All language subtitles for Anna.2019 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:08,039 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,599 - Da? - Your cover's blown. 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,602 - Go to the embassy now. - Okay. 4 00:01:10,821 --> 00:01:11,937 Da. 5 00:02:08,837 --> 00:02:10,317 I'm an American citizen. 6 00:02:13,675 --> 00:02:14,882 Is there a problem? 7 00:02:25,979 --> 00:02:27,015 Madame. 8 00:02:27,105 --> 00:02:28,666 Call Ambassador Hartman. 9 00:02:28,690 --> 00:02:30,682 - Tell him the code 13. - Sorry? 10 00:02:30,776 --> 00:02:32,859 I'm a diplomat. Call him now! 11 00:02:33,195 --> 00:02:34,402 Stay here. 12 00:02:59,262 --> 00:03:02,130 I want you to deliver a message to your people. 13 00:03:05,227 --> 00:03:06,763 Can you do that for me? 14 00:03:10,232 --> 00:03:11,232 Thank you. 15 00:03:27,541 --> 00:03:28,657 Fuck! 16 00:04:07,664 --> 00:04:09,951 Yeah? Oh, no, I only got three. 17 00:04:10,041 --> 00:04:12,124 There's one spot I haven't tried though. The market. 18 00:04:12,210 --> 00:04:14,623 A guy I met last night in the club tipped me off. 19 00:04:15,547 --> 00:04:17,083 Mmm. Sort of a local playboy. 20 00:04:17,883 --> 00:04:20,523 God knows what to expect, but it's on the way to the airport, so... 21 00:04:20,844 --> 00:04:22,130 Yeah. Yeah, of course, yeah. 22 00:04:22,220 --> 00:04:23,381 Bye-bye. 23 00:05:20,529 --> 00:05:23,272 Uh, sorry. I don't speak Russian. English? 24 00:05:23,698 --> 00:05:27,191 English, Chinese, French, Japanese, whatever you like. 25 00:05:27,285 --> 00:05:28,565 Which one are you interested in? 26 00:05:29,412 --> 00:05:31,324 Honestly, I'm interested in you. 27 00:05:31,665 --> 00:05:34,078 I am a scout for a modeling agency in Paris. 28 00:05:34,167 --> 00:05:35,499 I find the stars of tomorrow. 29 00:05:35,585 --> 00:05:38,669 So would you be interested in becoming a model in Paris? 30 00:05:39,631 --> 00:05:41,418 I'm already busy here in Moscow. 31 00:05:41,800 --> 00:05:43,462 - By selling dolls? - No. 32 00:05:43,802 --> 00:05:45,714 I'm in the university, studying biology. 33 00:05:45,804 --> 00:05:49,047 No need to stop. We have girls at school all the time. 34 00:05:49,140 --> 00:05:50,340 I know nothing about modeling. 35 00:05:50,392 --> 00:05:53,931 I'm sure you're a fast learner. And anyway, we take care of everything. 36 00:05:54,020 --> 00:05:56,763 Training, accommodation, visa, documentation. 37 00:05:57,440 --> 00:05:59,807 - What's your name? - Anna. 38 00:06:00,944 --> 00:06:04,358 Anna, please, can you take off your scarf for me to see your hair? 39 00:06:12,038 --> 00:06:14,200 Aye. Magnifique. 40 00:06:28,722 --> 00:06:30,839 Hello, welcome. May I help you? 41 00:06:30,932 --> 00:06:32,264 - Oh, yeah... - Anna! 42 00:06:32,642 --> 00:06:34,258 - Hi. - Welcome to Paris. 43 00:06:34,352 --> 00:06:35,513 Welcome to your new home! 44 00:06:35,604 --> 00:06:36,765 - How are you? - Good. 45 00:06:36,855 --> 00:06:40,223 Here. Let me take this. So here is the agency. 46 00:06:40,609 --> 00:06:42,145 - How was the flight? - It was great. 47 00:06:42,235 --> 00:06:44,898 Yeah? Ah, excellent. I'm glad to hear it. So let me introduce you. 48 00:06:44,988 --> 00:06:47,901 This is Dorothee, your booker. Best in the business. 49 00:06:47,991 --> 00:06:49,857 I'll call you later. Hi, how are you? 50 00:06:50,368 --> 00:06:51,779 It's two in France. 51 00:06:51,870 --> 00:06:55,329 I've already put your photo out there. People are going crazy about you. 52 00:06:55,749 --> 00:06:57,536 The other girls are really jealous. 53 00:06:57,626 --> 00:06:59,162 - Ta-da! There you go. - Thanks. 54 00:06:59,252 --> 00:07:01,710 We do have a number of Annas though. So I added an M. 55 00:07:01,796 --> 00:07:04,083 Anna M. means love in French. Cheers. 56 00:07:04,174 --> 00:07:06,666 Our new star is in the house and nobody tells me? 57 00:07:06,760 --> 00:07:08,001 John McKee, the big boss. 58 00:07:08,094 --> 00:07:11,254 Delighted to have you with us. I hear Dorothee will be looking after you. 59 00:07:11,306 --> 00:07:12,658 I don't know which one of you got luckier. 60 00:07:12,682 --> 00:07:14,173 - I am! - All right. 61 00:07:15,268 --> 00:07:16,850 Do you want to visit your apartment? 62 00:07:17,646 --> 00:07:18,646 Sure. 63 00:07:18,730 --> 00:07:20,813 Welcome to your new home. 64 00:07:20,899 --> 00:07:23,687 Please don't lose the keys. They cost a fortune, okay? 65 00:07:23,777 --> 00:07:28,238 But first, most important room, the kitchen with our famous Inge. Hi! 66 00:07:28,323 --> 00:07:29,564 Yeah. The pissed off Inge. 67 00:07:29,658 --> 00:07:32,241 Thank God for Inge keeping the place habitable. 68 00:07:32,535 --> 00:07:36,119 This is the dining room and the salon with Petra and Sonia. 69 00:07:36,206 --> 00:07:37,993 Hi! 70 00:07:38,083 --> 00:07:40,245 - Thank you, Inge. - Fuck you, Inge. 71 00:07:40,335 --> 00:07:41,416 They're so funny. 72 00:07:41,503 --> 00:07:43,916 These girls aren't staying. They're in transit to Tokyo. 73 00:07:44,005 --> 00:07:46,839 I think your room is over here. 74 00:07:47,133 --> 00:07:48,715 Oopsie. Wrong Anna. 75 00:07:48,802 --> 00:07:50,988 We've so many Annas at the agency. 76 00:07:51,012 --> 00:07:52,753 What? I'll call you later. 77 00:07:54,307 --> 00:07:57,971 Closets, closets, closets. And here is Renata. 78 00:07:58,061 --> 00:07:59,142 - Hey. - Hi. 79 00:07:59,646 --> 00:08:02,559 Your room and your bathroom. 80 00:08:07,570 --> 00:08:09,812 - And this is Maude. - Hi. 81 00:08:10,323 --> 00:08:11,323 Hi. 82 00:08:12,951 --> 00:08:13,987 Anna. 83 00:08:14,869 --> 00:08:17,532 Well, if you need anything, 84 00:08:18,415 --> 00:08:19,781 you know where to find me. 85 00:08:21,001 --> 00:08:22,037 Thank you. 86 00:08:22,127 --> 00:08:24,585 Okay, uh, let me show you your room. 87 00:08:26,840 --> 00:08:27,956 Ta-da! 88 00:08:28,800 --> 00:08:31,918 It may not be what you were expecting, but as you start booking jobs, 89 00:08:32,012 --> 00:08:34,220 we'll be able to move you to a place of your own. 90 00:08:34,305 --> 00:08:35,908 The fun really starts when you're on set. 91 00:08:35,932 --> 00:08:38,299 The address for tomorrow. Your first shoot. 92 00:08:38,393 --> 00:08:39,975 But I thought I was gonna learn first. 93 00:08:40,061 --> 00:08:41,518 Yeah, but practice beats theory. 94 00:08:41,604 --> 00:08:43,624 We've lined you up with one of the best. Mario Conti. 95 00:08:43,648 --> 00:08:45,139 You're in great hands. I gotta go. 96 00:08:51,948 --> 00:08:55,237 Turn that fucking music off! It's not a nightclub here. 97 00:08:56,119 --> 00:08:58,862 Hey, hey. I never saw white so flashy. 98 00:08:58,955 --> 00:09:01,117 Are you trying to burn up my retinas? Change it! 99 00:09:01,207 --> 00:09:02,767 I'm sorry, sir. 100 00:09:03,251 --> 00:09:04,332 Welcome to middle age. 101 00:09:04,419 --> 00:09:05,580 Oh! 102 00:09:06,337 --> 00:09:09,671 Oh, God! I'm so sorry, girls, I'm late. 103 00:09:09,758 --> 00:09:12,045 I had to take the metro. Couldn't find a cab. 104 00:09:12,135 --> 00:09:13,296 How are you, sweetie? 105 00:09:15,013 --> 00:09:17,380 - Oh, my God! What's this? - It's nothing. 106 00:09:17,682 --> 00:09:20,766 I was just young and stupid. 107 00:09:21,019 --> 00:09:22,351 Find me someone who wasn't. 108 00:09:22,854 --> 00:09:25,597 Find something! Hey, Catherine the Great. 109 00:09:26,316 --> 00:09:27,316 Put that on. 110 00:09:28,193 --> 00:09:30,435 And stop lathering that shit all over her face. 111 00:09:33,531 --> 00:09:35,251 There you go. 112 00:09:35,325 --> 00:09:37,942 Now, that's some actual fucking music! 113 00:09:40,705 --> 00:09:42,446 Get out. Get out of my frame. 114 00:09:42,540 --> 00:09:45,408 Okay. Get out. Now! It's okay? 115 00:09:46,461 --> 00:09:47,702 You done it. 116 00:09:48,171 --> 00:09:49,582 Okay, look at me. 117 00:09:49,672 --> 00:09:52,130 And smile. Please, relax and smile. 118 00:09:53,051 --> 00:09:55,543 Go. Turn. Turn. 119 00:09:55,637 --> 00:09:57,344 It's so boring. Turn. 120 00:09:58,890 --> 00:10:01,473 Freeze. Okay. Tits out. Push them out. Push them out. 121 00:10:01,559 --> 00:10:05,052 Push your tits out. Push them out. Okay. 122 00:10:11,277 --> 00:10:13,564 More emotion! That's great. 123 00:10:26,292 --> 00:10:28,705 Yeah. Okay. 124 00:10:30,755 --> 00:10:33,589 Yeah! 125 00:10:36,136 --> 00:10:38,219 Yeah. Crazy, totally crazy. 126 00:10:59,868 --> 00:11:01,575 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 127 00:11:10,545 --> 00:11:12,332 What the fuck are you doing in my room? 128 00:11:12,422 --> 00:11:13,879 You've the biggest fucking bed. 129 00:11:13,965 --> 00:11:15,706 And my bed is too small! 130 00:11:15,800 --> 00:11:17,883 - Come on, join us. - No, thank you. 131 00:11:34,903 --> 00:11:36,019 It's just for tonight. 132 00:11:46,080 --> 00:11:47,946 Move it! Would you stop it. 133 00:11:54,923 --> 00:11:56,039 Here you go. 134 00:11:59,385 --> 00:12:02,298 Oleg, my friend! I'm so glad you could make it. 135 00:12:02,722 --> 00:12:04,338 John. 136 00:12:04,432 --> 00:12:06,048 Where have you flown in from this time? 137 00:12:06,142 --> 00:12:08,099 Oh, you know, here and there. 138 00:12:08,186 --> 00:12:10,849 International man of mystery. Come in, come in! 139 00:12:10,939 --> 00:12:13,431 We've gotten some amazing new talent in. 140 00:12:13,524 --> 00:12:16,392 That's Milena, the Brazilian we swiped from Elite. 141 00:12:16,486 --> 00:12:18,273 A Latin-American gold mine. 142 00:12:18,780 --> 00:12:20,692 Who's she, uh, over there? 143 00:12:21,157 --> 00:12:22,193 Anna M. 144 00:12:22,283 --> 00:12:24,070 She arrived from Moscow a short time ago. 145 00:12:24,160 --> 00:12:25,321 Want me to introduce you? 146 00:12:26,621 --> 00:12:28,704 Uh... No. No, I should rest. 147 00:12:28,790 --> 00:12:30,998 - I'm jet lagged. - No, no, no. Come on. Come on. 148 00:12:31,084 --> 00:12:33,872 The wallflower act won't wash with me. You're a partner. 149 00:12:34,420 --> 00:12:35,706 Come meet your newest employee. 150 00:12:35,797 --> 00:12:37,629 - I'll get you something. - Thank you. 151 00:12:37,715 --> 00:12:41,208 Anna! Allow me to introduce Oleg Filenkov. 