,539 É apenas um divĂłrcio. 95 00:06:58,579 --> 00:07:00,639 Para onde vocĂȘ planeja se mudar? 96 00:07:02,519 --> 00:07:04,759 JĂĄ que a Xiao Lei se mudou, 97 00:07:04,760 --> 00:07:06,879 vocĂȘ pode voltar a morar comigo. 98 00:07:06,879 --> 00:07:09,120 NĂŁo, obrigada. 99 00:07:09,120 --> 00:07:11,740 Se mudar Ă© o que causou todo o problema. 100 00:07:12,920 --> 00:07:14,599 Vou apenas morar em um hotel. 101 00:07:14,600 --> 00:07:16,800 HotĂ©is sĂŁo mais confortĂĄveis. 102 00:07:27,320 --> 00:07:29,000 VocĂȘs duas 103 00:07:32,139 --> 00:07:34,079 deveriam ter uma boa conversa. 104 00:07:36,900 --> 00:07:38,660 Eu vou indo. 105 00:07:54,279 --> 00:07:56,479 Por que ela nos pediu para conversar? 106 00:08:02,320 --> 00:08:04,960 VocĂȘ disse que nĂŁo hesitaria, nĂŁo Ă©? 107 00:08:07,839 --> 00:08:13,960 EntĂŁo... nĂŁo acreditaria naquelas coisas, certo? 108 00:08:16,320 --> 00:08:17,979 Claro. 109 00:08:20,920 --> 00:08:22,439 EntĂŁo, estou indo. 110 00:08:22,440 --> 00:08:25,239 Tenho que ir para a casa do Mark para tirar minhas coisas. 111 00:09:06,780 --> 00:09:08,678 Na verdade, a Han Shuang foi me procurar naquele dia. 112 00:09:08,679 --> 00:09:10,880 Ela queria me testar para vocĂȘ. 113 00:09:13,780 --> 00:09:16,379 EntĂŁo por que nĂŁo me disse antes? 114 00:09:18,579 --> 00:09:21,120 Pensei que ela mesma diria a vocĂȘ. 115 00:09:21,719 --> 00:09:23,479 NĂŁo imaginei... 116 00:09:25,880 --> 00:09:27,660 VocĂȘ acredita em mim? 117 00:09:33,379 --> 00:09:35,100 Acredito. 118 00:09:37,440 --> 00:09:39,920 E vocĂȘ estĂĄ certo. 119 00:09:39,920 --> 00:09:44,479 As pessoas que pegamos naquele dia eram apenas spammers que postaram mensagens. (N/T: Spammers sĂŁo propagadores de mensagens indesejadas.) 120 00:09:44,479 --> 00:09:47,220 O verdadeiro culpado ainda estĂĄ por trĂĄs delas. 121 00:09:47,220 --> 00:09:49,578 E agora aconteceu isso hoje. 122 00:09:49,578 --> 00:09:51,639 Quer dizer que tudo isso foi feito pela mesma pessoa? 123 00:09:51,640 --> 00:09:54,959 A Han Shuang disse que salvou aqueles vĂ­deos 124 00:09:54,960 --> 00:09:58,140 em um local privado no Planeta Confidente. 125 00:09:58,760 --> 00:10:03,039 É provĂĄvel que esses vĂ­deos tenham vazado junto com os dados dos assinantes. 126 00:10:38,459 --> 00:10:40,779 Este Ă© o meu cartĂŁo de salĂĄrio. 127 00:10:40,779 --> 00:10:43,120 A senha Ă© o meu aniversĂĄrio. 128 00:10:44,059 --> 00:10:46,500 NĂŁo tem muito dinheiro, 129 00:10:46,500 --> 00:10:48,719 mas pode ser usado para uma emergĂȘncia. 130 00:10:50,799 --> 00:10:52,920 Pegue e use-o por agora. 131 00:11:11,780 --> 00:11:14,359 Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo boa comigo? 132 00:11:15,139 --> 00:11:17,619 JĂĄ que estamos juntos, 133 00:11:18,819 --> 00:11:20,999 devo fazer isso por vocĂȘ. 134 00:11:27,119 --> 00:11:29,378 VocĂȘ realmente nĂŁo vai mais me deixar, vai? 135 00:11:29,378 --> 00:11:31,040 NĂŁo vou. 136 00:11:32,220 --> 00:11:36,120 Eu nĂŁo vou te deixar quando mais precisa de mim. 137 00:11:37,259 --> 00:11:39,779 VocĂȘ estĂĄ passando por alguns problemas agora. 138 00:11:39,779 --> 00:11:41,760 NĂŁo posso simplesmente ignorar. 139 00:11:47,340 --> 00:11:49,600 VocĂȘ estĂĄ com pena de mim? 140 00:11:52,180 --> 00:11:54,200 VocĂȘ acha que... 141 00:11:55,379 --> 00:11:59,059 sempre fui um completo perdedor? 142 00:12:01,259 --> 00:12:03,000 NĂŁo acho. 143 00:12:06,139 --> 00:12:10,200 VocĂȘ sempre se preocupa comigo e cuida de mim. 144 00:12:11,379 --> 00:12:13,699 AlĂ©m disso, 145 00:12:13,699 --> 00:12:18,059 vocĂȘ tambĂ©m sempre cuidou do meu irmĂŁo e da minha famĂ­lia. 146 00:12:20,019 --> 00:12:23,919 O que eu gosto Ă© de vocĂȘ como pessoa. 