All language subtitles for 花の降る午後
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,940 --> 00:01:28,700
おめでとうございます。
2
00:01:31,740 --> 00:01:33,460
赤21番。
3
00:01:35,620 --> 00:01:40,430
失礼。
4
00:01:53,530 --> 00:01:54,670
はやまさん。
5
00:02:00,470 --> 00:02:04,650
こういうときは、自分に月が回ってくるまで徹底的にあることよ。
6
00:02:05,170 --> 00:02:06,970
もう、かけるものがない?
7
00:02:08,030 --> 00:02:10,430
何か担保になるようなものでもあれば。
8
00:02:11,570 --> 00:02:14,370
この年寄りにそんなものがあるわけがない?
9
00:02:14,910 --> 00:02:15,930
店があるでしょ?
10
00:02:19,810 --> 00:02:21,150
お店お持ちなの?
11
00:02:21,550 --> 00:02:23,970
フォアグラとウズラのパイツッツの意が飛びっきりうまい。
12
00:02:24,110 --> 00:02:24,890
米で評判の店。
13
00:02:25,390 --> 00:02:27,130
アビニオン?私の店じゃない?
14
00:02:27,590 --> 00:02:27,990
はい。
15
00:02:28,650 --> 00:02:29,790
アビニオン。
16
00:02:33,110 --> 00:02:33,850
あの店。
17
00:02:34,530 --> 00:02:36,210
はやまさん、あそこの支配に。
18
00:02:36,690 --> 00:02:37,990
オーナーはまだ見た。
19
00:02:38,890 --> 00:02:39,990
小娘なんでしょ?
20
00:02:41,010 --> 00:02:41,770
美貌人の。
21
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
アビニオンのオーナーか。
22
00:02:51,400 --> 00:02:53,800
今夜の模型全部かけてもいいわね。
23
00:02:54,220 --> 00:02:56,660
待ってくれ。私はまだ...
24
00:02:57,340 --> 00:02:59,100
あなた...
25
00:02:59,580 --> 00:03:02,320
もう自分の命かける意外ないのよ。
26
00:03:07,120 --> 00:03:10,080
アビニオンを覗けば...
27
00:05:12,540 --> 00:05:18,810
イスクリームは...
28
00:05:18,810 --> 00:05:21,230
今夜の模型を覚えられるのが 私の名前。
29
00:05:21,230 --> 00:05:21,270
彼らは...
30
00:05:21,270 --> 00:05:21,890
彼らは...
31
00:05:21,890 --> 00:05:26,170
君の明日を消せはしない
32
00:05:31,790 --> 00:05:34,750
ソースベーグ、ラップして冷蔵庫。
33
00:05:34,890 --> 00:05:35,010
はい。
34
00:05:36,370 --> 00:05:40,210
おはようございます。
35
00:05:46,210 --> 00:05:50,890
すみません、お隣さん、お指でした。
36
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
今からお店?
37
00:06:01,600 --> 00:06:05,680
そう、夏になるのに怪我を買う人少ないかでね。
38
00:06:05,780 --> 00:06:07,660
お店を閉めるわけにはいかない。
39
00:06:08,480 --> 00:06:09,240
リードは?
40
00:06:09,720 --> 00:06:10,880
朝から待ちかねよ?
41
00:06:11,380 --> 00:06:14,940
いや、今日アノリコに人を吹かせるぞ。
42
00:06:18,950 --> 00:06:20,730
アイナメとアマダエだしてよ。
43
00:06:20,950 --> 00:06:21,070
はい。
44
00:06:25,720 --> 00:06:27,440
マラソン大会にでも出るの?
45
00:06:28,020 --> 00:06:28,360
え?
46
00:06:29,720 --> 00:06:32,980
体を動かして汗かきたいだけ。
47
00:06:34,020 --> 00:06:37,360
私はアノリコの体が予急不満を起こしてるのかと思った。
48
00:06:44,980 --> 00:06:45,660
ほんの。
49
00:06:47,020 --> 00:06:50,580
キングを動かさないでくれたら最高の手があったのに。
50
00:06:51,180 --> 00:06:52,940
ひどいこと言った、お返し。
51
00:06:54,960 --> 00:06:55,840
マダン!
52
00:07:08,110 --> 00:07:08,690
おはようございます。
53
00:07:09,150 --> 00:07:09,490
おはよう。
54
00:07:09,790 --> 00:07:10,210
おはようございます。
55
00:07:11,490 --> 00:07:12,250
おはようございます。
56
00:07:12,250 --> 00:07:12,550
マダンは?
57
00:07:14,010 --> 00:07:19,490
おじさん、こっちの方また悪いようで、さっき電話がありました。
58
00:07:26,080 --> 00:07:28,980
これで今月に入って、4回目休みですよ。
59
00:07:29,980 --> 00:07:32,320
都周囲のわがままも影響にしてもらわんと。
60
00:07:33,820 --> 00:07:35,720
水野さんの言いたいことはわかるけど、
61
00:07:36,800 --> 00:07:39,300
でもはやまさんは主人のお父さんの代から
62
00:07:39,300 --> 00:07:40,880
浴びによって働いてる人やから。
63
00:07:41,420 --> 00:07:43,280
ギリガタイのはマダンの絵とこですけど、
64
00:07:44,160 --> 00:07:46,260
それが命取りならよいんじゃないと。
65
00:07:50,430 --> 00:07:54,410
近頃支配に、夜の社公会では有名やそうですよ。
66
00:07:58,910 --> 00:08:00,810
これが届いてるんですけど。
67
00:08:00,870 --> 00:08:01,190
花?
68
00:08:02,930 --> 00:08:04,670
コチョラ...
69
00:08:07,980 --> 00:08:08,700
誰やろう?
70
00:08:14,000 --> 00:08:15,300
今日予約されてますよ。
71
00:08:15,720 --> 00:08:16,340
アラキ様、アニメ。
72
00:08:46,170 --> 00:08:47,610
素敵なお店ですね。
73
00:08:48,870 --> 00:08:51,550
淡辞島から海を越えてきた海がありましたわ。
74
00:08:52,070 --> 00:08:52,350
ありがとうございます。
75
00:08:53,630 --> 00:08:54,590
淡辞島にお住まいで。
76
00:08:55,710 --> 00:08:56,770
ホテル住まい。
77
00:08:59,670 --> 00:09:02,230
車でお迎えしてもらえるなんてしゃれてますわ。
78
00:09:03,670 --> 00:09:05,410
なにしろ、狭くて急な坂ですから、
79
00:09:05,910 --> 00:09:06,750
オーナーのアイデアなんです。
80
00:09:11,520 --> 00:09:12,300
いらっしゃいませ。
81
00:09:14,080 --> 00:09:16,340
お花、ご丁寧にありがとうございました。
82
00:09:18,080 --> 00:09:19,900
マダムの海乃子です。
83
00:09:22,420 --> 00:09:23,980
評判通りのお店ですね。
84
00:09:24,740 --> 00:09:26,860
天井の針の色も照明の具合も
85
00:09:27,340 --> 00:09:30,140
とても一丁一石に作れるものでありませんわ。
86
00:09:30,720 --> 00:09:33,700
亡くなりました、父の趣味でございますの。
87
00:09:34,780 --> 00:09:36,620
私はただ後をついただけで。
88
00:09:38,620 --> 00:09:42,280
ただ、フランスへのミネラルウォーター飲ませていただきたかったわ。
89
00:09:42,300 --> 00:09:42,400
わ。
90
00:09:46,620 --> 00:09:48,160
しゃらいな、客や。
91
00:09:49,200 --> 00:09:50,860
ワインは赤のソフトなもの。
92
00:09:51,700 --> 00:09:53,680
83年もののブルゴーニュー酸。
93
00:09:54,100 --> 00:09:56,160
コートドボーノと奥様が注文されちゃうわ。
94
00:09:57,840 --> 00:09:59,300
水の次はワインですか?
95
00:09:59,880 --> 00:10:01,100
ええよ、俺やる。
96
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
いやな、客ですね。
97
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
まるで蛇が2匹座ってるいう感じや。
98
00:10:07,600 --> 00:10:09,300
蛇に水の味が分かんのかいな。
99
00:10:09,620 --> 00:10:10,300
どうやろ。
100
00:10:10,300 --> 00:10:12,080
これ、出してください。
101
00:10:12,800 --> 00:10:13,600
おまわる?
102
00:10:15,220 --> 00:10:17,240
同じコートドボーノのもんですけど、これ。
103
00:10:18,220 --> 00:10:19,720
かがさん、ええの?これで。
104
00:10:21,260 --> 00:10:24,000
ほんまに味の分かる、客やったら。
105
00:10:42,660 --> 00:10:44,140
これを選ばれたのは?
106
00:10:45,040 --> 00:10:46,620
シェフのかがでございます。
107
00:10:47,900 --> 00:10:50,080
そう。かがさんに言っておいてください。
108
00:10:50,900 --> 00:10:53,860
私が頼んだのよりほんの少し味が強いようでしたが、
109
00:10:53,940 --> 00:10:55,540
これもなかなか美味しいので、
110
00:10:55,760 --> 00:10:57,580
買えずに飲ませていただきますと。
111
00:11:00,200 --> 00:11:01,140
失礼いたしました。
112
00:11:02,260 --> 00:11:03,560
ワインを間違えたようですね。
113
00:11:04,340 --> 00:11:05,520
すぐにお取り返しします。
114
00:11:06,320 --> 00:11:06,820
いいんです。
115
00:11:08,140 --> 00:11:09,600
アビニョンが間違えるなんて、
116
00:11:09,900 --> 00:11:11,040
メッタンないことでしょう?
117
00:11:13,080 --> 00:11:14,380
いい語り具さんになります。
118
00:11:16,720 --> 00:11:18,340
さようでございますか。
119
00:11:19,420 --> 00:11:19,740
それでは、
120
00:11:21,620 --> 00:11:23,840
語り具さんをご賞味くださいませ。
121
00:11:26,560 --> 00:11:28,080
よく兵器でいられるのね。
122
00:11:28,920 --> 00:11:30,380
私を試そうとしたのよ、あの店。
123
00:11:30,780 --> 00:11:31,340
許さないわ。
124
00:11:31,920 --> 00:11:33,880
せいっぱいの強がるだつくじお嬢さんの。
125
00:11:36,500 --> 00:11:37,140
美しい?
126
00:11:39,020 --> 00:11:40,600
私の大きいられ美しさよ。
127
00:11:41,140 --> 00:11:42,240
大きいられ美しさ?
128
00:11:43,540 --> 00:11:44,700
あの女だけじゃないわ。
129
00:11:46,660 --> 00:11:47,640
犬でも、花でも。
130
00:11:48,920 --> 00:11:51,000
私には大きいられ美しさというのがあるの。
131
00:12:05,300 --> 00:12:07,580
この絵を本当にあなたが描いた
132
00:12:07,580 --> 00:12:09,100
という証拠があるんですか?
133
00:12:09,680 --> 00:12:10,620
高民...
134
00:12:10,620 --> 00:12:11,280
まさみじです。
135
00:12:12,300 --> 00:12:13,160
キャンバスの裏に
136
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
僕の名前と書き終えた日付が入ってます。
137
00:12:15,720 --> 00:12:16,660
台は白いやです。
138
00:12:20,310 --> 00:12:22,070
あの、嘘じゃありませんよ。
139
00:12:22,750 --> 00:12:24,470
スペインにいる時にあった社長さんが
140
00:12:24,470 --> 00:12:26,090
自分のオテルに並べてくれたんです。
141
00:12:32,330 --> 00:12:34,630
そんなにいいか?この絵。
142
00:12:36,990 --> 00:12:40,430
文字リアにの書いた風景が見たい。
143
00:12:43,030 --> 00:12:45,430
そんなに気に入ったんやったら
144
00:12:46,070 --> 00:12:46,770
勝ったらいい。
145
00:12:50,590 --> 00:12:51,030
大丈夫?
146
00:12:54,530 --> 00:12:56,490
そんな高いことないやろ。
147
00:12:57,330 --> 00:12:58,450
お金のことじゃ、
148
00:12:59,390 --> 00:13:01,610
吉直の体のこと...
149
00:13:07,420 --> 00:13:09,180
信じてもらえないんですか?
150
00:13:09,640 --> 00:13:11,940
あ、いや、そうじゃないの。
151
00:13:12,900 --> 00:13:14,860
あなたの描いた絵だと分かっても
152
00:13:15,520 --> 00:13:16,960
あんまり貸したくないんです。
153
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
そんなに大切にしてもらってんだな。
154
00:13:22,040 --> 00:13:23,940
描いた文としては喜ぶべきなんだろうけどな。
155
00:13:25,720 --> 00:13:26,360
困った?
156
00:13:28,180 --> 00:13:29,500
ええ、すごい自己矛盾です。
157
00:13:31,680 --> 00:13:34,140
10日間だけって何を使いになるの?
158
00:13:35,680 --> 00:13:37,300
あの、僕の絵を扱ってみても
159
00:13:37,300 --> 00:13:38,380
いいっていうかろうが現れて
160
00:13:39,400 --> 00:13:41,700
そのためにはまず固定を開かないといけないんです。
161
00:13:43,080 --> 00:13:45,080
でも僕は食うために3年前から
162
00:13:45,080 --> 00:13:46,920
デザインスタジオに留めたもんだから
163
00:13:47,860 --> 00:13:49,380
作品の数があまりないし
164
00:13:51,220 --> 00:13:52,560
仕事の間に絵を描いても
165
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
とても間に合わないんです。
166
00:13:55,160 --> 00:13:56,560
それに...
167
00:13:57,760 --> 00:13:58,320
それに?
168
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
それに...
169
00:14:01,120 --> 00:14:02,480
この絵を超えるものを
170
00:14:02,480 --> 00:14:04,980
僕は今描ける自信はないです。
171
00:14:10,100 --> 00:14:11,560
えー、オードブルは
172
00:14:12,360 --> 00:14:14,080
カモのレッドゼリーゾエ
173
00:14:14,640 --> 00:14:17,900
それからアービィのワイムシグリーンソース
174
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
それからコウシの共鮮肉と
175
00:14:20,880 --> 00:14:22,680
季節の野菜です。
176
00:14:22,940 --> 00:14:24,820
この3種類の中から2つ
177
00:14:25,180 --> 00:14:26,660
お客さんに進めるとき
178
00:14:26,660 --> 00:14:29,400
カモとコウシが一緒にならないようにしてください。
179
00:14:30,480 --> 00:14:32,380
それから...
180
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
おはようございます。
181
00:14:35,240 --> 00:14:36,040
どうも。
182
00:14:36,680 --> 00:14:38,720
昨日早い買ってしまして
183
00:14:38,720 --> 00:14:40,660
気になさらないで、支配に。
184
00:14:40,960 --> 00:14:43,240
それよりお体をご仕合いくださいませ。
185
00:14:43,700 --> 00:14:46,220
特に遊びは体に毒ですよ。
186
00:14:52,720 --> 00:14:53,520
まだ...
187
00:14:53,520 --> 00:14:54,400
新しいお洋服
188
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
ようお似合いですよ。
189
00:14:56,320 --> 00:15:00,440
おはよう
190
00:15:00,440 --> 00:15:05,000
マツキ夫人のグループが来る日ですね。
191
00:15:06,240 --> 00:15:09,620
変なもの来てるとうるさいからの人たち。
192
00:15:10,020 --> 00:15:11,040
あのマツキ夫人
193
00:15:11,500 --> 00:15:13,640
ちっと気ぃつけとれた方がよろしいですよ。
194
00:15:14,800 --> 00:15:16,320
気ぃつけるって...