152 00:12:41,302 --> 00:12:44,215 A compatriot of yours and one of our partners in the firm. 153 00:12:44,681 --> 00:12:46,422 - Hi. - A minor partner. 154 00:12:46,516 --> 00:12:48,974 I'll let you two catch up. Chat about the old country. 155 00:12:59,320 --> 00:13:00,652 It's a crazy party. 156 00:13:01,614 --> 00:13:02,946 Do you stay in Paris? 157 00:13:03,032 --> 00:13:07,447 No. I have a place in London, but I mostly live in St. Petersburg. 158 00:13:07,537 --> 00:13:08,618 The winter to Europe. 159 00:13:08,705 --> 00:13:11,322 In the springtime, there's not a city more beautiful. 160 00:13:11,416 --> 00:13:14,625 I throw a party there every year to celebrate its arrival. 161 00:13:14,711 --> 00:13:16,202 I'd be honored if you could make it. 162 00:13:17,797 --> 00:13:18,833 But we're in September. 163 00:13:19,507 --> 00:13:21,373 I hear you book up quickly. 164 00:13:21,467 --> 00:13:23,675 I'm trying to beat the rush. 165 00:13:23,761 --> 00:13:25,627 Yeah. They keep me very busy here. 166 00:13:25,722 --> 00:13:27,213 Everything moves so fast. 167 00:13:27,307 --> 00:13:30,766 And if I invited you to dinner, 168 00:13:31,853 --> 00:13:33,560 would that be considered too fast? 169 00:13:42,405 --> 00:13:44,772 - No, no, no, no, no. No, no, no. - What's wrong? 170 00:13:44,866 --> 00:13:47,529 Nothing. It's just... It still feels so soon. 171 00:13:47,618 --> 00:13:48,984 Can I get more champagne, please? 172 00:13:49,078 --> 00:13:51,695 Of course. But Anna, it's been two months. 173 00:13:52,749 --> 00:13:55,662 Almost every day we've seen each other. I've loved every minute. 174 00:13:56,294 --> 00:13:58,286 But you kiss me, you leave me. 175 00:13:58,755 --> 00:14:01,338 You kiss me again. Am I a toy? 176 00:14:01,424 --> 00:14:03,711 No, of course you're not. It's just... 177 00:14:04,719 --> 00:14:06,381 I'm sorry to say, but, um... 178 00:14:07,513 --> 00:14:10,176 I don't wanna be one of the girls you're just gonna throw away. 179 00:14:11,017 --> 00:14:13,304 I invite you to every function. Every dinner. 180 00:14:14,187 --> 00:14:16,019 Every night I ask you out on my arm, 181 00:14:16,105 --> 00:14:18,222 so I can show you off in front of all of Paris. 182 00:14:19,776 --> 00:14:22,143 What more do I have to say to convince you? 183 00:14:23,154 --> 00:14:24,941 Thanks. I don't know. 184 00:14:25,031 --> 00:14:27,051 Maybe you can tell me something more about yourself. 185 00:14:27,075 --> 00:14:29,408 What do you mean? 186 00:14:30,828 --> 00:14:34,321 Like, what is your job? What do you do? 187 00:14:34,415 --> 00:14:35,893 I'm afraid you're a spy or something. 188 00:14:37,251 --> 00:14:40,961 Sweetheart, I've told you I'm in import-export. It's boring. 189 00:14:41,839 --> 00:14:44,673 And once in a while I may step over a legal line or two. 190 00:14:45,718 --> 00:14:46,718 What kind of lines? 191 00:14:50,014 --> 00:14:52,973 There are sanctions against countries all around the world, yes? 192 00:14:53,810 --> 00:14:56,018 Who gets hurt? The leaders? Never. 193 00:14:57,021 --> 00:14:59,684 It's the people who suffer. I'm here to help them out. 194 00:14:59,774 --> 00:15:01,561 - How? - They need food. 195 00:15:02,360 --> 00:15:05,273 Medication. Oil. Raw materials. I help provide these things. 196 00:15:05,363 --> 00:15:06,604 Food and medication? 197 00:15:09,700 --> 00:15:11,032 Occasionally some weapons. 198 00:15:15,623 --> 00:15:17,535 And since when are weapons the raw materials? 199 00:15:18,292 --> 00:15:20,033 If they're in the defense of freedom. 200 00:15:23,506 --> 00:15:25,386 And are there many countries you help like that? 201 00:15:27,927 --> 00:15:29,088 Syria. 202 00:15:30,513 --> 00:15:33,506 - Libya. Somalia. - Okay, stop. 203 00:15:33,599 --> 00:15:34,785 - Stop. I don't want to know. - Chechnya. 204 00:15:34,809 --> 00:15:36,095 Stop! 205 00:15:40,022 --> 00:15:42,230 I shouldn't be having this conversation with anyone. 206 00:15:42,859 --> 00:15:44,816 I take serious risks in doing so. 207 00:15:44,902 --> 00:15:46,814 You want proof, there it is. 208 00:15:48,322 --> 00:15:50,530 My life for your love. 209 00:15:58,749 --> 00:15:59,865 Where is the bathroom? 210 00:16:02,670 --> 00:16:03,751 Give me a minute. 211 00:20:59,467 --> 00:21:00,799 Madame. 212 00:22:21,507 --> 00:22:22,588 America. 213 00:22:24,218 --> 00:22:25,334 Ah! 214 00:22:41,235 --> 00:22:42,567 Three... 215 00:22:43,445 --> 00:22:44,652 Five... 216 00:22:45,197 --> 00:22:46,278 Nine... 217 00:22:47,283 --> 00:22:48,490 Nine... 218 00:23:00,754 --> 00:23:01,835 Huh? 219 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 Piotr! 220 00:23:51,513 --> 00:23:52,799 Piotr! Piotr! 221 00:24:04,652 --> 00:24:05,859 Piotr! 222 00:24:30,177 --> 00:24:31,668 Ah! Piotr! 223 00:26:05,022 --> 00:26:06,229 - Piotr. - Huh? 224 00:26:49,483 --> 00:26:51,395 I understand you speak English. 225 00:26:54,029 --> 00:26:57,522 You're going to have questions and I'll answer them. 226 00:26:57,616 --> 00:26:59,232 But first, I need you to listen. 227 00:27:01,787 --> 00:27:04,074 We all have turning points in our lives. 228 00:27:05,040 --> 00:27:08,283 Most of the time, we can't see them until they're in our rear-view mirror. 229 00:27:10,045 --> 00:27:12,537 But I'm here to tell you this is one of those moments. 230 00:27:14,299 --> 00:27:17,212 Every intersection offers several possibilities. 231 00:27:18,011 --> 00:27:19,843 You just have to pick the right road. 232 00:27:21,390 --> 00:27:24,883 And sometimes, those choices have to be made quickly. 233 00:27:29,314 --> 00:27:30,521 Anna. 234 00:27:41,952 --> 00:27:43,614 How do you know I speak English? 235 00:27:45,372 --> 00:27:48,615 A few days ago, you filed an application to enlist in the Navy. 236 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 Why? 237 00:27:51,420 --> 00:27:54,754 I'll enlist in anything that gets me out of this shitty existence. 238 00:27:55,716 --> 00:27:57,378 Your father was a lieutenant. 239 00:27:58,218 --> 00:28:00,175 But you didn't write that on your application. 240 00:28:01,763 --> 00:28:04,881 And you were a cadet at Omsk Military Academy. 241 00:28:06,518 --> 00:28:07,929 But you dropped out at 17. 242 00:28:09,146 --> 00:28:10,353 After my parents died. 243 00:28:17,696 --> 00:28:19,358 It says here you like chess. 244 00:28:28,957 --> 00:28:29,993 I can play. 245 00:28:32,502 --> 00:28:34,209 Your profile interests us. 246 00:28:35,631 --> 00:28:38,214 You have talents and skills that we can help you develop. 247 00:28:38,884 --> 00:28:40,796 - Like what? - A sharp mind. 248 00:28:41,678 --> 00:28:42,839 Calm under pressure. 249 00:28:43,972 --> 00:28:46,555 And a certain amount of anger can be useful. 250 00:28:47,059 --> 00:28:49,096 Mostly though, you're a blank key, 251 00:28:49,186 --> 00:28:51,599 which means you have the potential to open many doors. 252 00:28:53,315 --> 00:28:54,601 You're offering me a job? 253 00:28:55,108 --> 00:28:57,100 I'm offering you a fresh start. 254 00:28:57,194 --> 00:29:00,187 One year's military training. Four years operational in the field. 255 00:29:01,531 --> 00:29:02,647 And when it's done? 256 00:29:05,285 --> 00:29:07,402 Five minutes ago, you had no future. 257 00:29:08,288 --> 00:29:10,075 Now you want to know what it holds? 258 00:29:10,999 --> 00:29:12,615 In five years, you're free to go. 259 00:29:16,213 --> 00:29:17,545 I've seen your face. 260 00:29:19,508 --> 00:29:22,091 It means I either leave with you or I don't leave at all. 261 00:29:25,305 --> 00:29:26,512 You see? 262 00:29:27,641 --> 00:29:30,008 I told you, you had a sharp mind. 263 00:29:30,102 --> 00:29:31,343 No. 264 00:29:31,979 --> 00:29:33,891 I don't like any of your proposals. 265 00:29:43,782 --> 00:29:45,489 I think you've made the wrong decision. 266 00:29:49,079 --> 00:29:52,368 You talk about turning points and choices. 267 00:29:53,250 --> 00:29:55,082 Those are just pretty words. 268 00:29:55,961 --> 00:29:57,042 If it means 269 00:29:57,713 --> 00:30:01,002 it's gonna take me to another shitty town, in another shitty box. 270 00:30:02,467 --> 00:30:06,837 You have a right to make your own choices in your life. 271 00:30:07,639 --> 00:30:10,928 Go here, go there. Say yes, say no. 272 00:30:12,060 --> 00:30:14,427 But what you can't do is reject life itself. 273 00:30:15,272 --> 00:30:16,729 Your life was a gift. 274 00:30:18,900 --> 00:30:20,141 Who gave it to you? 275 00:30:22,154 --> 00:30:23,315 My parents. 276 00:30:25,991 --> 00:30:27,607 And this is how you honor them? 277 00:30:28,618 --> 00:30:30,530 This is what your father would want for you? 278 00:30:31,580 --> 00:30:32,866 Their lives are over. 279 00:30:33,790 --> 00:30:34,997 But yours isn't. 280 00:30:37,669 --> 00:30:39,001 Have a little faith. 281 00:30:39,338 --> 00:30:42,547 Last time I put my faith in men, look where it got me. 282 00:30:44,051 --> 00:30:46,293 Never put your faith in men, Anna. 283 00:30:47,929 --> 00:30:49,295 Put faith in yourself. 284 00:31:11,411 --> 00:31:12,572 Good. 285 00:31:34,142 --> 00:31:36,099 - How's she doing in there? - Nervous. 286 00:31:37,437 --> 00:31:38,644 She been pacing at all? 287 00:31:39,272 --> 00:31:41,810 Sitting, mostly. About an hour. 288 00:31:41,900 --> 00:31:43,357 - She asked for water? - No. 289 00:31:45,028 --> 00:31:46,881 What about her shoes? She been playing with them? 290 00:31:46,905 --> 00:31:48,271 Slipping them on and off? 291 00:31:49,908 --> 00:31:50,989 I haven't noticed. 292 00:32:07,759 --> 00:32:10,797 Sorry to have kept you waiting. You want a tea or a coffee? 293 00:32:11,304 --> 00:32:12,385 No, thank you. 294 00:32:12,472 --> 00:32:14,384 Yeah, I'm trying to cut down on caffeine myself. 295 00:32:14,474 --> 00:32:15,681 Three o'clock rolls around. 296 00:32:17,018 --> 00:32:19,351 Sorry I didn't introduce myself. 297 00:32:19,438 --> 00:32:22,602 I'm Agent Leonard Miller. I'm in Paris on assignment. 298 00:32:22,691 --> 00:32:24,353 Just helping out my French colleagues. 