All language subtitles for Be.Together.E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:10,000 Legendado pela Equipe VoluntĂĄria "Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com 2 00:00:20,900 --> 00:00:25,739 ♫ Minha artĂ©ria Ă© a sua dependĂȘncia ♫ 3 00:00:25,740 --> 00:00:30,379 ♫ Com a cor oculta em meu sangue ♫ 4 00:00:30,379 --> 00:00:33,210 ♫ Oh, nĂŁo me importo que haja incidentes, ♫ 5 00:00:33,210 --> 00:00:40,900 ♫ tudo o que me importa Ă© vocĂȘ ♫ 6 00:00:40,900 --> 00:00:46,219 ♫ Seu sorriso foi o melhor arranjo do destino ♫ 7 00:00:46,220 --> 00:00:51,180 ♫ A partir de agora, meu coração anseia ♫ 8 00:00:51,180 --> 00:00:55,319 ♫ Prometo que darei todo o meu futuro a vocĂȘ ♫ 9 00:00:55,319 --> 00:01:00,679 ♫ Desejo passar os anos que me restam ao seu lado ♫ 10 00:01:00,679 --> 00:01:03,279 ♫ A meia-lua Ă© o amor suspenso no cĂ©u ♫ 11 00:01:03,279 --> 00:01:05,760 ♫ A meia-lua estĂĄ penetrada no meu coração ♫ 12 00:01:05,760 --> 00:01:10,849 ♫ A meia-lua ilumina a coragem em nossos olhos ♫ 13 00:01:10,849 --> 00:01:13,309 ♫ A meia-lua representa a nossa metade ♫ 14 00:01:13,310 --> 00:01:15,949 ♫ Descobrimos nossa doce ligação ♫ 15 00:01:15,950 --> 00:01:18,539 ♫ A meia-lua torna-se completa ♫ 16 00:01:18,540 --> 00:01:22,410 ♫ por causa do amor ♫ 17 00:01:28,330 --> 00:01:30,110 Unidas 18 00:01:30,110 --> 00:01:32,950 ~ EpisĂłdio 19 ~ 19 00:01:33,809 --> 00:01:35,409 Que horas sĂŁo? 20 00:01:36,189 --> 00:01:37,069 VocĂȘ nĂŁo tem um telefone? 21 00:01:37,070 --> 00:01:39,129 EstĂĄ sem bateria. 22 00:01:41,829 --> 00:01:45,849 Obrigado por me ajudar. Adeus. 23 00:01:47,189 --> 00:01:48,789 O que houve? 24 00:01:50,069 --> 00:01:53,029 Desculpe, o nĂșmero chamado estĂĄ desligado. 25 00:01:53,030 --> 00:01:54,868 Desculpe, o nĂșmero chamado... 26 00:01:54,869 --> 00:01:57,469 O veterano me bloqueou. 27 00:01:58,269 --> 00:02:00,268 Ele nĂŁo vai fazer nada estĂșpido, vai? 28 00:02:00,269 --> 00:02:03,110 O que ele pode fazer de estĂșpido? Cometer suicĂ­dio? 29 00:02:07,470 --> 00:02:09,870 É difĂ­cil dizer. 30 00:02:09,870 --> 00:02:13,390 Mas a empresa dele estĂĄ sem trabalho. 31 00:02:13,390 --> 00:02:15,810 Nada estĂĄ correndo bem, 32 00:02:15,810 --> 00:02:17,210 e ele tem muito no que pensar. 33 00:02:17,210 --> 00:02:20,469 É-É mesmo possĂ­vel. 34 00:02:20,469 --> 00:02:22,716 NĂŁo, preciso contar a ela. 35 00:02:22,717 --> 00:02:23,850 O que estĂĄ fazendo? 36 00:02:23,850 --> 00:02:26,288 Vou contar Ă  Xian Yan. Ela pode conseguir convencĂȘ-lo. 37 00:02:26,288 --> 00:02:27,369 VocĂȘ Ă© idiota? 38 00:02:27,369 --> 00:02:31,030 Se contar Ă  Xia Yan agora, isso nĂŁo vai provocar o irmĂŁo Hao mais ainda? 39 00:02:31,030 --> 00:02:32,170 EntĂŁo, o que faremos? 40 00:02:32,170 --> 00:02:34,170 Vamos! RĂĄpido. 41 00:02:34,170 --> 00:02:35,988 Espere, use o guarda-chuva! 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,110 Pare de ser implicante! 43 00:02:41,190 --> 00:02:42,890 Veterano! 44 00:02:45,149 --> 00:02:47,249 Veterano! 45 00:02:47,249 --> 00:02:49,129 É a Xiao Lei, veterano. 46 00:02:49,129 --> 00:02:51,148 Pode me ouvir? 47 00:02:51,149 --> 00:02:54,529 IrmĂŁ, vi o carro dele na garagem, entĂŁo ele deve estar em casa. 48 00:02:54,529 --> 00:02:55,569 Veterano! 49 00:02:55,569 --> 00:02:57,168 Veterano, Ă© a Xiao lei. Veterano! 50 00:02:57,168 --> 00:02:59,209 - Veterano! - Chega. Chega. Vou pedir a chave ao corretor. 51 00:02:59,209 --> 00:03:01,409 RĂĄpido! 52 00:03:01,409 --> 00:03:06,069 Veterano. NĂŁo faça nada estĂșpido, veterano! 53 00:03:10,249 --> 00:03:13,729 Veterano, vocĂȘ estĂĄ bem? 54 00:03:13,729 --> 00:03:15,609 O que houve? 55 00:03:15,609 --> 00:03:18,869 Eu recebi a sua mensagem. 56 00:03:20,550 --> 00:03:22,209 Vamos conversar aqui dentro. 57 00:03:22,209 --> 00:03:24,729 Eu nĂŁo vi a mensagem que vocĂȘ tinha me enviado mais cedo. 58 00:03:24,729 --> 00:03:26,348 Mas quando te liguei depois... 59 00:03:26,349 --> 00:03:28,750 O que aconteceu? 60 00:03:30,489 --> 00:03:33,248 - Briguei com algumas pessoas. - Uma briga? 61 00:03:33,248 --> 00:03:35,889 EstĂĄ machucado? 62 00:03:36,969 --> 00:03:38,949 Machuquei o quadril. 63 00:03:39,810 --> 00:03:42,988 - Deixe-me ajudĂĄ-lo. RĂĄpido. Sente-se. - Certo. 64 00:03:43,570 --> 00:03:45,489 Quando vocĂȘ estava batendo na porta, 65 00:03:45,489 --> 00:03:47,650 levei um tempo para sair da cama. 66 00:03:47,650 --> 00:03:49,750 Desculpe-me. 67 00:03:49,750 --> 00:03:52,128 EstĂĄ tudo bem. Devagar. 68 00:03:52,128 --> 00:03:54,110 Estou bem por fora, 69 00:03:54,110 --> 00:03:57,609 mas devo ter ferimentos internos. EstĂĄ doendo muito. 70 00:03:57,609 --> 00:04:00,048 Precisa ir ao hospital? 