195
00:15:16,320 --> 00:15:17,060
どういうこと?
196
00:15:18,380 --> 00:15:19,660
コシバから聞いたんですが
197
00:15:20,260 --> 00:15:21,940
マツキ夫人とうちの水野
198
00:15:22,700 --> 00:15:24,240
だいぶ前からできてるらしいでしょ。
199
00:15:25,500 --> 00:15:26,540
水野さんと?
200
00:15:27,640 --> 00:15:29,720
どうしてマツキ夫人がそんなこと?
201
00:15:30,600 --> 00:15:31,840
さあそこまでは
202
00:15:33,200 --> 00:15:35,180
ただ、マツキ夫人は5歳で
203
00:15:35,180 --> 00:15:38,340
ご主人とは随分年も離れているようですし
204
00:15:56,600 --> 00:15:58,140
ようこそいらっしゃいませ。
205
00:15:59,180 --> 00:16:02,660
素敵なドレスやことまだもっと
206
00:16:03,360 --> 00:16:05,240
マツキ夫人だって
207
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
私らが来てる服より丸が1つ多いんちがう
208
00:16:10,720 --> 00:16:11,760
お電話が入ってます
209
00:16:12,520 --> 00:16:12,800
誰?
210
00:16:14,060 --> 00:16:16,440
さっき東京についてすぐにこの頃で
211
00:16:16,720 --> 00:16:18,840
天乱海洋の学に入れ替えたんですよ
212
00:16:18,840 --> 00:16:20,340
したら絵の裏が
213
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
けがみが?
214
00:16:21,940 --> 00:16:23,380
はい、ふうとうに入れて
215
00:16:23,380 --> 00:16:24,440
学の中にありました
216
00:16:26,080 --> 00:16:28,360
表には乗り越えと書いてあって
217
00:16:29,120 --> 00:16:30,460
裏は吉直となってます
218
00:16:31,140 --> 00:16:32,060
日付が入ってんです
219
00:16:33,580 --> 00:16:35,160
1984年5月
220
00:16:35,160 --> 00:16:35,640
1日
221
00:16:36,760 --> 00:16:39,160
5月1日?
222
00:16:48,360 --> 00:16:50,040
何か...
223
00:16:55,110 --> 00:16:57,530
あいつが...
224
00:16:57,530 --> 00:16:59,230
どこ行ったんやろ
225
00:17:11,150 --> 00:17:12,510
吉直...
226
00:17:13,650 --> 00:17:14,710
吉直!
227
00:17:15,310 --> 00:17:16,910
あの5日前
228
00:17:17,510 --> 00:17:18,430
もしもし?
229
00:17:19,470 --> 00:17:20,050
もしもし?
230
00:17:20,650 --> 00:17:21,070
はい
231
00:17:21,070 --> 00:17:22,750
どうされたんですか?
232
00:17:23,810 --> 00:17:25,470
すみません、ちょっと
233
00:17:26,750 --> 00:17:28,350
即達で送りましょうか
234
00:17:28,350 --> 00:17:30,990
それとも絵を開始に伺った時でいいですか?
235
00:17:32,790 --> 00:17:33,190
え?
236
00:17:34,070 --> 00:17:34,690
いらっしゃる?
237
00:17:35,110 --> 00:17:35,570
今かな?
238
00:17:36,070 --> 00:17:36,670
ちょっと返す!
239
00:17:40,070 --> 00:17:41,830
3セットデザインスタジオですか?
240
00:17:42,510 --> 00:17:45,050
高見正道さんそちらにお勤めですよね
241
00:17:45,810 --> 00:17:48,650
今日は頃に行かれるとお聞きしてるんですけども
242
00:17:48,650 --> 00:17:51,210
そちらで頃の名前わかりませんか?
243
00:17:51,410 --> 00:17:53,470
さあ、ちょっと聞いてませんが
244
00:17:54,770 --> 00:17:55,790
そうですか
245
00:17:56,450 --> 00:17:57,830
どうもすみません
246
00:18:02,080 --> 00:18:03,320
なんたること
247
00:18:03,320 --> 00:18:04,800
この慌ても
248
00:18:21,180 --> 00:18:24,020
アイさん、おられませんか?
249
00:18:25,320 --> 00:18:29,470
高見正道さん、乗ってますか?
250
00:18:30,590 --> 00:18:31,090
開催!
251
00:18:40,810 --> 00:18:41,450
よかった
252
00:18:42,130 --> 00:18:43,530
声枯れちゃいましたよ
253
00:18:43,530 --> 00:18:44,390
ごめんなさい
254
00:18:48,970 --> 00:18:51,230
僕が来なかったらどうするつもりだったんですか?
255
00:18:51,270 --> 00:18:52,810
頃の場所も聞かないで
256
00:18:53,310 --> 00:18:56,450
ほんとね、どうかしてたわ
257
00:19:01,860 --> 00:19:03,160
大切な手紙なんですね
258
00:19:04,080 --> 00:19:05,940
亡くなった主人のものなんです
259
00:19:09,580 --> 00:19:10,880
どうもありがとうございました
260
00:19:23,870 --> 00:19:26,330
車で送ってくださるって、これ?
261
00:19:26,710 --> 00:19:27,930
そう、早すよ
262
00:19:29,410 --> 00:19:30,670
私乗れないわ
263
00:19:31,250 --> 00:19:31,970
どうして?
264
00:19:32,750 --> 00:19:33,830
スカートよ
265
00:19:33,830 --> 00:19:36,390
構わないじゃないですか、まっぴるもんじゃないんだし
266
00:19:38,230 --> 00:19:40,690
ダメ、タクシーにするわ
267
00:20:03,940 --> 00:20:07,080
どうですか?タクシーな手紙、いいでしょう?
268
00:20:07,960 --> 00:20:08,360
大丈夫
269
00:20:09,180 --> 00:20:09,860
いいでしょう?
270
00:20:10,280 --> 00:20:10,780
バイバイ
271
00:20:40,420 --> 00:20:41,260
どうもありがとう
272
00:20:41,940 --> 00:20:45,580
どうも、おやすみなさい
273
00:20:45,580 --> 00:20:46,720
おやすみなさい
274
00:20:59,460 --> 00:21:03,180
僕には、娘がいるかもしれないのです
275
00:21:06,260 --> 00:21:08,620
乗り子と知り合うずっと以前のことです
276
00:21:09,160 --> 00:21:12,320
僕には大学時代、好きな女がいました
277
00:21:13,640 --> 00:21:16,880
女の名前は、きしべれい子と言います
278
00:21:18,860 --> 00:21:22,000
彼女には、僕以外にもう一人好きな男がいました
279
00:21:24,880 --> 00:21:27,280
そして、彼女は僕と別れて1ヶ月後に
280
00:21:27,880 --> 00:21:31,460
大学をやめて、その男と結婚しました
281
00:21:33,600 --> 00:21:35,060
妊娠していたからです
282
00:21:37,820 --> 00:21:40,820
彼女と僕との間に、肉体関係はありました
283
00:21:42,020 --> 00:21:46,360
もちろん、彼女はもう一人の彼とも
284
00:21:49,250 --> 00:21:54,030
その後、彼女が女の子を生んだということは人から聞きました
285
00:21:56,150 --> 00:21:59,870
子供の父親は、この僕だ
286
00:22:01,390 --> 00:22:06,010
死をまじかにして、僕にはなぜかそんな気がして仕方ありません
287
00:22:08,030 --> 00:22:13,210
ここすじつ、海を見ながら、そのことばかり考えています
288
00:22:15,010 --> 00:22:17,570
何度、ノリコに話そうと思ったか知りません
289
00:22:19,110 --> 00:22:22,570
ですが、ついに話さないまま死ぬでしょう
290
00:22:24,630 --> 00:22:27,170
心臓を知ったとて、どうなるものでもない
291
00:22:29,110 --> 00:22:32,210
ノリコに黙っているべきだという心と
292
00:22:33,110 --> 00:22:35,350
話してしまいたい心とがもつれあって
293
00:22:36,450 --> 00:22:38,870
この、いつ読まれるかもしれない
294
00:22:40,790 --> 00:22:44,350
いや、永久に読まれないかもしれない手紙を
295
00:22:45,390 --> 00:22:47,230
こんなところに貼り付けておきました
296
00:22:51,930 --> 00:22:53,650
吉直の幻想だ
297
00:22:55,450 --> 00:22:56,190
幻想?
298
00:22:59,050 --> 00:23:05,050
私ぐらいの年になると、何が真実で何が幻想かわかるようになる
299
00:23:06,090 --> 00:23:10,810
私には吉直がこの手紙に幻想を書いたということがわかる
300
00:23:11,530 --> 00:23:13,270
幻想なんかと違うわ
301
00:23:15,010 --> 00:23:19,990
あの人は本当のことを書き残したんや
302
00:23:22,010 --> 00:23:25,350
ノリコはまさか本気にしてるんじゃないだろうね
303
00:23:27,390 --> 00:23:30,170
確かめようなんて馬鹿なことはしないね
304
00:23:35,790 --> 00:23:40,450
ユシナオはよく私にどうして子供ができないのかなって言ってた。
305
00:23:41,830 --> 00:23:44,850
ノリコに赤ちゃんを生んでもらいたかったんだよ。
306
00:23:45,970 --> 00:23:51,150
そういう欲求が死を前にして、幻想を作らせたんだきっと。
307
00:23:53,230 --> 00:23:55,450
こんな手紙をいつまでも持ってるもんじゃない?
308
00:24:52,960 --> 00:24:54,920
お祭りやってるなんて知らなかったから。
309
00:24:54,920 --> 00:24:58,140
言おう思ったら電話きっとしまって、慌てもね。
310
00:24:58,660 --> 00:24:59,840
それはお互い様でしょ。
311
00:25:01,400 --> 00:25:02,500
古典はどうでした?
312
00:25:03,640 --> 00:25:04,560
絵は売れました。
313
00:25:05,360 --> 00:25:08,960
20点展示して、6号のがたったの2つだけ。
314
00:25:09,740 --> 00:25:15,900
そうやけど、初めての古典でそれも全然名前の知られてない赤木さんの絵が2つ売れるって、
315
00:25:16,500 --> 00:25:17,960
喜んでいいことなんでしょ。
316
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
僕は喜んでます。
317
00:25:20,120 --> 00:25:21,360
でも、かろうな。
318
00:25:23,400 --> 00:25:26,220
私のために絵を描いてくださらない?
319
00:25:27,040 --> 00:25:28,920
50号か60号ぐらいの。
320
00:25:30,020 --> 00:25:33,820
からを通さないで、私と高見さんとの間の取引で。
321
00:25:35,320 --> 00:25:36,820
僕に絵を注文されるんですか?
322
00:25:38,740 --> 00:25:39,560
ダメかしら。
323
00:25:40,380 --> 00:25:43,780
やったがめっていうことでは、僕にとったらありがたい話です。
324
00:25:45,020 --> 00:25:45,720
でもな。
325
00:25:47,200 --> 00:25:47,560
でも?
326
00:25:50,200 --> 00:25:53,720
僕のような日をっこにそんな注文されるのはあまりおすすめできませんね。
327
00:25:54,380 --> 00:25:55,440
自信がないの?
328
00:25:59,970 --> 00:26:01,030
そんな言い方やめてください。
329
00:26:02,210 --> 00:26:04,450
僕だって絵の注文されたのは初めてなんですから。
330
00:26:06,570 --> 00:26:07,210
そうね。
331
00:26:09,190 --> 00:26:13,270
お返事は今でなくていいから、考えてくださる?
332
00:26:21,040 --> 00:26:24,820
うちの理事長の奥さんと、男は、
333
00:26:25,300 --> 00:26:27,100
オタクのウェーターさんですね。
334
00:26:30,680 --> 00:26:33,400
まあ、ようあるパターンですね。
335
00:26:35,620 --> 00:26:38,120
この写真で理事長を強化してきよった。
336
00:26:38,860 --> 00:26:39,920
あきつがですか?
337
00:26:41,140 --> 00:26:41,500
はい。
338
00:26:42,920 --> 00:26:46,320
アビニオンさんも、立ちの悪い男を雇ったもんですな。
339
00:26:47,740 --> 00:26:51,740
あきつを強化材で売っていることぐらい進むにできます。
340
00:26:54,680 --> 00:26:55,940
ですけど...
341
00:26:57,000 --> 00:26:57,640
ですけど?
342
00:26:58,420 --> 00:27:01,940
ですけど奥さんは、水野に無理やりホテルへ連れ込まれた。
343
00:27:03,320 --> 00:27:06,080
あきつと水野は、ぐるやとおっしゃっています。
344
00:27:06,640 --> 00:27:07,280
そんなこと?
345
00:27:07,940 --> 00:27:11,060
一人やったら強化材やけど、二人になったら策略です。
346
00:27:11,880 --> 00:27:14,700
アビニオンが本気で待つ病に何かしよういうやったら、
347
00:27:15,140 --> 00:27:16,440
こっちにも考えがある!
348
00:27:17,820 --> 00:27:20,800
とまあ、理事長は言うてるんです。
349
00:27:22,300 --> 00:27:25,340
あたしが後ろでいっと引いてるとでも言われるんですか?
350
00:27:29,500 --> 00:27:31,960
これは事務長、いらっしゃいませ。
351
00:27:32,120 --> 00:27:34,660
はい、これをいつも挙げきそうで。
352
00:27:47,850 --> 00:27:51,910
松木いう人は、市内に3つも病院を持ってるだけは納手、
353
00:27:52,990 --> 00:27:54,990
表にも裏にも顔の効く人です。
354
00:27:56,710 --> 00:27:59,570
こんな見せつぶそう思ったら、簡単ですよ。
355
00:28:04,320 --> 00:28:05,480
どうされるつもりですか?
356
00:28:10,120 --> 00:28:13,760
松木先生に直接会ってこようと思います。
357
00:28:14,480 --> 00:28:16,600
一人で大丈夫ですか?
358
00:28:21,430 --> 00:28:24,810
アビニオンの主人として、とりあえずお帯びに参りました。
359
00:28:26,930 --> 00:28:31,470
秋ツアー、あたくしが直接本人と話してやめさせるつもりです。
360
00:28:33,610 --> 00:28:36,670
ですが、ミスのと奥様のことは別です。
361
00:28:38,030 --> 00:28:42,870
それは2人の問題であって、アビニオンの問題ではないと思っております。
362
00:28:47,510 --> 00:28:50,690
責任はないと言ったな。
363
00:28:52,990 --> 00:28:57,730
はい。もしそのことで、私の店が傷つこうが、
364
00:28:58,990 --> 00:29:04,750
潰されようが、それは主人の私の不得のいたすところですので仕方がありません。
365
00:29:07,570 --> 00:29:12,370
お嬢さん、まだ向かともとったら、なかなかシャギということを言うじゃないか?