299 00:32:24,860 --> 00:32:26,226 I'm nice that way. 300 00:32:26,319 --> 00:32:30,154 So, it's quite the fairy tale you got going on here, huh? 301 00:32:30,240 --> 00:32:35,907 From a vegetable seller in Moscow to a top-flight model in what, six months? 302 00:32:36,371 --> 00:32:38,533 I sold Matryoshka dolls, not vegetables. 303 00:32:39,166 --> 00:32:41,249 It's like, um, a little Russian doll. 304 00:32:41,334 --> 00:32:42,745 Oh, okay. 305 00:32:44,254 --> 00:32:45,974 It's like that story, The Little Match Girl. 306 00:32:46,006 --> 00:32:47,087 You know that story? 307 00:32:47,174 --> 00:32:49,712 This girl was selling matches and it's cold and she dies. 308 00:32:49,801 --> 00:32:51,292 I mean, it's depressing as hell. 309 00:32:52,387 --> 00:32:53,503 But you got out. 310 00:32:55,307 --> 00:32:58,202 What was the nature of your relationship with Oleg Filenkov? 311 00:32:58,226 --> 00:32:59,683 He's a partner in the agency 312 00:32:59,769 --> 00:33:02,307 and, um, I bump into him from time to time. 313 00:33:03,190 --> 00:33:06,433 Was it ever more personal? Intimate? Sexual? 314 00:33:08,778 --> 00:33:11,566 He flirted with me, but everybody does. 315 00:33:12,449 --> 00:33:15,192 It must be tedious, fending off men all the time. 316 00:33:15,702 --> 00:33:16,738 You get used to it. 317 00:33:17,204 --> 00:33:18,244 When did you see him last? 318 00:33:19,080 --> 00:33:21,493 Uh... Last week, I think. 319 00:33:21,583 --> 00:33:22,869 Mm-hmm. 320 00:33:25,253 --> 00:33:29,293 Oleg died on Tuesday the 27th at the Presidential Suite at Le Meurice. 321 00:33:29,382 --> 00:33:31,499 It just so happens that on Tuesday the 27th, 322 00:33:31,593 --> 00:33:34,802 you entered Le Meurice at precisely 1:37 p.m. 323 00:33:34,888 --> 00:33:37,801 Followed by Mr. Filenkov at 1:58 p.m. 324 00:33:37,891 --> 00:33:39,928 Sometime between 2:00 p.m. and 5:00 p.m., 325 00:33:40,018 --> 00:33:42,681 Oleg and his bodyguards met the wrong end of a bad day. 326 00:33:43,563 --> 00:33:45,976 You left the hotel at 2:23. See? 327 00:33:46,608 --> 00:33:47,769 Can you explain that to me? 328 00:33:52,155 --> 00:33:53,316 Um... 329 00:33:53,406 --> 00:33:56,490 I sat at the lounge bar and I waited for him, but, um, 330 00:33:57,285 --> 00:33:59,618 he never came. Um... 331 00:33:59,704 --> 00:34:01,946 He said he wanted to meet me for a drink and... 332 00:34:04,876 --> 00:34:06,037 Yeah, I knew what that meant. 333 00:34:06,127 --> 00:34:08,414 Fucking? I assume it meant fucking? 334 00:34:13,385 --> 00:34:14,592 You're upset. I'm sorry. 335 00:34:18,640 --> 00:34:19,756 Thank you. 336 00:34:19,849 --> 00:34:21,806 Did you notice anything suspicious? 337 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 Like what? 338 00:34:22,978 --> 00:34:25,641 Like a huge guy strolling through a lobby with a machete? 339 00:34:25,730 --> 00:34:28,939 No, more like a Beretta 92 with a silencer. 340 00:34:31,945 --> 00:34:33,732 Can't you look at the hotel security cameras? 341 00:34:33,822 --> 00:34:35,154 Oh, you noticed them? 342 00:34:35,907 --> 00:34:37,318 They're everywhere. 343 00:34:37,409 --> 00:34:38,409 The tapes were erased. 344 00:34:39,536 --> 00:34:40,896 It's like we're dealing with pros. 345 00:34:44,416 --> 00:34:47,375 Look, I'm new in town. I'm working. 346 00:34:48,128 --> 00:34:49,128 Making my living. 347 00:34:49,629 --> 00:34:51,165 I don't wanna lose it all over this. 348 00:34:51,631 --> 00:34:54,419 I have a girlfriend. She's very jealous. 349 00:34:57,596 --> 00:34:58,882 And okay, yeah, 350 00:34:58,972 --> 00:35:01,510 maybe I would have slept with him, but I didn't. 351 00:35:03,143 --> 00:35:04,930 Anyway, it wouldn't be a crime, would it? 352 00:35:05,020 --> 00:35:07,433 I've never seen a fashion show. Must be incredible. 353 00:35:08,315 --> 00:35:10,272 I can get you complimentary tickets, if you want. 354 00:35:11,359 --> 00:35:14,818 Really? I'd appreciate that. I'm in Paris for a little while. 355 00:35:15,697 --> 00:35:17,609 We should keep in touch. 356 00:35:21,786 --> 00:35:22,822 I'll see you around. 357 00:35:38,511 --> 00:35:41,504 I don't see what I can do with her. She has no higher education. 358 00:35:43,808 --> 00:35:45,015 She's a junkie. 359 00:35:47,354 --> 00:35:48,595 Clean for a year. 360 00:35:49,105 --> 00:35:51,813 And her marks are excellent. Whatever the subject. Look here. 361 00:35:53,902 --> 00:35:57,395 Marksmanship. Acting. She's beaten everyone at chess. 362 00:35:58,615 --> 00:36:00,732 Like I can give a shit if she plays chess! 363 00:36:00,825 --> 00:36:03,317 Tell me she can fix my fucking heater, then I'll care. 364 00:36:04,162 --> 00:36:06,779 Knives, 100 percent. Driving. 365 00:36:08,041 --> 00:36:09,202 Hmm. 366 00:36:09,292 --> 00:36:11,659 Oh, but she's not the profile we're looking for. 367 00:36:15,382 --> 00:36:17,465 Fuckable, I suppose. Useful as a honey trap. 368 00:36:17,550 --> 00:36:19,590 But beyond that, I can't see what I can do with her. 369 00:36:20,387 --> 00:36:23,630 KGB needs smart agents who can size up situations, 370 00:36:23,723 --> 00:36:25,555 react quickly and appropriately. 371 00:36:25,642 --> 00:36:27,850 I thought we made our needs perfectly clear. 372 00:36:27,936 --> 00:36:29,768 She has been trained with that in mind. 373 00:36:30,855 --> 00:36:31,936 Her general knowledge, 374 00:36:32,023 --> 00:36:34,015 her ability to generate options on the spot. 375 00:36:34,109 --> 00:36:35,645 She's highly intelligent. 376 00:36:35,735 --> 00:36:38,398 "It takes more than intelligence to act intelligently." 377 00:36:38,488 --> 00:36:39,649 Dostoyevsky. 378 00:36:41,241 --> 00:36:44,325 "Like a captive cast to the bottom of a deep, dry well, 379 00:36:44,411 --> 00:36:46,824 I know not who I am, not what awaits me. 380 00:36:46,913 --> 00:36:51,078 Yes, it's clear to me that in this cruel and obstinate struggle with Satan, 381 00:36:51,876 --> 00:36:53,742 I'm fated to emerge victorious. 382 00:36:53,837 --> 00:36:56,329 Then mind and matter shall fuse in perfect harmony. 383 00:36:57,132 --> 00:37:00,625 And the reign of universal will... shall begin." 384 00:37:02,554 --> 00:37:03,554 Hmm. 385 00:37:04,472 --> 00:37:05,508 Chekhov. 386 00:37:06,099 --> 00:37:07,385 Seagull. Act 1. 387 00:37:08,768 --> 00:37:10,805 The play within the play. 388 00:37:10,895 --> 00:37:12,227 Your favorite play. 389 00:37:14,399 --> 00:37:15,399 How did you know that? 390 00:37:15,483 --> 00:37:17,019 I work for KGB, baby. 391 00:37:18,570 --> 00:37:19,610 She has not been... 392 00:37:23,658 --> 00:37:24,739 I'll take her. 393 00:37:25,785 --> 00:37:26,866 On trial. 394 00:37:29,581 --> 00:37:31,914 It doesn't work out, I'll send her home in a body bag. 395 00:37:32,000 --> 00:37:33,081 Deal. 396 00:37:36,755 --> 00:37:37,996 Come. 397 00:37:50,935 --> 00:37:52,722 He'll be at one of the back tables. 398 00:37:53,855 --> 00:37:55,062 And the gun? 399 00:37:57,233 --> 00:37:58,349 Any bodyguards with him? 400 00:37:58,943 --> 00:38:01,401 How the hell should I know? You want me to do the job for you? 401 00:38:01,488 --> 00:38:02,899 No. I can handle it. 402 00:38:02,989 --> 00:38:05,009 When you're done, grab his phone. Come out the back door. 403 00:38:05,033 --> 00:38:07,446 We'll be waiting with the car. You have five minutes. 404 00:40:47,862 --> 00:40:48,943 Three minutes. 405 00:43:01,829 --> 00:43:03,821 That's five minutes, let's go. 406 00:43:03,915 --> 00:43:05,156 What about his phone? 407 00:43:06,250 --> 00:43:07,832 We'll find another way. 408 00:43:07,919 --> 00:43:08,919 What about her? 409 00:43:09,629 --> 00:43:12,246 If she can't complete a mission, I don't care about her. 410 00:43:13,966 --> 00:43:15,878 We should give her an extra minute. 411 00:43:16,844 --> 00:43:17,880 Why? Why is that? 412 00:43:17,970 --> 00:43:21,509 Because accomplishing this mission in five minutes is impossible. 413 00:43:25,061 --> 00:43:27,018 Adversity is a good teacher. 414 00:43:43,579 --> 00:43:45,741 Well, that's the extra minute. Come on, let's go. 415 00:44:20,491 --> 00:44:21,572 Here! 416 00:44:25,496 --> 00:44:28,910 I gave you five minutes. You took five hours. Well done. 417 00:44:29,959 --> 00:44:30,959 The gun, 418 00:44:32,628 --> 00:44:33,914 it was not even fucking loaded! 419 00:44:35,673 --> 00:44:37,414 You should have checked your equipment. 420 00:44:39,468 --> 00:44:40,468 You set me up. 421 00:44:46,517 --> 00:44:48,509 Do you know why I have a limp? 422 00:44:50,229 --> 00:44:53,017 Come on. You must have read my file by now. 423 00:44:54,275 --> 00:44:57,768 A minor accident. In Chechnya. 424 00:44:59,071 --> 00:45:00,528 That's the official version. 425 00:45:01,908 --> 00:45:03,274 The truth is that during training, 426 00:45:03,367 --> 00:45:05,905 I was dropped in the Karakan Forest in Siberia. 427 00:45:05,995 --> 00:45:07,486 There are wolves in the Karakans. 428 00:45:07,580 --> 00:45:10,448 There are also wolf traps, buried in the snow. 429 00:45:10,958 --> 00:45:14,668 So I dragged a steel jaw on my leg for three days. 430 00:45:14,754 --> 00:45:18,964 When I finally got back to the camp, my instructor handed me a screwdriver, 431 00:45:19,550 --> 00:45:22,338 and said, "Trouble never sends a warning." 432 00:45:32,188 --> 00:45:33,429 I'm sorry. 433 00:45:34,857 --> 00:45:35,973 It won't happen again. 434 00:45:36,484 --> 00:45:38,100 No, it won't. 435 00:46:02,677 --> 00:46:05,795 You have 14 days' prep time. Use it wisely. 436 00:46:08,391 --> 00:46:11,600 Building number three, 11th floor, apartment 25. 437 00:46:13,896 --> 00:46:15,478 Welcome to your new home. 438 00:46:16,857 --> 00:46:18,098 Thank you. 439 00:46:56,188 --> 00:46:58,225 - Hello? - Settling in? 440 00:46:58,316 --> 00:47:01,809 Yeah. It's another gray box. 441 00:47:01,902 --> 00:47:03,814 Feels like right back where I started. 442 00:47:03,904 --> 00:47:05,816 Patience. It's your first day. 443 00:47:06,407 --> 00:47:07,739 I know. I know. 444 00:47:10,953 --> 00:47:13,411 So, uh, do you want to get dinner? 445 00:47:13,914 --> 00:47:15,155 I'd love to. 446 00:47:16,667 --> 00:47:17,787 And I would love to see you. 447 00:47:18,961 --> 00:47:19,961 Great. 