71 00:04:00,048 --> 00:04:04,389 NĂŁo, eu conheço bem o meu corpo. SĂł preciso descansar. 72 00:04:05,129 --> 00:04:07,129 Tudo bem entĂŁo. 73 00:04:07,129 --> 00:04:09,669 EstĂĄ com fome? Posso fazer alguma coisa para vocĂȘ. 74 00:04:09,669 --> 00:04:11,409 NĂŁo, estĂĄ tudo bem. 75 00:04:14,930 --> 00:04:20,170 Estou sem fome. Estou muito confuso agora. 76 00:04:28,209 --> 00:04:30,969 O que aconteceu exatamente? 77 00:04:30,969 --> 00:04:32,910 Nada. 78 00:04:33,809 --> 00:04:38,528 A propĂłsito, por que vocĂȘ estava tĂŁo preocupada agora a pouco? 79 00:04:38,528 --> 00:04:44,070 Eu te liguei, mas percebi que havia me bloqueado. 80 00:04:44,070 --> 00:04:48,249 Eu achei... que vocĂȘ poderia fazer algo estĂșpido. 81 00:04:48,249 --> 00:04:51,750 Desculpe por tĂȘ-la feito entender errado. 82 00:04:55,589 --> 00:04:58,630 EntĂŁo por que entrou em uma briga? 83 00:04:59,309 --> 00:05:05,730 Vi a Xia Yan hoje, e um homem estava gritando com ela. 84 00:05:05,730 --> 00:05:08,409 EntĂŁo fui bater nele. 85 00:05:09,850 --> 00:05:14,970 Mas a Xia Yan pensou que eu estava me intrometendo 86 00:05:14,970 --> 00:05:20,970 e tambĂ©m... me pediu para nĂŁo te contatar mais. 87 00:05:21,809 --> 00:05:24,208 Foi por isso que te bloqueei. 88 00:05:24,208 --> 00:05:28,529 Desculpe por tĂȘ-la feito entender errado. 89 00:05:30,209 --> 00:05:32,429 Entendo. 90 00:05:53,890 --> 00:05:56,610 VocĂȘ e a Xia Yan sĂŁo boas amigas. 91 00:05:58,329 --> 00:06:03,309 Eu terminei com ela, entĂŁo vocĂȘ tambĂ©m deve me odiar. 92 00:06:03,809 --> 00:06:05,709 Como eu poderia? 93 00:06:08,750 --> 00:06:14,549 EntĂŁo... ainda quer ser minha amiga? 94 00:06:17,290 --> 00:06:19,090 Mesmo? 95 00:06:21,089 --> 00:06:25,809 Agora vocĂȘ Ă© minha... Ășnica amiga em Xinzhou. 96 00:06:28,649 --> 00:06:33,968 NĂŁo, se a Xia Yan souber, ela vai ficar brava. 97 00:06:33,968 --> 00:06:36,730 NĂŁo posso arruinar o relacionamento de vocĂȘs. 98 00:06:39,490 --> 00:06:41,390 EstĂĄ tudo bem. 99 00:06:46,209 --> 00:06:50,590 A Xia Yan nĂŁo Ă© esse tipo de pessoa, 100 00:06:51,709 --> 00:06:56,349 alĂ©m disso, vocĂȘ estĂĄ muito machucado. 101 00:06:56,349 --> 00:06:59,210 VocĂȘ precisa de alguĂ©m para cuidar de vocĂȘ. 102 00:07:00,490 --> 00:07:07,030 Acho que... a Xia Yan tambĂ©m te entendeu errado. 103 00:07:07,030 --> 00:07:11,789 Quando ela se acalmar, provavelmente virĂĄ te ver. 104 00:07:15,730 --> 00:07:19,070 Certo, nĂŁo pense mais nisso. 105 00:07:19,070 --> 00:07:23,549 VocĂȘ deve estar com fome. Deixe-me fazer algo para vocĂȘ comer. 106 00:08:08,430 --> 00:08:10,030 Obrigado. 107 00:08:10,890 --> 00:08:13,428 NĂŁo tem muitos vegetais na geladeira. 108 00:08:13,428 --> 00:08:15,208 Vamos fazer assim. 109 00:08:15,208 --> 00:08:19,570 Vou comprar carne e fazer algo delicioso para vocĂȘ amanhĂŁ. 110 00:08:19,570 --> 00:08:21,790 VocĂȘ vai voltar amanhĂŁ? 111 00:08:24,989 --> 00:08:27,950 NĂŁo estĂĄ fĂĄcil para vocĂȘ andar por aĂ­ agora. 112 00:08:27,950 --> 00:08:30,290 VocĂȘ precisa de alguĂ©m para cuidar de vocĂȘ. 113 00:08:32,850 --> 00:08:35,320 RĂĄpido, coma antes que esfrie. 114 00:08:35,320 --> 00:08:36,980 Certo. 115 00:08:57,290 --> 00:09:02,390 VocĂȘ se machucou muito. A Xia Yan te contatou? 116 00:09:05,969 --> 00:09:07,669 NĂŁo. 117 00:09:10,730 --> 00:09:12,849 NĂŁo culpe a Xia Yan. 118 00:09:12,849 --> 00:09:15,070 NĂŁo Ă© culpa dela. 119 00:09:15,690 --> 00:09:21,710 Mas... vocĂȘ se machucou por causa dela. 120 00:09:23,309 --> 00:09:26,408 Ela nĂŁo te disse nem uma palavra de preocupação? 121 00:09:26,408 --> 00:09:28,590 Eu fiz isso porque quis. 122 00:09:29,170 --> 00:09:33,690 Tudo o que fiz por ela... foi porque eu quis. 123 00:09:35,590 --> 00:09:40,009 NĂŁo importa qual for o resultado, nĂŁo culpo ninguĂ©m. 124 00:09:41,449 --> 00:09:46,289 Estes Ășltimos anos com ela foram como um sonho. 125 00:09:46,869 --> 00:09:49,509 Agora que acordei, 126 00:09:49,509 --> 00:09:56,650 sĂł quero... tratĂĄ-la como uma memĂłria para estimar. 127 00:09:59,769 --> 00:10:00,950 NĂŁo a culpo. 128 00:10:03,490 --> 00:10:05,750 Por favor, nĂŁo a culpe. 129 00:10:06,309 --> 00:10:08,290 Eu nĂŁo a estou culpando. 130 00:10:13,449 --> 00:10:19,449 AlĂ©m disso, vocĂȘ provavelmente nĂŁo deveria dizer a ela que veio me ver hoje. 131 00:10:19,449 --> 00:10:21,680 NĂŁo quero causar problemas para vocĂȘ. 132 00:10:24,470 --> 00:10:27,930 EstĂĄ bem. Apresse-se e coma. 133 00:11:14,449 --> 00:11:16,149 Xia Yan! 134 00:11:19,250 --> 00:11:21,569 Organize os dados em seu computador e arquive-os. 135 00:11:21,569 --> 00:11:25,568 E os documentos que vocĂȘ tem em mĂŁos, entregue-os Ă  Maggie. 