All language subtitles for 花の降る午後

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,940 --> 00:01:28,700 おめでとうございます。 2 00:01:31,740 --> 00:01:33,460 赤21番。 3 00:01:35,620 --> 00:01:40,430 失礼。 4 00:01:53,530 --> 00:01:54,670 はやまさん。 5 00:02:00,470 --> 00:02:04,650 こういうときは、自分に月が回ってくるまで徹底的にあることよ。 6 00:02:05,170 --> 00:02:06,970 もう、かけるものがない? 7 00:02:08,030 --> 00:02:10,430 何か担保になるようなものでもあれば。 8 00:02:11,570 --> 00:02:14,370 この年寄りにそんなものがあるわけがない? 9 00:02:14,910 --> 00:02:15,930 店があるでしょ? 10 00:02:19,810 --> 00:02:21,150 お店お持ちなの? 11 00:02:21,550 --> 00:02:23,970 フォアグラとウズラのパイツッツの意が飛びっきりうまい。 12 00:02:24,110 --> 00:02:24,890 米で評判の店。 13 00:02:25,390 --> 00:02:27,130 アビニオン?私の店じゃない? 14 00:02:27,590 --> 00:02:27,990 はい。 15 00:02:28,650 --> 00:02:29,790 アビニオン。 16 00:02:33,110 --> 00:02:33,850 あの店。 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,210 はやまさん、あそこの支配に。 18 00:02:36,690 --> 00:02:37,990 オーナーはまだ見た。 19 00:02:38,890 --> 00:02:39,990 小娘なんでしょ? 20 00:02:41,010 --> 00:02:41,770 美貌人の。 21 00:02:46,500 --> 00:02:48,600 アビニオンのオーナーか。 22 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 今夜の模型全部かけてもいいわね。 23 00:02:54,220 --> 00:02:56,660 待ってくれ。私はまだ... 24 00:02:57,340 --> 00:02:59,100 あなた... 25 00:02:59,580 --> 00:03:02,320 もう自分の命かける意外ないのよ。 26 00:03:07,120 --> 00:03:10,080 アビニオンを覗けば... 27 00:05:12,540 --> 00:05:18,810 イスクリームは... 28 00:05:18,810 --> 00:05:21,230 今夜の模型を覚えられるのが 私の名前。 29 00:05:21,230 --> 00:05:21,270 彼らは... 30 00:05:21,270 --> 00:05:21,890 彼らは... 31 00:05:21,890 --> 00:05:26,170 君の明日を消せはしない 32 00:05:31,790 --> 00:05:34,750 ソースベーグ、ラップして冷蔵庫。 33 00:05:34,890 --> 00:05:35,010 はい。 34 00:05:36,370 --> 00:05:40,210 おはようございます。 35 00:05:46,210 --> 00:05:50,890 すみません、お隣さん、お指でした。 36 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 今からお店? 37 00:06:01,600 --> 00:06:05,680 そう、夏になるのに怪我を買う人少ないかでね。 38 00:06:05,780 --> 00:06:07,660 お店を閉めるわけにはいかない。 39 00:06:08,480 --> 00:06:09,240 リードは? 40 00:06:09,720 --> 00:06:10,880 朝から待ちかねよ? 41 00:06:11,380 --> 00:06:14,940 いや、今日アノリコに人を吹かせるぞ。 42 00:06:18,950 --> 00:06:20,730 アイナメとアマダエだしてよ。 43 00:06:20,950 --> 00:06:21,070 はい。 44 00:06:25,720 --> 00:06:27,440 マラソン大会にでも出るの? 45 00:06:28,020 --> 00:06:28,360 え? 46 00:06:29,720 --> 00:06:32,980 体を動かして汗かきたいだけ。 47 00:06:34,020 --> 00:06:37,360 私はアノリコの体が予急不満を起こしてるのかと思った。 48 00:06:44,980 --> 00:06:45,660 ほんの。 49 00:06:47,020 --> 00:06:50,580 キングを動かさないでくれたら最高の手があったのに。 50 00:06:51,180 --> 00:06:52,940 ひどいこと言った、お返し。 51 00:06:54,960 --> 00:06:55,840 マダン! 52 00:07:08,110 --> 00:07:08,690 おはようございます。 53 00:07:09,150 --> 00:07:09,490 おはよう。 54 00:07:09,790 --> 00:07:10,210 おはようございます。 55 00:07:11,490 --> 00:07:12,250 おはようございます。 56 00:07:12,250 --> 00:07:12,550 マダンは? 57 00:07:14,010 --> 00:07:19,490 おじさん、こっちの方また悪いようで、さっき電話がありました。 58 00:07:26,080 --> 00:07:28,980 これで今月に入って、4回目休みですよ。 59 00:07:29,980 --> 00:07:32,320 都周囲のわがままも影響にしてもらわんと。 60 00:07:33,820 --> 00:07:35,720 水野さんの言いたいことはわかるけど、 61 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 でもはやまさんは主人のお父さんの代から 62 00:07:39,300 --> 00:07:40,880 浴びによって働いてる人やから。 63 00:07:41,420 --> 00:07:43,280 ギリガタイのはマダンの絵とこですけど、 64 00:07:44,160 --> 00:07:46,260 それが命取りならよいんじゃないと。 65 00:07:50,430 --> 00:07:54,410 近頃支配に、夜の社公会では有名やそうですよ。 66 00:07:58,910 --> 00:08:00,810 これが届いてるんですけど。 67 00:08:00,870 --> 00:08:01,190 花? 68 00:08:02,930 --> 00:08:04,670 コチョラ... 69 00:08:07,980 --> 00:08:08,700 誰やろう? 70 00:08:14,000 --> 00:08:15,300 今日予約されてますよ。 71 00:08:15,720 --> 00:08:16,340 アラキ様、アニメ。 72 00:08:46,170 --> 00:08:47,610 素敵なお店ですね。 73 00:08:48,870 --> 00:08:51,550 淡辞島から海を越えてきた海がありましたわ。 74 00:08:52,070 --> 00:08:52,350 ありがとうございます。 75 00:08:53,630 --> 00:08:54,590 淡辞島にお住まいで。 76 00:08:55,710 --> 00:08:56,770 ホテル住まい。 77 00:08:59,670 --> 00:09:02,230 車でお迎えしてもらえるなんてしゃれてますわ。 78 00:09:03,670 --> 00:09:05,410 なにしろ、狭くて急な坂ですから、 79 00:09:05,910 --> 00:09:06,750 オーナーのアイデアなんです。 80 00:09:11,520 --> 00:09:12,300 いらっしゃいませ。 81 00:09:14,080 --> 00:09:16,340 お花、ご丁寧にありがとうございました。 82 00:09:18,080 --> 00:09:19,900 マダムの海乃子です。 83 00:09:22,420 --> 00:09:23,980 評判通りのお店ですね。 84 00:09:24,740 --> 00:09:26,860 天井の針の色も照明の具合も 85 00:09:27,340 --> 00:09:30,140 とても一丁一石に作れるものでありませんわ。 86 00:09:30,720 --> 00:09:33,700 亡くなりました、父の趣味でございますの。 87 00:09:34,780 --> 00:09:36,620 私はただ後をついただけで。 88 00:09:38,620 --> 00:09:42,280 ただ、フランスへのミネラルウォーター飲ませていただきたかったわ。 89 00:09:42,300 --> 00:09:42,400 わ。 90 00:09:46,620 --> 00:09:48,160 しゃらいな、客や。 91 00:09:49,200 --> 00:09:50,860 ワインは赤のソフトなもの。 92 00:09:51,700 --> 00:09:53,680 83年もののブルゴーニュー酸。 93 00:09:54,100 --> 00:09:56,160 コートドボーノと奥様が注文されちゃうわ。 94 00:09:57,840 --> 00:09:59,300 水の次はワインですか? 95 00:09:59,880 --> 00:10:01,100 ええよ、俺やる。 96 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 いやな、客ですね。 97 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 まるで蛇が2匹座ってるいう感じや。 98 00:10:07,600 --> 00:10:09,300 蛇に水の味が分かんのかいな。 99 00:10:09,620 --> 00:10:10,300 どうやろ。 100 00:10:10,300 --> 00:10:12,080 これ、出してください。 101 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 おまわる? 102 00:10:15,220 --> 00:10:17,240 同じコートドボーノのもんですけど、これ。 103 00:10:18,220 --> 00:10:19,720 かがさん、ええの?これで。 104 00:10:21,260 --> 00:10:24,000 ほんまに味の分かる、客やったら。 105 00:10:42,660 --> 00:10:44,140 これを選ばれたのは? 106 00:10:45,040 --> 00:10:46,620 シェフのかがでございます。 107 00:10:47,900 --> 00:10:50,080 そう。かがさんに言っておいてください。 108 00:10:50,900 --> 00:10:53,860 私が頼んだのよりほんの少し味が強いようでしたが、 109 00:10:53,940 --> 00:10:55,540 これもなかなか美味しいので、 110 00:10:55,760 --> 00:10:57,580 買えずに飲ませていただきますと。 111 00:11:00,200 --> 00:11:01,140 失礼いたしました。 112 00:11:02,260 --> 00:11:03,560 ワインを間違えたようですね。 113 00:11:04,340 --> 00:11:05,520 すぐにお取り返しします。 114 00:11:06,320 --> 00:11:06,820 いいんです。 115 00:11:08,140 --> 00:11:09,600 アビニョンが間違えるなんて、 116 00:11:09,900 --> 00:11:11,040 メッタンないことでしょう? 117 00:11:13,080 --> 00:11:14,380 いい語り具さんになります。 118 00:11:16,720 --> 00:11:18,340 さようでございますか。 119 00:11:19,420 --> 00:11:19,740 それでは、 120 00:11:21,620 --> 00:11:23,840 語り具さんをご賞味くださいませ。 121 00:11:26,560 --> 00:11:28,080 よく兵器でいられるのね。 122 00:11:28,920 --> 00:11:30,380 私を試そうとしたのよ、あの店。 123 00:11:30,780 --> 00:11:31,340 許さないわ。 124 00:11:31,920 --> 00:11:33,880 せいっぱいの強がるだつくじお嬢さんの。 125 00:11:36,500 --> 00:11:37,140 美しい? 126 00:11:39,020 --> 00:11:40,600 私の大きいられ美しさよ。 127 00:11:41,140 --> 00:11:42,240 大きいられ美しさ? 128 00:11:43,540 --> 00:11:44,700 あの女だけじゃないわ。 129 00:11:46,660 --> 00:11:47,640 犬でも、花でも。 130 00:11:48,920 --> 00:11:51,000 私には大きいられ美しさというのがあるの。 131 00:12:05,300 --> 00:12:07,580 この絵を本当にあなたが描いた 132 00:12:07,580 --> 00:12:09,100 という証拠があるんですか? 133 00:12:09,680 --> 00:12:10,620 高民... 134 00:12:10,620 --> 00:12:11,280 まさみじです。 135 00:12:12,300 --> 00:12:13,160 キャンバスの裏に 136 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 僕の名前と書き終えた日付が入ってます。 