366
00:29:13,130 --> 00:29:15,930
言え、ドキドキしながら言うてます。
367
00:29:20,630 --> 00:29:25,370
事務長のやつがどんな言い方しよったか知らんが、私は何も、
368
00:29:27,590 --> 00:29:28,970
偽造なんて言うてない。
369
00:29:31,870 --> 00:29:34,570
私もアホやない、かないのことは調べさせた。
370
00:29:35,170 --> 00:29:37,670
つまらんシリガル女を後沿いにした上に、
371
00:29:38,750 --> 00:29:41,070
坂裏見したらはじどは塗りや。
372
00:29:41,590 --> 00:29:42,950
そうやけどな。
373
00:29:44,110 --> 00:29:48,790
そのまま男、アビニオンに置いとかれるのもあんまり楽しいことやないな。
374
00:29:57,520 --> 00:29:59,760
ホテルへ行くたんびに十万円もらいました。
375
00:30:01,360 --> 00:30:02,520
情けない男です。
376
00:30:06,000 --> 00:30:08,080
それは、ドキドキは女遊びもしましたけど、
377
00:30:08,960 --> 00:30:12,560
自分が金で買われたのは初めてですわ。
378
00:30:14,420 --> 00:30:17,240
せやけど、キツネヤツがそんなことやり上がったなんて...
379
00:30:18,660 --> 00:30:20,120
あいつ...
380
00:30:21,480 --> 00:30:24,900
水野さんにはずっとこの店にいて欲しかったの。
381
00:30:26,580 --> 00:30:29,360
私よりもずっとフランス料理のこと詳しいし、
382
00:30:29,920 --> 00:30:31,820
お客さんの相手も上手やし。
383
00:30:32,580 --> 00:30:34,860
まつきさんが言ったから言うんじゃなくて、
384
00:30:35,860 --> 00:30:37,820
お店や、マダン、
385
00:30:38,660 --> 00:30:40,940
かがさんらみんなに迷惑かけたんですから、
386
00:30:41,920 --> 00:30:45,260
自分としてはここにいるわけにいかんと思ってます。
387
00:30:56,200 --> 00:31:00,380
周一をやめさせるやったらなんで一言を私に相談してくれへんのですか。
388
00:31:01,120 --> 00:31:02,140
相談するもん...
389
00:31:02,140 --> 00:31:03,800
あれは私のお居ですよ。
390
00:31:04,640 --> 00:31:07,380
私が進めてアビニオンで働くようになったんですよ。
391
00:31:07,600 --> 00:31:08,560
それぐらいご存知でしょう。
392
00:31:10,300 --> 00:31:11,480
教えてあげただけや、
393
00:31:11,560 --> 00:31:14,260
何が悪いんですか?言って開き直られたら、
394
00:31:14,680 --> 00:31:17,660
店の主人としておやめてくださいとしか言えないでしょ。
395
00:31:19,000 --> 00:31:22,400
じゃあ、おじさんと相談してからって言うんですか。
396
00:31:24,240 --> 00:31:24,880
そうですか。
397
00:31:25,880 --> 00:31:28,560
備えをしちゃるんでしたら、私も責任に取らせてもらいます。
398
00:31:29,480 --> 00:31:31,300
私の親戚はくし末をやらかした。
399
00:31:32,040 --> 00:31:34,300
周一はアビニオンの社員にしたのはこの私ですか。
400
00:31:35,660 --> 00:31:38,420
戦前代から長い間お世話になりましたが、
401
00:31:38,420 --> 00:31:40,380
今日お影響でやめさせていただきます。
402
00:31:40,440 --> 00:31:42,500
はやまさん、ちょっと待って。
403
00:31:58,900 --> 00:31:59,580
どうぞ。
404
00:32:02,300 --> 00:32:03,280
失礼します。
405
00:32:05,340 --> 00:32:08,100
本日のスープです。どうぞ。
406
00:32:12,710 --> 00:32:13,550
お店...
407
00:32:14,610 --> 00:32:16,730
休みにしようと考えてたの。
408
00:32:19,750 --> 00:32:22,030
一変に3人も来世になったし、
409
00:32:23,330 --> 00:32:25,310
今日は予約も2組だけやから、
410
00:32:25,310 --> 00:32:27,010
ことわろうと思って。
411
00:32:28,470 --> 00:32:28,750
今、
412
00:32:30,550 --> 00:32:32,910
エミにウェイターをやれ、言ってきました。
413
00:32:34,530 --> 00:32:37,810
あいつも来月からフランスに留学させてもらうやし、
414
00:32:38,270 --> 00:32:39,130
最後に1ヶ月、
415
00:32:40,830 --> 00:32:42,670
調理場のおもてやっておくのもいい経験です。
416
00:32:43,610 --> 00:32:46,470
えの?調理場2人で...
417
00:32:47,190 --> 00:32:48,650
そんなこと心配せんといてください。
418
00:32:50,030 --> 00:32:52,090
それより、
419
00:32:53,450 --> 00:32:54,630
はやまさんのやめ方、
420
00:32:55,530 --> 00:32:56,710
おかしいと思いませんか?
421
00:32:57,410 --> 00:32:58,130
おかしい?
422
00:32:59,010 --> 00:33:00,510
いくらカットした言うても、
423
00:33:01,350 --> 00:33:02,990
この店一人にやってきた人です。
424
00:33:04,150 --> 00:33:06,530
それを案内に明るさりと...
425
00:33:08,550 --> 00:33:09,730
悪質にしたってですよ。
426
00:33:10,990 --> 00:33:11,810
何で今頃、
427
00:33:12,190 --> 00:33:14,590
強化図なんだことする必要あると思います?
428
00:33:16,070 --> 00:33:17,310
だったら...
429
00:33:18,430 --> 00:33:19,130
最初から、
430
00:33:19,870 --> 00:33:21,170
彼なんか目当てやのうて、
431
00:33:22,150 --> 00:33:23,050
まつきさんを怒らして、
432
00:33:23,050 --> 00:33:25,430
あの人の力でこの店追い込むのが
433
00:33:26,190 --> 00:33:28,170
狙いやったんやないかと...
434
00:33:28,990 --> 00:33:30,770
そんなこと...
435
00:33:31,430 --> 00:33:32,550
はやまさんが、
436
00:33:32,930 --> 00:33:34,430
開き地にさせた言うの?
437
00:33:34,710 --> 00:33:36,350
何もなんでも、
438
00:33:36,430 --> 00:33:37,310
はやまさんが自分で
439
00:33:37,310 --> 00:33:38,630
そんなことするわけないと思います。
440
00:33:39,810 --> 00:33:41,070
あの人の後ろで、
441
00:33:42,050 --> 00:33:43,690
糸引いてる奴がいるはずです。
442
00:33:45,930 --> 00:33:48,590
怖い話...
443
00:33:53,520 --> 00:33:54,140
一度、
444
00:33:55,040 --> 00:33:56,180
ウォンの爺さんに
445
00:33:56,920 --> 00:33:58,320
相談してみたらどうですか?
446
00:34:07,860 --> 00:34:08,780
ローリーちゃん、
447
00:34:09,180 --> 00:34:10,460
久しぶりやねー!
448
00:34:11,040 --> 00:34:12,780
たまにはごシーンと見せに来て?
449
00:34:13,340 --> 00:34:14,580
あかちゃんずえだ、
450
00:34:14,700 --> 00:34:15,940
あびにんねんがいかれへんでしょ?
451
00:34:16,520 --> 00:34:17,060
そうですか?
452
00:34:18,620 --> 00:34:19,320
お父さんいてる?
453
00:34:19,600 --> 00:34:21,480
お父さん向こうや!
454
00:34:26,200 --> 00:34:27,160
秘密の、
455
00:34:27,440 --> 00:34:28,940
海員生と爆料だ。
456
00:34:30,300 --> 00:34:31,240
ルレットから、
457
00:34:31,380 --> 00:34:32,140
川島で、
458
00:34:32,480 --> 00:34:33,960
何でもやっている。
459
00:34:36,340 --> 00:34:37,500
警察も、
460
00:34:38,040 --> 00:34:38,980
地元も、
461
00:34:39,080 --> 00:34:39,920
そう簡単には、
462
00:34:40,060 --> 00:34:40,960
手を出せない。
463
00:34:42,200 --> 00:34:43,140
何しろ、
464
00:34:43,540 --> 00:34:45,600
海の上に浮かんでるんだから。
465
00:34:46,560 --> 00:34:47,040
あら、
466
00:34:47,120 --> 00:34:47,960
キミさんの船、
467
00:34:48,060 --> 00:34:48,640
何それが?
468
00:34:50,640 --> 00:34:51,340
そこで、
469
00:34:51,500 --> 00:34:52,360
はやまが、
470
00:34:53,020 --> 00:34:53,740
見ぐるに、
471
00:34:53,820 --> 00:34:54,720
離されるほど、
472
00:34:55,660 --> 00:34:57,000
大まけしたことは、
473
00:34:57,100 --> 00:34:57,780
耳でした。
474
00:34:59,180 --> 00:35:01,040
松木病院の事務長の、
475
00:35:02,260 --> 00:35:03,600
ご当もそこの、
476
00:35:03,600 --> 00:35:04,520
海員だ。
477
00:35:05,360 --> 00:35:06,040
こちらも、
478
00:35:06,060 --> 00:35:07,000
なかなか派手な、
479
00:35:07,060 --> 00:35:08,280
負け方をするそうだ。
480
00:35:12,580 --> 00:35:13,300
どうだ?
481
00:35:14,620 --> 00:35:16,180
ノリちゃんの話が、
482
00:35:16,780 --> 00:35:17,900
1本の糸で、
483
00:35:18,020 --> 00:35:19,080
つながっただろう。
484
00:35:21,220 --> 00:35:21,620
でも、
485
00:35:22,120 --> 00:35:22,420
どうして、
486
00:35:22,520 --> 00:35:23,120
ウォン爺ちゃんが、
487
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
そんなこと知ってんの?
488
00:35:26,800 --> 00:35:27,600
私が、
489
00:35:27,680 --> 00:35:28,360
知ってるのは、
490
00:35:28,880 --> 00:35:30,080
アラキユキオだ。
491
00:35:31,200 --> 00:35:32,560
ホンコンマフィアと、
492
00:35:32,680 --> 00:35:33,520
日本で呼ばれる、
493
00:35:33,680 --> 00:35:34,360
組織の、
494
00:35:34,860 --> 00:35:35,840
下っぱとして、
495
00:35:35,920 --> 00:35:37,640
働いてた男だが、
496
00:35:38,240 --> 00:35:39,840
金と女で、
497
00:35:40,140 --> 00:35:40,560
2年前、
498
00:35:40,820 --> 00:35:41,400
ホンコンから、
499
00:35:41,600 --> 00:35:42,480
通用された。
500
00:35:43,580 --> 00:35:44,380
ところが、
501
00:35:45,580 --> 00:35:45,980
最近、
502
00:35:46,340 --> 00:35:46,680
また、
503
00:35:47,600 --> 00:35:48,820
別のコネクションで、
504
00:35:48,920 --> 00:35:50,640
ホンコンに近づこうとしている。
505
00:35:51,640 --> 00:35:52,020
その、
506
00:35:52,260 --> 00:35:53,360
ミサという女と、
507
00:35:53,520 --> 00:35:54,100
結婚して、
508
00:35:54,680 --> 00:35:56,440
引きも手に入れたようだ。
509
00:35:57,580 --> 00:35:58,520
もちろん、
510
00:35:58,540 --> 00:35:59,060
組織は、
511
00:35:59,060 --> 00:35:59,820
そんなことを、
512
00:35:59,880 --> 00:36:00,480
許さない。
513
00:36:01,460 --> 00:36:01,820
で、
514
00:36:02,460 --> 00:36:03,040
私が、
515
00:36:03,120 --> 00:36:04,920
見張りを頼まれたんだよ。
516
00:36:07,960 --> 00:36:08,680
私は、
517
00:36:09,040 --> 00:36:09,660
組織とは、
518
00:36:09,780 --> 00:36:10,700
関係ないがね。
519
00:36:12,120 --> 00:36:12,480
でも、
520
00:36:13,720 --> 00:36:15,180
昔からの友達に、
521
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
頼まれれば、
522
00:36:16,600 --> 00:36:17,300
断れない。
523
00:36:18,620 --> 00:36:19,260
松木を、
524
00:36:19,300 --> 00:36:19,980
怒らせれば、
525
00:36:20,340 --> 00:36:20,760
あんな店、
526
00:36:20,900 --> 00:36:21,560
一頃だなんて、
527
00:36:21,620 --> 00:36:21,840
言ったの、
528
00:36:21,940 --> 00:36:22,020
誰?
529
00:36:23,380 --> 00:36:24,080
ボスだか、
530
00:36:24,140 --> 00:36:24,420
どんだか、
531
00:36:24,520 --> 00:36:25,020
知らないけど、
532
00:36:25,020 --> 00:36:26,200
腰曲げないじゃない。
533
00:36:27,180 --> 00:36:28,040
それはそうね、
534
00:36:28,600 --> 00:36:29,040
松木は、
535
00:36:29,080 --> 00:36:29,540
奥さんと、
536
00:36:29,600 --> 00:36:30,600
別れたがってたって、
537
00:36:30,680 --> 00:36:30,860
いいじゃない。
538
00:36:32,680 --> 00:36:33,620
怒るどころか、
539
00:36:34,120 --> 00:36:34,380
これで、
540
00:36:34,520 --> 00:36:35,360
一斉も払わずに、
541
00:36:35,400 --> 00:36:36,120
別れられるって、
542
00:36:36,180 --> 00:36:36,940
喜んでるわよ。
543
00:36:37,560 --> 00:36:38,620
申し訳ありません。
544
00:36:41,300 --> 00:36:41,620
それで、
545
00:36:41,740 --> 00:36:42,120
進むの、
546
00:36:42,200 --> 00:36:42,720
はやまさん。
547
00:36:45,360 --> 00:36:45,680
あの、
548
00:36:45,760 --> 00:36:46,660
店取らなければ、
549
00:36:47,820 --> 00:36:48,340
あなたも、
550
00:36:48,380 --> 00:36:48,940
イコさんも、
551
00:36:48,960 --> 00:36:50,180
最終色できないのよ。
552
00:36:51,840 --> 00:36:52,620
私としました。
553
00:36:55,280 --> 00:36:56,160
周りくどいんで、
554
00:36:56,260 --> 00:36:57,100
やり方が、
555
00:37:00,540 --> 00:37:01,360
俺に任せろ。
556
00:37:01,580 --> 00:37:02,240
手洗う名前は、
557
00:37:02,240 --> 00:37:03,260
私の趣味じゃないわ。
558
00:37:04,860 --> 00:37:05,880
お前さんの親父から、
559
00:37:05,960 --> 00:37:06,980
船と金を分取ったの、
560
00:37:07,040 --> 00:37:07,440
俺だぜ。
561
00:37:08,520 --> 00:37:08,980
あの人は、
562
00:37:09,000 --> 00:37:10,060
私の父親じゃないわ。
563
00:37:11,960 --> 00:37:12,580
とにかく、
564
00:37:14,040 --> 00:37:15,000
お前のほしいもの、
565
00:37:15,120 --> 00:37:15,880
俺が取ってやる。
566
00:37:18,040 --> 00:37:18,660
そういうことだ。
567
00:37:38,530 --> 00:37:39,670
お忙しそうな、
568
00:37:39,770 --> 00:37:40,330
区道さん。
569
00:37:40,550 --> 00:37:40,750
ああ。
570
00:37:41,530 --> 00:37:42,490
結婚の見事長さん、
571
00:37:42,550 --> 00:37:43,170
大手な子の頃。
572
00:37:43,910 --> 00:37:44,530
しかし、あんまり、
573
00:37:44,610 --> 00:37:45,550
一気の包む仕事はないよ。
574
00:37:46,770 --> 00:37:48,030
男一緒の仕事はない。
575
00:37:48,910 --> 00:37:49,570
情けないわ。
576
00:37:50,130 --> 00:37:51,090
お父さんの仕事、
577
00:37:51,230 --> 00:37:51,710
そんなふうに、
578
00:37:51,790 --> 00:37:52,470
うもやないわ。
579
00:37:53,710 --> 00:37:54,470
同じ跡次でも、
580
00:37:54,570 --> 00:37:54,810
俺は、
581
00:37:54,890 --> 00:37:55,410
高心状、
582
00:37:55,730 --> 00:37:56,230
よしなおは、
583
00:37:56,310 --> 00:37:56,610
フランス、
584
00:37:56,670 --> 00:37:57,270
料理相撲な。
585
00:37:57,750 --> 00:37:58,330
ぶれやましかった。
586
00:38:00,110 --> 00:38:00,510
しかし、
587
00:38:00,570 --> 00:38:00,830
あんなは、
588
00:38:00,830 --> 00:38:01,490
よしんでもたらな。
589
00:38:01,930 --> 00:38:02,990
もともこもないわな。
590
00:38:06,390 --> 00:38:07,850
バレごと言いたかな?