136 00:11:25,568 --> 00:11:27,689 Ainda sou funcionĂĄria da SG. 137 00:11:27,689 --> 00:11:33,089 Sim, vocĂȘ Ă©, por enquanto. 138 00:11:39,529 --> 00:11:44,189 Xia Yan, por favor, venha comigo. 139 00:11:46,150 --> 00:11:48,448 Qual Ă© o resultado da sua investigação? 140 00:11:48,448 --> 00:11:51,108 Os resultados agora sĂŁo muito desfavorĂĄveis para vocĂȘ. 141 00:11:51,109 --> 00:11:52,748 Essas contas estĂŁo incompletas. 142 00:11:52,748 --> 00:11:56,068 Encaminhei outro material para seu e-mail. VocĂȘ nĂŁo os recebeu? 143 00:11:56,068 --> 00:11:57,640 Sim, recebi. 144 00:11:57,640 --> 00:12:01,270 Mas aquelas fotos podem ter sido tiradas anteriormente, caso algo vazasse. 145 00:12:01,270 --> 00:12:03,950 Elas nĂŁo podem provar que vocĂȘ nĂŁo manipulou as contas. 146 00:12:03,950 --> 00:12:05,490 O que mais devo fazer para provar a mim mesma? 147 00:12:05,490 --> 00:12:09,549 Sem evidĂȘncias autĂȘnticas, Ă© difĂ­cil provar a sua inocĂȘncia. 148 00:12:09,549 --> 00:12:12,490 É sempre uma pessoa dizendo uma coisa e outra dizendo outra. 149 00:12:12,490 --> 00:12:16,949 Mas de acordo com as regras da nossa empresa, este caso deve ser resolvido em 72 horas. 150 00:12:16,949 --> 00:12:19,170 NĂŁo podemos continuar discutindo assim. 151 00:12:19,170 --> 00:12:21,130 Hoje jĂĄ Ă© o Ășltimo dia. 152 00:12:21,130 --> 00:12:24,108 NĂŁo adianta questionar esses detalhes. 153 00:12:24,109 --> 00:12:29,629 A melhor solução para vocĂȘ agora Ă© se demitir voluntariamente por motivos pessoais. 154 00:12:29,629 --> 00:12:33,929 Contanto que vocĂȘ deixe a SG, tentaremos apaziguar a Cai Xin. 155 00:12:33,929 --> 00:12:39,209 Se eu pedir demissĂŁo, significa que admito as acusaçÔes dela. 156 00:12:48,050 --> 00:12:50,968 Acalmar as coisas agora nĂŁo serĂĄ um grande problema. 157 00:12:50,968 --> 00:12:54,449 É apenas admitir um pequeno caso de manipulação de contas, 158 00:12:54,449 --> 00:12:56,029 que logo serĂĄ esquecido. 159 00:12:56,030 --> 00:12:59,829 Mas se for teimosa o suficiente para manter as coisas acontecendo assim, 160 00:12:59,830 --> 00:13:03,929 e tornar isso conhecido para todos, entĂŁo vocĂȘ provavelmente ficarĂĄ totalmente desacreditada. 161 00:13:03,929 --> 00:13:05,829 NĂŁo importa se Ă© conhecido para todos. 162 00:13:05,830 --> 00:13:09,149 O que importa Ă© eu sempre ter a consciĂȘncia limpa! 163 00:13:09,150 --> 00:13:10,529 VocĂȘ Ă© muito ingĂȘnua. 164 00:13:10,529 --> 00:13:12,369 Acha que estĂĄ tudo bem se vocĂȘ se recusar a se demitir? 165 00:13:12,369 --> 00:13:15,089 Caso contrĂĄrio, a empresa poderĂĄ apenas despedi-la 166 00:13:15,089 --> 00:13:18,649 e, em seguida, anunciar o motivo da rescisĂŁo. 167 00:13:18,649 --> 00:13:20,170 O final Ă© o mesmo. 168 00:13:20,170 --> 00:13:23,130 EntĂŁo vocĂȘ sĂł ficarĂĄ mais envergonhada. 169 00:13:23,130 --> 00:13:25,449 Se a empresa me despedir, posso recorrer. 170 00:13:25,449 --> 00:13:29,369 Claro que pode, mas tambĂ©m podemos acusar vocĂȘ. 171 00:13:29,369 --> 00:13:31,170 Advogado Jiang. 172 00:13:32,069 --> 00:13:36,349 Senhorita Xia, aqui estĂĄ o contrato que vocĂȘ assinou quando começou a trabalhar. 173 00:13:37,449 --> 00:13:39,609 HĂĄ uma clĂĄusula de integridade dizendo 174 00:13:39,609 --> 00:13:42,329 que se vocĂȘ for demitida por motivos econĂŽmicos, 175 00:13:42,329 --> 00:13:44,449 a empresa tem o direito de processĂĄ-la 176 00:13:44,449 --> 00:13:49,088 e pode pedir-lhe para compensar por perdas econĂŽmicas e de reputação. 177 00:13:49,088 --> 00:13:50,649 De acordo com a situação atual, 178 00:13:50,649 --> 00:13:52,689 se a Cai Xin nĂŁo a deixar ir, 179 00:13:52,689 --> 00:13:54,968 as perdas podem chegar a dezenas de milhĂ”es. 180 00:13:54,968 --> 00:13:58,328 Se a empresa processĂĄ-la, nos prĂłximos trinta anos 181 00:13:58,328 --> 00:14:01,528 vocĂȘ terĂĄ que trabalhar por causa das indenizaçÔes. 182 00:14:01,528 --> 00:14:05,628 NĂŁo sĂł vocĂȘ, mas tambĂ©m a sua famĂ­lia serĂĄ arrastada para baixo. 183 00:14:05,629 --> 00:14:07,730 Pense nisso com cuidado. 184 00:14:20,309 --> 00:14:22,689 Contanto que assine este pedido de demissĂŁo, 185 00:14:22,689 --> 00:14:27,549 nada do que o advogado disse aconteceria. 186 00:14:34,449 --> 00:14:36,569 NĂŁo posso assinar. 187 00:14:38,150 --> 00:14:40,090 Pense nisso com cuidado. 188 00:14:40,649 --> 00:14:44,989 Antes das 17h, vocĂȘ tem a chance de mudar o seu destino e o da sua famĂ­lia. 189 00:14:44,989 --> 00:14:47,489 Mas se ainda se recusar a assinĂĄ-lo Ă s 17h, 190 00:14:47,489 --> 00:14:49,849 emitiremos um aviso para demiti-la. 191 00:14:49,849 --> 00:14:53,030 EntĂŁo nĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs. 192 00:14:53,710 --> 00:14:56,149 É hora de trabalhar agora. Por favor, fique aqui. 193 00:14:56,149 --> 00:14:59,050 Obviamente, se vocĂȘ entregar o pedido de demissĂŁo, 194 00:14:59,050 --> 00:15:01,329 poderĂĄ sair a qualquer momento. 