137 00:12:15,720 --> 00:12:16,660 台は白いやです。 138 00:12:20,310 --> 00:12:22,070 あの、嘘じゃありませんよ。 139 00:12:22,750 --> 00:12:24,470 スペインにいる時にあった社長さんが 140 00:12:24,470 --> 00:12:26,090 自分のオテルに並べてくれたんです。 141 00:12:32,330 --> 00:12:34,630 そんなにいいか?この絵。 142 00:12:36,990 --> 00:12:40,430 文字リアにの書いた風景が見たい。 143 00:12:43,030 --> 00:12:45,430 そんなに気に入ったんやったら 144 00:12:46,070 --> 00:12:46,770 勝ったらいい。 145 00:12:50,590 --> 00:12:51,030 大丈夫? 146 00:12:54,530 --> 00:12:56,490 そんな高いことないやろ。 147 00:12:57,330 --> 00:12:58,450 お金のことじゃ、 148 00:12:59,390 --> 00:13:01,610 吉直の体のこと... 149 00:13:07,420 --> 00:13:09,180 信じてもらえないんですか? 150 00:13:09,640 --> 00:13:11,940 あ、いや、そうじゃないの。 151 00:13:12,900 --> 00:13:14,860 あなたの描いた絵だと分かっても 152 00:13:15,520 --> 00:13:16,960 あんまり貸したくないんです。 153 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 そんなに大切にしてもらってんだな。 154 00:13:22,040 --> 00:13:23,940 描いた文としては喜ぶべきなんだろうけどな。 155 00:13:25,720 --> 00:13:26,360 困った? 156 00:13:28,180 --> 00:13:29,500 ええ、すごい自己矛盾です。 157 00:13:31,680 --> 00:13:34,140 10日間だけって何を使いになるの? 158 00:13:35,680 --> 00:13:37,300 あの、僕の絵を扱ってみても 159 00:13:37,300 --> 00:13:38,380 いいっていうかろうが現れて 160 00:13:39,400 --> 00:13:41,700 そのためにはまず固定を開かないといけないんです。 161 00:13:43,080 --> 00:13:45,080 でも僕は食うために3年前から 162 00:13:45,080 --> 00:13:46,920 デザインスタジオに留めたもんだから 163 00:13:47,860 --> 00:13:49,380 作品の数があまりないし 164 00:13:51,220 --> 00:13:52,560 仕事の間に絵を描いても 165 00:13:52,560 --> 00:13:53,640 とても間に合わないんです。 166 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 それに... 167 00:13:57,760 --> 00:13:58,320 それに? 168 00:13:59,760 --> 00:14:01,120 それに... 169 00:14:01,120 --> 00:14:02,480 この絵を超えるものを 170 00:14:02,480 --> 00:14:04,980 僕は今描ける自信はないです。 171 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 えー、オードブルは 172 00:14:12,360 --> 00:14:14,080 カモのレッドゼリーゾエ 173 00:14:14,640 --> 00:14:17,900 それからアービィのワイムシグリーンソース 174 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 それからコウシの共鮮肉と 175 00:14:20,880 --> 00:14:22,680 季節の野菜です。 176 00:14:22,940 --> 00:14:24,820 この3種類の中から2つ 177 00:14:25,180 --> 00:14:26,660 お客さんに進めるとき 178 00:14:26,660 --> 00:14:29,400 カモとコウシが一緒にならないようにしてください。 179 00:14:30,480 --> 00:14:32,380 それから... 180 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 おはようございます。 181 00:14:35,240 --> 00:14:36,040 どうも。 182 00:14:36,680 --> 00:14:38,720 昨日早い買ってしまして 183 00:14:38,720 --> 00:14:40,660 気になさらないで、支配に。 184 00:14:40,960 --> 00:14:43,240 それよりお体をご仕合いくださいませ。 185 00:14:43,700 --> 00:14:46,220 特に遊びは体に毒ですよ。 186 00:14:52,720 --> 00:14:53,520 まだ... 187 00:14:53,520 --> 00:14:54,400 新しいお洋服 188 00:14:54,840 --> 00:14:56,320 ようお似合いですよ。 189 00:14:56,320 --> 00:15:00,440 おはよう 190 00:15:00,440 --> 00:15:05,000 マツキ夫人のグループが来る日ですね。 191 00:15:06,240 --> 00:15:09,620 変なもの来てるとうるさいからの人たち。 192 00:15:10,020 --> 00:15:11,040 あのマツキ夫人 193 00:15:11,500 --> 00:15:13,640 ちっと気ぃつけとれた方がよろしいですよ。 194 00:15:14,800 --> 00:15:16,320 気ぃつけるって... 195 00:15:16,320 --> 00:15:17,060 どういうこと? 196 00:15:18,380 --> 00:15:19,660 コシバから聞いたんですが 197 00:15:20,260 --> 00:15:21,940 マツキ夫人とうちの水野 198 00:15:22,700 --> 00:15:24,240 だいぶ前からできてるらしいでしょ。 199 00:15:25,500 --> 00:15:26,540 水野さんと? 200 00:15:27,640 --> 00:15:29,720 どうしてマツキ夫人がそんなこと? 201 00:15:30,600 --> 00:15:31,840 さあそこまでは 202 00:15:33,200 --> 00:15:35,180 ただ、マツキ夫人は5歳で 203 00:15:35,180 --> 00:15:38,340 ご主人とは随分年も離れているようですし 204 00:15:56,600 --> 00:15:58,140 ようこそいらっしゃいませ。 205 00:15:59,180 --> 00:16:02,660 素敵なドレスやことまだもっと 206 00:16:03,360 --> 00:16:05,240 マツキ夫人だって 207 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 私らが来てる服より丸が1つ多いんちがう 208 00:16:10,720 --> 00:16:11,760 お電話が入ってます 209 00:16:12,520 --> 00:16:12,800 誰? 210 00:16:14,060 --> 00:16:16,440 さっき東京についてすぐにこの頃で 211 00:16:16,720 --> 00:16:18,840 天乱海洋の学に入れ替えたんですよ 212 00:16:18,840 --> 00:16:20,340 したら絵の裏が 213 00:16:20,340 --> 00:16:21,340 けがみが? 214 00:16:21,940 --> 00:16:23,380 はい、ふうとうに入れて 215 00:16:23,380 --> 00:16:24,440 学の中にありました 216 00:16:26,080 --> 00:16:28,360 表には乗り越えと書いてあって 217 00:16:29,120 --> 00:16:30,460 裏は吉直となってます 218 00:16:31,140 --> 00:16:32,060 日付が入ってんです 219 00:16:33,580 --> 00:16:35,160 1984年5月 220 00:16:35,160 --> 00:16:35,640 1日 221 00:16:36,760 --> 00:16:39,160 5月1日? 222 00:16:48,360 --> 00:16:50,040 何か... 223 00:16:55,110 --> 00:16:57,530 あいつが... 224 00:16:57,530 --> 00:16:59,230 どこ行ったんやろ 225 00:17:11,150 --> 00:17:12,510 吉直... 226 00:17:13,650 --> 00:17:14,710 吉直! 227 00:17:15,310 --> 00:17:16,910 あの5日前 228 00:17:17,510 --> 00:17:18,430 もしもし? 229 00:17:19,470 --> 00:17:20,050 もしもし? 230 00:17:20,650 --> 00:17:21,070 はい 231 00:17:21,070 --> 00:17:22,750 どうされたんですか? 232 00:17:23,810 --> 00:17:25,470 すみません、ちょっと 233 00:17:26,750 --> 00:17:28,350 即達で送りましょうか 234 00:17:28,350 --> 00:17:30,990 それとも絵を開始に伺った時でいいですか? 235 00:17:32,790 --> 00:17:33,190 え? 236 00:17:34,070 --> 00:17:34,690 いらっしゃる? 237 00:17:35,110 --> 00:17:35,570 今かな? 238 00:17:36,070 --> 00:17:36,670 ちょっと返す! 239 00:17:40,070 --> 00:17:41,830 3セットデザインスタジオですか? 240 00:17:42,510 --> 00:17:45,050 高見正道さんそちらにお勤めですよね 241 00:17:45,810 --> 00:17:48,650 今日は頃に行かれるとお聞きしてるんですけども 242 00:17:48,650 --> 00:17:51,210 そちらで頃の名前わかりませんか? 243 00:17:51,410 --> 00:17:53,470 さあ、ちょっと聞いてませんが 244 00:17:54,770 --> 00:17:55,790 そうですか 245 00:17:56,450 --> 00:17:57,830 どうもすみません 246 00:18:02,080 --> 00:18:03,320 なんたること 247 00:18:03,320 --> 00:18:04,800 この慌ても 248 00:18:21,180 --> 00:18:24,020 アイさん、おられませんか? 249 00:18:25,320 --> 00:18:29,470 高見正道さん、乗ってますか? 250 00:18:30,590 --> 00:18:31,090 開催! 251 00:18:40,810 --> 00:18:41,450 よかった 252 00:18:42,130 --> 00:18:43,530 声枯れちゃいましたよ 253 00:18:43,530 --> 00:18:44,390 ごめんなさい 254 00:18:48,970 --> 00:18:51,230 僕が来なかったらどうするつもりだったんですか? 255 00:18:51,270 --> 00:18:52,810 頃の場所も聞かないで 256 00:18:53,310 --> 00:18:56,450 ほんとね、どうかしてたわ 257 00:19:01,860 --> 00:19:03,160 大切な手紙なんですね 258 00:19:04,080 --> 00:19:05,940 亡くなった主人のものなんです 259 00:19:09,580 --> 00:19:10,880 どうもありがとうございました 260 00:19:23,870 --> 00:19:26,330 車で送ってくださるって、これ? 261 00:19:26,710 --> 00:19:27,930 そう、早すよ 262 00:19:29,410 --> 00:19:30,670 私乗れないわ 263 00:19:31,250 --> 00:19:31,970 どうして? 264 00:19:32,750 --> 00:19:33,830 スカートよ 265 00:19:33,830 --> 00:19:36,390 構わないじゃないですか、まっぴるもんじゃないんだし 266 00:19:38,230 --> 00:19:40,690 ダメ、タクシーにするわ 267 00:20:03,940 --> 00:20:07,080 どうですか?タクシーな手紙、いいでしょう? 268 00:20:07,960 --> 00:20:08,360 大丈夫 269 00:20:09,180 --> 00:20:09,860 いいでしょう? 