591
00:38:08,030 --> 00:38:08,370
うん?
592
00:38:10,650 --> 00:38:10,990
で、
593
00:38:11,510 --> 00:38:12,330
何しあべるの?
594
00:38:13,710 --> 00:38:15,150
お忙しいとこ悪いけど、
595
00:38:16,390 --> 00:38:17,530
この女の人のこと。
596
00:38:18,970 --> 00:38:20,230
アラキエンタープライズ、
597
00:38:20,330 --> 00:38:20,730
セム、
598
00:38:21,070 --> 00:38:22,330
トリシマリアク、
599
00:38:22,790 --> 00:38:23,910
アラキミサ。
600
00:38:28,770 --> 00:38:29,650
いかがでしょうか?
601
00:38:29,810 --> 00:38:30,390
結構でございます。
602
00:38:32,470 --> 00:38:32,810
ちょっと、
603
00:38:34,970 --> 00:38:35,870
お持ち致します。
604
00:38:37,130 --> 00:38:38,170
セッティングはもう、
605
00:38:38,210 --> 00:38:39,750
最後まで責任を持ってやれ、
606
00:38:39,870 --> 00:38:40,030
って、
607
00:38:40,170 --> 00:38:41,690
キスをシェフに言われておりますんで。
608
00:38:41,770 --> 00:38:42,170
そうですか。
609
00:38:42,650 --> 00:38:43,270
じゃあ、こちらへ、
610
00:38:43,390 --> 00:38:43,570
どうぞ。
611
00:38:43,790 --> 00:38:43,890
はい。
612
00:38:56,680 --> 00:38:57,280
おー、
613
00:38:57,420 --> 00:38:58,160
コンクレティレーション。
614
00:40:03,860 --> 00:40:04,940
骨だけはなんとか。
615
00:40:10,300 --> 00:40:10,900
私は、
616
00:40:11,200 --> 00:40:11,500
ただ、
617
00:40:13,100 --> 00:40:13,850
車が...
618
00:40:15,920 --> 00:40:17,060
お水ちょうだい。
619
00:40:17,160 --> 00:40:17,320
はい。
620
00:40:26,040 --> 00:40:27,780
まるで戦争やね。
621
00:40:30,280 --> 00:40:31,760
相手はプロですよ。
622
00:40:32,540 --> 00:40:32,780
どうぞ。
623
00:40:33,480 --> 00:40:33,800
ありがとう。
624
00:40:36,380 --> 00:40:36,700
あの、
625
00:40:38,680 --> 00:40:39,580
アラキ夫妻2名、
626
00:40:40,440 --> 00:40:41,760
今晩の予約をしてきました。
627
00:40:42,400 --> 00:40:42,520
え?
628
00:40:43,060 --> 00:40:43,560
クソ!
629
00:40:44,600 --> 00:40:45,360
どの都だして、
630
00:40:45,460 --> 00:40:45,840
本番も!
631
00:41:19,840 --> 00:41:21,300
お店の方が何人か
632
00:41:21,300 --> 00:41:22,600
やめられたってお聞きしたので
633
00:41:22,600 --> 00:41:24,080
心配してましたのよ。
634
00:41:25,860 --> 00:41:27,640
でも、味は少しも落ちてない。
635
00:41:27,900 --> 00:41:28,840
さすがですわね。
636
00:41:30,320 --> 00:41:30,680
ありがとうございます。
637
00:41:32,480 --> 00:41:33,120
だけど、
638
00:41:33,640 --> 00:41:34,980
車のお迎えがなかったのは
639
00:41:34,980 --> 00:41:35,860
残念でしたわ。
640
00:41:36,780 --> 00:41:37,660
事故だって?
641
00:41:39,160 --> 00:41:39,520
ええ。
642
00:41:41,340 --> 00:41:42,420
これを機会に、
643
00:41:43,100 --> 00:41:44,480
今度はバスのお迎えに
644
00:41:44,480 --> 00:41:45,740
買えようかなと思ってるんです。
645
00:41:47,580 --> 00:41:48,100
あら!
646
00:41:49,400 --> 00:41:50,220
いいわね。
647
00:41:55,030 --> 00:41:55,430
これは?
648
00:41:56,230 --> 00:41:57,290
アビニオンです。
649
00:41:58,010 --> 00:42:00,490
シェフ特性の本日のデザートです。
650
00:42:02,170 --> 00:42:02,570
最近、
651
00:42:02,990 --> 00:42:04,590
この店が欲しいという方が
652
00:42:04,590 --> 00:42:05,090
多いんです。
653
00:42:06,650 --> 00:42:09,010
でも私は手放す気などありませんので
654
00:42:10,170 --> 00:42:11,250
せめてこれを
655
00:42:11,250 --> 00:42:12,730
召し上がって自分のものに
656
00:42:12,730 --> 00:42:14,210
していただこうと思いまして。
657
00:42:15,890 --> 00:42:16,290
では、
658
00:42:16,830 --> 00:42:18,030
どうぞ、ゆっくり。
659
00:43:22,280 --> 00:43:22,680
はい。
660
00:43:22,680 --> 00:43:22,820
いい。
661
00:43:23,760 --> 00:43:24,560
何や、
662
00:43:24,980 --> 00:43:26,080
乗りちゃうか。
663
00:43:28,620 --> 00:43:28,860
うん?
664
00:43:29,780 --> 00:43:30,640
何やって?
665
00:43:32,200 --> 00:43:33,200
カガ君。
666
00:43:34,940 --> 00:43:35,240
うん。
667
00:43:37,620 --> 00:43:38,440
そうか。
668
00:43:39,780 --> 00:43:40,560
そしたら、
669
00:43:40,640 --> 00:43:41,720
とりあえず乗りちゃうも
670
00:43:41,720 --> 00:43:42,560
気付けや。
671
00:43:45,040 --> 00:43:46,060
何したんや?
672
00:43:46,920 --> 00:43:48,740
カガ君がやられよった。
673
00:43:49,100 --> 00:43:50,720
シェフの右腕を。
674
00:43:50,720 --> 00:43:51,860
しないこと。
675
00:43:52,900 --> 00:43:53,940
お父さん、
676
00:43:54,220 --> 00:43:55,900
何とかしてあげられへんの?
677
00:43:56,160 --> 00:43:57,020
乗りちゃうたち。
678
00:44:02,300 --> 00:44:03,780
骨がつながって、
679
00:44:04,600 --> 00:44:05,660
リハビリして、
680
00:44:07,300 --> 00:44:09,280
元通り動かせるようになるには
681
00:44:10,220 --> 00:44:11,060
早くても
682
00:44:11,060 --> 00:44:12,400
半年はかかるそうです。
683
00:44:13,980 --> 00:44:15,140
すみません。
684
00:44:16,780 --> 00:44:17,640
店のために
685
00:44:17,640 --> 00:44:19,140
こんなことになって、
686
00:44:20,780 --> 00:44:21,880
私の責任です。
687
00:44:32,480 --> 00:44:33,740
潰れるんやったら
688
00:44:34,960 --> 00:44:35,920
潰れたらいい。
689
00:44:37,600 --> 00:44:39,020
私も嫌になった。
690
00:44:47,340 --> 00:44:48,780
アラキミさんのクロザは
691
00:44:48,780 --> 00:44:50,640
東京の極東郵船のものやったよ。
692
00:44:51,460 --> 00:44:53,400
悪名高い西島刺激の会社。
693
00:44:54,060 --> 00:44:55,280
君も知ってるやろ。
694
00:44:56,140 --> 00:44:57,920
あのビルをいくつも持ってる?
695
00:44:58,560 --> 00:44:58,940
そう。
696
00:44:59,520 --> 00:45:00,600
地上ギアのものや。
697
00:45:01,540 --> 00:45:03,300
なんでそんな人が...
698
00:45:04,840 --> 00:45:05,800
ごっつい話や。
699
00:45:07,300 --> 00:45:08,500
30年前西島は
700
00:45:08,880 --> 00:45:09,880
自分の部下で
701
00:45:09,880 --> 00:45:10,920
新婚を親子屋の
702
00:45:10,920 --> 00:45:13,800
真面目な男の妻と関係を持ったんや。
703
00:45:14,320 --> 00:45:15,540
それも一だや二だやない。
704
00:45:16,480 --> 00:45:18,440
さすがに天使も気づきだしたんやな。
705
00:45:19,040 --> 00:45:21,300
その時には妻も妊娠してたんや。
706
00:45:22,260 --> 00:45:22,780
さて
707
00:45:24,240 --> 00:45:26,440
どっちの子供かや。
708
00:45:29,750 --> 00:45:31,030
ひょっとしたらと思ったんやな、
709
00:45:31,070 --> 00:45:31,830
西島は。
710
00:45:32,850 --> 00:45:33,770
男には退勤をやって
711
00:45:33,770 --> 00:45:34,530
会社を辞めさせ。
712
00:45:37,370 --> 00:45:38,610
妻にはおろさせるように言った。
713
00:45:39,550 --> 00:45:40,530
ところが男は
714
00:45:40,530 --> 00:45:41,830
金だけ貰おうとさっさと離婚。
715
00:45:42,530 --> 00:45:43,610
一人になった女は
716
00:45:43,610 --> 00:45:45,130
公べに戻って子供を産んだや。
717
00:45:45,750 --> 00:45:47,370
それがあらき妊娠。
718
00:45:48,190 --> 00:45:48,470
そう。
719
00:45:49,630 --> 00:45:50,630
そして30年後
720
00:45:50,990 --> 00:45:52,270
彼女は西島の前に
721
00:45:52,270 --> 00:45:52,790
姿を表した。
722
00:45:53,510 --> 00:45:54,830
まあこれ俺の想像なんやけど
723
00:45:55,890 --> 00:45:57,650
あらきはその離婚した男の話を
724
00:45:57,650 --> 00:45:58,310
どっかで聞いたや。
725
00:45:59,370 --> 00:46:02,050
多分高取りして喜んだやつや。
726
00:46:02,450 --> 00:46:02,730
そして
727
00:46:04,090 --> 00:46:06,210
ミザに話した。
728
00:46:10,440 --> 00:46:11,460
しゃぶりすぎたな。
729
00:46:12,980 --> 00:46:13,380
うん。
730
00:46:16,320 --> 00:46:17,540
謎が乾いた。
731
00:46:20,900 --> 00:46:21,700
結局
732
00:46:22,520 --> 00:46:24,760
どっちの子供やったんやろ。
733
00:46:26,560 --> 00:46:27,480
僕らへんよ。
734
00:46:28,620 --> 00:46:29,340
誰にも。
735
00:46:36,440 --> 00:46:37,360
工藤さん
736
00:46:39,240 --> 00:46:41,160
吉直と大学医師やったから
737
00:46:41,160 --> 00:46:42,900
キシベレイ子さんって
738
00:46:42,900 --> 00:46:44,240
女の人知ってるやろ。
739
00:46:45,320 --> 00:46:47,240
キシベレイ子?
740
00:46:50,580 --> 00:46:52,360
いやー覚えてないな。
741
00:46:54,400 --> 00:46:55,380
そしたら
742
00:46:55,380 --> 00:46:56,780
一探偵さんとして
743
00:46:56,780 --> 00:46:57,740
調べてくださる?
744
00:46:58,720 --> 00:47:00,320
そのキシベレイ子さんって
745
00:47:00,320 --> 00:47:02,040
人が今どうしてるか。
746
00:47:03,940 --> 00:47:04,680
それと
747
00:47:05,580 --> 00:47:07,340
その一番上のお嬢さんが
748
00:47:07,340 --> 00:47:08,760
どんな女の子か。
749
00:47:09,360 --> 00:47:10,860
一番上のお嬢さん?
750
00:47:12,940 --> 00:47:14,660
一番上が女の子や
751
00:47:14,660 --> 00:47:16,080
いうことは分かってんの?
752
00:47:19,040 --> 00:47:19,360
うん。
753
00:47:26,670 --> 00:47:27,610
はい、アビニオンです。
754
00:47:28,330 --> 00:47:29,210
いらっしゃったんですか?
755
00:47:29,770 --> 00:47:30,770
いや、営業時間なのに
756
00:47:30,770 --> 00:47:31,870
さっきから何度電話しても
757
00:47:31,870 --> 00:47:32,510
誰も出ないから
758
00:47:32,510 --> 00:47:33,550
おかしいなと思って。
759
00:47:34,230 --> 00:47:36,170
お店ちょっと休んでんの?
760
00:47:36,990 --> 00:47:37,890
なんだそうなんですか?
761
00:47:38,830 --> 00:47:39,830
心配したんです。
762
00:47:40,310 --> 00:47:41,050
家事で燃えてる
763
00:47:41,050 --> 00:47:42,010
真っ最中じゃないかと。
764
00:47:43,350 --> 00:47:44,070
そうね。
765
00:47:44,890 --> 00:47:46,570
家事でも燃えてるより甘しっか。
766
00:47:48,650 --> 00:47:49,370
で、何?
767
00:47:54,080 --> 00:47:55,300
え、書かせてもらいます。
768
00:47:55,860 --> 00:47:56,740
60号の。
769
00:47:57,100 --> 00:47:58,080
その辺地やの?
770
00:47:58,580 --> 00:47:59,360
うれしい。
771
00:47:59,860 --> 00:48:01,260
いや、書きたいものが決まったんですよ。
772
00:48:01,520 --> 00:48:01,760
台も。
773
00:48:02,360 --> 00:48:03,020
なんて台?
774
00:48:03,280 --> 00:48:03,920
それは秘密。
775
00:48:05,980 --> 00:48:07,620
でも、解散のおかげで
776
00:48:07,620 --> 00:48:09,240
僕は走り出すことができました。
777
00:48:10,180 --> 00:48:10,440
そう?
778
00:48:11,220 --> 00:48:12,740
じゃあ、私絵の代金を
779
00:48:12,740 --> 00:48:13,900
半分前払いするわ。
780
00:48:14,740 --> 00:48:15,360
前払い?
781
00:48:15,660 --> 00:48:18,160
そう。途中で投げ出したりしないように。
782
00:48:18,640 --> 00:48:20,300
投げ出したりなんかしませんよ。
783
00:48:22,560 --> 00:48:23,140
怒った?
784
00:48:24,580 --> 00:48:25,120
いいえ。
785
00:48:25,980 --> 00:48:27,420
今日はとっても危険がいいから。
786
00:48:28,460 --> 00:48:29,780
僕のスタート以外やってんです。
787
00:48:32,300 --> 00:48:34,400
誰かと飲んでらっしゃるの?