448 00:47:20,046 --> 00:47:22,208 But Olga dumped a huge pile of work on me. 449 00:47:22,882 --> 00:47:23,882 I have to prep. 450 00:47:25,134 --> 00:47:26,134 Sure. 451 00:47:27,136 --> 00:47:28,136 Sure, of course. 452 00:47:28,220 --> 00:47:29,711 You know I would love to... 453 00:47:29,805 --> 00:47:32,639 I know. I know. Study up. 454 00:47:32,725 --> 00:47:33,932 That's what's important. 455 00:47:35,603 --> 00:47:36,810 We'll find another time. 456 00:47:37,480 --> 00:47:39,346 Yeah, another time. 457 00:47:50,076 --> 00:47:52,238 So, you get paid to look for girls? 458 00:47:52,328 --> 00:47:54,820 That's what I do. Only nobody pays me. 459 00:47:54,914 --> 00:47:55,914 It's not so easy. 460 00:47:56,499 --> 00:47:58,582 I'm expected to find five or six girls each trip, 461 00:47:58,667 --> 00:47:59,828 but now I'm struggling. 462 00:48:00,378 --> 00:48:03,496 You're struggling to find pretty girls in Moscow? 463 00:48:03,589 --> 00:48:04,858 You're doing it wrong, my friend. 464 00:48:04,882 --> 00:48:06,202 No, I mean, it's not just pretty. 465 00:48:06,634 --> 00:48:08,876 We look for something unique. Pearls. Gems. 466 00:48:08,969 --> 00:48:11,427 And six-foot pearls don't grow on trees. Not even in Moscow. 467 00:48:11,514 --> 00:48:14,302 Have you tried the market in Izmailovsky Park? 468 00:48:14,392 --> 00:48:15,633 Izmail... 469 00:48:15,726 --> 00:48:16,933 - Izmailovsky Park. - No. 470 00:48:17,019 --> 00:48:18,430 You want me to write it down maybe? 471 00:48:18,521 --> 00:48:19,887 - Yeah, please. Yeah. - Yeah. 472 00:48:28,155 --> 00:48:31,148 He's entering the market. He'll be with you in five minutes. 473 00:48:31,242 --> 00:48:32,483 Sure. Copy that. 474 00:48:55,433 --> 00:48:57,202 Uh, sorry. I don't speak Russian. 475 00:48:57,226 --> 00:48:58,995 She's in contact with him now. 476 00:48:59,019 --> 00:49:00,260 About time. 477 00:49:00,354 --> 00:49:01,354 Go! 478 00:49:05,192 --> 00:49:07,775 Anna M. means love in French. Cheers! 479 00:49:11,532 --> 00:49:12,801 - Da? - How is it going? 480 00:49:12,825 --> 00:49:14,282 He's showing her around. 481 00:49:14,368 --> 00:49:15,654 You checked out the agency? 482 00:49:15,744 --> 00:49:17,155 Over the weekend. Fairly typical. 483 00:49:17,246 --> 00:49:19,158 And you checked the apartment? 484 00:49:19,248 --> 00:49:21,740 Five girls, all clean enough. Some drugs, minor records. 485 00:49:21,834 --> 00:49:23,575 Have her call me when she's settled. 486 00:49:31,802 --> 00:49:34,010 - It's me. - How's your new life? 487 00:49:34,096 --> 00:49:36,008 If I was living alone, it would be easier. 488 00:49:36,098 --> 00:49:39,057 You're there to infiltrate, not take a vacation. 489 00:49:39,143 --> 00:49:41,886 They gave me a new name. It's Anna M. now. 490 00:49:41,979 --> 00:49:43,095 M for Moscow? 491 00:49:43,606 --> 00:49:45,017 What else can it be? 492 00:49:45,107 --> 00:49:46,223 Very original. 493 00:49:47,485 --> 00:49:49,272 So how's your roommates? 494 00:49:49,778 --> 00:49:50,894 Nothing I can't handle. 495 00:49:51,447 --> 00:49:52,887 The French girl keeps hitting on me. 496 00:49:53,782 --> 00:49:54,782 How's the sex? 497 00:49:56,535 --> 00:49:57,742 How do you know? 498 00:49:57,828 --> 00:49:59,364 I work for KGB, baby. 499 00:50:00,247 --> 00:50:03,035 Sex is good. Wanna know some details? 500 00:50:04,752 --> 00:50:06,368 No. No need to stop. 501 00:50:06,462 --> 00:50:09,296 So you know, a girl on your arm can keep the predators away. 502 00:50:09,381 --> 00:50:11,714 Just don't let it get in the way of your job. 503 00:50:12,593 --> 00:50:15,006 Your target arrives in Paris next month. 504 00:50:16,222 --> 00:50:17,929 - Be ready. - I will. 505 00:50:25,606 --> 00:50:26,642 Um... 506 00:50:26,732 --> 00:50:28,769 Maybe I shouldn't be drinking on an empty stomach. 507 00:50:28,859 --> 00:50:30,441 - I'll get you something. - Thank you. 508 00:50:33,531 --> 00:50:36,740 Anna! Allow me to introduce Oleg Filenkov, 509 00:50:36,825 --> 00:50:39,613 a compatriot of yours and one of our partners in the firm. 510 00:50:40,120 --> 00:50:41,361 Hi. 511 00:50:41,455 --> 00:50:42,991 It's a crazy party. 512 00:50:43,082 --> 00:50:44,198 Yeah. 513 00:50:44,291 --> 00:50:45,748 So do you live in Paris? 514 00:50:45,834 --> 00:50:49,168 I keep a place in London. But I mostly live in St. Petersburg. 515 00:50:49,755 --> 00:50:51,337 The winter to Europe. 516 00:50:58,180 --> 00:51:00,467 Yeah, once, a long time ago with my aunt. 517 00:51:02,518 --> 00:51:05,431 - Don't you have a better angle than this? - We have three cameras. 518 00:51:05,521 --> 00:51:08,480 I'm not asking for more cameras! I'm asking for a better angle! 519 00:51:08,566 --> 00:51:09,926 The hell with these shit pictures! 520 00:51:09,984 --> 00:51:12,943 Telling me this is the best technology Moscow has to offer? 521 00:51:13,696 --> 00:51:15,983 I might as well use my fucking telescope! 522 00:51:21,829 --> 00:51:25,618 If I invited you to dinner, would that be considered too fast? 523 00:51:25,708 --> 00:51:26,708 Bingo. 524 00:52:44,578 --> 00:52:45,659 Madame. 525 00:52:52,294 --> 00:52:53,501 I'll see you around. 526 00:52:57,800 --> 00:52:58,800 What's he like? 527 00:52:58,884 --> 00:53:00,546 Smart. Handsome. 528 00:53:00,636 --> 00:53:02,798 - A bit of an ass. - Typical CIA. 529 00:53:03,347 --> 00:53:04,804 Did he mention the tapes? 530 00:53:04,890 --> 00:53:06,301 Only that they'd been wiped. 531 00:53:06,392 --> 00:53:08,411 They have the security footage from across the street 532 00:53:08,435 --> 00:53:10,347 that shows us going in and out of the hotel. 533 00:53:10,437 --> 00:53:11,848 - And then? - As I said, 534 00:53:11,939 --> 00:53:14,272 he gave me a light grilling. Nothing more. 535 00:53:14,858 --> 00:53:16,224 And then he just let you go? 536 00:53:17,945 --> 00:53:18,981 I'm a good liar. 537 00:53:19,071 --> 00:53:20,187 Oh, no. No, no. 538 00:53:21,615 --> 00:53:23,902 No, if you'd lied, he would have known. 539 00:53:23,992 --> 00:53:25,403 Nothing else about him, then? 540 00:53:25,494 --> 00:53:26,985 No. Nothing. 541 00:53:27,705 --> 00:53:30,448 Keep out of trouble 'til next Sunday. You're coming back to Moscow. 542 00:53:31,083 --> 00:53:32,199 For good? 543 00:53:33,794 --> 00:53:35,706 I ask the questions. 544 00:54:14,752 --> 00:54:16,209 - Da? - It's me. 545 00:54:36,482 --> 00:54:37,723 Pretty nice. 546 00:55:25,405 --> 00:55:26,646 You plan on keeping her? 547 00:55:27,115 --> 00:55:28,231 I wanted your opinion. 548 00:55:29,284 --> 00:55:32,243 No family, no attachment to anybody or anything. 549 00:55:32,788 --> 00:55:33,824 No leverage. 550 00:55:34,456 --> 00:55:36,789 She can turn her back on us at any time. 551 00:55:36,875 --> 00:55:38,116 She has been well-trained. 552 00:55:38,210 --> 00:55:40,827 Some of her choices are unnecessary. 553 00:55:43,048 --> 00:55:47,133 "Attackers may sometimes regret bad moves, but it is much worse 554 00:55:47,219 --> 00:55:50,633 to forever regret an opportunity you allowed to pass you by." 555 00:55:50,722 --> 00:55:52,338 - Lenin? - Kasparov. 556 00:55:58,230 --> 00:56:01,644 They say you're good at chess. We should play. 557 00:56:03,402 --> 00:56:05,234 Now, you have questions? 558 00:56:08,323 --> 00:56:11,566 I've nearly done two years. One in training, one on mission. 559 00:56:11,660 --> 00:56:14,198 When my five years are up, do I have to stay in Moscow? 560 00:56:14,288 --> 00:56:15,449 Or I can go anywhere I want? 561 00:56:16,164 --> 00:56:18,451 What's all this about "five years," Olga? 562 00:56:18,542 --> 00:56:19,658 With all due respect, 563 00:56:19,751 --> 00:56:21,993 few have lasted five years in my department. 564 00:56:22,546 --> 00:56:24,583 - Except you. - Except me. 565 00:56:25,215 --> 00:56:26,751 So what does it all mean to me? 566 00:56:28,719 --> 00:56:32,759 You work for the KGB this year, five years, ten. 567 00:56:33,390 --> 00:56:35,598 Be happy and proud to serve your country. 568 00:56:36,226 --> 00:56:38,684 With respect, I am happy and proud to serve my country. 569 00:56:39,229 --> 00:56:42,768 I have eliminated 27 targets in two years. But I've been told that... 570 00:56:46,028 --> 00:56:48,486 There's only one way to leave the KGB. 571 00:56:49,948 --> 00:56:52,235 Do you want to find out what it is? 572 00:56:53,744 --> 00:56:55,326 No, sir. 573 00:56:55,746 --> 00:56:57,328 So don't play with me. 574 00:57:08,091 --> 00:57:09,457 Except chess. 575 00:57:11,678 --> 00:57:13,010 Would you fancy a game? 576 00:57:14,765 --> 00:57:16,006 Maybe another day. 577 00:57:19,102 --> 00:57:20,102 Good. 578 00:57:26,652 --> 00:57:27,859 Ta-da! 579 00:57:27,945 --> 00:57:29,902 - Hi. - Come in. Come in. Come in! 580 00:57:32,240 --> 00:57:33,776 Hi, baby. 581 00:57:33,867 --> 00:57:36,075 I've been preparing this place for a week now. 582 00:57:36,161 --> 00:57:39,120 This is the kitchen. Plenty of Russian food for you. 583 00:57:39,915 --> 00:57:43,124 This is the salon. And the most important room... 584 00:57:46,129 --> 00:57:48,121 The bedroom. Come on, come on, come on. 585 00:57:49,424 --> 00:57:53,919 You see, we book the gigs, we make the money, 586 00:57:54,012 --> 00:57:57,255 and now we got our own apartment just like Dorothee promised. 587 00:57:57,349 --> 00:58:01,013 And it's all ours! We can sleep where we want. 588 00:58:01,103 --> 00:58:05,222 We can eat where we want. And we can... 589 00:58:06,024 --> 00:58:07,686 screw where we want. 590 00:58:07,776 --> 00:58:10,860 So what you want to have first? Lunch or sex? 591 00:58:12,114 --> 00:58:13,696 Actually, I wanna go for a walk. 592 00:58:14,282 --> 00:58:15,318 In the rain? 593 00:58:18,078 --> 00:58:19,078 It will stop. 594 00:58:23,834 --> 00:58:24,834 What's wrong? 595 00:58:25,961 --> 00:58:26,997 Nothing. 596 00:58:28,088 --> 00:58:33,129 Just didn't really have much time to recharge, to be alone. 597 00:58:38,056 --> 00:58:40,048 How was the week with your family? 598 00:58:42,060 --> 00:58:43,346 Intense. 599 00:58:46,148 --> 00:58:48,105 I get it. 600 00:58:48,191 --> 00:58:51,810 You go for your walk. I'm gonna make some dinner. 