147 00:12:26,259 --> 00:12:30,299 Quer vocĂȘ tenha sucesso ou fracasse, 148 00:12:31,019 --> 00:12:33,560 tudo Ă© superficial, sem importĂąncia. 149 00:12:36,780 --> 00:12:38,519 Mas 150 00:12:41,799 --> 00:12:44,399 vocĂȘ estava uma pessoa diferente hoje. 151 00:12:44,980 --> 00:12:46,800 Hoje, eu... 152 00:12:49,680 --> 00:12:52,819 Aconteceram muitas coisas ruins comigo recentemente. 153 00:12:53,780 --> 00:12:56,960 Eu nĂŁo sei porque eu me transformei assim. 154 00:12:58,359 --> 00:13:00,640 Todos estĂŁo me pressionando. 155 00:13:00,640 --> 00:13:03,119 E eles estĂŁo me traindo. 156 00:13:03,119 --> 00:13:07,599 Os meus funcionĂĄrios, os meus sĂłcios, 157 00:13:07,599 --> 00:13:10,240 estĂŁo todos me massacrando enquanto estou caĂ­do. 158 00:13:10,780 --> 00:13:13,440 Eles quase me deixaram louco. 159 00:13:15,379 --> 00:13:17,739 N-NĂŁo era eu. 160 00:13:18,499 --> 00:13:22,600 Xiao Lei. Confie em mim. 161 00:13:22,600 --> 00:13:26,519 O verdadeiro Lin Hao ainda estĂĄ aqui. 162 00:13:26,519 --> 00:13:29,099 O veterano Lin Hao que se importa com vocĂȘ, 163 00:13:29,099 --> 00:13:31,899 e que ama vocĂȘ 164 00:13:31,899 --> 00:13:33,939 ainda estĂĄ aqui. 165 00:13:36,359 --> 00:13:39,399 Posso confiar em vocĂȘ de novo? 166 00:13:43,139 --> 00:13:45,820 Eu prometo, 167 00:13:45,820 --> 00:13:49,240 nada disso vai acontecer outra vez. 168 00:13:53,699 --> 00:13:58,399 Confie em mim. EstĂĄ bem? 169 00:14:02,180 --> 00:14:03,859 Tudo bem. 170 00:14:05,459 --> 00:14:07,259 Eu confio em vocĂȘ. 171 00:14:11,900 --> 00:14:14,939 Eu espero que consiga se reestruturar rapidamente. 172 00:14:17,100 --> 00:14:19,579 NĂŁo se perca. 173 00:14:19,579 --> 00:14:21,359 Eu conseguirei. 174 00:14:22,719 --> 00:14:24,379 Xiao Lei. 175 00:14:25,839 --> 00:14:27,619 Eu amo vocĂȘ. 176 00:14:30,660 --> 00:14:33,020 Eu com certeza serei bom para vocĂȘ. 177 00:14:34,139 --> 00:14:35,860 Definitivamente. 178 00:15:35,599 --> 00:15:37,780 Por que nĂŁo entra? 179 00:15:41,939 --> 00:15:44,399 Eu nĂŁo imaginava que vocĂȘ ainda voltaria. 180 00:15:48,100 --> 00:15:50,300 Para onde mais eu posso ir? 181 00:15:52,399 --> 00:15:55,379 VocĂȘ nem me procurou o dia todo. 182 00:16:02,139 --> 00:16:04,120 Onde eu iria para te encontrar? 183 00:16:10,259 --> 00:16:12,080 Ainda fica assim. 184 00:16:13,239 --> 00:16:15,780 NĂŁo hĂĄ muito mais que nĂŁo possamos dizer. 185 00:16:16,359 --> 00:16:19,000 Na verdade, quando eu vi o vĂ­deo, 186 00:16:19,000 --> 00:16:21,039 eu tambĂ©m me senti envergonhada. 187 00:16:21,740 --> 00:16:23,919 Eu tambĂ©m me senti impotente. 188 00:16:25,300 --> 00:16:27,840 Quando estava segurando as minhas mĂŁos, 189 00:16:28,440 --> 00:16:30,739 pensei que enfrentaria isso junto comigo. 190 00:16:30,739 --> 00:16:32,980 NĂłs poderĂ­amos seguir juntos. 191 00:16:35,960 --> 00:16:37,740 Mas vocĂȘ nĂŁo fez. 192 00:16:40,159 --> 00:16:43,778 VocĂȘ sabe o que eu estava pensando quando vi o vĂ­deo? 193 00:16:44,799 --> 00:16:48,860 Pensei que talvez fosse uma brincadeira que vocĂȘ e o Xu Cheng Yi estavam fazendo comigo. 194 00:16:51,840 --> 00:16:53,819 Mas entĂŁo percebi que nĂŁo era uma brincadeira. 195 00:16:56,599 --> 00:16:59,598 Naquela hora, tudo o que eu conseguia pensar era em pensamentos ruins. 196 00:16:59,599 --> 00:17:01,520 Eles simplesmente vieram. Eu nĂŁo sabia o que fazer. 