788
00:48:34,800 --> 00:48:35,460
いいえ、一人で。
789
00:48:36,160 --> 00:48:37,680
自動バイクで買ってきたビール飲んでます。
790
00:48:38,820 --> 00:48:39,140
そう。
791
00:48:40,580 --> 00:48:41,920
ちょっと待ってて。
792
00:48:50,790 --> 00:48:52,290
ごめんなさい。
793
00:48:52,590 --> 00:48:53,550
何してるんですか?
794
00:48:54,270 --> 00:48:55,650
ワイン持ってきたの。
795
00:48:56,270 --> 00:48:57,330
乾杯しよう、持って。
796
00:48:57,810 --> 00:48:58,470
電話で?
797
00:48:58,970 --> 00:48:59,270
そう。
798
00:49:00,510 --> 00:49:01,410
用意はいい?
799
00:49:04,670 --> 00:49:05,110
じゃあ、
800
00:49:05,930 --> 00:49:07,590
高宮三日のスタートに。
801
00:49:08,190 --> 00:49:09,230
これから描く絵に。
802
00:49:09,890 --> 00:49:10,550
乾杯。
803
00:49:42,650 --> 00:49:46,050
アビニオンなんてなくなってしまってもいいんですよ。
804
00:49:46,870 --> 00:49:49,690
お母さん...
805
00:49:50,750 --> 00:49:51,690
確かに
806
00:49:52,230 --> 00:49:54,390
うちのお父さんが手紙をにかけて
807
00:49:54,390 --> 00:49:55,930
作り上げた店だし
808
00:49:56,690 --> 00:49:57,710
あとついだ。
809
00:49:57,930 --> 00:49:58,670
吉菜をも
810
00:49:58,670 --> 00:50:00,790
店にやりたいこといっぱい残して
811
00:50:00,790 --> 00:50:01,710
行ってしまったわ。
812
00:50:03,810 --> 00:50:05,090
でもだからと言って
813
00:50:05,090 --> 00:50:05,930
そのために
814
00:50:05,930 --> 00:50:08,030
ノリコさんやカガさんたちが
815
00:50:08,030 --> 00:50:09,310
ひどい目に合うんだったら
816
00:50:09,870 --> 00:50:10,950
潰したって。
817
00:50:20,660 --> 00:50:21,460
私...
818
00:50:24,100 --> 00:50:26,020
肌打ちがしたかったんです、きっと。
819
00:50:26,660 --> 00:50:27,540
肌打ち?
820
00:50:31,080 --> 00:50:31,820
吉菜を
821
00:50:31,820 --> 00:50:34,440
あんなに早く私から
822
00:50:34,440 --> 00:50:35,680
奪ってしまったものへ。
823
00:50:38,760 --> 00:50:40,000
ありがとう、ノリコさん。
824
00:50:41,280 --> 00:50:43,200
あなた十分やってくれたわ。
825
00:50:44,760 --> 00:50:46,640
でもそろそろ
826
00:50:46,640 --> 00:50:47,940
自分がアビニオンから
827
00:50:47,940 --> 00:50:50,100
自由になることも考えたら?
828
00:50:51,440 --> 00:50:53,400
アビニオンから自由になる?
829
00:50:53,560 --> 00:50:55,840
あなたは再婚する気はないの?
830
00:50:58,520 --> 00:50:59,220
そんなこと
831
00:50:59,960 --> 00:51:01,640
考えるいう間らへんかった。
832
00:51:10,250 --> 00:51:11,810
吉菜をが死んでも
833
00:51:12,570 --> 00:51:13,610
ノリコさんは
834
00:51:13,610 --> 00:51:16,530
会計の嫁だと思い込んでたわ、私。
835
00:51:18,010 --> 00:51:18,450
でも
836
00:51:18,450 --> 00:51:19,990
今頃になって
837
00:51:19,990 --> 00:51:21,870
それが間違いあったと
838
00:51:21,870 --> 00:51:23,110
気づいたの。
839
00:51:24,210 --> 00:51:25,770
二人の間に
840
00:51:26,290 --> 00:51:27,890
子供でもいてたら
841
00:51:27,890 --> 00:51:28,630
別やるけど
842
00:51:31,530 --> 00:51:33,870
大きな図体して
843
00:51:34,570 --> 00:51:36,970
吉菜をもなさけない男ね。
844
00:51:38,310 --> 00:51:40,030
子供の一人ぐらいを
845
00:51:40,030 --> 00:51:42,110
作らんかったかしら。
846
00:51:43,510 --> 00:51:45,390
顔も親に見せんと
847
00:51:45,390 --> 00:51:47,870
先行ってしまってる。
848
00:51:54,130 --> 00:51:55,090
ねえ
849
00:52:08,420 --> 00:52:09,520
かわやはあれまでの
850
00:52:09,520 --> 00:52:10,520
深い文があるからな。
851
00:52:10,880 --> 00:52:13,100
あなたはなんとも言えませんからね。
852
00:52:14,080 --> 00:52:15,280
どうしたのみんな?
853
00:52:17,720 --> 00:52:18,780
店のさんまで
854
00:52:21,380 --> 00:52:22,240
かがさん
855
00:52:22,840 --> 00:52:24,540
病院抜け出してきていいの?
856
00:52:26,240 --> 00:52:26,880
昨日
857
00:52:27,860 --> 00:52:29,860
エミが病院に来て
858
00:52:29,860 --> 00:52:30,580
どないかして
859
00:52:30,580 --> 00:52:32,140
店開けられんやろかって
860
00:52:32,140 --> 00:52:32,940
相談に
861
00:52:35,880 --> 00:52:37,640
メニューだけ作ってくれたら
862
00:52:37,640 --> 00:52:38,940
調理場の方は
863
00:52:38,940 --> 00:52:40,780
愛と二人で何とかする言うんです。
864
00:52:41,160 --> 00:52:42,020
やらせてください。
865
00:52:45,440 --> 00:52:45,740
でも
866
00:52:46,080 --> 00:52:47,300
エミさんフランスへ
867
00:52:47,300 --> 00:52:47,860
いいえ
868
00:52:48,740 --> 00:52:50,540
1年伸ばすことにしました。
869
00:52:51,820 --> 00:52:53,340
店の方で行かせてもらうんです。
870
00:52:54,420 --> 00:52:56,280
その店が一大事は言うのに
871
00:52:56,820 --> 00:52:58,100
僕一人だけのおのと
872
00:52:58,540 --> 00:53:00,260
フランスリアグなんか行けません。
873
00:53:02,080 --> 00:53:02,360
そう?
874
00:53:05,220 --> 00:53:05,500
ありがとう
875
00:53:07,020 --> 00:53:07,580
私も
876
00:53:08,460 --> 00:53:10,140
包丁やフライパン使いませんけど
877
00:53:11,340 --> 00:53:13,260
調理場に立つくらいでしてはできますか?
878
00:53:14,360 --> 00:53:14,920
それと
879
00:53:15,840 --> 00:53:17,760
ウェイターがおらんようになる思いまして
880
00:53:18,560 --> 00:53:19,400
勝手ですけど
881
00:53:20,140 --> 00:53:21,020
水の呼びました。
882
00:53:24,100 --> 00:53:24,840
水野さん
883
00:53:25,400 --> 00:53:26,600
戻ってきてくれんの?
884
00:53:28,100 --> 00:53:29,680
かがさんがぜひ言ってくれあるし
885
00:53:30,840 --> 00:53:31,480
それに
886
00:53:32,140 --> 00:53:33,420
松木の旦那
887
00:53:33,420 --> 00:53:35,220
もう次の奥さんもらったそうです
888
00:53:36,660 --> 00:53:38,680
随分手回しがええ人やね
889
00:53:40,000 --> 00:53:40,720
そんな人に
890
00:53:40,720 --> 00:53:42,600
筋なんか通す必要もないでしょ
891
00:53:43,220 --> 00:53:43,540
うん
892
00:53:44,220 --> 00:53:45,420
来ていらんわんな人
893
00:53:45,900 --> 00:53:48,080
来ていらん人には関係ないんですけど
894
00:53:49,040 --> 00:53:49,680
車が
895
00:53:49,680 --> 00:53:50,660
これでしたよ
896
00:53:50,660 --> 00:53:51,540
すやさかい
897
00:53:51,540 --> 00:53:52,540
私当分の間
898
00:53:53,180 --> 00:53:55,280
黒奥に入らしてもらいますわ
899
00:53:58,140 --> 00:53:59,760
これでみんなソロタンやね
900
00:54:01,960 --> 00:54:03,380
アヴェニオン再会や!
901
00:54:04,160 --> 00:54:06,140
シャンパイゴー! ドンペに持ってこい!
902
00:54:06,300 --> 00:54:06,540
ウイッ!
903
00:54:35,920 --> 00:54:42,390
いかがでしたでしょうか?
904
00:54:42,610 --> 00:54:43,810
とっても嬉しくいただきます。
905
00:54:44,190 --> 00:54:44,510
ありがとうございます。
906
00:54:45,310 --> 00:54:48,870
ちょっと、失礼します。 高見さん言う方からお電話です。
907
00:54:51,010 --> 00:54:57,200
失礼。
908
00:54:58,240 --> 00:55:03,500
とっても忙しいの? 悪いけど、お店終わってからもう一度電話して...
909
00:55:03,500 --> 00:55:03,960
会いに行きます。
910
00:55:03,960 --> 00:55:04,340
え?
911
00:55:05,820 --> 00:55:06,700
コーベに出てきました。
912
00:55:07,760 --> 00:55:09,300
デザインスタジオをお届けやめちゃいました。
913
00:55:09,920 --> 00:55:10,780
コーベで絵を描きます。
914
00:55:11,600 --> 00:55:13,880
振り込んでもらったお金で、港の倉庫を借りたんです。
915
00:55:14,560 --> 00:55:15,580
そこに住んで絵を描きます。
916
00:55:19,320 --> 00:55:19,760
はいで?
917
00:55:20,120 --> 00:55:21,280
走り出したって言ったでしょう。
918
00:55:22,240 --> 00:55:22,720
忘れました?
919
00:55:23,820 --> 00:55:24,460
覚えてる?
920
00:55:30,450 --> 00:55:31,110
あなた...
921
00:55:34,150 --> 00:55:34,630
いや...
922
00:55:35,030 --> 00:55:36,810
会算のそばで描きたいんです。
923
00:55:40,880 --> 00:55:42,380
11時過ぎにそちらに伺います。
924
00:55:43,500 --> 00:55:44,800
ちょっと待って...
925
00:55:45,420 --> 00:55:47,840
店は11時平天だけど...
926
00:55:48,340 --> 00:55:50,160
あと片付けとかあるし...
927
00:55:50,160 --> 00:55:52,300
店の人がみんな帰ってからにして...
928
00:55:52,300 --> 00:55:52,780
分かりました。
929
00:55:54,140 --> 00:55:55,000
じゃあ何時ごろ?
930
00:55:56,620 --> 00:55:59,720
何時ごろになるかわからないから...
931
00:56:01,660 --> 00:56:03,700
みんなが帰った後...
932
00:56:03,700 --> 00:56:07,830
2階の部屋の明かりだけつける...
933
00:56:07,830 --> 00:56:09,610
1階は真っ暗にするから...
934
00:56:10,290 --> 00:56:13,790
私の部屋にだけ明かりが見えるようになったら...
935
00:56:13,790 --> 00:56:14,970
来てちょうだい。
936
00:56:48,290 --> 00:56:49,010
高見です!
937
00:56:52,740 --> 00:56:55,560
シェフ特性のハムにブルーチーズ...
938
00:56:56,000 --> 00:56:57,300
お腹空いてるでしょう?
939
00:56:57,900 --> 00:56:59,340
お金全部使って...
940
00:57:00,400 --> 00:57:01,560
どうぞ...
941
00:57:18,390 --> 00:57:19,890
突然...
942
00:57:19,890 --> 00:57:21,550
びっくりさせるようなことしないで...
943
00:57:21,550 --> 00:57:22,030
って言ったでしょう。
944
00:57:22,190 --> 00:57:22,970
突然じゃありません。
945
00:57:26,090 --> 00:57:27,610
初めてここであった時から...
946
00:57:28,850 --> 00:57:31,170
会算のことがこれに散らずいて仕方なかったんです。
947
00:57:33,490 --> 00:57:36,250
それからずっと会算のことばっかり考えてました。
948
00:57:39,110 --> 00:57:40,350
だから高見に来たんです。
949
00:57:45,080 --> 00:57:45,720
もし...
950
00:57:48,950 --> 00:57:49,270
もし?
951
00:57:49,790 --> 00:57:51,870
もし東京に帰れって言われたら...
952
00:57:51,870 --> 00:57:52,570
そうするつもりです。
953
00:58:16,720 --> 00:58:18,040
やっぱりダメ...
954
00:59:11,130 --> 00:59:17,670
心の海に君を隠している...
955
01:00:01,430 --> 01:00:04,510
もっと他にアルバイトなかったの?
956
01:00:05,590 --> 01:00:06,550
危ないでしょ?
957
01:00:07,810 --> 01:00:09,290
それはちょっと怖いけど...
958
01:00:09,290 --> 01:00:10,710
お金はいいし...
959
01:00:11,250 --> 01:00:13,730
それに絵だと思えば大きな船に帰っている。
960
01:00:15,170 --> 01:00:18,950
高見正道の才能に欠けているものの身にもなって...
961
01:00:18,950 --> 01:00:20,790
本人に死なれちゃおしまいよ!
962
01:00:22,770 --> 01:00:24,790
僕の絵のコレクターになっても...
963
01:00:24,790 --> 01:00:25,750
ただの柄クターになって...
964
01:00:25,750 --> 01:00:27,170
物置に掘り込んどく確率は...
965
01:00:27,170 --> 01:00:28,270
90%くらいですよ。
966
01:00:29,630 --> 01:00:31,790
残りの10%に欠けているの?
967
01:00:33,250 --> 01:00:34,930
だからこれからもずっと...
968
01:00:34,930 --> 01:00:36,910
高見正道の絵を買う...
969
01:00:37,810 --> 01:00:40,790
後で画像が泣いて悔しがるのを楽しみにね。
970
01:00:42,270 --> 01:00:43,970
からかないでくださいよ。
971
01:00:46,370 --> 01:00:49,390
からかってなんかいないよ...
972
01:00:50,150 --> 01:00:52,750
本気よ...
973
01:00:56,710 --> 01:00:57,830
夫が死んで...
974
01:01:01,090 --> 01:01:04,650
すぐ店のあとついで4年間...
975
01:01:05,370 --> 01:01:07,770
私本当に一生懸命働いてきたわ...
976
01:01:12,240 --> 01:01:12,960
でも...
977
01:01:14,340 --> 01:01:15,760
今ふっと...
978
01:01:15,760 --> 01:01:19,320
自分に何があるのか考えてみたら...
979
01:01:22,590 --> 01:01:23,910
何にもないの...
980
01:01:26,310 --> 01:01:29,010
子供もいてないのよ...
981
01:01:32,640 --> 01:01:33,920
私にだって...
982
01:01:35,900 --> 01:01:38,260
一つぐらいかけるもあっても...
983
01:01:38,260 --> 01:01:39,760
パチ当たらへんと思う。
984
01:02:09,280 --> 01:02:11,660
若いツバミさん見せていただいたわ...
985
01:02:11,660 --> 01:02:13,880
まだもなかなか舌立かなかったね...
986
01:02:13,880 --> 01:02:15,980
アビニオンもまた開いたし...