195 00:15:07,030 --> 00:15:11,648 [Solicitação de DemissĂŁo de FuncionĂĄrio] 196 00:15:11,648 --> 00:15:14,949 Se a empresa processĂĄ-la, nos prĂłximos trinta anos 197 00:15:14,949 --> 00:15:18,610 vocĂȘ terĂĄ que trabalhar por causa das indenizaçÔes. 198 00:15:31,030 --> 00:15:34,029 Como seus pais, nĂŁo nos importamos com quanto dinheiro vocĂȘ ganha. 199 00:15:34,029 --> 00:15:39,150 Apenas esperamos que vocĂȘ possa viver uma vida pacĂ­fica. 200 00:15:39,150 --> 00:15:44,050 NĂŁo sĂł vocĂȘ, mas tambĂ©m a sua famĂ­lia serĂĄ arrastada para baixo. 201 00:15:51,050 --> 00:15:53,850 [12 de junho de 2019, 16h30] 202 00:16:09,170 --> 00:16:11,970 [Presidente Xu] 203 00:16:18,410 --> 00:16:21,610 [MĂŁe] 204 00:16:28,109 --> 00:16:32,170 Yan Yan, por que nĂŁo estĂĄ dizendo nada? 205 00:16:34,509 --> 00:16:36,209 O que estĂĄ acontecendo? 206 00:16:38,590 --> 00:16:40,169 MĂŁe. 207 00:16:40,169 --> 00:16:41,870 O que foi? 208 00:16:47,129 --> 00:16:50,649 Nada, disquei o nĂșmero errado. 209 00:16:52,050 --> 00:16:55,170 Querida, na verdade, tenho algo para lhe contar. 210 00:16:55,170 --> 00:16:59,108 MĂŁe, ainda tenho trabalho a fazer. Eu tenho que ir. 211 00:17:35,549 --> 00:17:39,230 Faltam cinco minutos. Qual Ă© a sua decisĂŁo? 212 00:17:39,230 --> 00:17:41,168 VocĂȘ nĂŁo serĂĄ a Ășnica afetada, 213 00:17:41,168 --> 00:17:44,909 mas tambĂ©m o Departamento de OperaçÔes e o presidente Xu. 214 00:17:44,909 --> 00:17:47,869 VocĂȘ foi recrutada pelo presidente Xu, nĂŁo foi? 215 00:17:47,870 --> 00:17:51,288 Foi ele quem te responsabilizou por vĂĄrios dos projetos, certo? 216 00:17:51,288 --> 00:17:55,008 Se continuarmos investigando o caso, ele tambĂ©m serĂĄ investigado. 217 00:17:55,008 --> 00:17:56,569 Ele Ă© diferente de vocĂȘ. 218 00:17:56,569 --> 00:17:58,410 Tendo trabalhado na SG por tantos anos, 219 00:17:58,410 --> 00:18:01,088 Ă© inevitĂĄvel que ele tenha alguns descuidos. 220 00:18:01,088 --> 00:18:04,349 Se por sua causa ele for acusado de um pequeno erro de muito tempo atrĂĄs, 221 00:18:04,350 --> 00:18:07,109 entĂŁo a carreira dele estarĂĄ arruinada. 222 00:18:07,110 --> 00:18:09,129 EstĂĄ disposta a aceitar isso? 223 00:19:00,049 --> 00:19:01,649 Xia Yan! 224 00:19:03,929 --> 00:19:06,009 - Xia Yan! - NĂŁo vou me demitir. 225 00:19:06,009 --> 00:19:07,809 NĂŁo vou admitir uma acusação que nunca cometi! 226 00:19:07,809 --> 00:19:09,130 VocĂȘ realmente decidiu? 227 00:19:09,130 --> 00:19:10,490 Sim, decidi. 228 00:19:10,490 --> 00:19:14,329 Muito bem, agora informo que em relação ao seu desempenho, 229 00:19:14,329 --> 00:19:16,079 a empresa decidiu demiti-la oficialmente. 230 00:19:16,079 --> 00:19:18,800 Analise o processo com o Departamento de RH amanhĂŁ de manhĂŁ. 231 00:19:26,490 --> 00:19:28,510 Emita o aviso. 232 00:19:30,329 --> 00:19:31,688 O quĂȘ? 233 00:19:31,688 --> 00:19:34,129 O que ela estĂĄ fazendo aqui agora? 234 00:19:34,129 --> 00:19:36,789 Espere um momento. Eu estarei aĂ­ imediatamente. 235 00:19:40,450 --> 00:19:42,890 [Diretor Financeiro] 236 00:19:42,890 --> 00:19:46,010 Como estĂĄ indo? EstĂĄ feito? 237 00:19:48,289 --> 00:19:49,989 O quĂȘ? 238 00:19:52,990 --> 00:19:54,690 Afaste-se! 239 00:20:41,569 --> 00:20:43,450 Xia Yan... 240 00:20:45,480 --> 00:20:47,530 EstĂĄ realmente indo embora? 241 00:20:47,530 --> 00:20:50,989 Como as coisas ficaram assim? 242 00:21:14,250 --> 00:21:16,150 Xia Yan! 243 00:21:36,149 --> 00:21:37,749 Tchau. 244 00:21:56,089 --> 00:21:57,689 Xia Yan. 245 00:22:03,929 --> 00:22:05,520 EstĂĄ acabado. 246 00:22:05,520 --> 00:22:07,289 NĂŁo vai simplesmente acabar assim. 247 00:22:07,289 --> 00:22:09,168 Embora vocĂȘ tenha emitido o aviso, 248 00:22:09,168 --> 00:22:11,649 nĂŁo significa que estĂĄ acabado. 249 00:22:11,649 --> 00:22:13,450 Eu definitivamente... 250 00:22:14,209 --> 00:22:18,130 A Cai Xin tomou a frente e testemunhou que nĂŁo teve nada a ver com vocĂȘ. 251 00:22:20,670 --> 00:22:21,908 EstĂĄ dizendo... 252 00:22:21,908 --> 00:22:23,690 NĂŁo emitimos o aviso. 253 00:22:23,690 --> 00:22:25,268 VocĂȘ nĂŁo foi dispensada. 254 00:22:25,269 --> 00:22:30,568 A Cai Xin disse que reclamou de vocĂȘ porque nĂŁo estava satisfeita com como vocĂȘ lidou com o Programa de Talentos. 255 00:22:30,568 --> 00:22:35,909 Depois que foi falar com ela da Ășltima vez, ela percebeu a seriedade e admitiu que estava errada. 256 00:22:35,909 --> 00:22:39,870 Claro que alguĂ©m tem que ser responsĂĄvel por isso. 257 00:22:39,870 --> 00:22:44,050 A diretora Xue sabia da verdade do começo ao fim, mas nĂŁo impediu a Cai Xin. 258 00:22:44,050 --> 00:22:45,269 É uma negligĂȘncia de função. 