270 00:20:10,280 --> 00:20:10,780 バイバイ 271 00:20:40,420 --> 00:20:41,260 どうもありがとう 272 00:20:41,940 --> 00:20:45,580 どうも、おやすみなさい 273 00:20:45,580 --> 00:20:46,720 おやすみなさい 274 00:20:59,460 --> 00:21:03,180 僕には、娘がいるかもしれないのです 275 00:21:06,260 --> 00:21:08,620 乗り子と知り合うずっと以前のことです 276 00:21:09,160 --> 00:21:12,320 僕には大学時代、好きな女がいました 277 00:21:13,640 --> 00:21:16,880 女の名前は、きしべれい子と言います 278 00:21:18,860 --> 00:21:22,000 彼女には、僕以外にもう一人好きな男がいました 279 00:21:24,880 --> 00:21:27,280 そして、彼女は僕と別れて1ヶ月後に 280 00:21:27,880 --> 00:21:31,460 大学をやめて、その男と結婚しました 281 00:21:33,600 --> 00:21:35,060 妊娠していたからです 282 00:21:37,820 --> 00:21:40,820 彼女と僕との間に、肉体関係はありました 283 00:21:42,020 --> 00:21:46,360 もちろん、彼女はもう一人の彼とも 284 00:21:49,250 --> 00:21:54,030 その後、彼女が女の子を生んだということは人から聞きました 285 00:21:56,150 --> 00:21:59,870 子供の父親は、この僕だ 286 00:22:01,390 --> 00:22:06,010 死をまじかにして、僕にはなぜかそんな気がして仕方ありません 287 00:22:08,030 --> 00:22:13,210 ここすじつ、海を見ながら、そのことばかり考えています 288 00:22:15,010 --> 00:22:17,570 何度、ノリコに話そうと思ったか知りません 289 00:22:19,110 --> 00:22:22,570 ですが、ついに話さないまま死ぬでしょう 290 00:22:24,630 --> 00:22:27,170 心臓を知ったとて、どうなるものでもない 291 00:22:29,110 --> 00:22:32,210 ノリコに黙っているべきだという心と 292 00:22:33,110 --> 00:22:35,350 話してしまいたい心とがもつれあって 293 00:22:36,450 --> 00:22:38,870 この、いつ読まれるかもしれない 294 00:22:40,790 --> 00:22:44,350 いや、永久に読まれないかもしれない手紙を 295 00:22:45,390 --> 00:22:47,230 こんなところに貼り付けておきました 296 00:22:51,930 --> 00:22:53,650 吉直の幻想だ 297 00:22:55,450 --> 00:22:56,190 幻想? 298 00:22:59,050 --> 00:23:05,050 私ぐらいの年になると、何が真実で何が幻想かわかるようになる 299 00:23:06,090 --> 00:23:10,810 私には吉直がこの手紙に幻想を書いたということがわかる 300 00:23:11,530 --> 00:23:13,270 幻想なんかと違うわ 301 00:23:15,010 --> 00:23:19,990 あの人は本当のことを書き残したんや 302 00:23:22,010 --> 00:23:25,350 ノリコはまさか本気にしてるんじゃないだろうね 303 00:23:27,390 --> 00:23:30,170 確かめようなんて馬鹿なことはしないね 304 00:23:35,790 --> 00:23:40,450 ユシナオはよく私にどうして子供ができないのかなって言ってた。 305 00:23:41,830 --> 00:23:44,850 ノリコに赤ちゃんを生んでもらいたかったんだよ。 306 00:23:45,970 --> 00:23:51,150 そういう欲求が死を前にして、幻想を作らせたんだきっと。 307 00:23:53,230 --> 00:23:55,450 こんな手紙をいつまでも持ってるもんじゃない? 308 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 お祭りやってるなんて知らなかったから。 309 00:24:54,920 --> 00:24:58,140 言おう思ったら電話きっとしまって、慌てもね。 310 00:24:58,660 --> 00:24:59,840 それはお互い様でしょ。 311 00:25:01,400 --> 00:25:02,500 古典はどうでした? 312 00:25:03,640 --> 00:25:04,560 絵は売れました。 313 00:25:05,360 --> 00:25:08,960 20点展示して、6号のがたったの2つだけ。 314 00:25:09,740 --> 00:25:15,900 そうやけど、初めての古典でそれも全然名前の知られてない赤木さんの絵が2つ売れるって、 315 00:25:16,500 --> 00:25:17,960 喜んでいいことなんでしょ。 316 00:25:18,440 --> 00:25:19,440 僕は喜んでます。 317 00:25:20,120 --> 00:25:21,360 でも、かろうな。 318 00:25:23,400 --> 00:25:26,220 私のために絵を描いてくださらない? 319 00:25:27,040 --> 00:25:28,920 50号か60号ぐらいの。 320 00:25:30,020 --> 00:25:33,820 からを通さないで、私と高見さんとの間の取引で。 321 00:25:35,320 --> 00:25:36,820 僕に絵を注文されるんですか? 322 00:25:38,740 --> 00:25:39,560 ダメかしら。 323 00:25:40,380 --> 00:25:43,780 やったがめっていうことでは、僕にとったらありがたい話です。 324 00:25:45,020 --> 00:25:45,720 でもな。 325 00:25:47,200 --> 00:25:47,560 でも? 326 00:25:50,200 --> 00:25:53,720 僕のような日をっこにそんな注文されるのはあまりおすすめできませんね。 327 00:25:54,380 --> 00:25:55,440 自信がないの? 328 00:25:59,970 --> 00:26:01,030 そんな言い方やめてください。 329 00:26:02,210 --> 00:26:04,450 僕だって絵の注文されたのは初めてなんですから。 330 00:26:06,570 --> 00:26:07,210 そうね。 331 00:26:09,190 --> 00:26:13,270 お返事は今でなくていいから、考えてくださる? 332 00:26:21,040 --> 00:26:24,820 うちの理事長の奥さんと、男は、 333 00:26:25,300 --> 00:26:27,100 オタクのウェーターさんですね。 334 00:26:30,680 --> 00:26:33,400 まあ、ようあるパターンですね。 335 00:26:35,620 --> 00:26:38,120 この写真で理事長を強化してきよった。 336 00:26:38,860 --> 00:26:39,920 あきつがですか? 337 00:26:41,140 --> 00:26:41,500 はい。 338 00:26:42,920 --> 00:26:46,320 アビニオンさんも、立ちの悪い男を雇ったもんですな。 339 00:26:47,740 --> 00:26:51,740 あきつを強化材で売っていることぐらい進むにできます。 340 00:26:54,680 --> 00:26:55,940 ですけど... 341 00:26:57,000 --> 00:26:57,640 ですけど? 342 00:26:58,420 --> 00:27:01,940 ですけど奥さんは、水野に無理やりホテルへ連れ込まれた。 343 00:27:03,320 --> 00:27:06,080 あきつと水野は、ぐるやとおっしゃっています。 344 00:27:06,640 --> 00:27:07,280 そんなこと? 345 00:27:07,940 --> 00:27:11,060 一人やったら強化材やけど、二人になったら策略です。 346 00:27:11,880 --> 00:27:14,700 アビニオンが本気で待つ病に何かしよういうやったら、 347 00:27:15,140 --> 00:27:16,440 こっちにも考えがある! 348 00:27:17,820 --> 00:27:20,800 とまあ、理事長は言うてるんです。 349 00:27:22,300 --> 00:27:25,340 あたしが後ろでいっと引いてるとでも言われるんですか? 350 00:27:29,500 --> 00:27:31,960 これは事務長、いらっしゃいませ。 351 00:27:32,120 --> 00:27:34,660 はい、これをいつも挙げきそうで。 352 00:27:47,850 --> 00:27:51,910 松木いう人は、市内に3つも病院を持ってるだけは納手、 353 00:27:52,990 --> 00:27:54,990 表にも裏にも顔の効く人です。 354 00:27:56,710 --> 00:27:59,570 こんな見せつぶそう思ったら、簡単ですよ。 355 00:28:04,320 --> 00:28:05,480 どうされるつもりですか? 356 00:28:10,120 --> 00:28:13,760 松木先生に直接会ってこようと思います。 357 00:28:14,480 --> 00:28:16,600 一人で大丈夫ですか? 358 00:28:21,430 --> 00:28:24,810 アビニオンの主人として、とりあえずお帯びに参りました。 359 00:28:26,930 --> 00:28:31,470 秋ツアー、あたくしが直接本人と話してやめさせるつもりです。 360 00:28:33,610 --> 00:28:36,670 ですが、ミスのと奥様のことは別です。 361 00:28:38,030 --> 00:28:42,870 それは2人の問題であって、アビニオンの問題ではないと思っております。 362 00:28:47,510 --> 00:28:50,690 責任はないと言ったな。 363 00:28:52,990 --> 00:28:57,730 はい。もしそのことで、私の店が傷つこうが、 364 00:28:58,990 --> 00:29:04,750 潰されようが、それは主人の私の不得のいたすところですので仕方がありません。 365 00:29:07,570 --> 00:29:12,370 お嬢さん、まだ向かともとったら、なかなかシャギということを言うじゃないか? 366 00:29:13,130 --> 00:29:15,930 言え、ドキドキしながら言うてます。 367 00:29:20,630 --> 00:29:25,370 事務長のやつがどんな言い方しよったか知らんが、私は何も、 368 00:29:27,590 --> 00:29:28,970 偽造なんて言うてない。 369 00:29:31,870 --> 00:29:34,570 私もアホやない、かないのことは調べさせた。 370 00:29:35,170 --> 00:29:37,670 つまらんシリガル女を後沿いにした上に、 371 00:29:38,750 --> 00:29:41,070 坂裏見したらはじどは塗りや。 372 00:29:41,590 --> 00:29:42,950 そうやけどな。 373 00:29:44,110 --> 00:29:48,790 そのまま男、アビニオンに置いとかれるのもあんまり楽しいことやないな。 374 00:29:57,520 --> 00:29:59,760 ホテルへ行くたんびに十万円もらいました。 375 00:30:01,360 --> 00:30:02,520 情けない男です。 376 00:30:06,000 --> 00:30:08,080 それは、ドキドキは女遊びもしましたけど、 377 00:30:08,960 --> 00:30:12,560 自分が金で買われたのは初めてですわ。 378 00:30:14,420 --> 00:30:17,240 せやけど、キツネヤツがそんなことやり上がったなんて... 379 00:30:18,660 --> 00:30:20,120 あいつ... 380 00:30:21,480 --> 00:30:24,900 水野さんにはずっとこの店にいて欲しかったの。 381 00:30:26,580 --> 00:30:29,360 私よりもずっとフランス料理のこと詳しいし、 382 00:30:29,920 --> 00:30:31,820 お客さんの相手も上手やし。 383 00:30:32,580 --> 00:30:34,860 まつきさんが言ったから言うんじゃなくて、 384 00:30:35,860 --> 00:30:37,820 お店や、マダン、 385 00:30:38,660 --> 00:30:40,940 かがさんらみんなに迷惑かけたんですから、 386 00:30:41,920 --> 00:30:45,260 自分としてはここにいるわけにいかんと思ってます。 387 00:30:56,200 --> 00:31:00,380 周一をやめさせるやったらなんで一言を私に相談してくれへんのですか。 388 00:31:01,120 --> 00:31:02,140 相談するもん... 389 00:31:02,140 --> 00:31:03,800 あれは私のお居ですよ。 390 00:31:04,640 --> 00:31:07,380 私が進めてアビニオンで働くようになったんですよ。 391 00:31:07,600 --> 00:31:08,560 それぐらいご存知でしょう。 392 00:31:10,300 --> 00:31:11,480 教えてあげただけや、 393 00:31:11,560 --> 00:31:14,260 何が悪いんですか?言って開き直られたら、 394 00:31:14,680 --> 00:31:17,660 店の主人としておやめてくださいとしか言えないでしょ。 395 00:31:19,000 --> 00:31:22,400 じゃあ、おじさんと相談してからって言うんですか。 396 00:31:24,240 --> 00:31:24,880 そうですか。 397 00:31:25,880 --> 00:31:28,560 備えをしちゃるんでしたら、私も責任に取らせてもらいます。 398 00:31:29,480 --> 00:31:31,300 私の親戚はくし末をやらかした。 399 00:31:32,040 --> 00:31:34,300 周一はアビニオンの社員にしたのはこの私ですか。 