601 00:58:51,903 --> 00:58:55,271 And, uh, you just come back with some wine. 602 00:58:55,365 --> 00:58:56,776 - How about that? - Sure. 603 00:58:58,160 --> 00:58:59,696 All right, then. 604 00:59:25,353 --> 00:59:26,469 - Da? - Hi. 605 00:59:27,689 --> 00:59:28,975 Hold on. 606 00:59:32,527 --> 00:59:35,361 Anna, what is this number? Is it secure? 607 00:59:35,447 --> 00:59:37,734 A nice Japanese lady loaned me her phone. 608 00:59:38,617 --> 00:59:41,360 So, how's the new place? 609 00:59:41,995 --> 00:59:44,237 It's nice. Stylish. 610 00:59:45,707 --> 00:59:46,743 Something's wrong? 611 00:59:48,085 --> 00:59:49,621 Is this my life now, Alex? 612 00:59:50,420 --> 00:59:51,786 Stealing mobile phones, 613 00:59:51,880 --> 00:59:53,963 waiting to catch a bullet between my eyes? 614 00:59:55,342 --> 00:59:57,425 Hey, don't let Vassiliev get in your head. 615 00:59:58,512 --> 00:59:59,844 There are other ways... 616 00:59:59,930 --> 01:00:03,469 You give me some bullshit speech about choices and path, 617 01:00:03,558 --> 01:00:06,426 and promise me my fucking freedom in five years. 618 01:00:06,520 --> 01:00:09,103 You thought I was gonna be long dead before that, didn't you? 619 01:00:10,190 --> 01:00:12,390 Well, not everyone makes it through. I'll give you that. 620 01:00:13,568 --> 01:00:16,276 But you've got a shot. For now, enjoy the moment. 621 01:00:16,905 --> 01:00:20,398 Give yourself time, Anna. It plays in your favor. 622 01:00:20,492 --> 01:00:21,903 Let the currents move beneath you. 623 01:00:21,993 --> 01:00:24,451 Powers will shift. Enemies can vanish. 624 01:00:24,538 --> 01:00:27,281 Do what you can to stay alive. Time will do the rest. 625 01:00:28,500 --> 01:00:30,082 Promise me something, Alex. 626 01:00:31,503 --> 01:00:32,539 Anything. 627 01:00:33,505 --> 01:00:35,667 If I find a way to get free one day, 628 01:00:36,925 --> 01:00:38,086 would you be on my side? 629 01:00:38,593 --> 01:00:40,004 I'll do my best. 630 01:00:41,221 --> 01:00:42,257 I'll see you soon. 631 01:01:09,040 --> 01:01:12,954 Listen, I know that you're going through a very, very rough time. 632 01:01:14,796 --> 01:01:15,912 And I don't know why, 633 01:01:17,382 --> 01:01:18,623 but also don't want to know. 634 01:01:20,177 --> 01:01:21,543 What I want you to know... 635 01:01:23,221 --> 01:01:24,837 is that I love you the way you are... 636 01:01:26,016 --> 01:01:29,384 and I'm always gonna be there for you whenever you need me. 637 01:01:30,937 --> 01:01:32,098 All right? 638 01:01:33,899 --> 01:01:35,015 Thank you. 639 01:01:46,411 --> 01:01:48,368 Okay, girls, let's do this. 640 01:01:48,455 --> 01:01:50,868 Boom! Okay, lovely. Yes! 641 01:01:50,957 --> 01:01:53,449 Very nice, girls. Very, very nice. 642 01:01:53,543 --> 01:01:55,626 But give me dirty. Give me dirtier. 643 01:01:55,712 --> 01:01:57,499 Yeah, that's nice. That's very nice! 644 01:01:58,089 --> 01:02:01,207 Yes! Yes, green dress! Oh, my God, 645 01:02:01,718 --> 01:02:03,835 you've got a lovely bunch of fucking legs on you. 646 01:02:03,929 --> 01:02:05,716 All right, next. Done. Next! 647 01:02:06,181 --> 01:02:08,298 Whoo! Next, yeah? Okay. 648 01:02:08,391 --> 01:02:11,008 Oh, my God, that was bloody lovely! 649 01:02:11,102 --> 01:02:14,022 We're feeling it. We're feeling good. We're feeling good. Hey! Boop, boop! 650 01:02:14,064 --> 01:02:15,430 Come on, that was really nice. 651 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 It's great. 652 01:02:18,235 --> 01:02:19,712 Do you know that I have to leave at 5:00, right? 653 01:02:19,736 --> 01:02:22,023 No problem. In one hour you are finished, okay? 654 01:02:22,113 --> 01:02:23,320 Awesome. 655 01:02:27,953 --> 01:02:29,347 That's nice. Fair enough. 656 01:02:29,371 --> 01:02:32,739 Remember you are princesses, not transvestites, yeah? 657 01:02:32,832 --> 01:02:33,893 So I'd like to see 658 01:02:33,917 --> 01:02:37,081 your feminine energy if I could, please. Ooh. 659 01:02:37,712 --> 01:02:40,045 Hello? Yes? 660 01:02:40,131 --> 01:02:42,168 Strike a pose, yeah? 661 01:02:43,426 --> 01:02:45,964 So, uh, did you recover from last night? 662 01:02:46,805 --> 01:02:47,841 Ooh. 663 01:02:47,931 --> 01:02:49,172 Okay, I had enough. 664 01:02:51,017 --> 01:02:52,428 Maybe. Yeah, I could. 665 01:02:52,519 --> 01:02:55,262 Anna, my love. Hey, I'm trying to create here, yeah? 666 01:02:55,355 --> 01:02:58,063 So can you please just strike that pose, yeah? 667 01:02:58,650 --> 01:02:59,877 - Fucking idiot. - Anna... 668 01:02:59,901 --> 01:03:01,437 Don't move. 669 01:03:01,528 --> 01:03:03,360 - Please, Anna, we need this job. - Please. 670 01:03:06,283 --> 01:03:08,275 Bring that thing that you brought yesterday. 671 01:03:08,368 --> 01:03:10,610 Oh, yeah, yeah, yeah. Tonight. Ooh, she is not happy. 672 01:03:10,704 --> 01:03:12,366 Oh, my God! 673 01:03:13,665 --> 01:03:16,185 Let's get dirty now. Smile. 674 01:03:16,918 --> 01:03:18,158 Smile. Give me your best smile. 675 01:03:18,211 --> 01:03:22,000 Why? Fucking hell, there's blood. 676 01:03:22,090 --> 01:03:23,672 I said give me your best smile! 677 01:03:24,884 --> 01:03:26,796 Okay. That's better. 678 01:03:26,886 --> 01:03:28,239 Now be a dog. 679 01:03:29,723 --> 01:03:31,680 Yeah, be a dog. Woof, woof. 680 01:03:33,184 --> 01:03:34,516 Here's a good bitch, dog. 681 01:03:35,520 --> 01:03:36,556 Ow! 682 01:03:37,230 --> 01:03:38,550 Put your hands where they belong. 683 01:03:42,027 --> 01:03:43,438 Okay, that's the good one. 684 01:03:47,490 --> 01:03:48,606 That's a wrap. 685 01:03:51,202 --> 01:03:52,722 Fucking don't touch me. 686 01:03:53,413 --> 01:03:54,699 Don't touch me! 687 01:04:10,305 --> 01:04:11,466 Over an hour late! 688 01:04:11,556 --> 01:04:12,658 I came here as soon as I could. 689 01:04:12,682 --> 01:04:14,344 Olga's called at least ten times already. 690 01:04:15,268 --> 01:04:17,931 Give me the fucking file and shut the fuck up! 691 01:04:21,399 --> 01:04:23,766 Wurtenberg, 49, German diplomat, 692 01:04:23,860 --> 01:04:25,021 with the embassy in Poland. 693 01:04:25,111 --> 01:04:27,979 All illegal money from the Middle East goes through him. 694 01:04:28,615 --> 01:04:30,072 He's divorced, no kids. 695 01:04:30,158 --> 01:04:32,525 We've already made several approaches, but it's hopeless. 696 01:04:32,619 --> 01:04:35,578 He can't be bought. So we have no leverage for blackmail. 697 01:04:35,663 --> 01:04:38,030 He does, however, have one weak spot. 698 01:04:38,124 --> 01:04:39,124 Let me guess. 699 01:04:39,209 --> 01:04:42,122 Here in Milan, he uses a service run by a man called Stefano. 700 01:04:42,212 --> 01:04:44,078 We've already sorted things out on that end. 701 01:04:44,172 --> 01:04:45,834 So Wurtenberg is waiting for you. 702 01:04:45,924 --> 01:04:48,837 - Where is the piece? - Bathroom. Behind the second sink. 703 01:04:48,927 --> 01:04:51,419 - Bodyguards? - Just one. A vicious bastard. 704 01:04:51,513 --> 01:04:55,507 We have eyes in the hall, but no way of getting a wire or camera in. 705 01:04:55,600 --> 01:04:57,637 There will be no backups. So if there's a hitch... 706 01:04:57,727 --> 01:04:58,888 There won't be. 707 01:04:58,978 --> 01:05:02,062 Bring me the attache case, keys, documents, and fingerprint. 708 01:05:02,148 --> 01:05:03,184 Any questions? 709 01:05:04,150 --> 01:05:05,150 Which room? 710 01:05:19,040 --> 01:05:21,327 Go any further and you will have to pay. 711 01:05:38,435 --> 01:05:41,223 - It's about time. - Sorry. Traffic. 712 01:05:42,814 --> 01:05:43,850 Fashion week. 713 01:05:45,942 --> 01:05:48,935 - Can I use your bathroom? - Yes, but, uh, hurry. 714 01:05:49,028 --> 01:05:50,940 - We have lost a lot of time. - Won't be long. 715 01:05:52,240 --> 01:05:53,447 Good. 716 01:06:51,591 --> 01:06:52,798 You were in there 12 minutes. 717 01:06:52,884 --> 01:06:54,500 Well, he wasn't very cooperative. 718 01:06:58,223 --> 01:06:59,223 So where is his print? 719 01:07:00,058 --> 01:07:01,469 We can lift them off this. 720 01:07:01,559 --> 01:07:03,425 No, you idiot. Didn't you read the memo? 721 01:07:03,520 --> 01:07:04,520 Yeah, I've read it. 722 01:07:04,604 --> 01:07:06,561 So where's his fucking index finger? 723 01:07:11,402 --> 01:07:12,438 You expected me to... 724 01:07:12,529 --> 01:07:15,192 Bring back his finger, yes! Like it says in the memo. 725 01:07:15,782 --> 01:07:19,150 How can you expect us to compromise him without putting his prints everywhere? 726 01:07:20,828 --> 01:07:23,115 You want me to send Mossan? 727 01:07:24,707 --> 01:07:26,869 No. No. It was my mistake. 728 01:07:27,710 --> 01:07:29,622 My mistake and I've got to do this. 729 01:07:30,004 --> 01:07:33,247 While you're there, bring back your watch. Never leave anything behind. 730 01:07:35,593 --> 01:07:37,209 Why are you still here? Go. 731 01:07:54,862 --> 01:07:55,862 Here. 732 01:07:57,407 --> 01:07:58,488 Are we done? 733 01:08:02,537 --> 01:08:03,653 Yes. 734 01:08:03,746 --> 01:08:06,079 Can I go to bed now? 735 01:08:06,165 --> 01:08:08,873 Is there anyone else you need me to kill and mutilate? 736 01:08:08,960 --> 01:08:09,960 What's wrong with you? 737 01:08:13,840 --> 01:08:15,706 I'm just so tired of everything. 738 01:08:16,092 --> 01:08:18,425 I can't... 739 01:08:24,058 --> 01:08:25,970 - Take a break. - What? 740 01:08:26,561 --> 01:08:29,554 Take a week in the sun. Wherever you want. Take Maude. 741 01:08:29,647 --> 01:08:32,981 Rest. Recuperate. Get over this. Whatever this is. 742 01:08:34,527 --> 01:08:37,065 - Thank you. - One week. No more. 743 01:08:50,543 --> 01:08:52,250 Hey, girls, can I buy you a drink? 744 01:08:53,296 --> 01:08:55,583 Unless you're a billionaire, keep on walking, man. 745 01:09:03,723 --> 01:09:05,214 Geez, it's hot out here. 746 01:09:05,308 --> 01:09:07,641 Do you want to go back to the bungalow, and take a shower? 747 01:09:07,727 --> 01:09:10,014 Go ahead. I'll join you later. 748 01:09:11,314 --> 01:09:12,314 All right. 749 01:09:31,876 --> 01:09:33,208 Hi. 750 01:09:33,294 --> 01:09:35,502 Enjoy your vacation? 751 01:09:35,588 --> 01:09:38,547 Yeah, it was wonderful. Even got you a present. 