259 00:22:45,269 --> 00:22:48,909 - EntĂŁo o que vocĂȘ farĂĄ? - NĂŁo precisamos fazer nada. 260 00:22:48,909 --> 00:22:50,589 A diretora Xue Ă© bastante razoĂĄvel. 261 00:22:50,590 --> 00:22:52,089 Ela resignou voluntariamente. 262 00:22:52,089 --> 00:22:54,968 A questĂŁo foi resolvida com sucesso dentro de 72 horas. 263 00:22:54,968 --> 00:22:57,130 EstĂĄ tudo feito. 264 00:22:57,130 --> 00:22:59,268 A Xue Ning resignou? 265 00:22:59,268 --> 00:23:00,610 VocĂȘ estĂĄ bem agora. 266 00:23:00,610 --> 00:23:04,248 Descanse um pouco hoje. VocĂȘ voltarĂĄ ao trabalho amanhĂŁ. 267 00:23:46,890 --> 00:23:48,470 AlĂŽ? 268 00:23:49,030 --> 00:23:52,309 Voltei, estou no aeroporto no momento. 269 00:23:54,169 --> 00:23:58,469 Eu... Eu-eu... 270 00:23:59,269 --> 00:24:02,389 NĂŁo se preocupe. Vamos conversar quando nos vermos. 271 00:24:02,389 --> 00:24:04,670 Espere por mim no Restaurante do Rei. 272 00:24:04,670 --> 00:24:06,789 Estarei lĂĄ em breve. 273 00:24:56,369 --> 00:25:00,549 Cheng Yi, vocĂȘ pode nĂŁo reconhecer minha voz. 274 00:25:02,249 --> 00:25:04,149 É a Ling Wei. 275 00:25:28,510 --> 00:25:30,268 Acabo de voltar Ă  China. 276 00:25:30,269 --> 00:25:33,449 Vamos nos ver em breve. 277 00:26:06,489 --> 00:26:08,549 Xu Cheng Yi! 278 00:26:11,590 --> 00:26:13,690 Cheng Yi! 279 00:26:16,470 --> 00:26:18,950 Xu Cheng Yi! 280 00:26:24,549 --> 00:26:27,350 Xu Cheng Yi! 281 00:26:31,009 --> 00:26:33,429 Xu Cheng Yi! 282 00:27:03,750 --> 00:27:10,109 ♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫ 283 00:27:10,110 --> 00:27:17,500 ♫ Sabia que o amor nos faz parar de temer? ♫ 284 00:27:17,500 --> 00:27:21,249 ♫ Com anĂ©is de crescimento marcados em seu rosto ♫ 285 00:27:21,249 --> 00:27:24,909 ♫ Eu ouso abraçå-lo fortemente ♫ 286 00:27:24,909 --> 00:27:28,539 ♫ E nossos pensamentos inocentes continuam os mesmos ♫ 287 00:27:28,540 --> 00:27:36,510 ♫ Mesmo que o certo e o errado estejam cobertos por espinhos ♫ 288 00:27:37,350 --> 00:27:43,089 ♫ A chuva caindo lavarĂĄ todo o nosso passado ♫ 289 00:27:43,089 --> 00:27:47,379 ♫ Quem tem determinação cresce sem arrependimentos ♫ 290 00:27:47,380 --> 00:27:51,399 ♫ Usamos armaduras resistentes ♫ 291 00:27:51,399 --> 00:27:56,640 ♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫ 292 00:27:56,640 --> 00:28:00,710 Desculpe, me atrasei. 293 00:28:04,990 --> 00:28:09,019 ♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫ 294 00:28:09,020 --> 00:28:12,880 ♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫ 295 00:28:12,880 --> 00:28:16,400 ♫ O amor Ă© como respingos ♫ 296 00:28:16,400 --> 00:28:18,619 VocĂȘ estĂĄ sangrando! Vamos ao hospital. 297 00:28:18,619 --> 00:28:20,570 Estou bem. 298 00:28:20,570 --> 00:28:22,909 Estou aqui na sua frente numa boa, nĂŁo estou? 299 00:28:22,909 --> 00:28:27,769 Por que foi tĂŁo bobo? VocĂȘ se envolveu em um acidente de carro e ainda correu atĂ© aqui! 300 00:28:27,769 --> 00:28:30,649 Eu queria chegar atĂ© vocĂȘ o mais rĂĄpido possĂ­vel. 301 00:28:30,649 --> 00:28:33,229 - VocĂȘ nĂŁo tinha que... - Sinto muito. 302 00:28:38,189 --> 00:28:42,749 VocĂȘ jĂĄ estĂĄ tĂŁo machucado. Por que estĂĄ me pedindo desculpas? 303 00:28:42,750 --> 00:28:48,049 Porque eu te disse que, nĂŁo importa o quĂȘ, eu nunca a deixaria enfrentar as coisas sozinha. 304 00:28:48,049 --> 00:28:52,149 Mas essa questĂŁo da Cai Xin aconteceu, e eu nĂŁo estava ao seu lado. 305 00:28:53,389 --> 00:28:55,289 Sinto muito. 306 00:28:55,289 --> 00:28:56,748 Mas nĂŁo se preocupe. 307 00:28:56,748 --> 00:29:02,789 NĂŁo importa o que aconteça, mesmo que eu me demita, vou ajudĂĄ-la a resolver isso 308 00:29:02,789 --> 00:29:04,730 e limpar seu nome. 309 00:29:06,070 --> 00:29:08,160 JĂĄ foi resolvido. 310 00:29:08,160 --> 00:29:10,010 Resolvido? 311 00:29:13,970 --> 00:29:16,449 VocĂȘ estava preocupado comigo, 312 00:29:16,449 --> 00:29:21,789 entĂŁo saiu correndo do aviĂŁo e se envolveu em um acidente de carro? 313 00:29:21,789 --> 00:29:24,589 NĂŁo, nĂŁo tem nada a ver com vocĂȘ. 314 00:29:24,589 --> 00:29:26,390 E mais... 315 00:29:33,250 --> 00:29:37,029 ♫ Parando no meio do caminho ♫ 316 00:29:37,029 --> 00:29:40,410 ♫ por nossa relação? ♫ 317 00:29:40,410 --> 00:29:45,419 ♫ Corro em sua direção, discutindo nossos sentimentos ♫ 318 00:29:45,419 --> 00:29:49,909 Xia Yan, eu gosto de vocĂȘ. 319 00:29:50,950 --> 00:29:54,289 Gosto de vocĂȘ desde que a conheci no aeroporto. 320 00:29:55,030 --> 00:29:59,010 Embora tenha mentido para mim por um tempo, 321 00:29:59,010 --> 00:30:03,109 era sĂł porque queria ajudĂĄ-la a se livrar daquele traste. 