197 00:17:01,520 --> 00:17:03,138 Eu nĂŁo consegui controlĂĄ-los. 198 00:17:03,138 --> 00:17:09,259 Se eu deveria acreditar no que eu vi e ouvi ou... no que estava no meu coração. 199 00:17:09,259 --> 00:17:11,239 O que estava no seu coração? 200 00:17:14,320 --> 00:17:17,640 No passado, eu era a Ășnica no seu coração. 201 00:17:21,800 --> 00:17:24,539 Tudo o que eu quisesse, vocĂȘ me daria. 202 00:17:25,560 --> 00:17:27,279 Tudo o que eu quisesse comer, 203 00:17:27,280 --> 00:17:31,478 nĂŁo importava o quĂŁo tarde vocĂȘ voltasse ou o quanto estivesse cansado, vocĂȘ ainda faria para mim. 204 00:17:32,019 --> 00:17:34,700 Se eu quisesse que vocĂȘ fizesse lives comigo, 205 00:17:34,700 --> 00:17:39,300 vocĂȘ ainda faria isso sem importar o quanto eu o deixasse feio. 206 00:17:39,940 --> 00:17:46,338 Eu vi o Mark que confia em mim e me ama incondicionalmente. 207 00:17:46,338 --> 00:17:48,220 Mas hoje, 208 00:17:50,499 --> 00:17:53,078 vi um pouco de incerteza em seu olhar. 209 00:17:53,078 --> 00:17:55,919 Mesmo um pouco de incerteza e eu nĂŁo pude aguentar. 210 00:17:55,920 --> 00:17:57,999 Estou com medo. 211 00:18:01,019 --> 00:18:04,320 Na verdade, o nosso relacionamento sempre foi desigual. 212 00:18:06,019 --> 00:18:09,199 Desde o inĂ­cio, vocĂȘ me amou demais. 213 00:18:11,060 --> 00:18:15,238 Por que sei que cada vez mais eu vou precisar de vocĂȘ, 214 00:18:15,238 --> 00:18:17,960 que vai ficar cada vez mais difĂ­cil te deixar, 215 00:18:17,960 --> 00:18:20,218 mas nĂŁo ousei te dizer. 216 00:18:20,218 --> 00:18:22,260 Estava com medo de te revelar. 217 00:18:25,900 --> 00:18:28,340 NĂŁo hĂĄ nada entre mim e o Xu Cheng Yi. 218 00:18:30,379 --> 00:18:32,460 Mas nĂŁo soube lidar direito com isso. 219 00:18:33,339 --> 00:18:34,919 Sinto muito. 220 00:18:36,719 --> 00:18:41,059 Eu sempre vivi em um canto escuro. 221 00:18:43,820 --> 00:18:48,659 Por causa do seu surgimento na minha vida, vocĂȘ me deu conforto. 222 00:18:51,160 --> 00:18:53,098 Mas a partir de hoje, 223 00:18:53,098 --> 00:18:56,680 estou sendo empurrada para um canto ainda mais escuro. 224 00:18:59,440 --> 00:19:01,900 Eu realmente tenho medo do escuro. 225 00:19:03,720 --> 00:19:06,139 Por que eu faria isso? 226 00:19:18,160 --> 00:19:21,159 Vamos fingir que nada aconteceu e recomeçar, estĂĄ bem? 227 00:19:21,179 --> 00:19:22,959 NĂŁo seja bobo. 228 00:19:26,760 --> 00:19:29,360 VocĂȘ nĂŁo fez nada de errado hoje. 229 00:19:31,019 --> 00:19:33,180 Mas sou muito difĂ­cil de amar. 230 00:19:36,580 --> 00:19:41,039 NĂłs jĂĄ tivemos muitos conflitos para começar, e tentamos. 231 00:19:42,000 --> 00:19:44,879 Mas ainda terminamos assim. 232 00:19:48,839 --> 00:19:54,480 Hoje, teve uma fração de segundos onde senti 233 00:19:55,499 --> 00:19:59,059 como se eu tivesse o mundo inteiro. 234 00:19:59,059 --> 00:20:00,960 VocĂȘ sabia que 235 00:20:03,499 --> 00:20:07,558 desde que ficamos juntos, eu nunca invejei mais ninguĂ©m? 236 00:20:07,558 --> 00:20:09,259 Obrigada. 237 00:20:13,300 --> 00:20:18,038 Diga-me. Por que acha que os relacionamentos humanos sĂŁo tĂŁo vulnerĂĄveis? 238 00:20:20,099 --> 00:20:21,600 VocĂȘ tem razĂŁo. 239 00:20:22,660 --> 00:20:24,679 Belisque-me. 240 00:20:56,580 --> 00:20:58,939 Peça desculpas aos seus pais por mim. 241 00:20:59,780 --> 00:21:02,739 Estou cansada. Eu vou dormir. 242 00:22:01,860 --> 00:22:03,260 [Mark] 243 00:22:08,100 --> 00:22:12,520 [NĂłs precisamos conversar.] 244 00:22:24,100 --> 00:22:26,860 [NĂŁo hĂĄ nada para conversarmos.] 