752 01:09:40,176 --> 01:09:41,758 Here, it's a postcard. 753 01:09:47,433 --> 01:09:48,549 Hmm. 754 01:09:49,143 --> 01:09:50,143 Lovely. 755 01:09:50,520 --> 01:09:51,806 Time to get back to work. 756 01:09:59,779 --> 01:10:01,771 - What the fuck? - Fuck! 757 01:10:13,543 --> 01:10:15,500 Number five, can you turn, please? 758 01:10:34,814 --> 01:10:35,850 Hey! 759 01:10:36,816 --> 01:10:39,433 Gentlemen, perfect, lovely. Oh, great. 760 01:10:40,403 --> 01:10:43,191 Perfect. Darling, watch me. Don't move. 761 01:10:43,281 --> 01:10:45,601 Little more Marie Antoinette. 762 01:10:47,285 --> 01:10:48,366 Perfect. 763 01:10:49,203 --> 01:10:50,410 Hey! 764 01:10:53,624 --> 01:10:55,957 Good, very nice. 765 01:10:56,919 --> 01:10:59,081 I want fire. Give it all. Come on. Give it all. 766 01:10:59,172 --> 01:11:01,289 Fire! Fire! That's it. All right! 767 01:11:33,998 --> 01:11:36,331 Yeah, push it more, baby! Push it more, more, more! 768 01:11:36,417 --> 01:11:38,061 Give me what you got! Give me what you got! 769 01:11:38,085 --> 01:11:39,826 Come on! Come on! Come on! 770 01:12:15,790 --> 01:12:17,326 You've done good work this year. 771 01:12:19,377 --> 01:12:22,461 You're flying back to Moscow next week. The boss wants to see you. 772 01:12:54,161 --> 01:12:55,322 You are crazy. 773 01:12:56,873 --> 01:12:58,034 I needed it. 774 01:13:03,296 --> 01:13:04,457 Me too. 775 01:13:33,075 --> 01:13:36,193 I confess, I had little faith in you at first. 776 01:13:36,662 --> 01:13:40,326 Girls who are too beautiful become a problem sooner or later. 777 01:13:40,416 --> 01:13:42,328 That's why we only hire the ugly ones. 778 01:13:43,920 --> 01:13:46,128 Speaking of Olga, she has asked 779 01:13:46,213 --> 01:13:48,751 for a medal of distinction to be awarded to you. 780 01:13:50,593 --> 01:13:53,927 But don't get your hopes up. There is no ceremony or anything. 781 01:13:54,013 --> 01:13:55,299 When your service ends, 782 01:13:55,389 --> 01:13:58,097 your name will be engraved on the wall at the entrance, 783 01:13:58,184 --> 01:14:01,518 and a pension will be paid to your heirs, if you have any. 784 01:14:02,021 --> 01:14:03,557 Now, what do you think? 785 01:14:04,649 --> 01:14:06,481 Do you deserve such an honor? 786 01:14:08,569 --> 01:14:09,605 Check. 787 01:14:15,409 --> 01:14:16,490 No. 788 01:14:20,414 --> 01:14:21,621 Mate. 789 01:14:36,430 --> 01:14:38,672 Grab her! Joseph, come with me. 790 01:14:52,238 --> 01:14:54,821 Don't look so surprised. I told you I'd see you around. 791 01:14:55,408 --> 01:14:57,678 Now, you're gonna wanna know how I knew this was going down, 792 01:14:57,702 --> 01:14:59,805 and how long I've been watching you, all that good stuff. 793 01:14:59,829 --> 01:15:01,161 And you deserve to know, you do. 794 01:15:01,247 --> 01:15:03,614 Maybe we'll grab dinner some night, hash it out. 795 01:15:03,708 --> 01:15:08,169 But right now, we're in a bit of a pickle because we have five minutes to cut a deal 796 01:15:08,254 --> 01:15:10,371 before your friends start to wonder where you are. 797 01:15:10,464 --> 01:15:13,068 - So, how about I give you a little recap? - I understand the situation. 798 01:15:13,092 --> 01:15:15,584 Yeah, I'll recap anyway, just so we're on the same page. 799 01:15:16,220 --> 01:15:18,883 Right now I can pin you for the murder of Oleg Filenkov, 800 01:15:18,973 --> 01:15:21,090 his bodyguards, the clerk at Le Meurice. 801 01:15:21,183 --> 01:15:23,470 The attempted murder of Frederick Wurtenberg. 802 01:15:23,561 --> 01:15:25,769 Not to mention the whole espionage thing. 803 01:15:26,272 --> 01:15:28,855 Now, I can have you in a French prison inside of an hour, 804 01:15:28,941 --> 01:15:31,149 or I can make a call and have you hauled off 805 01:15:31,235 --> 01:15:33,602 to one of our black sites in the Czech Republic 806 01:15:33,696 --> 01:15:35,107 where the fine men and women 807 01:15:35,197 --> 01:15:37,530 of the United States Intelligence community 808 01:15:37,616 --> 01:15:40,199 will violate your human rights until they get bored. 809 01:15:40,286 --> 01:15:41,367 So you see the issue. 810 01:15:42,079 --> 01:15:45,447 Solution one, we bump you off. It solves our problem, but not yours. 811 01:15:45,541 --> 01:15:47,498 Plus, it ruins our dinner plans. 812 01:15:47,585 --> 01:15:50,669 Solution two, you work for us. You live. 813 01:15:51,255 --> 01:15:52,336 Dinner's optional. 814 01:15:56,969 --> 01:15:58,380 Is that all you have to offer? 815 01:15:58,846 --> 01:16:00,806 I don't believe you're in a position to negotiate. 816 01:16:02,183 --> 01:16:04,220 Fine then. Kill me. 817 01:16:07,688 --> 01:16:10,305 All you're offering is the same shit I get from my people. 818 01:16:11,108 --> 01:16:12,108 Be a slave or die. 819 01:16:12,860 --> 01:16:15,060 Or don't you consider yourself better than the Russians? 820 01:16:16,197 --> 01:16:17,984 Ah, historically, sure. 821 01:16:18,949 --> 01:16:20,565 Then make me a better offer. 822 01:16:20,659 --> 01:16:22,867 My bandwidth with negotiation is limited. 823 01:16:23,496 --> 01:16:24,862 I won't be too demanding. 824 01:16:24,955 --> 01:16:26,787 All right. Tell me what would make you happy. 825 01:16:28,292 --> 01:16:30,659 Freedom and protection. 826 01:16:30,753 --> 01:16:32,335 Hmm. 827 01:16:32,421 --> 01:16:35,255 That's a tall order. All right. Here it goes. 828 01:16:35,341 --> 01:16:37,754 You work for us for three years, then we make you disappear. 829 01:16:37,843 --> 01:16:40,506 You ever been to Arizona? It's hot, but it's a dry heat. 830 01:16:40,596 --> 01:16:42,996 That's what they say. I've never actually been in the summer. 831 01:16:43,724 --> 01:16:45,886 No, I work for one year. 832 01:16:45,976 --> 01:16:47,842 That's the max before my cover's blown, anyway. 833 01:16:49,021 --> 01:16:50,221 And I want to live by the sea. 834 01:16:50,898 --> 01:16:53,015 - Vancouver. - Too cold. 835 01:16:54,860 --> 01:16:56,396 Okay, any suggestions? 836 01:16:59,990 --> 01:17:01,356 - Hawaii. - Hawaii. 837 01:17:02,368 --> 01:17:04,030 Hawaii. 838 01:17:05,746 --> 01:17:06,862 All right. Hawaii it is. 839 01:17:15,422 --> 01:17:16,708 How did you catch me? 840 01:17:17,216 --> 01:17:18,457 The way you hold your bag. 841 01:17:29,520 --> 01:17:32,103 From now on, you're under my protection. 842 01:17:32,940 --> 01:17:35,057 And the protection of the United States of America. 843 01:17:59,508 --> 01:18:00,965 You were in there 12 minutes. 844 01:18:01,427 --> 01:18:02,884 Well, he wasn't very cooperative. 845 01:18:04,763 --> 01:18:05,763 So where's the print? 846 01:18:10,936 --> 01:18:12,677 Sir! She's coming back. 847 01:18:13,898 --> 01:18:14,898 Not a word. 848 01:18:17,151 --> 01:18:18,517 I need his finger. 849 01:18:18,611 --> 01:18:19,838 What the fuck are you talking about? 850 01:18:19,862 --> 01:18:22,195 I need his fucking finger! 851 01:18:22,281 --> 01:18:23,675 No way, he's not leaving this suite. 852 01:18:23,699 --> 01:18:26,237 Not him! Just his fucking finger! 853 01:18:26,327 --> 01:18:28,239 Whoa, whoa, wait! This was not part of the deal. 854 01:18:28,329 --> 01:18:30,946 I mean, I can help you. That's okay for me, but no more. 855 01:18:31,040 --> 01:18:32,559 All right, put him on the table. 856 01:18:32,583 --> 01:18:34,996 Don't! Don't touch me! Don't! 857 01:18:39,298 --> 01:18:40,459 All right, proceed. 858 01:18:40,549 --> 01:18:42,040 No, no, no, no, no. I have to do it. 859 01:18:42,635 --> 01:18:45,218 There is a specific type of a cut the KGB teaches us to make 860 01:18:45,304 --> 01:18:47,296 just to make sure we are not being forced. 861 01:18:47,389 --> 01:18:50,035 If it's gonna come out any other way, she'll notice something is wrong. 862 01:18:50,059 --> 01:18:52,537 Oh. How do I know you're not cutting it in a way that betrays us? 863 01:18:52,561 --> 01:18:55,599 Oh, you want me to trust you about Hawaii? You better trust me about this. 864 01:18:55,689 --> 01:18:59,182 - Anyway, there was already ten times... - All right, okay! I understand! 865 01:18:59,276 --> 01:19:00,517 All right, shut him up! 866 01:19:00,611 --> 01:19:03,570 Take a deep breath, sir. Give her the fucking knife! 867 01:19:12,289 --> 01:19:13,370 Are we done? 868 01:19:14,291 --> 01:19:15,452 Yes, we're done. 869 01:19:15,542 --> 01:19:17,158 Can I go to bed now? 870 01:19:18,003 --> 01:19:20,211 Is there anyone else you need me to kill and mutilate? 871 01:19:25,302 --> 01:19:26,338 Take a break. 872 01:20:04,717 --> 01:20:05,717 What are you doing here? 873 01:20:06,385 --> 01:20:07,546 I came to check on you. 874 01:20:08,304 --> 01:20:09,545 You could have called. 875 01:20:09,638 --> 01:20:12,472 At the CIA, we're all about personal service. 876 01:20:12,558 --> 01:20:13,838 Everything okay? 877 01:20:14,560 --> 01:20:15,641 For now. 878 01:20:16,353 --> 01:20:18,936 Good. We're all good on our side, and we're all clear. 879 01:20:20,024 --> 01:20:21,310 Trouble never sends a warning. 880 01:20:21,817 --> 01:20:23,228 Damn straight. 881 01:20:24,695 --> 01:20:26,482 You look rested, you look tan. 882 01:20:30,409 --> 01:20:31,409 Why are you really here? 883 01:20:32,661 --> 01:20:33,822 I'm on vacation. 884 01:20:34,705 --> 01:20:37,243 You... You put the idea in my head. You said Bahamas. 885 01:20:37,333 --> 01:20:39,916 I started thinking about daiquiris on the beach. 886 01:20:40,002 --> 01:20:42,119 Feels good. Feels good to kick back. 887 01:20:43,505 --> 01:20:45,212 Plus, there is that dinner I owe you. 888 01:20:45,841 --> 01:20:48,003 - I thought that was optional. - Yeah, it is. 889 01:20:51,722 --> 01:20:52,962 I'm gonna look after you, Anna. 890 01:20:54,641 --> 01:20:55,848 Keep you safe. 891 01:20:55,934 --> 01:20:59,052 You're with us now. We protect our assets. 892 01:21:02,316 --> 01:21:03,477 You'll keep your promise? 893 01:21:04,443 --> 01:21:05,934 You'll let me go after a year? 894 01:21:06,028 --> 01:21:07,109 Uh-huh. 895 01:21:07,821 --> 01:21:09,938 I already have them looking for a house in Hawaii. 896 01:21:10,741 --> 01:21:12,733 I can't guarantee an island preference. 