322 00:30:03,210 --> 00:30:08,409 Depois que vocĂȘ terminou, meu objetivo estava tecnicamente completo. 323 00:30:08,409 --> 00:30:12,368 Mas, ainda nĂŁo conseguia te tratar como uma colega qualquer. 324 00:30:12,368 --> 00:30:15,208 Quando eu estava nos Estados Unidos e soube que algo tinha acontecido com vocĂȘ, 325 00:30:15,208 --> 00:30:17,128 senti muito arrependimento. 326 00:30:17,128 --> 00:30:20,089 Se tivesse confessado mais cedo que te amo, 327 00:30:20,970 --> 00:30:23,509 se vocĂȘ estivesse disposta a estar comigo, 328 00:30:23,510 --> 00:30:27,730 vocĂȘ teria confiado em mim quando estava com problemas. 329 00:30:36,190 --> 00:30:40,988 Xia Yan, se vocĂȘ quiser sorrir ou chorar no futuro, 330 00:30:41,889 --> 00:30:45,469 deixe-me acompanhar vocĂȘ, estĂĄ bem? 331 00:30:45,470 --> 00:30:48,529 ♫ NĂŁo desista tĂŁo facilmente ♫ 332 00:30:48,529 --> 00:30:52,659 ♫ Nossos coraçÔes estĂŁo ansiando pelo outro ♫ 333 00:30:52,660 --> 00:30:55,679 ♫ Anseio por encontrĂĄ-lo por acaso ♫ 334 00:30:55,679 --> 00:31:01,109 ♫ A despedida nĂŁo Ă© nada alĂ©m de um ferimento ♫ 335 00:31:01,110 --> 00:31:06,869 ♫ O verdadeiro amor sempre passarĂĄ por alĂ©m das dunas ♫ 336 00:31:06,870 --> 00:31:10,539 ♫ NĂŁo me deixe ir facilmente, ♫ 337 00:31:10,540 --> 00:31:13,749 ♫ prometemos um ao outro ♫ 338 00:31:13,750 --> 00:31:17,469 ♫ AtĂ© o fim do mundo ♫ 339 00:31:17,470 --> 00:31:20,869 ♫ Estarei eternamente com vocĂȘ ♫ 340 00:31:20,870 --> 00:31:26,139 ♫ A despedida nĂŁo Ă© nada alĂ©m de um ferimento ♫ 341 00:31:26,140 --> 00:31:32,750 ♫ O verdadeiro amor sempre passarĂĄ por alĂ©m das dunas ♫ 342 00:31:35,110 --> 00:31:40,240 ♫ Para retornar ao seu abraço ♫ 343 00:31:49,909 --> 00:31:52,490 Sua cabeça ainda estĂĄ doendo? 344 00:31:58,690 --> 00:32:00,450 NĂŁo mais. 345 00:32:03,110 --> 00:32:07,510 Diga-me, por quanto tempo teve esses pensamentos sobre mim? 346 00:32:08,769 --> 00:32:11,788 - Chato! - Vai me dizer ou nĂŁo? 347 00:32:11,788 --> 00:32:13,229 Pare. 348 00:32:13,230 --> 00:32:15,070 Deixe-me falar de outra forma. 349 00:32:15,730 --> 00:32:17,990 HĂĄ quanto tempo gosta de mim? 350 00:32:18,850 --> 00:32:21,660 NĂŁo sei. 351 00:32:21,660 --> 00:32:23,580 NĂŁo sabe? 352 00:32:23,580 --> 00:32:26,709 Na verdade, hĂĄ muito tempo atrĂĄs, 353 00:32:26,710 --> 00:32:29,049 eu pensava em vocĂȘ de vez em quando. 354 00:32:29,049 --> 00:32:33,629 Mas, naquela Ă©poca... eu achava que era porque te odiava. 355 00:32:33,630 --> 00:32:35,970 Odiava-me? 356 00:32:35,970 --> 00:32:39,148 Porque vocĂȘ sempre dizia coisas que irritavam as pessoas. 357 00:32:39,149 --> 00:32:42,109 Quando parou de se sentir irritada comigo? 358 00:32:42,109 --> 00:32:47,409 Quando vocĂȘ levou meu pai para o hospital, 359 00:32:47,409 --> 00:32:51,189 e continuou me encorajando e confortando. 360 00:32:51,889 --> 00:32:57,049 Percebi que vocĂȘ nĂŁo era tĂŁo irritante assim, 361 00:32:57,049 --> 00:33:00,149 mas podia me fazer sentir confortĂĄvel. 362 00:33:02,330 --> 00:33:04,830 Desde aquele momento, 363 00:33:04,830 --> 00:33:08,069 gostei do sentimento de ter vocĂȘ ao meu lado. 364 00:33:09,249 --> 00:33:11,690 E entĂŁo... 365 00:33:12,370 --> 00:33:14,400 EntĂŁo o quĂȘ? 366 00:33:16,289 --> 00:33:20,870 EntĂŁo... na frente de vĂĄrias pessoas, 367 00:33:21,630 --> 00:33:23,909 vocĂȘ disse que nĂŁo podia se dar ao luxo de perder-me. 368 00:33:24,730 --> 00:33:28,469 Pela razĂŁo, eu deveria me sentir culpada 369 00:33:28,470 --> 00:33:31,109 por te colocar em um grande problema, 370 00:33:31,110 --> 00:33:36,750 mas, na verdade, eu estava muito, muito feliz. 371 00:33:37,970 --> 00:33:43,870 Naquele momento, tive a certeza de que gostava de vocĂȘ. 372 00:33:47,850 --> 00:33:49,750 O quanto gosta de mim? 373 00:33:51,029 --> 00:33:55,208 - Pare de perguntar... - Certo. NĂŁo vou perguntar, nĂŁo vou perguntar. 374 00:33:55,769 --> 00:33:57,769 EntĂŁo, deixe-me perguntar uma coisa. 375 00:33:58,810 --> 00:34:00,909 O quanto gosta de mim? 376 00:34:10,529 --> 00:34:14,928 Eu gosto de vocĂȘ... isso tudo. [SĂ­mbolo do Infinito] 377 00:34:14,928 --> 00:34:16,709 Isso tudo. 378 00:34:16,710 --> 00:34:18,550 É o quanto eu gosto de vocĂȘ. 379 00:34:20,389 --> 00:34:25,230 Mas... eu nĂŁo gosto tanto assim de vocĂȘ. 380 00:34:31,790 --> 00:34:34,149 SĂł gosto de vocĂȘ um tanto assim. 381 00:34:36,470 --> 00:34:39,009 Este Ă© o tamanho do meu coração. 