245 00:22:40,767 --> 00:22:44,400 [NĂłs somos irmĂŁos. VocĂȘ nĂŁo precisa explicar.] 246 00:23:01,600 --> 00:23:05,040 [Gabinete de Registro Civil, CartĂłrio de Registro de Casamento, Xinzhou] 247 00:23:26,400 --> 00:23:28,800 [CertidĂŁo de DivĂłrcio] 248 00:23:34,079 --> 00:23:36,580 Eu vou casar! 249 00:23:37,880 --> 00:23:39,339 VocĂȘ serĂĄ a Senhora Ma. 250 00:23:39,339 --> 00:23:41,560 Casar! 251 00:23:47,239 --> 00:23:49,219 Casar! 252 00:23:52,640 --> 00:23:57,680 ♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫ 253 00:23:59,985 --> 00:24:06,834 ♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫ 254 00:24:06,834 --> 00:24:10,339 ♫ E o tempo continua magicamente em segredo ♫ 255 00:24:10,339 --> 00:24:12,078 Suba. 256 00:24:12,079 --> 00:24:14,180 Por quĂȘ? 257 00:24:14,180 --> 00:24:16,639 Eu carreguei vocĂȘ atĂ© aqui quando viemos. 258 00:24:16,640 --> 00:24:18,640 Irei carregĂĄ-la quando sairmos daqui. 259 00:24:21,742 --> 00:24:26,720 ♫ Sabia que o amor nos faz parar de temer? ♫ 260 00:24:26,720 --> 00:24:28,560 HipĂłcrita. 261 00:24:29,186 --> 00:24:32,738 ♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫ 262 00:24:32,739 --> 00:24:36,569 ♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫ 263 00:24:36,570 --> 00:24:38,270 ♫ O amor Ă© como respingos ♫ 264 00:24:40,270 --> 00:24:45,965 ♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫ 265 00:24:47,480 --> 00:24:58,100 ♫ EntĂŁo vamos dar as mĂŁos e viajar pelo mundo ♫ 266 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 [Gabinete de Registro Civil, CartĂłrio de Registro de Casamento, Xinzhou] 267 00:25:15,959 --> 00:25:19,460 Nunca pensei que tomaria a iniciativa de se encontrar comigo. 268 00:25:19,460 --> 00:25:22,318 Achei que vocĂȘ nĂŁo queria mais falar comigo 269 00:25:22,319 --> 00:25:24,078 e sĂł queria me evitar. 270 00:25:24,079 --> 00:25:27,239 Realmente nĂŁo hĂĄ mais nada a dizer entre nĂłs. 271 00:25:27,239 --> 00:25:31,580 Hoje eu quis me encontrar para falar sobre a Xiao Lei. 272 00:25:31,580 --> 00:25:35,700 VocĂȘ sabia que existe uma coisa chamada liberdade para amar? 273 00:25:35,700 --> 00:25:38,759 É liberdade da Xiao Lei escolher com quem ela quer ficar. 274 00:25:38,760 --> 00:25:41,039 Nem mesmo os pais dela tĂȘm o direito de intervir, 275 00:25:41,040 --> 00:25:43,339 muito menos vocĂȘs, estranhos. 276 00:25:44,800 --> 00:25:46,958 NĂŁo estou tentando intervir. Eu... 277 00:25:46,959 --> 00:25:48,279 EntĂŁo o que vocĂȘ quer? 278 00:25:48,280 --> 00:25:51,640 Sugerir, dissuadir 279 00:25:51,640 --> 00:25:53,360 ou criar dificuldades secretamente? 280 00:25:53,839 --> 00:25:55,400 NĂŁo. 281 00:25:56,199 --> 00:25:58,139 Eu quero dar a vocĂȘs dois minha bĂȘnção. 282 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 Sua bĂȘnção? 283 00:26:02,280 --> 00:26:04,598 A Han Shuang e vocĂȘ tĂȘm gritado sobre 284 00:26:04,599 --> 00:26:07,479 nĂŁo me deixar interagir com a Xiao Lei. 285 00:26:07,479 --> 00:26:09,559 EstĂĄvamos todos com raiva naquele dia, 286 00:26:09,560 --> 00:26:12,019 entĂŁo dissemos muitas coisas que nĂŁo tĂ­nhamos a intenção. 287 00:26:12,800 --> 00:26:15,279 Mas somos amigas da Xiao Lei hĂĄ muitos anos. 288 00:26:15,280 --> 00:26:18,499 NĂŁo vamos nos odiar de verdade por causa de uma briga. 289 00:26:18,500 --> 00:26:20,810 Talvez um Ăłdio profundo jĂĄ existisse entre vocĂȘs. 290 00:26:21,400 --> 00:26:23,919 A Xiao Lei jĂĄ ouviu vocĂȘ no passado. 291 00:26:23,920 --> 00:26:26,380 Isso nĂŁo significa que ela nĂŁo tenha pensamentos. 