897 01:21:15,704 --> 01:21:16,704 Doesn't matter. 898 01:21:16,789 --> 01:21:18,280 No, but believe me, it does. 899 01:21:20,250 --> 01:21:21,286 You've never been? 900 01:21:22,336 --> 01:21:23,497 No. 901 01:21:24,963 --> 01:21:26,079 Then why Hawaii? 902 01:21:27,716 --> 01:21:29,503 Postcards on my parents' refrigerator. 903 01:21:30,928 --> 01:21:33,466 It always looked like a dream. And you? 904 01:21:34,431 --> 01:21:35,638 Yeah, born and raised. 905 01:21:37,101 --> 01:21:38,342 A real island native. 906 01:21:39,478 --> 01:21:42,391 My dad was in the Navy. Like yours. 907 01:21:45,901 --> 01:21:49,190 You'll love it. You'll surf. You'll eat spam. It's paradise. 908 01:21:51,990 --> 01:21:56,075 Plus, I will personally guarantee that your dream becomes a reality. 909 01:22:05,129 --> 01:22:08,122 You better get some tan or you'll look too conspicuous. 910 01:22:10,092 --> 01:22:11,128 Yeah, good advice. 911 01:22:12,970 --> 01:22:16,008 Well, if you... If you need me, you know where to find me. 912 01:22:17,724 --> 01:22:18,805 In the closet? 913 01:22:19,476 --> 01:22:21,763 And she's funny. 914 01:22:22,855 --> 01:22:23,971 The total package. 915 01:22:36,243 --> 01:22:39,611 So I finally have enough money to start building. 916 01:22:40,789 --> 01:22:43,076 And it's a beautiful area. 917 01:22:43,167 --> 01:22:45,204 It's not too far away from Saint-Tropez. 918 01:22:45,294 --> 01:22:46,774 It's not too far away from the beach. 919 01:22:46,837 --> 01:22:50,376 They have no tourists. Super peaceful, you know? 920 01:22:51,133 --> 01:22:52,920 I actually did the drawing by myself... 921 01:22:53,969 --> 01:22:55,176 and I was thinking... 922 01:22:56,138 --> 01:22:59,222 I wanna build the whole house with my own hands. 923 01:23:06,773 --> 01:23:08,856 Do you actually know my father was a carpenter? 924 01:23:13,780 --> 01:23:14,941 Anna. 925 01:23:15,991 --> 01:23:17,277 Did you hear anything I said? 926 01:23:19,286 --> 01:23:21,152 No. Not a word. 927 01:23:21,830 --> 01:23:22,911 What's wrong with you? 928 01:23:26,335 --> 01:23:29,203 Go ahead, get it. I'm not hungry anyway. 929 01:23:36,637 --> 01:23:37,844 Yeah? 930 01:23:41,225 --> 01:23:42,306 How's your vacation? 931 01:23:42,893 --> 01:23:43,893 Pretty good. 932 01:23:45,604 --> 01:23:47,311 Looks like a nice place. 933 01:23:47,397 --> 01:23:48,808 You've been here? 934 01:23:48,899 --> 01:23:49,899 No. 935 01:23:52,027 --> 01:23:53,268 Are you spying on me? 936 01:23:54,446 --> 01:23:55,653 I'm doing myjob. 937 01:23:57,407 --> 01:23:58,773 I like it here. 938 01:23:58,867 --> 01:24:00,574 I already put a down payment on a bungalow. 939 01:24:01,620 --> 01:24:03,953 Hmm. Not very funny. 940 01:24:36,154 --> 01:24:37,315 What's wrong? 941 01:24:38,156 --> 01:24:40,864 I figure we're probably never gonna be able to have that dinner. 942 01:24:40,951 --> 01:24:42,071 Yeah, you're probably right. 943 01:24:42,578 --> 01:24:43,614 So let's fuck instead. 944 01:24:59,261 --> 01:25:00,297 Hi. 945 01:25:01,555 --> 01:25:03,091 Enjoy your vacation? 946 01:25:03,181 --> 01:25:04,513 Yeah, it was wonderful. 947 01:25:21,950 --> 01:25:23,987 I gotta be at the embassy in a half hour. 948 01:25:24,745 --> 01:25:25,906 You're gonna be late. 949 01:25:52,606 --> 01:25:53,892 She making any moves? 950 01:25:54,691 --> 01:25:55,727 No. 951 01:25:55,817 --> 01:25:57,149 At all? 952 01:25:57,819 --> 01:25:58,935 Not at all. 953 01:25:59,529 --> 01:26:00,736 All right, shut it down. 954 01:26:20,425 --> 01:26:22,917 I have a job for you, when you're back at Moscow. 955 01:26:23,970 --> 01:26:25,006 What kind of job? 956 01:26:25,889 --> 01:26:29,929 For the last 20 years, we've had a relationship with the KGB. 957 01:26:30,018 --> 01:26:32,226 It's not been friendly, but it's been respectful. 958 01:26:32,312 --> 01:26:34,178 We're all in the same business after all. 959 01:26:34,272 --> 01:26:37,265 That all changed when Vassiliev was appointed director. 960 01:26:37,359 --> 01:26:38,941 We need someone on the inside. 961 01:26:39,027 --> 01:26:41,815 You guys want to get rid of the number one at the KGB? 962 01:26:41,905 --> 01:26:44,384 We know how to get a gun in. We know how to get our operative out. 963 01:26:44,408 --> 01:26:46,365 All you need is the sucker to do the job? 964 01:26:46,451 --> 01:26:48,909 All we need is a partner to participate in the mission. 965 01:26:48,995 --> 01:26:51,703 So use one of your American partners in Moscow to do it. 966 01:26:52,916 --> 01:26:54,157 Five years ago... 967 01:26:55,460 --> 01:26:58,749 we lost nine agents in one day. 968 01:26:59,631 --> 01:27:00,792 On my watch. 969 01:27:06,221 --> 01:27:07,553 Vassiliev gave the order. 970 01:27:09,391 --> 01:27:11,849 They were just men and women doing their job. 971 01:27:11,935 --> 01:27:14,143 So you don't have American agents to do it. 972 01:27:14,229 --> 01:27:16,471 - You have to use a Russian. - We need the best. 973 01:27:16,565 --> 01:27:18,147 I'm gonna get my head blown off. 974 01:27:18,233 --> 01:27:20,190 I've been putting this together for three years. 975 01:27:21,653 --> 01:27:25,567 I've checked every detail a hundred times. Nothing's foolproof, but it's damn close. 976 01:27:25,657 --> 01:27:27,819 We take out Vassiliev, restore a little order. 977 01:27:27,909 --> 01:27:30,117 I just need to find the right person to make it happen. 978 01:27:30,203 --> 01:27:31,660 You make everything happen. 979 01:27:31,747 --> 01:27:33,329 I'm not gonna make you do this. 980 01:27:33,415 --> 01:27:36,874 Anna, if you say it's a no-go, it's a no-go. 981 01:27:39,129 --> 01:27:40,210 But you should know... 982 01:27:42,007 --> 01:27:43,999 I got them to sign off on early retirement. 983 01:27:44,092 --> 01:27:45,628 What do you mean? 984 01:27:45,719 --> 01:27:47,961 You do this job, you're off to Hawaii. 985 01:27:49,931 --> 01:27:53,095 Total freedom. Total protection. Everything you wanted. 986 01:27:53,185 --> 01:27:55,142 And they agreed? Just like that? 987 01:27:55,228 --> 01:27:57,220 I must have been very persuasive. 988 01:27:57,314 --> 01:27:58,314 What did you tell them? 989 01:27:59,065 --> 01:28:00,585 I told them I didn't want to lose you. 990 01:28:07,491 --> 01:28:08,491 Okay. 991 01:28:09,618 --> 01:28:10,734 Good. 992 01:28:23,298 --> 01:28:24,414 Will you be in Moscow? 993 01:28:26,176 --> 01:28:30,546 I'm gonna personally ex-filtrate you. That's the only way I know you'll be safe. 994 01:29:12,639 --> 01:29:13,720 Check. 995 01:29:29,698 --> 01:29:31,030 Mate. 996 01:29:33,869 --> 01:29:35,469 - I'm sorry, Alex. - You're crazy! 997 01:29:35,662 --> 01:29:37,278 You'll never make it out of here alive. 998 01:29:37,372 --> 01:29:38,533 Lay down. 999 01:29:40,876 --> 01:29:42,617 - You're a dead woman. - I love you, too. 1000 01:29:49,092 --> 01:29:51,300 It's gonna make you sleep. 1001 01:32:45,226 --> 01:32:48,094 For your own security, please back up at least 20 meters. 1002 01:32:48,188 --> 01:32:50,805 Okay, my friend, you see that door? Right there. 1003 01:32:51,775 --> 01:32:53,516 Any second, my counterpart will appear, 1004 01:32:53,610 --> 01:32:56,444 and then your worries will be over, all right? 1005 01:34:40,466 --> 01:34:42,674 - Get out! - Go, go, go! Drive! 1006 01:34:58,193 --> 01:34:59,775 Anna? 1007 01:35:02,155 --> 01:35:03,155 Don't move! 1008 01:35:04,199 --> 01:35:05,406 Don't move! 1009 01:35:15,627 --> 01:35:17,869 Um, usually, I do these things 1010 01:35:17,962 --> 01:35:19,578 with a little more civility, 1011 01:35:19,672 --> 01:35:22,032 but it's been a fuck of a week and I'm at the end of a rope. 1012 01:35:22,508 --> 01:35:23,999 You're gonna answer yes or no, 1013 01:35:24,093 --> 01:35:25,571 and don't lie because, trust me, I'll know. 1014 01:35:25,595 --> 01:35:27,552 - Do you know who I am? - No. 1015 01:35:27,639 --> 01:35:28,720 Right answer. 1016 01:35:28,806 --> 01:35:30,968 Are you affiliated with the KGB, yes or no? 1017 01:35:31,059 --> 01:35:32,059 No. 1018 01:35:32,143 --> 01:35:34,180 - Mossad. - I don't know what Mossad... 1019 01:35:34,270 --> 01:35:36,603 Yes or no? That's the game. 1020 01:35:36,689 --> 01:35:37,805 No! 1021 01:35:40,151 --> 01:35:41,892 All right. Anna. Have you seen her? 1022 01:35:43,404 --> 01:35:44,440 No. 1023 01:35:45,073 --> 01:35:46,689 I'm gonna tell you exactly what to do. 1024 01:35:47,367 --> 01:35:49,450 If she makes contact, if she calls you, 1025 01:35:49,535 --> 01:35:52,027 if you call her, you're gonna get in touch with me. 1026 01:35:52,538 --> 01:35:54,825 - Understand? - Yes. 1027 01:35:54,916 --> 01:35:56,373 We've already bugged your apartment. 1028 01:35:57,335 --> 01:35:58,371 All right, get out. 1029 01:36:16,854 --> 01:36:18,390 I'm sorry for disturbing your day. 1030 01:36:48,594 --> 01:36:50,802 Man of the hour. Congrats. 1031 01:36:51,681 --> 01:36:54,173 - Thanks, man. - Solid fucking operation. 1032 01:36:54,267 --> 01:36:55,507 Vassiliev was a confirmed kill, 1033 01:36:55,560 --> 01:36:57,560 and the Russians are ready to appoint someone else. 1034 01:36:57,729 --> 01:36:59,061 Yeah. Hopefully someone better. 1035 01:36:59,147 --> 01:37:00,513 Can't be anyone worse. 1036 01:37:01,024 --> 01:37:02,231 Christ, that guy was a prick. 1037 01:37:03,234 --> 01:37:04,350 You made things right. 1038 01:37:04,902 --> 01:37:06,422 It took time, but you got back at 'em. 1039 01:37:06,446 --> 01:37:07,982 Nobody's ever gonna forget that. 1040 01:37:08,990 --> 01:37:10,151 Good. 1041 01:37:11,534 --> 01:37:13,196 And the girl? Any news? 1042 01:37:13,286 --> 01:37:14,902 Dead, probably. If she's lucky. 1043 01:37:14,996 --> 01:37:16,908 A girl like her, up in a Siberian gulag? 1044 01:37:16,998 --> 01:37:18,864 - How's that gonna go? - Uh-huh. 1045 01:37:18,958 --> 01:37:20,574 Let's grab dinner before you leave town. 1046 01:37:20,668 --> 01:37:21,875 Yeah, sure. 1047 01:37:22,587 --> 01:37:25,045 - Great work. Big win for the good guys. - Yeah. 1048 01:38:04,212 --> 01:38:05,689 Entering the park. 1049 01:38:05,713 --> 01:38:06,954 Roger. 1050 01:38:20,728 --> 01:38:22,623 You wanna tell our guys to be a little more discreet? 