382 00:34:39,669 --> 00:34:43,790 Meu coração... sĂł tem vocĂȘ nele. 383 00:35:04,860 --> 00:35:08,679 ♫ Minhas lĂĄgrimas silenciosas caem no deserto ♫ 384 00:35:08,679 --> 00:35:12,139 ♫ Pedi ajuda ao sol para aquecer as flores ♫ 385 00:35:12,140 --> 00:35:15,339 ♫ Entregamos um ao outro uma taça de coragem ♫ 386 00:35:15,340 --> 00:35:18,789 ♫ E entĂŁo esquecemos ♫ 387 00:35:18,790 --> 00:35:22,579 ♫ Eu ainda estarei no canto de suas lĂĄgrimas, afastando sua tristeza ♫ 388 00:35:22,580 --> 00:35:26,179 ♫ Mandando embora toda essa tristeza ♫ 389 00:35:26,180 --> 00:35:27,819 ♫ Contaremos um ao outro ♫ 390 00:35:27,820 --> 00:35:29,899 ♫ sobre nossos sonhos esplĂȘndidos ♫ 391 00:35:29,900 --> 00:35:33,029 ♫ Sem delongas ♫ 392 00:35:33,030 --> 00:35:35,789 ♫ Somos como um trevo de quatro folhas ♫ 393 00:35:35,790 --> 00:35:37,549 ♫ NĂłs sorrimos sem parar ♫ 394 00:35:37,550 --> 00:35:41,229 ♫ Olhando para as quatro direçÔes, mas os coraçÔes estĂŁo conectados ♫ 395 00:35:41,230 --> 00:35:43,859 ♫ Com nossos dolorosos capĂ­tulos de amor ♫ 396 00:35:43,860 --> 00:35:45,989 ♫ Foi vocĂȘ quem me protegeu ♫ 397 00:35:45,990 --> 00:35:47,549 ♫ No seu abraço ♫ 398 00:35:47,550 --> 00:35:51,339 ♫ À medida que os anos fluem como a ĂĄgua, os momentos calorosos permanecem ♫ 399 00:35:51,340 --> 00:35:53,819 ♫ Vale a pena colecionar ♫ 400 00:35:53,820 --> 00:35:55,899 ♫ cada momento da juventude ♫ 401 00:35:55,900 --> 00:35:59,269 ♫ A amizade se espalha nas palmas das mĂŁos ♫ 402 00:35:59,270 --> 00:36:04,770 ♫ É um tempo de crescimento onde vocĂȘ realiza tal esplendor ♫ 403 00:36:14,750 --> 00:36:18,509 ♫ Lentamente jogando o ontem na brisa, ♫ 404 00:36:18,510 --> 00:36:21,989 ♫ nĂŁo tema as cicatrizes ♫ 405 00:36:21,990 --> 00:36:25,179 ♫ Eu encomendo uma mĂșsica para vocĂȘ ♫ 406 00:36:25,180 --> 00:36:29,179 ♫ Ouça o meu coração ♫ 407 00:36:29,180 --> 00:36:31,243 ♫ Quantos espĂ­ritos inflexĂ­veis ♫ 408 00:36:31,244 --> 00:36:32,549 Ainda nĂŁo acordou? 409 00:36:32,550 --> 00:36:36,029 ♫ Surgem no cĂ©u desta cidade? ♫ 410 00:36:36,030 --> 00:36:38,309 ♫ Mesmo que eu esteja corada ♫ 411 00:36:38,310 --> 00:36:39,908 Pare de fingir. 412 00:36:39,909 --> 00:36:42,129 Vi vocĂȘ abrindo os olhos um minuto atrĂĄs. 413 00:36:43,030 --> 00:36:45,659 ♫ Somos como um trevo de quatro folhas ♫ 414 00:36:45,660 --> 00:36:47,510 ♫ NĂłs sorrimos sem parar ♫ 415 00:36:49,489 --> 00:36:51,030 Ainda nĂŁo me lavei. 416 00:36:51,030 --> 00:36:52,540 NĂŁo me importo. 417 00:36:52,550 --> 00:36:54,550 NĂŁo pode ser assim. 418 00:36:55,470 --> 00:36:58,388 EstĂĄ bem, o cafĂ© da manhĂŁ estĂĄ pronto. 419 00:36:58,389 --> 00:37:01,288 VĂĄ se lavar. Vou esperar por vocĂȘ. 420 00:37:04,050 --> 00:37:06,709 - Saia e espere. - Vou esperar bem aqui. 421 00:37:06,709 --> 00:37:09,989 Saia e espere! Saia, saia! 422 00:37:10,010 --> 00:37:13,990 ♫ É um tempo de crescimento onde vocĂȘ realiza tal esplendor ♫ 423 00:37:31,190 --> 00:37:33,209 É muita bagagem. 424 00:37:33,209 --> 00:37:36,930 Por que estĂĄ aqui? Onde estĂĄ o Tong? 425 00:37:37,990 --> 00:37:39,549 Pedi para ele fazer as entregas. 426 00:37:39,550 --> 00:37:41,588 Que chefe malvado. 427 00:37:41,589 --> 00:37:44,029 NĂŁo vai dar metade do dia de folga para ele? 428 00:37:44,510 --> 00:37:45,809 NĂŁo vĂȘ que horas sĂŁo? 429 00:37:45,809 --> 00:37:48,349 NĂŁo Ă© hora de sair do trabalho, mas fechei a loja para vir buscar vocĂȘ. 430 00:37:48,349 --> 00:37:49,609 O que mais vocĂȘ quer? 431 00:37:49,609 --> 00:37:52,209 Buscar-me? Aonde estamos indo? 432 00:37:52,209 --> 00:37:54,588 Como posso saber? 433 00:37:54,588 --> 00:37:56,709 Chega para lĂĄ. Estou exausto. 434 00:37:56,709 --> 00:37:59,009 Aonde devemos ir? 435 00:38:01,149 --> 00:38:04,710 JĂĄ aumentei um pouco seu salĂĄrio, mas ainda foi expulsa do hotel? 436 00:38:04,710 --> 00:38:07,569 NĂŁo pode falar algo mais confortante? 437 00:38:07,569 --> 00:38:11,049 Sempre digo que seu modo de vida hedonista, viver o momento nĂŁo faz sentido. 438 00:38:11,049 --> 00:38:13,150 - Olhe para vocĂȘ agora. - Cala a boca! 439 00:38:13,950 --> 00:38:17,969 Han Shuang, Ă s vezes precisa controlar seu temperamento. 440 00:38:17,969 --> 00:38:21,768 Por que teve que entrar em uma briga tĂŁo grande com sua famĂ­lia? 441 00:38:21,768 --> 00:38:25,068 Agora, nĂŁo pode ir para casa e ainda foi expulsa do hotel? 442 00:38:25,068 --> 00:38:27,370 Como isso Ă© da sua conta? 443 00:38:28,009 --> 00:38:29,728 Certo, nĂŁo Ă© da minha conta. 444 00:38:29,728 --> 00:38:31,529 Finja que eu nĂŁo disse nada. 445 00:38:36,714 --> 00:38:39,388 Por que nĂŁo deixa eu ficar na sua loja de mĂłveis por alguns dias? 446 00:38:39,388 --> 00:38:42,270 - Afinal, nĂŁo tem tido muitos negĂłcios ultimamente. - Na loja de mĂłveis? 447 00:38:43,349 --> 00:38:45,669 Sabe que horas a loja abre? 448 00:38:46,710 --> 00:38:48,348 NĂŁo terĂĄ tempo para passar maquiagem. 449 00:38:48,348 --> 00:38:51,669 Se assustar os clientes, como posso continuar com os negĂłcios? 