292 00:26:27,160 --> 00:26:28,619 EstĂĄ certo. 293 00:26:29,479 --> 00:26:31,540 Eu conheço ela. 294 00:26:31,540 --> 00:26:34,040 Ela tem muita coisa na cabeça. 295 00:26:34,040 --> 00:26:39,240 EntĂŁo, posso imaginar como ela ficou triste quando nĂŁo nos falamos durante esse tempo. 296 00:26:39,240 --> 00:26:43,100 E durante esse perĂ­odo, quem estava ao lado dela era vocĂȘ. 297 00:26:43,760 --> 00:26:47,219 VocĂȘ deve ter dado a ela muita coragem e conforto. 298 00:26:47,219 --> 00:26:50,039 É por isso que ela escolheria estar com vocĂȘ com tanta firmeza. 299 00:26:50,040 --> 00:26:55,360 Nem todo mundo Ă© tĂŁo cruel quanto vocĂȘ e iria embora sem hesitar. 300 00:27:01,199 --> 00:27:04,000 Nossas vidas sĂŁo curtas, apenas algumas dĂ©cadas de duração. 301 00:27:04,000 --> 00:27:06,780 NĂŁo importa quem escolha estar com quem 302 00:27:06,780 --> 00:27:09,780 e nĂŁo importa com quem as pessoas fiquem, 303 00:27:09,780 --> 00:27:12,799 espero sinceramente que todos possamos ser felizes. 304 00:27:12,800 --> 00:27:17,100 Portanto, quaisquer que sejam os problemas que vocĂȘ e eu tivemos no passado, 305 00:27:17,119 --> 00:27:19,259 quaisquer que sejam as memĂłrias que tivemos, 306 00:27:20,319 --> 00:27:23,559 espero que quando vocĂȘ e a Xiao Lei estiverem juntos, aja apenas com felicidade 307 00:27:23,560 --> 00:27:25,880 e sem nenhuma dor. 308 00:27:25,880 --> 00:27:28,280 A Xiao Lei Ă© uma pessoa muito persistente. 309 00:27:28,280 --> 00:27:32,839 JĂĄ que ela escolheu ficar com vocĂȘ, ela farĂĄ o possĂ­vel para estar com vocĂȘ. 310 00:27:36,199 --> 00:27:38,700 E eu espero que vocĂȘ possa me prometer, 311 00:27:39,479 --> 00:27:41,700 nĂŁo importa o quanto vocĂȘ me odeie, 312 00:27:42,319 --> 00:27:44,339 que definitivamente serĂĄ bom para a Xiao Lei. 313 00:27:44,339 --> 00:27:46,300 VocĂȘ nĂŁo precisa me dizer isso. 314 00:27:46,300 --> 00:27:48,198 A Xiao Lei Ă© minha namorada. 315 00:27:48,199 --> 00:27:50,478 Claro que vou tratĂĄ-la bem. 316 00:27:50,479 --> 00:27:52,300 Espere e veja. 317 00:27:52,300 --> 00:27:56,640 A Xiao Lei e eu certamente seremos mais felizes do que vocĂȘ e o Xu Cheng Yi. 318 00:28:13,600 --> 00:28:15,560 [Hospital] 319 00:28:18,599 --> 00:28:20,739 Xiao Yan, vocĂȘ tem meu relatĂłrio do exame mĂ©dico? 320 00:28:20,739 --> 00:28:23,259 - Sim. Espere, deixe-me procurar. - Certo. 321 00:28:24,319 --> 00:28:25,460 Aqui. Este. 322 00:28:25,460 --> 00:28:27,879 - Obrigada. - Sem problemas. 323 00:28:38,839 --> 00:28:42,119 - Doutora Xiang. - Diretor Zhao. 324 00:28:42,119 --> 00:28:44,219 VocĂȘ viu o seu relatĂłrio do exame? 325 00:28:44,219 --> 00:28:45,879 Eu acabei de receber e ainda nĂŁo verifiquei. 326 00:28:45,880 --> 00:28:47,279 Tudo bem, dĂȘ uma olhada primeiro. 327 00:28:47,280 --> 00:28:49,979 Se vocĂȘ tiver tempo, venha ao meu escritĂłrio. Podemos conversar sobre isso. 328 00:28:49,979 --> 00:28:51,439 Certo. 329 00:29:06,000 --> 00:29:08,779 Doutor, poderia me dizer onde fica o banheiro? 330 00:29:08,779 --> 00:29:09,985 O banheiro? 331 00:29:10,820 --> 00:29:13,598 No final do corredor, vire Ă  direita. É no terceiro andar. [Cirurgia MamĂĄria, Doutor Zhao.] 332 00:29:13,599 --> 00:29:15,900 - EstĂĄ bem, obrigado. - De nada. 333 00:29:18,540 --> 00:29:20,639 Cirurgia mamĂĄria... 334 00:29:35,940 --> 00:29:38,238 Xiao Yan, vocĂȘ tem meu relatĂłrio do exame mĂ©dico? 335 00:29:38,239 --> 00:29:40,638 Sim. Espere, deixe-me procurar. 336 00:29:44,540 --> 00:29:45,759 Aqui. Este. 337 00:29:45,760 --> 00:29:47,919 - Obrigada. - Sem problemas. 