400 00:31:35,660 --> 00:31:38,420 戦前代から長い間お世話になりましたが、 401 00:31:38,420 --> 00:31:40,380 今日お影響でやめさせていただきます。 402 00:31:40,440 --> 00:31:42,500 はやまさん、ちょっと待って。 403 00:31:58,900 --> 00:31:59,580 どうぞ。 404 00:32:02,300 --> 00:32:03,280 失礼します。 405 00:32:05,340 --> 00:32:08,100 本日のスープです。どうぞ。 406 00:32:12,710 --> 00:32:13,550 お店... 407 00:32:14,610 --> 00:32:16,730 休みにしようと考えてたの。 408 00:32:19,750 --> 00:32:22,030 一変に3人も来世になったし、 409 00:32:23,330 --> 00:32:25,310 今日は予約も2組だけやから、 410 00:32:25,310 --> 00:32:27,010 ことわろうと思って。 411 00:32:28,470 --> 00:32:28,750 今、 412 00:32:30,550 --> 00:32:32,910 エミにウェイターをやれ、言ってきました。 413 00:32:34,530 --> 00:32:37,810 あいつも来月からフランスに留学させてもらうやし、 414 00:32:38,270 --> 00:32:39,130 最後に1ヶ月、 415 00:32:40,830 --> 00:32:42,670 調理場のおもてやっておくのもいい経験です。 416 00:32:43,610 --> 00:32:46,470 えの?調理場2人で... 417 00:32:47,190 --> 00:32:48,650 そんなこと心配せんといてください。 418 00:32:50,030 --> 00:32:52,090 それより、 419 00:32:53,450 --> 00:32:54,630 はやまさんのやめ方、 420 00:32:55,530 --> 00:32:56,710 おかしいと思いませんか? 421 00:32:57,410 --> 00:32:58,130 おかしい? 422 00:32:59,010 --> 00:33:00,510 いくらカットした言うても、 423 00:33:01,350 --> 00:33:02,990 この店一人にやってきた人です。 424 00:33:04,150 --> 00:33:06,530 それを案内に明るさりと... 425 00:33:08,550 --> 00:33:09,730 悪質にしたってですよ。 426 00:33:10,990 --> 00:33:11,810 何で今頃、 427 00:33:12,190 --> 00:33:14,590 強化図なんだことする必要あると思います? 428 00:33:16,070 --> 00:33:17,310 だったら... 429 00:33:18,430 --> 00:33:19,130 最初から、 430 00:33:19,870 --> 00:33:21,170 彼なんか目当てやのうて、 431 00:33:22,150 --> 00:33:23,050 まつきさんを怒らして、 432 00:33:23,050 --> 00:33:25,430 あの人の力でこの店追い込むのが 433 00:33:26,190 --> 00:33:28,170 狙いやったんやないかと... 434 00:33:28,990 --> 00:33:30,770 そんなこと... 435 00:33:31,430 --> 00:33:32,550 はやまさんが、 436 00:33:32,930 --> 00:33:34,430 開き地にさせた言うの? 437 00:33:34,710 --> 00:33:36,350 何もなんでも、 438 00:33:36,430 --> 00:33:37,310 はやまさんが自分で 439 00:33:37,310 --> 00:33:38,630 そんなことするわけないと思います。 440 00:33:39,810 --> 00:33:41,070 あの人の後ろで、 441 00:33:42,050 --> 00:33:43,690 糸引いてる奴がいるはずです。 442 00:33:45,930 --> 00:33:48,590 怖い話... 443 00:33:53,520 --> 00:33:54,140 一度、 444 00:33:55,040 --> 00:33:56,180 ウォンの爺さんに 445 00:33:56,920 --> 00:33:58,320 相談してみたらどうですか? 446 00:34:07,860 --> 00:34:08,780 ローリーちゃん、 447 00:34:09,180 --> 00:34:10,460 久しぶりやねー! 448 00:34:11,040 --> 00:34:12,780 たまにはごシーンと見せに来て? 449 00:34:13,340 --> 00:34:14,580 あかちゃんずえだ、 450 00:34:14,700 --> 00:34:15,940 あびにんねんがいかれへんでしょ? 451 00:34:16,520 --> 00:34:17,060 そうですか? 452 00:34:18,620 --> 00:34:19,320 お父さんいてる? 453 00:34:19,600 --> 00:34:21,480 お父さん向こうや! 454 00:34:26,200 --> 00:34:27,160 秘密の、 455 00:34:27,440 --> 00:34:28,940 海員生と爆料だ。 456 00:34:30,300 --> 00:34:31,240 ルレットから、 457 00:34:31,380 --> 00:34:32,140 川島で、 458 00:34:32,480 --> 00:34:33,960 何でもやっている。 459 00:34:36,340 --> 00:34:37,500 警察も、 460 00:34:38,040 --> 00:34:38,980 地元も、 461 00:34:39,080 --> 00:34:39,920 そう簡単には、 462 00:34:40,060 --> 00:34:40,960 手を出せない。 463 00:34:42,200 --> 00:34:43,140 何しろ、 464 00:34:43,540 --> 00:34:45,600 海の上に浮かんでるんだから。 465 00:34:46,560 --> 00:34:47,040 あら、 466 00:34:47,120 --> 00:34:47,960 キミさんの船、 467 00:34:48,060 --> 00:34:48,640 何それが? 468 00:34:50,640 --> 00:34:51,340 そこで、 469 00:34:51,500 --> 00:34:52,360 はやまが、 470 00:34:53,020 --> 00:34:53,740 見ぐるに、 471 00:34:53,820 --> 00:34:54,720 離されるほど、 472 00:34:55,660 --> 00:34:57,000 大まけしたことは、 473 00:34:57,100 --> 00:34:57,780 耳でした。 474 00:34:59,180 --> 00:35:01,040 松木病院の事務長の、 475 00:35:02,260 --> 00:35:03,600 ご当もそこの、 476 00:35:03,600 --> 00:35:04,520 海員だ。 477 00:35:05,360 --> 00:35:06,040 こちらも、 478 00:35:06,060 --> 00:35:07,000 なかなか派手な、 479 00:35:07,060 --> 00:35:08,280 負け方をするそうだ。 480 00:35:12,580 --> 00:35:13,300 どうだ? 481 00:35:14,620 --> 00:35:16,180 ノリちゃんの話が、 482 00:35:16,780 --> 00:35:17,900 1本の糸で、 483 00:35:18,020 --> 00:35:19,080 つながっただろう。 484 00:35:21,220 --> 00:35:21,620 でも、 485 00:35:22,120 --> 00:35:22,420 どうして、 486 00:35:22,520 --> 00:35:23,120 ウォン爺ちゃんが、 487 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 そんなこと知ってんの? 488 00:35:26,800 --> 00:35:27,600 私が、 489 00:35:27,680 --> 00:35:28,360 知ってるのは、 490 00:35:28,880 --> 00:35:30,080 アラキユキオだ。 491 00:35:31,200 --> 00:35:32,560 ホンコンマフィアと、 492 00:35:32,680 --> 00:35:33,520 日本で呼ばれる、 493 00:35:33,680 --> 00:35:34,360 組織の、 494 00:35:34,860 --> 00:35:35,840 下っぱとして、 495 00:35:35,920 --> 00:35:37,640 働いてた男だが、 496 00:35:38,240 --> 00:35:39,840 金と女で、 497 00:35:40,140 --> 00:35:40,560 2年前、 498 00:35:40,820 --> 00:35:41,400 ホンコンから、 499 00:35:41,600 --> 00:35:42,480 通用された。 500 00:35:43,580 --> 00:35:44,380 ところが、 501 00:35:45,580 --> 00:35:45,980 最近、 502 00:35:46,340 --> 00:35:46,680 また、 503 00:35:47,600 --> 00:35:48,820 別のコネクションで、 504 00:35:48,920 --> 00:35:50,640 ホンコンに近づこうとしている。 505 00:35:51,640 --> 00:35:52,020 その、 506 00:35:52,260 --> 00:35:53,360 ミサという女と、 507 00:35:53,520 --> 00:35:54,100 結婚して、 508 00:35:54,680 --> 00:35:56,440 引きも手に入れたようだ。 509 00:35:57,580 --> 00:35:58,520 もちろん、 510 00:35:58,540 --> 00:35:59,060 組織は、 511 00:35:59,060 --> 00:35:59,820 そんなことを、 512 00:35:59,880 --> 00:36:00,480 許さない。 513 00:36:01,460 --> 00:36:01,820 で、 514 00:36:02,460 --> 00:36:03,040 私が、 515 00:36:03,120 --> 00:36:04,920 見張りを頼まれたんだよ。 516 00:36:07,960 --> 00:36:08,680 私は、 517 00:36:09,040 --> 00:36:09,660 組織とは、 518 00:36:09,780 --> 00:36:10,700 関係ないがね。 519 00:36:12,120 --> 00:36:12,480 でも、 520 00:36:13,720 --> 00:36:15,180 昔からの友達に、 521 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 頼まれれば、 522 00:36:16,600 --> 00:36:17,300 断れない。 523 00:36:18,620 --> 00:36:19,260 松木を、 524 00:36:19,300 --> 00:36:19,980 怒らせれば、 525 00:36:20,340 --> 00:36:20,760 あんな店、 526 00:36:20,900 --> 00:36:21,560 一頃だなんて、 527 00:36:21,620 --> 00:36:21,840 言ったの、 528 00:36:21,940 --> 00:36:22,020 誰? 529 00:36:23,380 --> 00:36:24,080 ボスだか、 530 00:36:24,140 --> 00:36:24,420 どんだか、 531 00:36:24,520 --> 00:36:25,020 知らないけど、 532 00:36:25,020 --> 00:36:26,200 腰曲げないじゃない。 533 00:36:27,180 --> 00:36:28,040 それはそうね、 534 00:36:28,600 --> 00:36:29,040 松木は、 535 00:36:29,080 --> 00:36:29,540 奥さんと、 536 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 別れたがってたって、 537 00:36:30,680 --> 00:36:30,860 いいじゃない。 538 00:36:32,680 --> 00:36:33,620 怒るどころか、 539 00:36:34,120 --> 00:36:34,380 これで、 540 00:36:34,520 --> 00:36:35,360 一斉も払わずに、 541 00:36:35,400 --> 00:36:36,120 別れられるって、 542 00:36:36,180 --> 00:36:36,940 喜んでるわよ。 543 00:36:37,560 --> 00:36:38,620 申し訳ありません。 544 00:36:41,300 --> 00:36:41,620 それで、 545 00:36:41,740 --> 00:36:42,120 進むの、 546 00:36:42,200 --> 00:36:42,720 はやまさん。 547 00:36:45,360 --> 00:36:45,680 あの、 548 00:36:45,760 --> 00:36:46,660 店取らなければ、 549 00:36:47,820 --> 00:36:48,340 あなたも、 550 00:36:48,380 --> 00:36:48,940 イコさんも、 551 00:36:48,960 --> 00:36:50,180 最終色できないのよ。 