987
01:02:15,980 --> 01:02:17,500
あなたのおっしゃってたお嬢さんとは...
988
01:02:17,500 --> 01:02:18,160
ずいぶん違うじゃない?
989
01:02:18,520 --> 01:02:20,240
私も予想があえてして...
990
01:02:20,240 --> 01:02:21,900
あなたの予想外れは...
991
01:02:21,900 --> 01:02:23,980
ルーレットだけでたくさんよ...
992
01:02:34,340 --> 01:02:36,200
ずいぶんお楽しみね...
993
01:02:39,200 --> 01:02:40,820
4人で仲良く...
994
01:02:40,820 --> 01:02:43,120
アビニオンにでも食事に行けば...
995
01:02:43,120 --> 01:02:45,220
失礼します...
996
01:02:45,220 --> 01:02:46,260
行こうぜ...
997
01:02:49,120 --> 01:02:51,780
少し可愛がりすぎじゃないの、あの子たち...
998
01:02:51,780 --> 01:02:53,920
馬鹿になるわよ...
999
01:02:53,920 --> 01:02:56,120
うらく機嫌が悪いな...
1000
01:02:57,180 --> 01:02:59,120
あなたのやり方も当てんならないわ...
1001
01:03:00,380 --> 01:03:03,760
私が自分でやるわよ...
1002
01:03:03,760 --> 01:03:04,920
いいだろう...
1003
01:03:04,920 --> 01:03:07,240
お前の好きにやれば...
1004
01:03:07,240 --> 01:03:09,380
香港からしなお者が届けば...
1005
01:03:09,380 --> 01:03:11,560
俺も忙しくなる...
1006
01:03:13,120 --> 01:03:14,600
私の手で...
1007
01:03:15,920 --> 01:03:18,760
あの女をひざますかせてやるわ...
1008
01:04:13,620 --> 01:04:14,720
本物...
1009
01:04:15,480 --> 01:04:18,120
オフコース...
1010
01:04:18,120 --> 01:04:20,520
全部で5億円以上になる...
1011
01:04:20,520 --> 01:04:22,540
あなたの買い値は...
1012
01:04:22,540 --> 01:04:24,220
5千万だ...
1013
01:04:26,810 --> 01:04:28,850
15円のものは...
1014
01:04:41,360 --> 01:04:53,870
おはよう...
1015
01:04:53,870 --> 01:04:54,890
おはよう...
1016
01:04:55,370 --> 01:04:55,650
おはよう...
1017
01:05:35,450 --> 01:05:36,610
泉田礼子さん...
1018
01:05:36,610 --> 01:05:37,250
急成...
1019
01:05:37,250 --> 01:05:38,410
キシベ礼子さんは...
1020
01:05:39,090 --> 01:05:40,350
ご主人の仕事の都合で...
1021
01:05:40,350 --> 01:05:41,430
今は東京に住んでいます。
1022
01:05:42,850 --> 01:05:44,430
長女の泉田めいかさんは...
1023
01:05:44,430 --> 01:05:46,410
高校2年生...
1024
01:05:48,470 --> 01:05:50,510
少し調べたところで...
1025
01:05:50,510 --> 01:05:51,450
なんで礼子さんが...
1026
01:05:51,450 --> 01:05:52,790
調査を頼まれたのか...
1027
01:05:52,790 --> 01:05:53,250
分かりました。
1028
01:05:58,670 --> 01:05:59,950
小学校の時...
1029
01:06:00,290 --> 01:06:01,570
吉野が...
1030
01:06:01,570 --> 01:06:02,890
泉田礼子さんが泉田礼子さんが...
1031
01:06:04,670 --> 01:06:04,950
泉田礼子さんが...
1032
01:06:04,950 --> 01:06:06,410
カブトムシを取りに...
1033
01:06:06,850 --> 01:06:07,770
カブトムシ?
1034
01:06:09,970 --> 01:06:10,970
家の庭に...
1035
01:06:10,970 --> 01:06:11,530
夏になったら...
1036
01:06:11,530 --> 01:06:12,650
よう出たんや...
1037
01:06:12,970 --> 01:06:14,410
カブトムシが...
1038
01:06:15,430 --> 01:06:16,090
夜の方が...
1039
01:06:16,090 --> 01:06:17,370
捕まえやすいから...
1040
01:06:17,370 --> 01:06:17,910
僕は...
1041
01:06:17,910 --> 01:06:18,450
作走...
1042
01:06:20,990 --> 01:06:22,170
ところが自分から...
1043
01:06:22,170 --> 01:06:23,570
作走といて...
1044
01:06:23,570 --> 01:06:24,110
急に...
1045
01:06:24,110 --> 01:06:27,390
吉野に...
1046
01:06:27,790 --> 01:06:29,290
前の晩一人で...
1047
01:06:29,290 --> 01:06:30,590
五匹も取ったんや...
1048
01:06:32,470 --> 01:06:34,810
それで次の日...
1049
01:06:34,810 --> 01:06:35,850
吉野と夜中の...
1050
01:06:35,850 --> 01:06:37,030
二時まで探したんやけど...
1051
01:06:37,030 --> 01:06:38,550
一匹も見つかれんかった...
1052
01:06:40,230 --> 01:06:42,470
五匹で全部やったんや...
1053
01:06:45,520 --> 01:06:46,720
ちょっと悪いことしたな...
1054
01:06:46,720 --> 01:06:48,020
思ってたら...
1055
01:06:48,020 --> 01:06:49,140
吉野が...
1056
01:06:50,620 --> 01:06:53,380
来年を見つかるかもしれんな...
1057
01:06:53,960 --> 01:06:55,440
また来年...
1058
01:06:55,440 --> 01:06:56,880
とまりかけで遊びに来ても...
1059
01:06:56,880 --> 01:06:58,480
構えんかって...
1060
01:06:59,260 --> 01:07:01,160
えらい嬉しそうに言うや...
1061
01:07:03,000 --> 01:07:05,580
吉野ってそんなやつやったんや...
1062
01:07:09,640 --> 01:07:11,940
調査の途中で断れなんて...
1063
01:07:11,940 --> 01:07:13,240
探偵のプロとしては...
1064
01:07:13,240 --> 01:07:15,140
しっかくかも分かれんけど...
1065
01:07:21,130 --> 01:07:22,350
もうこれ以上...
1066
01:07:22,350 --> 01:07:23,050
吉野の文の...
1067
01:07:23,050 --> 01:07:24,050
かぶと文書を取るわけに...
1068
01:07:24,050 --> 01:07:25,490
いかえんね...
1069
01:07:31,380 --> 01:07:32,720
くどうさん...
1070
01:07:35,950 --> 01:07:37,470
ごめんな...
1071
01:07:42,500 --> 01:07:42,980
ありがとう...
1072
01:08:00,800 --> 01:08:02,720
ご主人の手紙のこと...
1073
01:08:04,740 --> 01:08:05,500
気になる?
1074
01:08:06,240 --> 01:08:07,760
それはね...
1075
01:08:07,760 --> 01:08:09,780
僕の絵のぐらいに入ってたんだし...
1076
01:08:10,220 --> 01:08:12,360
見つけたことがノリコさんにとって...
1077
01:08:12,360 --> 01:08:14,860
良かったのか悪かったのかぐらいはね...
1078
01:08:17,740 --> 01:08:18,720
そうね...
1079
01:08:22,200 --> 01:08:24,600
良かったんやはきっと...
1080
01:08:25,960 --> 01:08:27,040
じゃあ僕に感謝する?
1081
01:08:30,740 --> 01:08:35,880
死ぬ...
1082
01:08:40,820 --> 01:08:42,480
ダイル...
1083
01:08:42,480 --> 01:08:42,840
ダイル、大丈夫?
1084
01:08:45,240 --> 01:08:46,060
どうしたの?
1085
01:08:46,740 --> 01:08:48,440
リーダー急に恋福して...
1086
01:08:49,020 --> 01:08:50,440
どうして...
1087
01:08:50,440 --> 01:08:52,100
リーダー...
1088
01:08:57,860 --> 01:09:00,800
みんな急に別を泣いて...
1089
01:09:00,800 --> 01:09:02,720
しっかりついて投げてね...
1090
01:09:02,720 --> 01:09:04,820
ジルのことは何とかするから...
1091
01:09:18,390 --> 01:09:20,310
かわいい...
1092
01:09:20,910 --> 01:09:22,070
ノリちゃん...
1093
01:09:22,070 --> 01:09:24,490
あんまり怖いこと善と言ったな?
1094
01:09:25,450 --> 01:09:26,330
大丈夫...
1095
01:09:26,330 --> 01:09:27,550
体には気付ける...
1096
01:09:28,230 --> 01:09:31,170
私もまだ子供見たいもん...
1097
01:09:31,170 --> 01:09:34,470
マイクもカジノでやられたのか...
1098
01:09:34,470 --> 01:09:36,250
気がついたら...
1099
01:09:36,250 --> 01:09:38,070
ものすごくお金になってて...
1100
01:09:38,610 --> 01:09:41,430
ブランって売らなはらへんって...
1101
01:09:42,010 --> 01:09:43,590
それでリードが...
1102
01:09:43,590 --> 01:09:45,210
そんな馬鹿な...
1103
01:09:45,210 --> 01:09:47,130
とんでもない話だ...
1104
01:09:47,130 --> 01:09:48,550
払う必要ないね...
1105
01:09:48,550 --> 01:09:49,250
でも...
1106
01:09:49,250 --> 01:09:51,770
あっちはジルを船に閉じ込めて...
1107
01:09:51,770 --> 01:09:53,950
家と土地の書類を持ってこなければ...
1108
01:09:53,950 --> 01:09:55,130
かわいさへんって言ってるわ...
1109
01:09:55,710 --> 01:09:57,290
ジルを一時期にして...
1110
01:09:57,290 --> 01:10:00,990
ブラウンテを取ろうというのだな...
1111
01:10:02,970 --> 01:10:05,130
いつまでもやりたようにさせません...
1112
01:10:06,470 --> 01:10:08,250
向こうはやってくるんやったら...
1113
01:10:08,810 --> 01:10:10,530
こっちもやります...
1114
01:10:12,110 --> 01:10:14,370
これは私の戦いです...
1115
01:10:28,730 --> 01:10:30,010
ようこそ...
1116
01:10:32,350 --> 01:10:33,510
休憩したので...
1117
01:10:33,510 --> 01:10:36,130
もう来ていただけると思ってもいませんでしたわ...
1118
01:10:36,130 --> 01:10:39,390
せっかく招待していただいたんです...
1119
01:10:51,560 --> 01:10:52,280
こちら...
1120
01:10:52,280 --> 01:10:54,540
主人の今度のビジネスの相手...
1121
01:10:54,540 --> 01:10:57,000
香港からいらっしゃったミスターリュー...
1122
01:10:57,000 --> 01:10:58,600
よろしく...
1123
01:11:25,060 --> 01:11:26,380
せーの...
1124
01:11:28,420 --> 01:11:30,020
せーの...
1125
01:12:30,700 --> 01:12:31,420
まだ...
1126
01:12:32,200 --> 01:12:34,660
私の前で舐めたまでしないで...
1127
01:13:00,080 --> 01:13:01,320
こいつら...
1128
01:13:01,320 --> 01:13:03,200
泳げないのよ...
1129
01:13:43,360 --> 01:13:44,800
どうしたのが一体...
1130
01:13:44,800 --> 01:13:46,880
インディージョンズやってきたの...
1131
01:13:46,880 --> 01:13:48,080
ほら...
1132
01:13:48,080 --> 01:13:49,820
まだドキドキしてる...
1133
01:14:24,320 --> 01:14:25,280
今まで...
1134
01:14:25,280 --> 01:14:28,780
忘れられるまで...
1135
01:14:28,920 --> 01:14:31,460
僕たちは...
1136
01:14:32,240 --> 01:14:38,120
ずっとそばにいよう...
1137
01:14:38,120 --> 01:14:42,200
愛を責めないで
1138
01:14:42,200 --> 01:14:45,520
元気を出して
1139
01:14:45,520 --> 01:14:52,660
素直の一度 versionで
1140
01:14:52,660 --> 01:15:07,680
愛を攻めないで 息を出して 君は生まれ変われるさ
1141
01:15:08,740 --> 01:15:13,460
森子はナイトの使い方が 本当に上手くなった
1142
01:15:14,480 --> 01:15:16,920
チェスのおかげだ
1143
01:15:19,340 --> 01:15:23,560
私のナイトをキキノコマと一緒に戦闘いって。
1144
01:15:27,120 --> 01:15:30,300
ありがとう。いくら感謝しても足りない。
1145
01:15:37,280 --> 01:15:41,260
ねえ、ノリコ。ブラウン紹介の土地を買ってくれないか。
1146
01:15:43,840 --> 01:15:45,820
アビニョンを大きくしたらどうかな。
1147
01:15:47,340 --> 01:15:50,820
建物を増やせば理想的なレストランになるよ。
1148
01:15:51,720 --> 01:15:53,820
ブラウン紹介を私が?
1149
01:15:55,320 --> 01:16:00,680
けさ、マイクと話して、私たちはマンジェスターに帰ることにしたんだ。
1150
01:16:02,520 --> 01:16:05,500
空気の綺麗な田舎に家を買って...
1151
01:16:05,500 --> 01:16:06,720
リード...
1152
01:16:07,680 --> 01:16:11,440
私の胸の病気が少し広がったらしい。
1153
01:16:12,800 --> 01:16:16,380
そろそろ生まれた場所へ帰るのもいいのかもしれない。
1154
01:16:18,100 --> 01:16:20,900
マイクはこの国で生まれて育ったが、
1155
01:16:21,940 --> 01:16:25,760
あの子が生きていくには少しししびやすぎるようだ。
1156
01:16:26,500 --> 01:16:28,200
どうしてもイギリスへ?
1157
01:16:30,300 --> 01:16:31,900
もう決めたんだ。
1158
01:16:33,140 --> 01:16:35,480
ブラウン紹介が消えても
1159
01:16:36,480 --> 01:16:39,020
その後がノリコのアビニョンになるなら
1160
01:16:40,740 --> 01:16:42,120
私は...
1161
01:16:43,100 --> 01:16:44,960
私は嬉しい。
1162
01:16:51,360 --> 01:16:55,140
アビニョンの増築はお父さんの夢だったわ。
1163
01:16:55,740 --> 01:17:01,520
その夢を嫁のノリコさんが叶えてくれるのはとても嬉しいことよ。
1164
01:17:04,600 --> 01:17:05,400
でも...
1165
01:17:08,690 --> 01:17:10,250
そんなことしたら...
1166
01:17:10,250 --> 01:17:11,190
ノリコさん?
1167
01:17:11,970 --> 01:17:15,230
あなたもアビニョンから離れることができなくなるわよ。
1168
01:17:24,900 --> 01:17:25,760
それでいいんだ。
1169
01:17:39,230 --> 01:17:40,330
はい、カイです。
1170
01:17:41,710 --> 01:17:41,990
え?
1171
01:17:42,930 --> 01:17:43,490
何やって?
1172
01:17:47,270 --> 01:17:50,550
現場は坂の上のブラウンタク!ブラウンタク!
1173
01:18:32,650 --> 01:18:33,490
ここからですよ。
1174
01:18:34,430 --> 01:18:35,050
俺、見たんです。
1175
01:18:35,570 --> 01:18:37,170
若いさんに海が来るまでに見えんの?