338 00:29:52,000 --> 00:29:54,700 [Suspeita-se que o diagnĂłstico seja cĂąncer de mama.] 339 00:30:34,760 --> 00:30:37,339 Coma mais. 340 00:30:37,339 --> 00:30:40,119 Por que vocĂȘ nĂŁo parece bem ultimamente? 341 00:30:40,119 --> 00:30:41,739 Eu? 342 00:30:42,560 --> 00:30:45,520 VocĂȘ recebeu o relatĂłrio do exame mĂ©dico? 343 00:30:46,959 --> 00:30:49,519 Sim, estĂĄ tudo bem. 344 00:30:49,519 --> 00:30:51,639 Que bom. 345 00:30:54,400 --> 00:30:57,118 MĂŁe. VocĂȘ pode parar de se preocupar com isso? 346 00:30:57,118 --> 00:30:59,538 Eu sou mĂ©dica. Conheço bem o meu corpo. 347 00:30:59,538 --> 00:31:01,399 Como posso nĂŁo me preocupar com isso? 348 00:31:01,400 --> 00:31:03,580 Seu pai era tĂŁo... 349 00:31:05,420 --> 00:31:07,838 Seu pai era tĂŁo forte, 350 00:31:07,839 --> 00:31:09,540 mas adoeceu repentinamente. 351 00:31:09,540 --> 00:31:13,300 Dentro de meio ano... ele se foi. 352 00:31:13,300 --> 00:31:16,119 Sempre me sinto inquieta por dentro. 353 00:31:17,780 --> 00:31:20,159 VocĂȘ nĂŁo sabe. 354 00:31:20,160 --> 00:31:22,879 VocĂȘ acha que os genes da famĂ­lia de seu pai nĂŁo sĂŁo bons 355 00:31:22,879 --> 00:31:25,799 ou hĂĄ mais alguma coisa errada? 356 00:31:25,800 --> 00:31:27,679 VocĂȘ tinha uma tia antes. 357 00:31:27,680 --> 00:31:29,478 Ela morreu de uma doença tambĂ©m. 358 00:31:29,479 --> 00:31:32,339 Ela tinha cerca de vinte anos quando morreu. 359 00:31:32,339 --> 00:31:34,880 VocĂȘ ainda nĂŁo tinha nascido. 360 00:31:34,880 --> 00:31:37,440 Que doença ela teve? 361 00:31:38,319 --> 00:31:40,279 CĂąncer de mama. 362 00:31:40,280 --> 00:31:42,399 NĂłs nĂŁo entendĂ­amos isso na Ă©poca. 363 00:31:42,400 --> 00:31:44,078 Quando ela foi diagnosticada, 364 00:31:44,079 --> 00:31:46,159 jĂĄ estava em estĂĄgio avançado. 365 00:31:46,160 --> 00:31:50,439 Era inĂștil fazer uma cirurgia. JĂĄ havia se espalhado. 366 00:31:50,439 --> 00:31:52,318 Felizmente, vocĂȘ Ă© uma mĂ©dica. 367 00:31:52,319 --> 00:31:55,419 VocĂȘ saberĂĄ se estiver com desconforto em algum lugar. 368 00:31:55,419 --> 00:31:57,559 Por que estou falando com vocĂȘ sobre isso? 369 00:31:57,560 --> 00:32:01,279 Coma mais vegetais. VocĂȘ precisa trabalhar Ă  tarde. 370 00:32:01,279 --> 00:32:03,480 Coma mais vegetais. 371 00:32:08,160 --> 00:32:12,800 [Hospital Ambulatorial] 372 00:32:37,880 --> 00:32:41,320 Diretor Zhao. Eu quero que vocĂȘ me faça um favor. 373 00:32:41,320 --> 00:32:45,500 Por favor, nĂŁo conte aos outros sobre isso ainda. 374 00:32:46,520 --> 00:32:49,959 Tudo bem. Doutora Xiang, sua situação nĂŁo Ă© tĂŁo boa. 375 00:32:49,959 --> 00:32:51,759 Por favor, tenha mais cuidado. 376 00:32:53,199 --> 00:32:54,820 Obrigada. 377 00:33:15,199 --> 00:33:16,859 Doutora Xiang. 378 00:33:20,239 --> 00:33:21,599 Olhe! 379 00:33:21,600 --> 00:33:23,639 Sua recuperação Ă© muito rĂĄpida. 380 00:33:23,640 --> 00:33:26,679 Mas ainda precisa ter cuidado. VocĂȘ acabou de tirar o suporte. 381 00:33:28,920 --> 00:33:31,420 Como vai sua mĂșsica? 382 00:33:31,420 --> 00:33:33,540 Minha mĂșsica estĂĄ indo muito bem. 383 00:33:33,540 --> 00:33:36,460 E tenho tomado os comprimidos de cĂĄlcio que vocĂȘ me deu da Ășltima vez. 384 00:33:41,119 --> 00:33:42,399 HĂĄ um concerto hoje. 385 00:33:42,400 --> 00:33:43,759 Venha assistir. 386 00:33:43,760 --> 00:33:46,198 EstĂĄ falando da apresentação no Parque Jiangtan, certo? 387 00:33:46,199 --> 00:33:49,400 Sim. VocĂȘ conhece? EntĂŁo deve estar interessada. 388 00:33:49,400 --> 00:33:50,780 Vamos. 