552 00:36:51,840 --> 00:36:52,620 私としました。 553 00:36:55,280 --> 00:36:56,160 周りくどいんで、 554 00:36:56,260 --> 00:36:57,100 やり方が、 555 00:37:00,540 --> 00:37:01,360 俺に任せろ。 556 00:37:01,580 --> 00:37:02,240 手洗う名前は、 557 00:37:02,240 --> 00:37:03,260 私の趣味じゃないわ。 558 00:37:04,860 --> 00:37:05,880 お前さんの親父から、 559 00:37:05,960 --> 00:37:06,980 船と金を分取ったの、 560 00:37:07,040 --> 00:37:07,440 俺だぜ。 561 00:37:08,520 --> 00:37:08,980 あの人は、 562 00:37:09,000 --> 00:37:10,060 私の父親じゃないわ。 563 00:37:11,960 --> 00:37:12,580 とにかく、 564 00:37:14,040 --> 00:37:15,000 お前のほしいもの、 565 00:37:15,120 --> 00:37:15,880 俺が取ってやる。 566 00:37:18,040 --> 00:37:18,660 そういうことだ。 567 00:37:38,530 --> 00:37:39,670 お忙しそうな、 568 00:37:39,770 --> 00:37:40,330 区道さん。 569 00:37:40,550 --> 00:37:40,750 ああ。 570 00:37:41,530 --> 00:37:42,490 結婚の見事長さん、 571 00:37:42,550 --> 00:37:43,170 大手な子の頃。 572 00:37:43,910 --> 00:37:44,530 しかし、あんまり、 573 00:37:44,610 --> 00:37:45,550 一気の包む仕事はないよ。 574 00:37:46,770 --> 00:37:48,030 男一緒の仕事はない。 575 00:37:48,910 --> 00:37:49,570 情けないわ。 576 00:37:50,130 --> 00:37:51,090 お父さんの仕事、 577 00:37:51,230 --> 00:37:51,710 そんなふうに、 578 00:37:51,790 --> 00:37:52,470 うもやないわ。 579 00:37:53,710 --> 00:37:54,470 同じ跡次でも、 580 00:37:54,570 --> 00:37:54,810 俺は、 581 00:37:54,890 --> 00:37:55,410 高心状、 582 00:37:55,730 --> 00:37:56,230 よしなおは、 583 00:37:56,310 --> 00:37:56,610 フランス、 584 00:37:56,670 --> 00:37:57,270 料理相撲な。 585 00:37:57,750 --> 00:37:58,330 ぶれやましかった。 586 00:38:00,110 --> 00:38:00,510 しかし、 587 00:38:00,570 --> 00:38:00,830 あんなは、 588 00:38:00,830 --> 00:38:01,490 よしんでもたらな。 589 00:38:01,930 --> 00:38:02,990 もともこもないわな。 590 00:38:06,390 --> 00:38:07,850 バレごと言いたかな? 591 00:38:08,030 --> 00:38:08,370 うん? 592 00:38:10,650 --> 00:38:10,990 で、 593 00:38:11,510 --> 00:38:12,330 何しあべるの? 594 00:38:13,710 --> 00:38:15,150 お忙しいとこ悪いけど、 595 00:38:16,390 --> 00:38:17,530 この女の人のこと。 596 00:38:18,970 --> 00:38:20,230 アラキエンタープライズ、 597 00:38:20,330 --> 00:38:20,730 セム、 598 00:38:21,070 --> 00:38:22,330 トリシマリアク、 599 00:38:22,790 --> 00:38:23,910 アラキミサ。 600 00:38:28,770 --> 00:38:29,650 いかがでしょうか? 601 00:38:29,810 --> 00:38:30,390 結構でございます。 602 00:38:32,470 --> 00:38:32,810 ちょっと、 603 00:38:34,970 --> 00:38:35,870 お持ち致します。 604 00:38:37,130 --> 00:38:38,170 セッティングはもう、 605 00:38:38,210 --> 00:38:39,750 最後まで責任を持ってやれ、 606 00:38:39,870 --> 00:38:40,030 って、 607 00:38:40,170 --> 00:38:41,690 キスをシェフに言われておりますんで。 608 00:38:41,770 --> 00:38:42,170 そうですか。 609 00:38:42,650 --> 00:38:43,270 じゃあ、こちらへ、 610 00:38:43,390 --> 00:38:43,570 どうぞ。 611 00:38:43,790 --> 00:38:43,890 はい。 612 00:38:56,680 --> 00:38:57,280 おー、 613 00:38:57,420 --> 00:38:58,160 コンクレティレーション。 614 00:40:03,860 --> 00:40:04,940 骨だけはなんとか。 615 00:40:10,300 --> 00:40:10,900 私は、 616 00:40:11,200 --> 00:40:11,500 ただ、 617 00:40:13,100 --> 00:40:13,850 車が... 618 00:40:15,920 --> 00:40:17,060 お水ちょうだい。 619 00:40:17,160 --> 00:40:17,320 はい。 620 00:40:26,040 --> 00:40:27,780 まるで戦争やね。 621 00:40:30,280 --> 00:40:31,760 相手はプロですよ。 622 00:40:32,540 --> 00:40:32,780 どうぞ。 623 00:40:33,480 --> 00:40:33,800 ありがとう。 624 00:40:36,380 --> 00:40:36,700 あの、 625 00:40:38,680 --> 00:40:39,580 アラキ夫妻2名、 626 00:40:40,440 --> 00:40:41,760 今晩の予約をしてきました。 627 00:40:42,400 --> 00:40:42,520 え? 628 00:40:43,060 --> 00:40:43,560 クソ! 629 00:40:44,600 --> 00:40:45,360 どの都だして、 630 00:40:45,460 --> 00:40:45,840 本番も! 631 00:41:19,840 --> 00:41:21,300 お店の方が何人か 632 00:41:21,300 --> 00:41:22,600 やめられたってお聞きしたので 633 00:41:22,600 --> 00:41:24,080 心配してましたのよ。 634 00:41:25,860 --> 00:41:27,640 でも、味は少しも落ちてない。 635 00:41:27,900 --> 00:41:28,840 さすがですわね。 636 00:41:30,320 --> 00:41:30,680 ありがとうございます。 637 00:41:32,480 --> 00:41:33,120 だけど、 638 00:41:33,640 --> 00:41:34,980 車のお迎えがなかったのは 639 00:41:34,980 --> 00:41:35,860 残念でしたわ。 640 00:41:36,780 --> 00:41:37,660 事故だって? 641 00:41:39,160 --> 00:41:39,520 ええ。 642 00:41:41,340 --> 00:41:42,420 これを機会に、 643 00:41:43,100 --> 00:41:44,480 今度はバスのお迎えに 644 00:41:44,480 --> 00:41:45,740 買えようかなと思ってるんです。 645 00:41:47,580 --> 00:41:48,100 あら! 646 00:41:49,400 --> 00:41:50,220 いいわね。 647 00:41:55,030 --> 00:41:55,430 これは? 648 00:41:56,230 --> 00:41:57,290 アビニオンです。 649 00:41:58,010 --> 00:42:00,490 シェフ特性の本日のデザートです。 650 00:42:02,170 --> 00:42:02,570 最近、 651 00:42:02,990 --> 00:42:04,590 この店が欲しいという方が 652 00:42:04,590 --> 00:42:05,090 多いんです。 653 00:42:06,650 --> 00:42:09,010 でも私は手放す気などありませんので 654 00:42:10,170 --> 00:42:11,250 せめてこれを 655 00:42:11,250 --> 00:42:12,730 召し上がって自分のものに 656 00:42:12,730 --> 00:42:14,210 していただこうと思いまして。 657 00:42:15,890 --> 00:42:16,290 では、 658 00:42:16,830 --> 00:42:18,030 どうぞ、ゆっくり。 659 00:43:22,280 --> 00:43:22,680 はい。 660 00:43:22,680 --> 00:43:22,820 いい。 661 00:43:23,760 --> 00:43:24,560 何や、 662 00:43:24,980 --> 00:43:26,080 乗りちゃうか。 663 00:43:28,620 --> 00:43:28,860 うん? 664 00:43:29,780 --> 00:43:30,640 何やって? 665 00:43:32,200 --> 00:43:33,200 カガ君。 666 00:43:34,940 --> 00:43:35,240 うん。 667 00:43:37,620 --> 00:43:38,440 そうか。 668 00:43:39,780 --> 00:43:40,560 そしたら、 669 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 とりあえず乗りちゃうも 670 00:43:41,720 --> 00:43:42,560 気付けや。 671 00:43:45,040 --> 00:43:46,060 何したんや? 672 00:43:46,920 --> 00:43:48,740 カガ君がやられよった。 673 00:43:49,100 --> 00:43:50,720 シェフの右腕を。 674 00:43:50,720 --> 00:43:51,860 しないこと。 675 00:43:52,900 --> 00:43:53,940 お父さん、 676 00:43:54,220 --> 00:43:55,900 何とかしてあげられへんの? 677 00:43:56,160 --> 00:43:57,020 乗りちゃうたち。 678 00:44:02,300 --> 00:44:03,780 骨がつながって、 679 00:44:04,600 --> 00:44:05,660 リハビリして、 680 00:44:07,300 --> 00:44:09,280 元通り動かせるようになるには 681 00:44:10,220 --> 00:44:11,060 早くても 682 00:44:11,060 --> 00:44:12,400 半年はかかるそうです。 683 00:44:13,980 --> 00:44:15,140 すみません。 684 00:44:16,780 --> 00:44:17,640 店のために 685 00:44:17,640 --> 00:44:19,140 こんなことになって、 686 00:44:20,780 --> 00:44:21,880 私の責任です。 687 00:44:32,480 --> 00:44:33,740 潰れるんやったら 688 00:44:34,960 --> 00:44:35,920 潰れたらいい。 689 00:44:37,600 --> 00:44:39,020 私も嫌になった。 690 00:44:47,340 --> 00:44:48,780 アラキミさんのクロザは 691 00:44:48,780 --> 00:44:50,640 東京の極東郵船のものやったよ。 692 00:44:51,460 --> 00:44:53,400 悪名高い西島刺激の会社。 693 00:44:54,060 --> 00:44:55,280 君も知ってるやろ。 694 00:44:56,140 --> 00:44:57,920 あのビルをいくつも持ってる? 695 00:44:58,560 --> 00:44:58,940 そう。 696 00:44:59,520 --> 00:45:00,600 地上ギアのものや。 697 00:45:01,540 --> 00:45:03,300 なんでそんな人が... 698 00:45:04,840 --> 00:45:05,800 ごっつい話や。 699 00:45:07,300 --> 00:45:08,500 30年前西島は 700 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 自分の部下で 701 00:45:09,880 --> 00:45:10,920 新婚を親子屋の 702 00:45:10,920 --> 00:45:13,800 真面目な男の妻と関係を持ったんや。 703 00:45:14,320 --> 00:45:15,540 それも一だや二だやない。 704 00:45:16,480 --> 00:45:18,440 さすがに天使も気づきだしたんやな。 