450 00:38:56,650 --> 00:38:58,549 Meus quarto de visitas estĂĄ vazio. 451 00:38:58,550 --> 00:39:00,688 Se nĂŁo se importa, pode ficar por uns dias 452 00:39:00,688 --> 00:39:03,209 atĂ© achar um lugar adequado. 453 00:39:03,209 --> 00:39:04,928 Seu quarto de visitas Ă© bem equipado? 454 00:39:04,928 --> 00:39:07,790 - Quando se trata de espaço para viver, sou exigente... - VocĂȘ quer ou nĂŁo? 455 00:39:10,489 --> 00:39:12,700 EstĂĄ me ajudando a me mudar? 456 00:39:14,090 --> 00:39:15,750 Certo. 457 00:39:16,790 --> 00:39:18,970 Com qual devo começar? 458 00:39:48,589 --> 00:39:50,489 Posso beijar vocĂȘ agora? 459 00:39:57,669 --> 00:39:59,469 Cheira tĂŁo bem! 460 00:40:01,790 --> 00:40:03,309 Vamos comer. 461 00:40:03,310 --> 00:40:06,369 Comer. Comer. 462 00:40:14,349 --> 00:40:16,049 Coma mais. 463 00:40:16,049 --> 00:40:18,529 Temos uma batalha difĂ­cil hoje. 464 00:40:31,330 --> 00:40:35,928 Depois de trabalhar no problema da Cai Xin nos Ășltimos dias, nĂŁo afetou o Planeta Confidente, afetou? 465 00:40:36,769 --> 00:40:37,968 Claro que nĂŁo. 466 00:40:37,968 --> 00:40:41,469 A cĂłpia estĂĄ pronta, e a imprensa foi contatada. 467 00:40:41,469 --> 00:40:43,729 Tudo estĂĄ pronto, apenas esperando o lançamento do Planeta Confidente hoje Ă  noite. 468 00:40:43,729 --> 00:40:46,029 EntĂŁo os comunicados Ă  imprensa podem ser enviados de uma vez sĂł. 469 00:40:46,030 --> 00:40:47,668 A Xue Ning acabou de se demitir, 470 00:40:47,669 --> 00:40:50,409 e provavelmente nĂŁo tinha trabalho para entregar. 471 00:40:50,409 --> 00:40:54,070 Mas, por sorte, vocĂȘ estava familiar com o Planeta Confidente. 472 00:40:54,969 --> 00:40:58,650 É o Ășltimo passo. NĂŁo podem ter erros. 473 00:40:58,669 --> 00:41:00,469 Entendido. 474 00:41:00,470 --> 00:41:02,649 VocĂȘ irĂĄ assumir as partes importantes. 475 00:41:02,649 --> 00:41:06,409 Deixe o resto para as colegas de confiança. 476 00:41:06,409 --> 00:41:10,020 NĂŁo se sobrecarregue com tudo. Aprenda a delegar. 477 00:41:10,768 --> 00:41:12,968 Eu sei, presidente Xu. 478 00:41:12,968 --> 00:41:15,110 Ainda estĂĄ me chamando de presidente Xu? 479 00:41:16,470 --> 00:41:20,249 No escritĂłrio, sempre serĂĄ o presidente Xu. 480 00:41:22,109 --> 00:41:24,009 E em casa? 481 00:41:37,729 --> 00:41:39,029 Por que estĂĄ me olhando? 482 00:41:39,030 --> 00:41:41,109 Apresse-se e coma. 483 00:41:42,289 --> 00:41:45,030 NĂŁo posso olhar assim para vocĂȘ no escritĂłrio. 484 00:41:45,750 --> 00:41:47,790 Quero olhar um pouco mais. 485 00:42:01,489 --> 00:42:04,928 A decoração de sua casa tem um estilo legal. SĂł Ă© um pouco pequena. 486 00:42:04,928 --> 00:42:07,320 Pergunto-me se tem espaço suficiente para tudo isso. 487 00:42:08,129 --> 00:42:10,609 VocĂȘ realmente Ă© alguĂ©m que viu o mundo. 488 00:42:10,609 --> 00:42:12,308 Minha casa estĂĄ na mĂ©dia, 489 00:42:12,308 --> 00:42:15,009 mas, ainda tem espaço para caber esta bagagem. 490 00:42:26,710 --> 00:42:28,989 Com licença, Ă© a casa da senhorita Han Shuang? 491 00:42:28,989 --> 00:42:32,209 - Sim, pode trazer! - Certo. 492 00:42:32,209 --> 00:42:34,409 NĂŁo fique parado. Ajude eles! 493 00:42:34,409 --> 00:42:36,169 Ajudarei. Por que ser tĂŁo maldosa? 494 00:42:36,169 --> 00:42:38,670 Cuidado. Cuidado. 495 00:42:38,670 --> 00:42:40,749 Cuidado. É caro! 496 00:42:40,750 --> 00:42:42,550 TĂŁo pesado. 497 00:42:53,990 --> 00:43:01,990 Legendado pela Equipe VoluntĂĄria "Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com Tradutores: nanakchan, purple_chair, lankafei e annecris. RevisĂŁo: jomyeong e rosemereozv. 498 00:43:11,090 --> 00:43:17,920 ♫ Uma carruagem especial carrega diversas memĂłrias ♫ 499 00:43:17,920 --> 00:43:23,820 ♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫ 500 00:43:25,810 --> 00:43:38,310 ♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫ 501 00:43:39,980 --> 00:43:46,999 ♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫ 502 00:43:46,999 --> 00:43:50,529 ♫ E o tempo continua magicamente em segredo ♫ 503 00:43:50,529 --> 00:43:54,849 ♫ Como poderĂ­amos perder a coragem? ♫ 504 00:43:54,850 --> 00:44:04,050 ♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫ 505 00:44:09,200 --> 00:44:12,849 ♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫ 506 00:44:12,850 --> 00:44:16,580 ♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫ 507 00:44:16,580 --> 00:44:20,199 ♫ O amor Ă© como respingos ♫ 508 00:44:20,200 --> 00:44:26,750 ♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫ 509 00:44:27,510 --> 00:44:40,320 ♫ EntĂŁo vamos dar as mĂŁos e viajar pelo mundo ♫ 41021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.