1176
01:18:37,950 --> 01:18:39,910
手に入らないと思ったら火につけやだった。
1177
01:18:40,530 --> 01:18:41,090
怖い。
1178
01:18:42,250 --> 01:18:43,430
アビニョン大丈夫かしら?
1179
01:18:43,910 --> 01:18:44,570
大丈夫ですよ。
1180
01:18:44,570 --> 01:18:46,850
風がこっち向いてますから。
1181
01:18:47,790 --> 01:18:48,810
えらいことですよ!
1182
01:18:49,170 --> 01:18:52,210
早尾さんが自分で火につけた予定、実習したそうです。
1183
01:19:06,410 --> 01:19:08,810
やつも今頃ほっとしてるだろう。
1184
01:19:09,490 --> 01:19:12,590
シャボで借金と怖い人たちも追い回されるよりは...
1185
01:19:13,070 --> 01:19:14,770
そのほうがずっといいやつだよ。
1186
01:19:16,610 --> 01:19:17,410
あきつは?
1187
01:19:18,250 --> 01:19:18,690
一緒だ。
1188
01:19:19,390 --> 01:19:22,690
ラフの虫側にサナークと言ってください。
1189
01:19:23,650 --> 01:19:26,410
私の頼んだことをきちんとやってくれれば、
1190
01:19:26,710 --> 01:19:27,890
霊はたっぷり渡すけど。
1191
01:19:29,230 --> 01:19:31,450
ダメならおじさんと同じ運命よ。
1192
01:19:33,010 --> 01:19:34,050
スタイトくぜ。
1193
01:19:35,510 --> 01:19:37,950
じゃあ今度戻るときはおくまんそうじゃな。
1194
01:20:02,190 --> 01:20:04,110
アビニョンなんかもういらないわ。
1195
01:20:08,170 --> 01:20:11,110
でも、あの女だけは泥まみれにしてる。
1196
01:20:15,930 --> 01:20:17,450
だったらこうたらどうですか。
1197
01:20:18,130 --> 01:20:19,470
こんな条件のいい土地は、
1198
01:20:19,950 --> 01:20:21,270
色と手に入りませんよ。
1199
01:20:23,250 --> 01:20:24,310
ブラウンさんの言うとおり、
1200
01:20:25,170 --> 01:20:27,470
確かに理想的な店になると思います。
1201
01:20:29,270 --> 01:20:30,410
私もそう思ってる。
1202
01:20:31,970 --> 01:20:33,690
それにリードには悪いけど、
1203
01:20:35,210 --> 01:20:37,570
こうなったのもいいきっかけかもしれん。
1204
01:20:40,030 --> 01:20:40,850
せやけど。
1205
01:20:43,210 --> 01:20:43,610
まだ、
1206
01:20:46,550 --> 01:20:48,050
好きな人ができましたね。
1207
01:20:52,680 --> 01:20:54,220
カガさんには嘘つけんわ。
1208
01:20:55,420 --> 01:20:56,800
その人と結婚したら、
1209
01:20:57,220 --> 01:20:58,380
会計の人間で亡くなる。
1210
01:20:59,400 --> 01:21:00,940
アビニョンの経営も...
1211
01:21:00,940 --> 01:21:01,940
そんなことやないの。
1212
01:21:06,820 --> 01:21:07,220
ただ、
1213
01:21:08,860 --> 01:21:11,560
これから何のために働き続けんのか。
1214
01:21:13,300 --> 01:21:14,860
それがわからへんだけなの。
1215
01:21:20,640 --> 01:21:21,320
バダン、
1216
01:21:22,660 --> 01:21:24,920
自分の役目は終わったなんて思わないでください。
1217
01:21:26,940 --> 01:21:28,360
会の大きさのためでない。
1218
01:21:30,440 --> 01:21:32,300
アビニョン言う看板のためでもない。
1219
01:21:34,420 --> 01:21:35,760
マダムがここにいるのは、
1220
01:21:37,080 --> 01:21:37,680
ここが
1221
01:21:38,920 --> 01:21:40,380
マダムの城だからです。
1222
01:21:41,940 --> 01:21:42,260
城?
1223
01:21:53,600 --> 01:21:54,640
俺を撮っても、
1224
01:21:54,700 --> 01:21:56,720
ノリコさんにはアビニョンが残りましたけど、
1225
01:21:56,800 --> 01:21:58,740
俺からノリコさん撮ったのは何が残ってます?
1226
01:21:59,940 --> 01:22:00,900
笑顔の頃でしょ?
1227
01:22:01,860 --> 01:22:03,200
絵なんか趣味で描いている人、
1228
01:22:03,440 --> 01:22:05,080
数えきれないくらいいますよ。
1229
01:22:05,360 --> 01:22:06,660
でも、ガガ人握りです。
1230
01:22:09,520 --> 01:22:11,120
俺からノリコさん撮ったら、
1231
01:22:11,760 --> 01:22:12,780
趣味で描いている、
1232
01:22:12,880 --> 01:22:14,020
ただの人ですよ。
1233
01:22:14,740 --> 01:22:15,500
バサミッチ、
1234
01:22:16,400 --> 01:22:17,660
ちょっと飲みすぎちがう?
1235
01:22:19,340 --> 01:22:20,200
何かあった?
1236
01:22:20,200 --> 01:22:22,400
そういうの何ていうか知ってますよ。
1237
01:22:27,820 --> 01:22:29,320
ひもって言うんですって、世間では。
1238
01:22:33,360 --> 01:22:34,800
今日東京のガローの主人が、
1239
01:22:34,840 --> 01:22:36,060
そう言ってましたよ。
1240
01:22:38,940 --> 01:22:40,360
お前は女と寝て、
1241
01:22:40,400 --> 01:22:41,120
小遣い代わりに
1242
01:22:41,120 --> 01:22:42,460
家買ってもらってるだけだって。
1243
01:22:45,270 --> 01:22:45,910
もう出ましょう。
1244
01:22:56,770 --> 01:22:57,570
ガローを通して、
1245
01:22:57,690 --> 01:22:59,050
俺の家を買いたい人が来たって、
1246
01:22:59,130 --> 01:23:00,090
今日、電話があったんですよ。
1247
01:23:04,960 --> 01:23:05,960
こう言ったらなんですけど、
1248
01:23:06,840 --> 01:23:07,440
ノリコさんより、
1249
01:23:07,480 --> 01:23:08,400
遥かに高い値段で。
1250
01:23:09,700 --> 01:23:11,180
すぐ断りましたよ。
1251
01:23:11,500 --> 01:23:12,260
信じてくれます?
1252
01:23:17,670 --> 01:23:19,110
そしたらガローの主人が
1253
01:23:19,110 --> 01:23:20,490
怒ったのなんだって。
1254
01:23:23,030 --> 01:23:23,790
最初の古典、
1255
01:23:23,910 --> 01:23:25,170
赤字覚悟で開いてやったのは
1256
01:23:25,170 --> 01:23:25,690
何のためだ?
1257
01:23:27,270 --> 01:23:28,190
勝手に買いにし決めて
1258
01:23:28,190 --> 01:23:29,710
この本知らず
1259
01:23:32,950 --> 01:23:34,770
出あげく日もですよ。
1260
01:23:37,850 --> 01:23:38,410
私...
1261
01:23:38,710 --> 01:23:41,930
バサミッチに悪いことしたのかもしれへん。
1262
01:23:42,690 --> 01:23:44,110
そういう世界の人気、
1263
01:23:44,330 --> 01:23:46,910
全く無視して...
1264
01:23:48,610 --> 01:23:51,750
そんな人気なんかくそくらいだよ。
1265
01:23:53,170 --> 01:23:53,930
だけど...
1266
01:23:55,830 --> 01:23:56,490
だけど?
1267
01:23:58,090 --> 01:23:58,930
だけど...
1268
01:24:01,230 --> 01:24:02,770
ノリコさんがこれからずっと
1269
01:24:02,770 --> 01:24:04,690
俺の家を買ってくれるって話は
1270
01:24:05,490 --> 01:24:06,990
やっぱりなかったことにしようと思います。
1271
01:24:11,480 --> 01:24:13,180
ガローの主さんの言ってることにも
1272
01:24:13,180 --> 01:24:14,820
1%くらい当たってるとこあります。
1273
01:24:18,000 --> 01:24:19,260
ガカだったら
1274
01:24:19,740 --> 01:24:20,820
買いた作品見せて
1275
01:24:22,080 --> 01:24:23,920
それに一番高い値段つけた人に
1276
01:24:23,920 --> 01:24:26,100
渡すのが当たり前かもしれません。
1277
01:24:33,560 --> 01:24:35,280
出来上がる度に見せますから
1278
01:24:35,280 --> 01:24:36,180
買ってください。
1279
01:24:40,240 --> 01:24:42,080
そのガローに言ってきた人の
1280
01:24:42,520 --> 01:24:43,800
倍の値段つけるわ。
1281
01:24:47,320 --> 01:24:47,960
でも...
1282
01:24:47,960 --> 01:24:49,300
バサミッチの家に
1283
01:24:50,020 --> 01:24:52,300
そんな高い値段つけた人はどんな人だろう?
1284
01:25:06,220 --> 01:25:07,140
白い子女?
1285
01:25:10,420 --> 01:25:13,120
あらきみさが...
1286
01:25:13,600 --> 01:25:14,940
バサミッチの家を...
1287
01:25:14,940 --> 01:25:16,560
ノリコさん?
1288
01:25:35,640 --> 01:25:36,360
ノリコさん?
1289
01:25:36,360 --> 01:25:38,920
あの女...
1290
01:25:39,740 --> 01:25:40,860
私からいったい
1291
01:25:40,860 --> 01:25:44,120
どれだけ奪えば気が済むっていうのを...
1292
01:25:44,640 --> 01:25:47,290
あ...
1293
01:25:56,720 --> 01:25:57,960
値段を行ったら
1294
01:25:58,420 --> 01:26:00,060
ガロの主人驚いたでしょう?
1295
01:26:01,220 --> 01:26:02,260
舞い上がってました。
1296
01:26:04,440 --> 01:26:05,480
もう一つの...
1297
01:26:05,480 --> 01:26:07,100
調べるように言われた...
1298
01:26:13,130 --> 01:26:14,390
写真も撮りましたが
1299
01:26:14,990 --> 01:26:17,390
あまりよくは...
1300
01:26:23,560 --> 01:26:24,740
カイヨシナオは
1301
01:26:24,740 --> 01:26:27,060
シベレエコが結婚する直前まで
1302
01:26:27,060 --> 01:26:27,900
考察しており
1303
01:26:28,720 --> 01:26:30,620
レエコは沼田氏と結婚を
1304
01:26:31,020 --> 01:26:34,300
7ヶ月で長女未完を...
1305
01:26:41,920 --> 01:26:43,100
お電話が入っております。
1306
01:26:47,420 --> 01:26:48,140
はい...
1307
01:26:48,140 --> 01:26:48,820
なんだ?あなた?
1308
01:26:52,520 --> 01:26:55,000
あの中国人にはめられた...
1309
01:26:55,000 --> 01:26:57,220
偽物を捕まされた...
1310
01:26:57,220 --> 01:26:58,680
このモーチャルスマ...
1311
01:26:58,680 --> 01:27:00,540
下手すれは殺される...
1312
01:27:02,940 --> 01:27:04,080
お願いだめさ...
1313
01:27:04,660 --> 01:27:05,600
1億用意してくれ...
1314
01:27:05,600 --> 01:27:07,360
たぶん...1億...
1315
01:27:08,000 --> 01:27:09,960
誰なら虹島の家に行ったのに...
1316
01:27:09,960 --> 01:27:10,520
何?
1317
01:27:11,100 --> 01:27:12,820
俺を見つめないでくれ...
1318
01:27:13,620 --> 01:27:14,520
おばあしかいないんだよ...
1319
01:27:17,740 --> 01:27:19,780
だめはなった...
1320
01:27:19,780 --> 01:27:20,540
もう...
1321
01:27:22,960 --> 01:27:24,460
あらきはおしまいよ...
1322
01:27:25,180 --> 01:27:27,240
あなたたちも早くここでなさい...
1323
01:27:27,240 --> 01:27:30,580
東京の人たちにやってくるわ...
1324
01:27:38,660 --> 01:27:39,960
退職金よ...
1325
01:27:39,960 --> 01:27:41,020
3人で分けなさい...
1326
01:27:43,340 --> 01:27:44,640
あなたたち...
1327
01:27:44,640 --> 01:27:46,060
3人で歌手でもやれば?
1328
01:27:46,560 --> 01:27:58,650
はぁ...
1329
01:28:20,220 --> 01:28:24,280
あらきに恨みを持っている男は...
1330
01:28:24,280 --> 01:28:26,940
香港に結構いるらしい...
1331
01:28:28,440 --> 01:28:30,760
リンの妹は...
1332
01:28:30,760 --> 01:28:33,520
あらきに仕掛かり...
1333
01:28:33,520 --> 01:28:36,520
持て遊ばれたあげく...
1334
01:28:36,520 --> 01:28:41,140
廃人同然になったそうや...
1335
01:28:42,720 --> 01:28:45,640
怖い世界...
1336
01:28:46,580 --> 01:28:47,420
でも...
1337
01:28:47,420 --> 01:28:51,240
そのリンって人がいて変かったら...
1338
01:28:52,800 --> 01:28:55,320
ウォンじいちゃんのおかげや...
1339
01:28:55,940 --> 01:28:58,480
私は何にもしてない...
1340
01:28:59,100 --> 01:29:01,060
見てただけだ...
1341
01:29:02,160 --> 01:29:04,900
戦ったのはのりちゃんだ...
1342
01:29:06,600 --> 01:29:08,540
本当によく頑張った...
1343
01:30:26,040 --> 01:30:27,620
約束の絵です...
1344
01:30:28,220 --> 01:30:29,540
台は...
1345
01:30:29,540 --> 01:30:31,380
花のフルゴゴ...
1346
01:30:31,380 --> 01:30:33,800
カイノリゴの刺身です...
1347
01:30:35,200 --> 01:30:38,820
ノリゴさんには全く責任のないことだと思っていますが...
1348
01:30:38,820 --> 01:30:40,120
結局...
1349
01:30:40,120 --> 01:30:41,600
自分が絵とは関係ないところで
1350
01:30:41,600 --> 01:30:43,240
道具に使われたことには...
1351
01:30:43,240 --> 01:30:44,700
少し...
1352
01:30:44,700 --> 01:30:46,920
いや、かなり傷ついてしまいました...
1353
01:30:47,600 --> 01:30:49,080
と同時に...
1354
01:30:49,080 --> 01:30:51,240
自分の思い上がりにも責面します...
1355
01:30:52,820 --> 01:30:54,320
カイノシがそんな高い値段を
1356
01:30:54,320 --> 01:30:56,240
僕の絵につけてきたというのに...
1357
01:30:56,240 --> 01:30:58,220
何かあると気づくべきでした...
1358
01:30:59,540 --> 01:31:00,840
僕程度の絵を描くやつは
1359
01:31:00,840 --> 01:31:02,240
入ってしてることいます...
1360
01:31:03,820 --> 01:31:05,280
東京に帰って...
1361
01:31:05,280 --> 01:31:07,820
ガロウの主人をぶんなぐったら...
1362
01:31:07,820 --> 01:31:09,240
もう一度フランス行きます...
1363
01:31:10,800 --> 01:31:12,240
経済の先輩がいるんで...
1364
01:31:12,240 --> 01:31:14,880
そこに住んで1年か2年...