705 00:45:19,040 --> 00:45:21,300 その時には妻も妊娠してたんや。 706 00:45:22,260 --> 00:45:22,780 さて 707 00:45:24,240 --> 00:45:26,440 どっちの子供かや。 708 00:45:29,750 --> 00:45:31,030 ひょっとしたらと思ったんやな、 709 00:45:31,070 --> 00:45:31,830 西島は。 710 00:45:32,850 --> 00:45:33,770 男には退勤をやって 711 00:45:33,770 --> 00:45:34,530 会社を辞めさせ。 712 00:45:37,370 --> 00:45:38,610 妻にはおろさせるように言った。 713 00:45:39,550 --> 00:45:40,530 ところが男は 714 00:45:40,530 --> 00:45:41,830 金だけ貰おうとさっさと離婚。 715 00:45:42,530 --> 00:45:43,610 一人になった女は 716 00:45:43,610 --> 00:45:45,130 公べに戻って子供を産んだや。 717 00:45:45,750 --> 00:45:47,370 それがあらき妊娠。 718 00:45:48,190 --> 00:45:48,470 そう。 719 00:45:49,630 --> 00:45:50,630 そして30年後 720 00:45:50,990 --> 00:45:52,270 彼女は西島の前に 721 00:45:52,270 --> 00:45:52,790 姿を表した。 722 00:45:53,510 --> 00:45:54,830 まあこれ俺の想像なんやけど 723 00:45:55,890 --> 00:45:57,650 あらきはその離婚した男の話を 724 00:45:57,650 --> 00:45:58,310 どっかで聞いたや。 725 00:45:59,370 --> 00:46:02,050 多分高取りして喜んだやつや。 726 00:46:02,450 --> 00:46:02,730 そして 727 00:46:04,090 --> 00:46:06,210 ミザに話した。 728 00:46:10,440 --> 00:46:11,460 しゃぶりすぎたな。 729 00:46:12,980 --> 00:46:13,380 うん。 730 00:46:16,320 --> 00:46:17,540 謎が乾いた。 731 00:46:20,900 --> 00:46:21,700 結局 732 00:46:22,520 --> 00:46:24,760 どっちの子供やったんやろ。 733 00:46:26,560 --> 00:46:27,480 僕らへんよ。 734 00:46:28,620 --> 00:46:29,340 誰にも。 735 00:46:36,440 --> 00:46:37,360 工藤さん 736 00:46:39,240 --> 00:46:41,160 吉直と大学医師やったから 737 00:46:41,160 --> 00:46:42,900 キシベレイ子さんって 738 00:46:42,900 --> 00:46:44,240 女の人知ってるやろ。 739 00:46:45,320 --> 00:46:47,240 キシベレイ子? 740 00:46:50,580 --> 00:46:52,360 いやー覚えてないな。 741 00:46:54,400 --> 00:46:55,380 そしたら 742 00:46:55,380 --> 00:46:56,780 一探偵さんとして 743 00:46:56,780 --> 00:46:57,740 調べてくださる? 744 00:46:58,720 --> 00:47:00,320 そのキシベレイ子さんって 745 00:47:00,320 --> 00:47:02,040 人が今どうしてるか。 746 00:47:03,940 --> 00:47:04,680 それと 747 00:47:05,580 --> 00:47:07,340 その一番上のお嬢さんが 748 00:47:07,340 --> 00:47:08,760 どんな女の子か。 749 00:47:09,360 --> 00:47:10,860 一番上のお嬢さん? 750 00:47:12,940 --> 00:47:14,660 一番上が女の子や 751 00:47:14,660 --> 00:47:16,080 いうことは分かってんの? 752 00:47:19,040 --> 00:47:19,360 うん。 753 00:47:26,670 --> 00:47:27,610 はい、アビニオンです。 754 00:47:28,330 --> 00:47:29,210 いらっしゃったんですか? 755 00:47:29,770 --> 00:47:30,770 いや、営業時間なのに 756 00:47:30,770 --> 00:47:31,870 さっきから何度電話しても 757 00:47:31,870 --> 00:47:32,510 誰も出ないから 758 00:47:32,510 --> 00:47:33,550 おかしいなと思って。 759 00:47:34,230 --> 00:47:36,170 お店ちょっと休んでんの? 760 00:47:36,990 --> 00:47:37,890 なんだそうなんですか? 761 00:47:38,830 --> 00:47:39,830 心配したんです。 762 00:47:40,310 --> 00:47:41,050 家事で燃えてる 763 00:47:41,050 --> 00:47:42,010 真っ最中じゃないかと。 764 00:47:43,350 --> 00:47:44,070 そうね。 765 00:47:44,890 --> 00:47:46,570 家事でも燃えてるより甘しっか。 766 00:47:48,650 --> 00:47:49,370 で、何? 767 00:47:54,080 --> 00:47:55,300 え、書かせてもらいます。 768 00:47:55,860 --> 00:47:56,740 60号の。 769 00:47:57,100 --> 00:47:58,080 その辺地やの? 770 00:47:58,580 --> 00:47:59,360 うれしい。 771 00:47:59,860 --> 00:48:01,260 いや、書きたいものが決まったんですよ。 772 00:48:01,520 --> 00:48:01,760 台も。 773 00:48:02,360 --> 00:48:03,020 なんて台? 774 00:48:03,280 --> 00:48:03,920 それは秘密。 775 00:48:05,980 --> 00:48:07,620 でも、解散のおかげで 776 00:48:07,620 --> 00:48:09,240 僕は走り出すことができました。 777 00:48:10,180 --> 00:48:10,440 そう? 778 00:48:11,220 --> 00:48:12,740 じゃあ、私絵の代金を 779 00:48:12,740 --> 00:48:13,900 半分前払いするわ。 780 00:48:14,740 --> 00:48:15,360 前払い? 781 00:48:15,660 --> 00:48:18,160 そう。途中で投げ出したりしないように。 782 00:48:18,640 --> 00:48:20,300 投げ出したりなんかしませんよ。 783 00:48:22,560 --> 00:48:23,140 怒った? 784 00:48:24,580 --> 00:48:25,120 いいえ。 785 00:48:25,980 --> 00:48:27,420 今日はとっても危険がいいから。 786 00:48:28,460 --> 00:48:29,780 僕のスタート以外やってんです。 787 00:48:32,300 --> 00:48:34,400 誰かと飲んでらっしゃるの? 788 00:48:34,800 --> 00:48:35,460 いいえ、一人で。 789 00:48:36,160 --> 00:48:37,680 自動バイクで買ってきたビール飲んでます。 790 00:48:38,820 --> 00:48:39,140 そう。 791 00:48:40,580 --> 00:48:41,920 ちょっと待ってて。 792 00:48:50,790 --> 00:48:52,290 ごめんなさい。 793 00:48:52,590 --> 00:48:53,550 何してるんですか? 794 00:48:54,270 --> 00:48:55,650 ワイン持ってきたの。 795 00:48:56,270 --> 00:48:57,330 乾杯しよう、持って。 796 00:48:57,810 --> 00:48:58,470 電話で? 797 00:48:58,970 --> 00:48:59,270 そう。 798 00:49:00,510 --> 00:49:01,410 用意はいい? 799 00:49:04,670 --> 00:49:05,110 じゃあ、 800 00:49:05,930 --> 00:49:07,590 高宮三日のスタートに。 801 00:49:08,190 --> 00:49:09,230 これから描く絵に。 802 00:49:09,890 --> 00:49:10,550 乾杯。 803 00:49:42,650 --> 00:49:46,050 アビニオンなんてなくなってしまってもいいんですよ。 804 00:49:46,870 --> 00:49:49,690 お母さん... 805 00:49:50,750 --> 00:49:51,690 確かに 806 00:49:52,230 --> 00:49:54,390 うちのお父さんが手紙をにかけて 807 00:49:54,390 --> 00:49:55,930 作り上げた店だし 808 00:49:56,690 --> 00:49:57,710 あとついだ。 809 00:49:57,930 --> 00:49:58,670 吉菜をも 810 00:49:58,670 --> 00:50:00,790 店にやりたいこといっぱい残して 811 00:50:00,790 --> 00:50:01,710 行ってしまったわ。 812 00:50:03,810 --> 00:50:05,090 でもだからと言って 813 00:50:05,090 --> 00:50:05,930 そのために 814 00:50:05,930 --> 00:50:08,030 ノリコさんやカガさんたちが 815 00:50:08,030 --> 00:50:09,310 ひどい目に合うんだったら 816 00:50:09,870 --> 00:50:10,950 潰したって。 817 00:50:20,660 --> 00:50:21,460 私... 818 00:50:24,100 --> 00:50:26,020 肌打ちがしたかったんです、きっと。 819 00:50:26,660 --> 00:50:27,540 肌打ち? 820 00:50:31,080 --> 00:50:31,820 吉菜を 821 00:50:31,820 --> 00:50:34,440 あんなに早く私から 822 00:50:34,440 --> 00:50:35,680 奪ってしまったものへ。 823 00:50:38,760 --> 00:50:40,000 ありがとう、ノリコさん。 824 00:50:41,280 --> 00:50:43,200 あなた十分やってくれたわ。 825 00:50:44,760 --> 00:50:46,640 でもそろそろ 826 00:50:46,640 --> 00:50:47,940 自分がアビニオンから 827 00:50:47,940 --> 00:50:50,100 自由になることも考えたら? 828 00:50:51,440 --> 00:50:53,400 アビニオンから自由になる? 829 00:50:53,560 --> 00:50:55,840 あなたは再婚する気はないの? 830 00:50:58,520 --> 00:50:59,220 そんなこと 831 00:50:59,960 --> 00:51:01,640 考えるいう間らへんかった。 832 00:51:10,250 --> 00:51:11,810 吉菜をが死んでも 833 00:51:12,570 --> 00:51:13,610 ノリコさんは 834 00:51:13,610 --> 00:51:16,530 会計の嫁だと思い込んでたわ、私。 835 00:51:18,010 --> 00:51:18,450 でも 836 00:51:18,450 --> 00:51:19,990 今頃になって 837 00:51:19,990 --> 00:51:21,870 それが間違いあったと 838 00:51:21,870 --> 00:51:23,110 気づいたの。 839 00:51:24,210 --> 00:51:25,770 二人の間に 840 00:51:26,290 --> 00:51:27,890 子供でもいてたら 841 00:51:27,890 --> 00:51:28,630 別やるけど 842 00:51:31,530 --> 00:51:33,870 大きな図体して 843 00:51:34,570 --> 00:51:36,970 吉菜をもなさけない男ね。 844 00:51:38,310 --> 00:51:40,030 子供の一人ぐらいを 845 00:51:40,030 --> 00:51:42,110 作らんかったかしら。 846 00:51:43,510 --> 00:51:45,390 顔も親に見せんと 847 00:51:45,390 --> 00:51:47,870 先行ってしまってる。 848 00:51:54,130 --> 00:51:55,090 ねえ 849 00:52:08,420 --> 00:52:09,520 かわやはあれまでの 850 00:52:09,520 --> 00:52:10,520 深い文があるからな。 851 00:52:10,880 --> 00:52:13,100 あなたはなんとも言えませんからね。 852 00:52:14,080 --> 00:52:15,280 どうしたのみんな? 853 00:52:17,720 --> 00:52:18,780 店のさんまで 854 00:52:21,380 --> 00:52:22,240 かがさん 855 00:52:22,840 --> 00:52:24,540 病院抜け出してきていいの? 