1051 01:38:22,647 --> 01:38:24,229 I can spot them a mile away. 1052 01:38:24,315 --> 01:38:26,275 Agents 1 and 2, you're too conspicuous. Move back. 1053 01:38:55,263 --> 01:38:56,754 Any idea who that could be? 1054 01:38:58,266 --> 01:38:59,347 We're on it. 1055 01:39:01,269 --> 01:39:03,306 To my right, Alexei Tchenkov. 1056 01:39:07,692 --> 01:39:10,059 - Uh, espresso ristretto. - Tres bien. 1057 01:39:11,320 --> 01:39:12,982 Leonard Miller, CIA. 1058 01:39:13,072 --> 01:39:15,189 He was in Moscow when Vassiliev was killed. 1059 01:39:15,283 --> 01:39:16,990 All agents stand by to intervene. 1060 01:39:31,215 --> 01:39:32,581 Hey, get me the fuck out of here. 1061 01:39:32,675 --> 01:39:34,007 Don't worry, we're coming in. 1062 01:39:34,719 --> 01:39:36,426 Yes, sir. 1063 01:39:40,850 --> 01:39:42,432 Exfiltration procedure imminent. 1064 01:39:44,228 --> 01:39:45,309 We have movement. 1065 01:39:45,396 --> 01:39:47,604 Sit tight, Alexei. 1066 01:39:47,690 --> 01:39:50,148 Like a duck waiting to get shot. 1067 01:39:50,234 --> 01:39:51,315 Nobody's getting shot. 1068 01:39:51,402 --> 01:39:53,189 Exfiltration in 20 seconds. 1069 01:39:54,989 --> 01:39:58,198 Alexei, don't do anything stupid. 1070 01:39:58,284 --> 01:39:59,570 Fifteen... 1071 01:40:04,332 --> 01:40:05,332 Ten... 1072 01:40:10,213 --> 01:40:11,329 - Five... - Wait. Wait. 1073 01:40:11,422 --> 01:40:12,754 Wait, wait, wait. Hold off. 1074 01:40:12,840 --> 01:40:13,876 Hold off. Hold off. 1075 01:40:14,509 --> 01:40:15,949 - Why? What's going on? - She's here. 1076 01:40:24,060 --> 01:40:25,096 Whoa. 1077 01:40:28,564 --> 01:40:29,645 It's good to see you. 1078 01:40:30,233 --> 01:40:33,021 I'll kill you with my own hands, Anna. You know that? 1079 01:40:33,110 --> 01:40:35,602 I know, but we have to talk first. 1080 01:40:56,259 --> 01:40:58,046 Any more lovers you want to tell us about? 1081 01:40:58,135 --> 01:41:00,297 No, just the two of you. 1082 01:41:00,388 --> 01:41:01,720 What the hell's going on? 1083 01:41:02,640 --> 01:41:03,640 I came to say good-bye. 1084 01:41:05,017 --> 01:41:06,098 For good. 1085 01:41:08,479 --> 01:41:10,457 When I was a kid, I used to play with Matryoshka dolls 1086 01:41:10,481 --> 01:41:12,643 way before I pretended to sell them on a street corner. 1087 01:41:14,235 --> 01:41:16,852 I loved opening them up and looking at their beautiful faces. 1088 01:41:17,405 --> 01:41:19,988 It's a woman inside of a woman inside of a woman. 1089 01:41:21,284 --> 01:41:23,617 Now if there would be a doll made of me, what would she be? 1090 01:41:25,204 --> 01:41:27,196 A daughter? A girlfriend? 1091 01:41:28,207 --> 01:41:30,199 A Russian spy? A model? 1092 01:41:30,293 --> 01:41:31,784 An American spy? 1093 01:41:33,796 --> 01:41:36,664 If you go to the very smallest doll buried deep inside, what is she? 1094 01:41:37,550 --> 01:41:38,666 I never knew. 1095 01:41:39,802 --> 01:41:41,213 And I would like to find out. 1096 01:41:42,346 --> 01:41:44,212 Whatever we had, each of us brought me here. 1097 01:41:44,932 --> 01:41:47,219 It gave me the will to live and face to myself. 1098 01:41:48,269 --> 01:41:49,555 Something I will never forget. 1099 01:41:50,104 --> 01:41:51,970 But you forgot the rules, Anna. 1100 01:41:57,111 --> 01:41:58,147 Here. 1101 01:41:59,155 --> 01:42:00,612 That's what I got from the KGB. 1102 01:42:12,209 --> 01:42:13,620 And that's what I got from the CIA. 1103 01:42:16,672 --> 01:42:18,254 - When? - Your case. 1104 01:42:38,277 --> 01:42:39,643 - Nice work. - Thank you. 1105 01:42:41,530 --> 01:42:42,646 So what happens now? 1106 01:42:43,574 --> 01:42:45,031 You both got what belongs to you. 1107 01:42:46,952 --> 01:42:48,193 Everything goes back to normal. 1108 01:42:49,288 --> 01:42:50,529 And we part as good friends. 1109 01:42:50,623 --> 01:42:53,957 And if anything happens to you, there's a copy someplace. 1110 01:42:54,043 --> 01:42:55,312 Goes straight to the press, huh? 1111 01:42:55,336 --> 01:42:57,828 I hope you're both as fond of me as I am of you. 1112 01:42:58,756 --> 01:43:00,622 You'll make sure this will never happen. 1113 01:43:01,759 --> 01:43:05,002 That's a lot of faith to put in people you don't really know, Anna. 1114 01:43:05,096 --> 01:43:07,930 In six months, the information you have will be obsolete. 1115 01:43:09,100 --> 01:43:11,057 They will come after you, wherever you are. 1116 01:43:12,395 --> 01:43:14,887 I never had a single day of freedom. 1117 01:43:17,983 --> 01:43:19,519 Six months is an eternity. 1118 01:43:21,278 --> 01:43:22,769 And I better have it. 1119 01:43:25,032 --> 01:43:26,113 Are we agreed? 1120 01:43:31,539 --> 01:43:32,996 I wish you the very best. 1121 01:43:35,626 --> 01:43:37,083 For at least six months. 1122 01:43:42,675 --> 01:43:43,836 Alex? 1123 01:43:47,263 --> 01:43:48,879 It's a bitter pill to swallow. 1124 01:43:50,933 --> 01:43:52,049 I asked you once, 1125 01:43:53,018 --> 01:43:55,305 if I found a way out, would you be on my side? 1126 01:43:55,396 --> 01:43:58,810 No. No. I said I would do my best. 1127 01:43:58,899 --> 01:44:00,231 That's all I'm asking. 1128 01:44:27,011 --> 01:44:28,451 If you ever change your mind, 1129 01:44:29,388 --> 01:44:30,799 come home to your family. 1130 01:44:31,557 --> 01:44:33,093 Understand? 1131 01:44:35,060 --> 01:44:37,097 The only family I have is at this table. 1132 01:44:49,074 --> 01:44:52,238 The bitch! If she thinks she's getting away with this... 1133 01:44:58,250 --> 01:45:02,119 Keep recording. Keep recording. You, stay here. 1134 01:45:14,934 --> 01:45:16,050 You wanna leave first? 1135 01:45:17,603 --> 01:45:18,719 I think I'll stay awhile. 1136 01:45:21,857 --> 01:45:24,270 - Buy you a drink? - Don't push it, comrade. 1137 01:45:34,620 --> 01:45:36,782 - Anna! - Olga? 1138 01:45:36,872 --> 01:45:38,704 No one fucks with KGB! 1139 01:45:47,633 --> 01:45:49,090 All agents, move! Move! Move! 1140 01:45:49,176 --> 01:45:50,917 Let's go! Get him out of there! 1141 01:45:51,011 --> 01:45:52,447 Let me help her, Tchenkov. 1142 01:45:52,471 --> 01:45:54,258 What makes you think she needs your help? 1143 01:45:58,894 --> 01:45:59,930 She's gonna die. 1144 01:46:00,020 --> 01:46:02,262 We're all going to die one day, my friend. 1145 01:46:07,069 --> 01:46:09,152 I think it would be preferable if you left first. 1146 01:46:09,238 --> 01:46:10,945 You have a clear path behind you. 1147 01:46:12,449 --> 01:46:13,656 I insist. 1148 01:46:57,661 --> 01:46:59,744 Get me two crepes. No topping, just sugar. 1149 01:47:07,254 --> 01:47:09,337 I know the Americans have contacted you. 1150 01:47:10,507 --> 01:47:11,587 What are you talking about? 1151 01:47:12,426 --> 01:47:15,214 When you came back from the suite, you had cuff marks on your wrists. 1152 01:47:19,683 --> 01:47:21,174 That's when you lost your watch. 1153 01:47:25,230 --> 01:47:26,346 I know you, Anna. 1154 01:47:27,524 --> 01:47:29,356 I know you like my own daughter. 1155 01:47:31,320 --> 01:47:32,561 For now, 1156 01:47:33,030 --> 01:47:35,238 what I know doesn't leave this limousine. 1157 01:47:37,534 --> 01:47:40,572 But you must report to me everything the Americans are planning. 1158 01:47:52,216 --> 01:47:53,798 What kind ofjob? 1159 01:47:53,884 --> 01:47:57,924 The last 20 years, we've had a relationship with the KGB. 1160 01:47:58,013 --> 01:48:00,380 It's not been friendly, but it's been respectful. 1161 01:48:01,058 --> 01:48:02,970 We're all in the same business, after all. 1162 01:48:03,519 --> 01:48:06,387 That all changed when Vassiliev was appointed director. 1163 01:48:07,523 --> 01:48:09,014 They want to kill Vassiliev? 1164 01:48:10,150 --> 01:48:11,482 And they want me to do the job. 1165 01:48:20,953 --> 01:48:23,286 What do you want most in the world, Anna? 1166 01:48:27,209 --> 01:48:28,325 My freedom. 1167 01:48:30,879 --> 01:48:33,587 Do exactly as I say, and I give you my word, 1168 01:48:34,258 --> 01:48:35,374 you will be free. 1169 01:49:10,627 --> 01:49:12,334 Where is it? Okay. 1170 01:49:14,631 --> 01:49:15,712 Give me another angle. 1171 01:49:27,895 --> 01:49:29,932 From the left. That one. Zoom in. 1172 01:49:31,398 --> 01:49:32,639 More! More, more, more. 1173 01:49:33,567 --> 01:49:36,105 Let me see the face. On the face! 1174 01:49:55,589 --> 01:49:56,796 Turn it off. 1175 01:52:06,803 --> 01:52:07,839 My dear Olga, 1176 01:52:07,930 --> 01:52:10,410 if you receive this message, everything must have gone to plan. 1177 01:52:10,474 --> 01:52:12,181 You're in Vassiliev's chair, and I'm... 1178 01:52:12,267 --> 01:52:13,428 Well, I hope I'm alive. 1179 01:52:14,561 --> 01:52:17,804 You taught me how to protect myself because no one else can do it for me. 1180 01:52:17,898 --> 01:52:19,434 And I am very grateful for that. 1181 01:52:20,400 --> 01:52:23,268 But the only thing I couldn't do is to delete my file from the database. 1182 01:52:23,737 --> 01:52:27,071 'Cause only Vassiliev can do that. Or his successor. 1183 01:52:27,908 --> 01:52:30,220 I know you'll keep your word, 'cause honor is very important to you, 1184 01:52:30,244 --> 01:52:31,405 and we're nothing without it. 1185 01:52:32,162 --> 01:52:34,279 Butjust in case you wanna change our deal, 1186 01:52:34,831 --> 01:52:36,993 I've planted another wolf trap in the snow. 1187 01:52:37,084 --> 01:52:38,916 I've recorded our last conversation. 1188 01:52:39,670 --> 01:52:41,878 Vassiliev's shelf life has expired. 1189 01:52:41,964 --> 01:52:44,456 Enough with these men running our lives. 1190 01:52:44,549 --> 01:52:47,292 Use the gun the Americans will hide for you. 1191 01:52:47,386 --> 01:52:50,174 All you have to do is dispatch the son-of-a-bitch. 1192 01:52:51,348 --> 01:52:53,493 I've applied everything you taught me in these long years 1193 01:52:53,517 --> 01:52:54,553 and now I'm out. 1194 01:52:55,227 --> 01:52:56,343 I hope you'll respect that. 1195 01:52:57,771 --> 01:52:59,012 And I hope you're proud of me. 1196 01:53:05,404 --> 01:53:06,440 Mat! 1197 01:53:18,625 --> 01:53:19,832 Bitch. 87935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.