1365
01:31:14,880 --> 01:31:16,940
もう一度絵の勉強をしてきます...
1366
01:31:19,060 --> 01:31:21,240
素晴らしい思い出をお願いいたします...
1367
01:31:23,080 --> 01:31:24,780
朝待ち...
1368
01:31:26,860 --> 01:31:27,500
PS...
1369
01:31:27,500 --> 01:31:30,240
次の手紙はフランスからのやめるです...
1370
01:31:49,800 --> 01:31:51,220
ほら...
1371
01:31:51,220 --> 01:31:52,420
いらしてたの?
1372
01:31:53,000 --> 01:31:54,460
休みなのに...
1373
01:31:54,460 --> 01:31:56,780
次にもいけないし...
1374
01:31:57,140 --> 01:31:58,200
新しいやつですか?
1375
01:32:00,320 --> 01:32:01,640
頼んでたのが...
1376
01:32:01,640 --> 01:32:03,100
朝届いたの...
1377
01:32:04,100 --> 01:32:04,460
どう?
1378
01:32:07,040 --> 01:32:08,360
この絵を描いた人ですか?
1379
01:32:08,900 --> 01:32:10,320
まだもの恋人は...
1380
01:32:12,420 --> 01:32:13,140
どうして?
1381
01:32:15,600 --> 01:32:17,200
料理人の缶です...
1382
01:32:17,980 --> 01:32:20,660
鍋にバター入れた時に...
1383
01:32:20,660 --> 01:32:22,820
出来上がりがもう分かってしまう...
1384
01:32:22,820 --> 01:32:25,740
バターの一瞬の香りだけで...
1385
01:32:27,180 --> 01:32:28,320
この絵は...
1386
01:32:28,900 --> 01:32:30,080
描いた人の...
1387
01:32:30,080 --> 01:32:32,200
マダムへの思いのだけです...
1388
01:32:36,900 --> 01:32:38,840
外れていたら...
1389
01:32:38,840 --> 01:32:41,820
アビニオンのシェフあがらしてもらえます...
1390
01:32:46,160 --> 01:32:48,500
当たりをかがさん...
1391
01:32:48,500 --> 01:32:51,220
だからそんなこと言わないでずっと続けて...
1392
01:32:53,000 --> 01:32:55,100
アビニオンも大きくなるし...
1393
01:32:57,460 --> 01:32:58,180
隣...
1394
01:32:58,180 --> 01:32:59,520
買うことに決めたんですか?
1395
01:33:00,920 --> 01:33:01,640
ええ...
1396
01:33:01,640 --> 01:33:03,440
その絵描ける壁ないでしょ?
1397
01:33:06,320 --> 01:33:07,040
それは...
1398
01:33:07,040 --> 01:33:08,400
良いことです...
1399
01:33:19,960 --> 01:33:21,760
お邪魔します...
1400
01:33:22,220 --> 01:33:25,120
今日会いにく定休日ですが...
1401
01:33:29,860 --> 01:33:32,280
いつ何度今日会いできるか分かりませんので...
1402
01:33:32,860 --> 01:33:35,200
ご挨拶をと思いまして...
1403
01:33:35,200 --> 01:33:37,240
それはご丁寧に...
1404
01:33:40,780 --> 01:33:43,380
できれば2人だけで話がしたいの...
1405
01:33:44,100 --> 01:33:45,500
外に付き合ってもらえません?
1406
01:33:46,140 --> 01:33:49,600
あなたとお話することなんてありませんわ...
1407
01:33:51,380 --> 01:33:52,580
シベレイコさんのことでも?
1408
01:33:55,380 --> 01:33:56,560
どうして...
1409
01:33:56,560 --> 01:33:58,760
あなたがそんなことを...
1410
01:34:04,060 --> 01:34:06,580
あなたが私のこと調べたように...
1411
01:34:08,040 --> 01:34:10,340
私もあなたのこと調べさせてもらったわ...
1412
01:34:12,540 --> 01:34:13,360
いいわ...
1413
01:34:14,040 --> 01:34:15,280
付き合うわ...
1414
01:34:16,220 --> 01:34:17,300
ボダム...
1415
01:34:17,300 --> 01:34:19,400
かがさんここにいて...
1416
01:34:19,800 --> 01:34:22,540
4時までに戻ってこなかったら...
1417
01:34:22,540 --> 01:34:23,900
警察へ連絡して...
1418
01:34:26,040 --> 01:34:26,640
それでいい?
1419
01:34:30,840 --> 01:34:31,520
ええ...
1420
01:34:41,720 --> 01:34:44,480
私が神戸でグレてたことは知ってるでしょ...
1421
01:34:46,780 --> 01:34:51,120
ここが神戸かいって不良グループのやさだったの...
1422
01:34:52,180 --> 01:34:55,580
厄介者みたいにして生まれてきたんだもん...
1423
01:34:56,120 --> 01:34:58,480
ちょっとぐらいグレたっていいじゃない...
1424
01:35:01,850 --> 01:35:03,570
ミカって女の子のこと知ってる?
1425
01:35:05,270 --> 01:35:08,730
うまったミカ...
1426
01:35:09,690 --> 01:35:13,530
キシベレイコさんの長女...
1427
01:35:13,970 --> 01:35:15,570
それが...
1428
01:35:15,570 --> 01:35:16,190
どうしたの?
1429
01:35:20,280 --> 01:35:22,380
あなたの亡くなったご主人が...
1430
01:35:22,380 --> 01:35:24,420
キシベレイコさんと結婚する直前まで
1431
01:35:24,420 --> 01:35:28,240
交際してたことぐらい知ってるでしょ...
1432
01:35:30,100 --> 01:35:30,740
だから...
1433
01:35:30,740 --> 01:35:34,320
きょっとしてそのミカって子は...
1434
01:35:35,180 --> 01:35:39,020
ヨシナオの子供だって言うな...
1435
01:35:40,300 --> 01:35:41,200
だったら...
1436
01:35:41,200 --> 01:35:43,060
あなたそのミカさんと言って言えばいいでしょ...
1437
01:35:43,060 --> 01:35:45,700
考えたわ私も...
1438
01:35:48,660 --> 01:35:50,660
考えたわよ...
1439
01:35:54,090 --> 01:35:55,970
アラキが私に教えたように...
1440
01:35:56,890 --> 01:35:58,090
私もその子に...
1441
01:36:00,930 --> 01:36:02,430
でもそんなことやって何なるの?
1442
01:36:04,830 --> 01:36:06,970
自分がみじめになるだけじゃない...
1443
01:36:28,780 --> 01:36:29,580
私...
1444
01:36:30,100 --> 01:36:32,140
ずっと復習したかったの...
1445
01:36:33,480 --> 01:36:36,100
私は母にみじめな思いをさせた...
1446
01:36:36,100 --> 01:36:37,680
男や金や...
1447
01:36:38,300 --> 01:36:40,120
この世の中の仕組みは...
1448
01:36:40,120 --> 01:36:41,300
あらゆるものに...
1449
01:36:41,740 --> 01:36:42,540
私にも?
1450
01:36:46,240 --> 01:36:47,240
そうね...
1451
01:36:48,340 --> 01:36:48,960
どうして?
1452
01:36:50,140 --> 01:36:51,300
私が何か...
1453
01:36:57,070 --> 01:36:57,870
見て...
1454
01:37:01,760 --> 01:37:04,040
こんなところから見えるなんて...
1455
01:37:04,580 --> 01:37:06,140
知らなかった...
1456
01:37:09,160 --> 01:37:11,100
よくここから見てたの...
1457
01:37:12,660 --> 01:37:14,880
あんなレストランで食事をする人って...
1458
01:37:14,880 --> 01:37:16,700
どんな人たちがって...
1459
01:37:18,460 --> 01:37:21,700
自分なんて死ぬまでいけないだろうと思ってた...
1460
01:37:26,770 --> 01:37:27,410
でも...
1461
01:37:27,410 --> 01:37:29,270
それだけで復習するなんて...
1462
01:37:29,270 --> 01:37:31,850
確かに理不尽な話をね...
1463
01:37:32,830 --> 01:37:35,710
おまけにこっちがてひどい目に合わされてたら...
1464
01:37:35,710 --> 01:37:36,510
世話ないわ...
1465
01:37:37,370 --> 01:37:38,910
あら...
1466
01:37:38,910 --> 01:37:41,550
こっちだってひどい目に合わされたわ...
1467
01:37:53,440 --> 01:37:54,640
時間...
1468
01:37:55,260 --> 01:37:56,560
そうね...
1469
01:37:57,420 --> 01:37:58,720
お帰って...
1470
01:38:00,280 --> 01:38:01,320
あなたは?
1471
01:38:02,300 --> 01:38:03,780
ここにいる...
1472
01:38:03,780 --> 01:38:04,560
でも...
1473
01:38:06,560 --> 01:38:08,560
正時だわ...
1474
01:38:09,400 --> 01:38:12,520
私も疲れた...
1475
01:38:20,120 --> 01:38:22,080
体に...
1476
01:38:22,080 --> 01:38:23,380
気づけて...
1477
01:38:27,800 --> 01:38:31,020
先長いんだし...
1478
01:38:34,940 --> 01:38:36,120
そうね...
1479
01:38:37,700 --> 01:38:41,980
そっちも...
1480
01:38:44,790 --> 01:38:46,510
店大きくするんでしょう?
1481
01:38:47,950 --> 01:38:50,090
よく知ってるわね...
1482
01:38:52,450 --> 01:38:54,130
あなたのことなら...
1483
01:38:54,130 --> 01:38:56,610
よく知ってるわ...
1484
01:38:57,970 --> 01:38:59,610
私も...
1485
01:38:59,610 --> 01:39:03,810
あなたのことよく知ってる...
1486
01:39:29,740 --> 01:39:30,820
何してんの?
1487
01:39:35,030 --> 01:39:37,830
お母さんが学生時代この店に約来たんです。
1488
01:39:38,230 --> 01:39:39,990
だから旅行に公務に行くんだったら
1489
01:39:39,990 --> 01:39:42,330
店の写真撮ってきてって頼まれたんです。
1490
01:39:45,270 --> 01:39:47,870
でもテーブルも壁のライトも...
1491
01:39:47,870 --> 01:39:49,150
カーテンまで...
1492
01:39:49,150 --> 01:39:53,390
言ってた通りよく覚えてるな...
1493
01:39:54,390 --> 01:39:56,470
すっごく美味しいんでしょう?お料理...
1494
01:39:57,130 --> 01:39:58,250
食べに来て...
1495
01:39:58,250 --> 01:39:59,910
お母さんと一緒に...
1496
01:39:59,910 --> 01:40:02,050
お話も聞きたいし...
1497
01:40:02,050 --> 01:40:03,710
でも東京からだもんな...
1498
01:40:03,710 --> 01:40:05,270
ちょっと遠いわ...
1499
01:40:05,270 --> 01:40:06,110
今...
1500
01:40:06,110 --> 01:40:07,390
東京に住んでるの?
1501
01:40:07,730 --> 01:40:08,450
はい...
1502
01:40:08,950 --> 01:40:09,790
お名前は?
1503
01:40:11,010 --> 01:40:12,550
ヌマタミカです...
1504
01:40:18,440 --> 01:40:20,280
どうもご親切にありがとうございました。
1505
01:40:21,240 --> 01:40:22,800
もやっぱ喜びます。
1506
01:40:23,120 --> 01:40:25,220
ケーキでも食べていいかな?
1507
01:40:26,300 --> 01:40:28,720
下の来た手に友達待たしてるんで...
1508
01:40:28,720 --> 01:40:29,340
失礼します。
1509
01:41:02,030 --> 01:41:02,750
ああ...
1510
01:41:02,750 --> 01:41:03,350
ノリコさん...
1511
01:41:04,070 --> 01:41:06,450
ノリコさんやないわ...
1512
01:41:06,450 --> 01:41:09,670
こんなとこで寝ちゃって...
1513
01:41:09,670 --> 01:41:10,610
早く結婚して...
1514
01:41:12,250 --> 01:41:13,910
結婚の見事調査で...
1515
01:41:13,910 --> 01:41:15,070
掘り出してもんでも見つけたら...
1516
01:41:16,870 --> 01:41:17,810
何でここへ?
1517
01:41:19,050 --> 01:41:21,890
クドウさんに話そう思って...
1518
01:41:24,830 --> 01:41:25,430
今日...
1519
01:41:25,430 --> 01:41:26,750
ヌマタミカさんに負ったの?
1520
01:41:31,280 --> 01:41:32,140
店に来たの?
1521
01:41:37,220 --> 01:41:37,820
そう...
1522
01:41:38,220 --> 01:41:38,960
どんな子やった?
1523
01:41:42,060 --> 01:41:43,400
いい子だったわ...
1524
01:41:55,730 --> 01:41:59,750
悲しみから...
1525
01:41:59,750 --> 01:42:15,370
君を救えた...
1526
01:42:15,370 --> 01:42:17,570
生きるしか...
1527
01:42:17,570 --> 01:42:24,530
できないも...
1528
01:42:24,530 --> 01:42:26,810
寂しさに...
1529
01:42:26,810 --> 01:42:30,170
傷つく人さ...
1530
01:42:30,170 --> 01:42:32,350
Me and you...
1531
01:42:33,290 --> 01:42:36,010
君の代わりに...
1532
01:42:37,290 --> 01:42:40,470
泣いてみたい...
1533
01:42:40,470 --> 01:42:42,390
君に...
1534
01:42:43,350 --> 01:42:46,610
輝きを...
1535
01:42:46,610 --> 01:42:48,230
戻れ...
1536
01:42:48,230 --> 01:42:49,990
Rain for you...
1537
01:42:56,160 --> 01:42:58,880
無理したい...
1538
01:42:59,180 --> 01:43:01,920
いつも...
1539
01:43:01,920 --> 01:43:04,940
思うまま...
1540
01:43:04,940 --> 01:43:06,300
生きて...
1541
01:43:06,300 --> 01:43:08,520
いてほしい...
1542
01:43:25,340 --> 01:43:26,720
Me and you...
1543
01:43:29,760 --> 01:43:33,340
道を見つけ...
1544
01:43:33,340 --> 01:43:34,740
君が...
1545
01:43:34,740 --> 01:43:38,810
Me and...
1546
01:43:38,810 --> 01:43:42,410
少女の日を...
1547
01:43:42,410 --> 01:43:47,690
忘れないでいて...
1548
01:43:47,690 --> 01:43:53,810
孤独を言う...
1549
01:43:53,810 --> 01:43:57,130
医者が...
1550
01:43:57,130 --> 01:44:00,770
止まっている...
1551
01:44:00,770 --> 01:44:05,370
修着の駅は...
1552
01:44:05,370 --> 01:44:11,700
誰の子も...
1553
01:44:13,920 --> 01:44:16,620
悲しみに...
1554
01:44:16,620 --> 01:44:18,640
立ち止まる...
1555
01:44:18,640 --> 01:44:21,280
川の上の...
1556
01:44:24,860 --> 01:44:27,650
雑なるから...
1557
01:44:27,920 --> 01:44:31,280
足を渡れよう...
1558
01:44:33,380 --> 01:44:35,290
Me and you...
1559
01:44:36,700 --> 01:44:39,880
信じるままに...
1560
01:44:39,880 --> 01:44:40,580
Me and you...
1561
01:44:46,480 --> 01:44:48,930
欲しいのさ...
1562
01:44:49,700 --> 01:44:51,870
君に...
1563
01:44:51,870 --> 01:44:54,550
Rain for you...
110964