856 00:52:26,240 --> 00:52:26,880 昨日 857 00:52:27,860 --> 00:52:29,860 エミが病院に来て 858 00:52:29,860 --> 00:52:30,580 どないかして 859 00:52:30,580 --> 00:52:32,140 店開けられんやろかって 860 00:52:32,140 --> 00:52:32,940 相談に 861 00:52:35,880 --> 00:52:37,640 メニューだけ作ってくれたら 862 00:52:37,640 --> 00:52:38,940 調理場の方は 863 00:52:38,940 --> 00:52:40,780 愛と二人で何とかする言うんです。 864 00:52:41,160 --> 00:52:42,020 やらせてください。 865 00:52:45,440 --> 00:52:45,740 でも 866 00:52:46,080 --> 00:52:47,300 エミさんフランスへ 867 00:52:47,300 --> 00:52:47,860 いいえ 868 00:52:48,740 --> 00:52:50,540 1年伸ばすことにしました。 869 00:52:51,820 --> 00:52:53,340 店の方で行かせてもらうんです。 870 00:52:54,420 --> 00:52:56,280 その店が一大事は言うのに 871 00:52:56,820 --> 00:52:58,100 僕一人だけのおのと 872 00:52:58,540 --> 00:53:00,260 フランスリアグなんか行けません。 873 00:53:02,080 --> 00:53:02,360 そう? 874 00:53:05,220 --> 00:53:05,500 ありがとう 875 00:53:07,020 --> 00:53:07,580 私も 876 00:53:08,460 --> 00:53:10,140 包丁やフライパン使いませんけど 877 00:53:11,340 --> 00:53:13,260 調理場に立つくらいでしてはできますか? 878 00:53:14,360 --> 00:53:14,920 それと 879 00:53:15,840 --> 00:53:17,760 ウェイターがおらんようになる思いまして 880 00:53:18,560 --> 00:53:19,400 勝手ですけど 881 00:53:20,140 --> 00:53:21,020 水の呼びました。 882 00:53:24,100 --> 00:53:24,840 水野さん 883 00:53:25,400 --> 00:53:26,600 戻ってきてくれんの? 884 00:53:28,100 --> 00:53:29,680 かがさんがぜひ言ってくれあるし 885 00:53:30,840 --> 00:53:31,480 それに 886 00:53:32,140 --> 00:53:33,420 松木の旦那 887 00:53:33,420 --> 00:53:35,220 もう次の奥さんもらったそうです 888 00:53:36,660 --> 00:53:38,680 随分手回しがええ人やね 889 00:53:40,000 --> 00:53:40,720 そんな人に 890 00:53:40,720 --> 00:53:42,600 筋なんか通す必要もないでしょ 891 00:53:43,220 --> 00:53:43,540 うん 892 00:53:44,220 --> 00:53:45,420 来ていらんわんな人 893 00:53:45,900 --> 00:53:48,080 来ていらん人には関係ないんですけど 894 00:53:49,040 --> 00:53:49,680 車が 895 00:53:49,680 --> 00:53:50,660 これでしたよ 896 00:53:50,660 --> 00:53:51,540 すやさかい 897 00:53:51,540 --> 00:53:52,540 私当分の間 898 00:53:53,180 --> 00:53:55,280 黒奥に入らしてもらいますわ 899 00:53:58,140 --> 00:53:59,760 これでみんなソロタンやね 900 00:54:01,960 --> 00:54:03,380 アヴェニオン再会や! 901 00:54:04,160 --> 00:54:06,140 シャンパイゴー! ドンペに持ってこい! 902 00:54:06,300 --> 00:54:06,540 ウイッ! 903 00:54:35,920 --> 00:54:42,390 いかがでしたでしょうか? 904 00:54:42,610 --> 00:54:43,810 とっても嬉しくいただきます。 905 00:54:44,190 --> 00:54:44,510 ありがとうございます。 906 00:54:45,310 --> 00:54:48,870 ちょっと、失礼します。 高見さん言う方からお電話です。 907 00:54:51,010 --> 00:54:57,200 失礼。 908 00:54:58,240 --> 00:55:03,500 とっても忙しいの? 悪いけど、お店終わってからもう一度電話して... 909 00:55:03,500 --> 00:55:03,960 会いに行きます。 910 00:55:03,960 --> 00:55:04,340 え? 911 00:55:05,820 --> 00:55:06,700 コーベに出てきました。 912 00:55:07,760 --> 00:55:09,300 デザインスタジオをお届けやめちゃいました。 913 00:55:09,920 --> 00:55:10,780 コーベで絵を描きます。 914 00:55:11,600 --> 00:55:13,880 振り込んでもらったお金で、港の倉庫を借りたんです。 915 00:55:14,560 --> 00:55:15,580 そこに住んで絵を描きます。 916 00:55:19,320 --> 00:55:19,760 はいで? 917 00:55:20,120 --> 00:55:21,280 走り出したって言ったでしょう。 918 00:55:22,240 --> 00:55:22,720 忘れました? 919 00:55:23,820 --> 00:55:24,460 覚えてる? 920 00:55:30,450 --> 00:55:31,110 あなた... 921 00:55:34,150 --> 00:55:34,630 いや... 922 00:55:35,030 --> 00:55:36,810 会算のそばで描きたいんです。 923 00:55:40,880 --> 00:55:42,380 11時過ぎにそちらに伺います。 924 00:55:43,500 --> 00:55:44,800 ちょっと待って... 925 00:55:45,420 --> 00:55:47,840 店は11時平天だけど... 926 00:55:48,340 --> 00:55:50,160 あと片付けとかあるし... 927 00:55:50,160 --> 00:55:52,300 店の人がみんな帰ってからにして... 928 00:55:52,300 --> 00:55:52,780 分かりました。 929 00:55:54,140 --> 00:55:55,000 じゃあ何時ごろ? 930 00:55:56,620 --> 00:55:59,720 何時ごろになるかわからないから... 931 00:56:01,660 --> 00:56:03,700 みんなが帰った後... 932 00:56:03,700 --> 00:56:07,830 2階の部屋の明かりだけつける... 933 00:56:07,830 --> 00:56:09,610 1階は真っ暗にするから... 934 00:56:10,290 --> 00:56:13,790 私の部屋にだけ明かりが見えるようになったら... 935 00:56:13,790 --> 00:56:14,970 来てちょうだい。 936 00:56:48,290 --> 00:56:49,010 高見です! 937 00:56:52,740 --> 00:56:55,560 シェフ特性のハムにブルーチーズ... 938 00:56:56,000 --> 00:56:57,300 お腹空いてるでしょう? 939 00:56:57,900 --> 00:56:59,340 お金全部使って... 940 00:57:00,400 --> 00:57:01,560 どうぞ... 941 00:57:18,390 --> 00:57:19,890 突然... 942 00:57:19,890 --> 00:57:21,550 びっくりさせるようなことしないで... 943 00:57:21,550 --> 00:57:22,030 って言ったでしょう。 944 00:57:22,190 --> 00:57:22,970 突然じゃありません。 945 00:57:26,090 --> 00:57:27,610 初めてここであった時から... 946 00:57:28,850 --> 00:57:31,170 会算のことがこれに散らずいて仕方なかったんです。 947 00:57:33,490 --> 00:57:36,250 それからずっと会算のことばっかり考えてました。 948 00:57:39,110 --> 00:57:40,350 だから高見に来たんです。 949 00:57:45,080 --> 00:57:45,720 もし... 950 00:57:48,950 --> 00:57:49,270 もし? 951 00:57:49,790 --> 00:57:51,870 もし東京に帰れって言われたら... 952 00:57:51,870 --> 00:57:52,570 そうするつもりです。 953 00:58:16,720 --> 00:58:18,040 やっぱりダメ... 954 00:59:11,130 --> 00:59:17,670 心の海に君を隠している... 955 01:00:01,430 --> 01:00:04,510 もっと他にアルバイトなかったの? 956 01:00:05,590 --> 01:00:06,550 危ないでしょ? 957 01:00:07,810 --> 01:00:09,290 それはちょっと怖いけど... 958 01:00:09,290 --> 01:00:10,710 お金はいいし... 959 01:00:11,250 --> 01:00:13,730 それに絵だと思えば大きな船に帰っている。 960 01:00:15,170 --> 01:00:18,950 高見正道の才能に欠けているものの身にもなって... 961 01:00:18,950 --> 01:00:20,790 本人に死なれちゃおしまいよ! 962 01:00:22,770 --> 01:00:24,790 僕の絵のコレクターになっても... 963 01:00:24,790 --> 01:00:25,750 ただの柄クターになって... 964 01:00:25,750 --> 01:00:27,170 物置に掘り込んどく確率は... 965 01:00:27,170 --> 01:00:28,270 90%くらいですよ。 966 01:00:29,630 --> 01:00:31,790 残りの10%に欠けているの? 967 01:00:33,250 --> 01:00:34,930 だからこれからもずっと... 968 01:00:34,930 --> 01:00:36,910 高見正道の絵を買う... 969 01:00:37,810 --> 01:00:40,790 後で画像が泣いて悔しがるのを楽しみにね。 970 01:00:42,270 --> 01:00:43,970 からかないでくださいよ。 971 01:00:46,370 --> 01:00:49,390 からかってなんかいないよ... 972 01:00:50,150 --> 01:00:52,750 本気よ... 973 01:00:56,710 --> 01:00:57,830 夫が死んで... 974 01:01:01,090 --> 01:01:04,650 すぐ店のあとついで4年間... 975 01:01:05,370 --> 01:01:07,770 私本当に一生懸命働いてきたわ... 976 01:01:12,240 --> 01:01:12,960 でも... 977 01:01:14,340 --> 01:01:15,760 今ふっと... 978 01:01:15,760 --> 01:01:19,320 自分に何があるのか考えてみたら... 979 01:01:22,590 --> 01:01:23,910 何にもないの... 980 01:01:26,310 --> 01:01:29,010 子供もいてないのよ... 981 01:01:32,640 --> 01:01:33,920 私にだって... 982 01:01:35,900 --> 01:01:38,260 一つぐらいかけるもあっても... 983 01:01:38,260 --> 01:01:39,760 パチ当たらへんと思う。 984 01:02:09,280 --> 01:02:11,660 若いツバミさん見せていただいたわ... 985 01:02:11,660 --> 01:02:13,880 まだもなかなか舌立かなかったね... 986 01:02:13,880 --> 01:02:15,980 アビニオンもまた開いたし... 987 01:02:15,980 --> 01:02:17,500 あなたのおっしゃってたお嬢さんとは... 988 01:02:17,500 --> 01:02:18,160 ずいぶん違うじゃない? 989 01:02:18,520 --> 01:02:20,240 私も予想があえてして... 990 01:02:20,240 --> 01:02:21,900 あなたの予想外れは... 991 01:02:21,900 --> 01:02:23,980 ルーレットだけでたくさんよ... 992 01:02:34,340 --> 01:02:36,200 ずいぶんお楽しみね... 993 01:02:39,200 --> 01:02:40,820 4人で仲良く... 994 01:02:40,820 --> 01:02:43,120 アビニオンにでも食事に行けば... 995 01:02:43,120 --> 01:02:45,220 失礼します... 