389 00:33:57,959 --> 00:34:00,078 Xiang Nan, jĂĄ esteve no Festival de MĂșsica do Morango? 390 00:34:00,079 --> 00:34:03,859 É Ăłtimo, especialmente quando todos que vocĂȘ gosta estĂŁo parados no palco. 391 00:34:03,859 --> 00:34:06,060 EntĂŁo vocĂȘ pode dançar assim abaixo do palco. 392 00:34:06,060 --> 00:34:08,838 Este sentimento Ă© incrĂ­vel, sabe? 393 00:34:09,560 --> 00:34:12,478 Estou realmente ansioso pelo festival de mĂșsica que iremos Ă  noite. 394 00:34:12,479 --> 00:34:14,819 VocĂȘ tambĂ©m acha que serĂĄ assim? 395 00:34:14,819 --> 00:34:16,239 NĂŁo sei. 396 00:34:16,239 --> 00:34:18,039 Imagine. 397 00:34:30,639 --> 00:34:32,760 Quanto tempo atĂ© chegarmos lĂĄ? 398 00:34:32,760 --> 00:34:34,619 Estamos quase lĂĄ. 399 00:34:34,619 --> 00:34:36,779 Tem uma surpresa esperando por vocĂȘ. 400 00:34:38,020 --> 00:34:39,660 O quĂȘ? 401 00:34:39,660 --> 00:34:41,819 VocĂȘ saberĂĄ quando chegarmos lĂĄ. 402 00:34:43,479 --> 00:34:45,719 SĂł para descobrir que nĂŁo temos ingressos. 403 00:34:47,159 --> 00:34:48,799 Mesmo? VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 404 00:34:48,800 --> 00:34:51,319 NĂŁo, nĂŁo. Estou sĂł brincando. 405 00:34:53,199 --> 00:34:54,599 SĂ©rio? 406 00:34:54,600 --> 00:34:56,059 Eu tenho os ingressos. Eu tenho. 407 00:34:56,059 --> 00:34:57,319 Se nĂŁo os tem, nĂŁo Ă© muito tarde para voltarmos. 408 00:34:57,320 --> 00:35:00,159 Eu tenho os ingressos. Continue. 409 00:35:00,159 --> 00:35:01,640 Apenas me ignore. 410 00:35:04,199 --> 00:35:06,379 Por que estĂĄ rindo? 411 00:35:19,000 --> 00:35:21,500 Viemos para o lugar errado? 412 00:35:22,379 --> 00:35:24,500 NĂŁo, nĂŁo viemos. 413 00:35:24,500 --> 00:35:26,619 Para aquele lado precisamos de ingressos. 414 00:35:30,199 --> 00:35:33,539 Eu te prometo que este lado serĂĄ tĂŁo bonito quanto o outro lado. 415 00:35:33,539 --> 00:35:36,740 AlĂ©m disso, haverĂĄ tambĂ©m um show de luzes no rio. 416 00:35:38,159 --> 00:35:39,460 EntĂŁo o que posso fazer agora? 417 00:35:39,460 --> 00:35:42,660 JĂĄ que estou aqui, posso apenas tentar aproveitar. 418 00:35:44,520 --> 00:35:47,398 NĂŁo sente ainda. NĂłs temos assentos VIPs. 419 00:35:51,280 --> 00:35:52,940 Por favor. 420 00:35:59,199 --> 00:36:00,500 Nada mal. 421 00:36:00,500 --> 00:36:05,600 Senhoras e senhores, a Noite da Pedra na Orla Fluvial começa agora! 422 00:36:36,679 --> 00:36:38,640 Embora os fogos sejam lindos, 423 00:36:39,760 --> 00:36:41,438 eles nĂŁo duram o suficiente. 424 00:36:41,439 --> 00:36:42,918 NĂŁo. 425 00:36:42,919 --> 00:36:44,299 Contanto que queira, 426 00:36:44,299 --> 00:36:46,759 vocĂȘ pode acender os fogos a qualquer momento. 427 00:36:49,520 --> 00:36:50,438 O que Ă© isso? 428 00:36:50,439 --> 00:36:51,678 Acendendo os fogos. 429 00:36:51,679 --> 00:36:53,759 Posso acender dois ao mesmo tempo tambĂ©m. 430 00:36:58,000 --> 00:36:59,979 Tente. 431 00:36:59,979 --> 00:37:01,039 Esqueça. 432 00:37:01,040 --> 00:37:02,779 SĂł tente. 433 00:38:23,639 --> 00:38:25,420 Hora de ir para casa. 434 00:38:26,879 --> 00:38:29,339 Se vocĂȘ nĂŁo quiser voltar, 435 00:38:29,339 --> 00:38:31,440 posso levĂĄ-la a outro lugar. 436 00:38:32,639 --> 00:38:36,679 NĂŁo importa que brinquemos atĂ© tarde, ainda temos que ir para casa. Certo? 437 00:38:38,399 --> 00:38:40,638 Ainda se lembra do nosso acordo? 438 00:38:40,639 --> 00:38:45,400 NĂŁo precisamos esperar atĂ© a aposentadoria. Vamos experimentar agora. 439 00:38:45,400 --> 00:38:50,759 Quer dizer... Uma viagem em que partimos a qualquer hora? 440 00:38:50,760 --> 00:38:52,460 VocĂȘ ousa? 441 00:38:57,320 --> 00:39:00,159 EstĂĄ bem. Vamos. 442 00:39:04,560 --> 00:39:05,678 O que hĂĄ de errado? 443 00:39:05,679 --> 00:39:06,599 EstĂĄ falando sĂ©rio? 444 00:39:06,600 --> 00:39:09,079 Sim. Onde iremos primeiro? 445 00:39:12,959 --> 00:39:14,439 NĂŁo contarei ainda. 446 00:39:14,439 --> 00:39:15,958 Vou te fazer uma surpresa. 447 00:39:15,959 --> 00:39:17,760 Deixe-me dirigir. 448 00:39:34,059 --> 00:39:35,618 Tem uma caneta? 449 00:39:35,618 --> 00:39:37,679 Sim. Por quĂȘ? 450 00:39:43,980 --> 00:39:45,500 Se vamos fazer isso, precisamos fazer direito. 451 00:39:45,500 --> 00:39:49,318 JĂĄ que quer experimentar meu estilo de vida, entĂŁo faça uma lista. 452 00:39:49,318 --> 00:39:51,740 Escreva o que quer fazer, um por um. 453 00:39:51,740 --> 00:39:53,679 Iremos realizar todos eles. 454 00:39:58,980 --> 00:40:01,260 NĂŁo escreva desejos muito simples. 455 00:41:11,500 --> 00:41:14,500 [Derrotar um medo. Fazer amizade com um estranho. Ver o sol nascer numa montanha...] 456 00:41:18,200 --> 00:41:20,200 [Derrotar um medo. Fazer amizade com um estranho. Ver o sol nascer numa montanha...] 457 00:42:14,439 --> 00:42:16,279 EstĂĄ me procurando? 458 00:42:25,000 --> 00:42:26,279 NĂŁo trouxe uma muda de roupa, 459 00:42:26,280 --> 00:42:28,099 entĂŁo fui comprar algumas. 460 00:42:28,099 --> 00:42:30,180 EstĂĄ um pouco estranha? 461 00:42:30,800 --> 00:42:32,539 NĂŁo, nĂŁo estĂĄ. 462 00:42:32,539 --> 00:42:34,379 EstĂĄ bonita. 463 00:42:35,180 --> 00:42:39,579 Depois que fiz dezoito, nunca usei roupas rosas ou vestidos. 464 00:42:39,579 --> 00:42:43,619 Sinto-me um pouco estranha usando isso tudo de repente. 465 00:42:43,619 --> 00:42:47,198 É verdade que Ă© diferente da minha impressĂŁo da doutora Xiang. 466 00:42:47,199 --> 00:42:48,940 EntĂŁo o hospital... 467 00:42:48,940 --> 00:42:50,500 JĂĄ pedi uma folga. 468 00:42:51,399 --> 00:42:52,420 Olhe, 469 00:42:52,420 --> 00:42:54,020 meu celular estĂĄ desligado tambĂ©m. 470 00:42:54,020 --> 00:42:57,719 Agora ninguĂ©m pode perturbar minhas fĂ©rias. 471 00:42:57,719 --> 00:43:01,819 EntĂŁo, senhor Huo, onde vamos? 472 00:43:06,610 --> 00:43:14,870 Legendado pela Equipe VoluntĂĄria "Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com Tradutores: juhtanzi_716, marcela_athaydes, luvyb e gisele_borges_979. Revisoras: Rosemereozv e Jomyeong 473 00:43:23,480 --> 00:43:29,520 ♫ Uma carruagem especial carrega diversas memĂłrias ♫ 474 00:43:30,480 --> 00:43:36,420 ♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫ 475 00:43:38,800 --> 00:43:44,400 ♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫ 476 00:43:45,280 --> 00:43:52,580 ♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫ 477 00:43:52,580 --> 00:43:59,600 ♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫ 478 00:43:59,600 --> 00:44:03,120 ♫ E o tempo continua magicamente em segredo ♫ 479 00:44:03,120 --> 00:44:07,340 ♫ Como poderĂ­amos perder a coragem? ♫ 480 00:44:07,340 --> 00:44:17,840 ♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫ 481 00:44:21,700 --> 00:44:25,440 ♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫ 482 00:44:25,440 --> 00:44:29,180 ♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫ 483 00:44:29,180 --> 00:44:32,800 ♫ O amor Ă© como respingos ♫ 484 00:44:32,800 --> 00:44:39,640 ♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫ 485 00:44:40,200 --> 00:44:53,020 ♫ EntĂŁo vamos dar as mĂŁos e viajar pelo mundo ♫ 37402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.