996 01:02:45,220 --> 01:02:46,260 行こうぜ... 997 01:02:49,120 --> 01:02:51,780 少し可愛がりすぎじゃないの、あの子たち... 998 01:02:51,780 --> 01:02:53,920 馬鹿になるわよ... 999 01:02:53,920 --> 01:02:56,120 うらく機嫌が悪いな... 1000 01:02:57,180 --> 01:02:59,120 あなたのやり方も当てんならないわ... 1001 01:03:00,380 --> 01:03:03,760 私が自分でやるわよ... 1002 01:03:03,760 --> 01:03:04,920 いいだろう... 1003 01:03:04,920 --> 01:03:07,240 お前の好きにやれば... 1004 01:03:07,240 --> 01:03:09,380 香港からしなお者が届けば... 1005 01:03:09,380 --> 01:03:11,560 俺も忙しくなる... 1006 01:03:13,120 --> 01:03:14,600 私の手で... 1007 01:03:15,920 --> 01:03:18,760 あの女をひざますかせてやるわ... 1008 01:04:13,620 --> 01:04:14,720 本物... 1009 01:04:15,480 --> 01:04:18,120 オフコース... 1010 01:04:18,120 --> 01:04:20,520 全部で5億円以上になる... 1011 01:04:20,520 --> 01:04:22,540 あなたの買い値は... 1012 01:04:22,540 --> 01:04:24,220 5千万だ... 1013 01:04:26,810 --> 01:04:28,850 15円のものは... 1014 01:04:41,360 --> 01:04:53,870 おはよう... 1015 01:04:53,870 --> 01:04:54,890 おはよう... 1016 01:04:55,370 --> 01:04:55,650 おはよう... 1017 01:05:35,450 --> 01:05:36,610 泉田礼子さん... 1018 01:05:36,610 --> 01:05:37,250 急成... 1019 01:05:37,250 --> 01:05:38,410 キシベ礼子さんは... 1020 01:05:39,090 --> 01:05:40,350 ご主人の仕事の都合で... 1021 01:05:40,350 --> 01:05:41,430 今は東京に住んでいます。 1022 01:05:42,850 --> 01:05:44,430 長女の泉田めいかさんは... 1023 01:05:44,430 --> 01:05:46,410 高校2年生... 1024 01:05:48,470 --> 01:05:50,510 少し調べたところで... 1025 01:05:50,510 --> 01:05:51,450 なんで礼子さんが... 1026 01:05:51,450 --> 01:05:52,790 調査を頼まれたのか... 1027 01:05:52,790 --> 01:05:53,250 分かりました。 1028 01:05:58,670 --> 01:05:59,950 小学校の時... 1029 01:06:00,290 --> 01:06:01,570 吉野が... 1030 01:06:01,570 --> 01:06:02,890 泉田礼子さんが泉田礼子さんが... 1031 01:06:04,670 --> 01:06:04,950 泉田礼子さんが... 1032 01:06:04,950 --> 01:06:06,410 カブトムシを取りに... 1033 01:06:06,850 --> 01:06:07,770 カブトムシ? 1034 01:06:09,970 --> 01:06:10,970 家の庭に... 1035 01:06:10,970 --> 01:06:11,530 夏になったら... 1036 01:06:11,530 --> 01:06:12,650 よう出たんや... 1037 01:06:12,970 --> 01:06:14,410 カブトムシが... 1038 01:06:15,430 --> 01:06:16,090 夜の方が... 1039 01:06:16,090 --> 01:06:17,370 捕まえやすいから... 1040 01:06:17,370 --> 01:06:17,910 僕は... 1041 01:06:17,910 --> 01:06:18,450 作走... 1042 01:06:20,990 --> 01:06:22,170 ところが自分から... 1043 01:06:22,170 --> 01:06:23,570 作走といて... 1044 01:06:23,570 --> 01:06:24,110 急に... 1045 01:06:24,110 --> 01:06:27,390 吉野に... 1046 01:06:27,790 --> 01:06:29,290 前の晩一人で... 1047 01:06:29,290 --> 01:06:30,590 五匹も取ったんや... 1048 01:06:32,470 --> 01:06:34,810 それで次の日... 1049 01:06:34,810 --> 01:06:35,850 吉野と夜中の... 1050 01:06:35,850 --> 01:06:37,030 二時まで探したんやけど... 1051 01:06:37,030 --> 01:06:38,550 一匹も見つかれんかった... 1052 01:06:40,230 --> 01:06:42,470 五匹で全部やったんや... 1053 01:06:45,520 --> 01:06:46,720 ちょっと悪いことしたな... 1054 01:06:46,720 --> 01:06:48,020 思ってたら... 1055 01:06:48,020 --> 01:06:49,140 吉野が... 1056 01:06:50,620 --> 01:06:53,380 来年を見つかるかもしれんな... 1057 01:06:53,960 --> 01:06:55,440 また来年... 1058 01:06:55,440 --> 01:06:56,880 とまりかけで遊びに来ても... 1059 01:06:56,880 --> 01:06:58,480 構えんかって... 1060 01:06:59,260 --> 01:07:01,160 えらい嬉しそうに言うや... 1061 01:07:03,000 --> 01:07:05,580 吉野ってそんなやつやったんや... 1062 01:07:09,640 --> 01:07:11,940 調査の途中で断れなんて... 1063 01:07:11,940 --> 01:07:13,240 探偵のプロとしては... 1064 01:07:13,240 --> 01:07:15,140 しっかくかも分かれんけど... 1065 01:07:21,130 --> 01:07:22,350 もうこれ以上... 1066 01:07:22,350 --> 01:07:23,050 吉野の文の... 1067 01:07:23,050 --> 01:07:24,050 かぶと文書を取るわけに... 1068 01:07:24,050 --> 01:07:25,490 いかえんね... 1069 01:07:31,380 --> 01:07:32,720 くどうさん... 1070 01:07:35,950 --> 01:07:37,470 ごめんな... 1071 01:07:42,500 --> 01:07:42,980 ありがとう... 1072 01:08:00,800 --> 01:08:02,720 ご主人の手紙のこと... 1073 01:08:04,740 --> 01:08:05,500 気になる? 1074 01:08:06,240 --> 01:08:07,760 それはね... 1075 01:08:07,760 --> 01:08:09,780 僕の絵のぐらいに入ってたんだし... 1076 01:08:10,220 --> 01:08:12,360 見つけたことがノリコさんにとって... 1077 01:08:12,360 --> 01:08:14,860 良かったのか悪かったのかぐらいはね... 1078 01:08:17,740 --> 01:08:18,720 そうね... 1079 01:08:22,200 --> 01:08:24,600 良かったんやはきっと... 1080 01:08:25,960 --> 01:08:27,040 じゃあ僕に感謝する? 1081 01:08:30,740 --> 01:08:35,880 死ぬ... 1082 01:08:40,820 --> 01:08:42,480 ダイル... 1083 01:08:42,480 --> 01:08:42,840 ダイル、大丈夫? 1084 01:08:45,240 --> 01:08:46,060 どうしたの? 1085 01:08:46,740 --> 01:08:48,440 リーダー急に恋福して... 1086 01:08:49,020 --> 01:08:50,440 どうして... 1087 01:08:50,440 --> 01:08:52,100 リーダー... 1088 01:08:57,860 --> 01:09:00,800 みんな急に別を泣いて... 1089 01:09:00,800 --> 01:09:02,720 しっかりついて投げてね... 1090 01:09:02,720 --> 01:09:04,820 ジルのことは何とかするから... 1091 01:09:18,390 --> 01:09:20,310 かわいい... 1092 01:09:20,910 --> 01:09:22,070 ノリちゃん... 1093 01:09:22,070 --> 01:09:24,490 あんまり怖いこと善と言ったな? 1094 01:09:25,450 --> 01:09:26,330 大丈夫... 1095 01:09:26,330 --> 01:09:27,550 体には気付ける... 1096 01:09:28,230 --> 01:09:31,170 私もまだ子供見たいもん... 1097 01:09:31,170 --> 01:09:34,470 マイクもカジノでやられたのか... 1098 01:09:34,470 --> 01:09:36,250 気がついたら... 1099 01:09:36,250 --> 01:09:38,070 ものすごくお金になってて... 1100 01:09:38,610 --> 01:09:41,430 ブランって売らなはらへんって... 1101 01:09:42,010 --> 01:09:43,590 それでリードが... 1102 01:09:43,590 --> 01:09:45,210 そんな馬鹿な... 1103 01:09:45,210 --> 01:09:47,130 とんでもない話だ... 1104 01:09:47,130 --> 01:09:48,550 払う必要ないね... 1105 01:09:48,550 --> 01:09:49,250 でも... 1106 01:09:49,250 --> 01:09:51,770 あっちはジルを船に閉じ込めて... 1107 01:09:51,770 --> 01:09:53,950 家と土地の書類を持ってこなければ... 1108 01:09:53,950 --> 01:09:55,130 かわいさへんって言ってるわ... 1109 01:09:55,710 --> 01:09:57,290 ジルを一時期にして... 1110 01:09:57,290 --> 01:10:00,990 ブラウンテを取ろうというのだな... 1111 01:10:02,970 --> 01:10:05,130 いつまでもやりたようにさせません... 1112 01:10:06,470 --> 01:10:08,250 向こうはやってくるんやったら... 1113 01:10:08,810 --> 01:10:10,530 こっちもやります... 1114 01:10:12,110 --> 01:10:14,370 これは私の戦いです... 1115 01:10:28,730 --> 01:10:30,010 ようこそ... 1116 01:10:32,350 --> 01:10:33,510 休憩したので... 1117 01:10:33,510 --> 01:10:36,130 もう来ていただけると思ってもいませんでしたわ... 1118 01:10:36,130 --> 01:10:39,390 せっかく招待していただいたんです... 1119 01:10:51,560 --> 01:10:52,280 こちら... 1120 01:10:52,280 --> 01:10:54,540 主人の今度のビジネスの相手... 1121 01:10:54,540 --> 01:10:57,000 香港からいらっしゃったミスターリュー... 1122 01:10:57,000 --> 01:10:58,600 よろしく... 1123 01:11:25,060 --> 01:11:26,380 せーの... 1124 01:11:28,420 --> 01:11:30,020 せーの... 1125 01:12:30,700 --> 01:12:31,420 まだ... 1126 01:12:32,200 --> 01:12:34,660 私の前で舐めたまでしないで... 1127 01:13:00,080 --> 01:13:01,320 こいつら... 1128 01:13:01,320 --> 01:13:03,200 泳げないのよ... 1129 01:13:43,360 --> 01:13:44,800 どうしたのが一体... 1130 01:13:44,800 --> 01:13:46,880 インディージョンズやってきたの... 1131 01:13:46,880 --> 01:13:48,080 ほら... 1132 01:13:48,080 --> 01:13:49,820 まだドキドキしてる... 1133 01:14:24,320 --> 01:14:25,280 今まで... 1134 01:14:25,280 --> 01:14:28,780 忘れられるまで... 1135 01:14:28,920 --> 01:14:31,460 僕たちは... 1136 01:14:32,240 --> 01:14:38,120 ずっとそばにいよう... 1137 01:14:38,120 --> 01:14:42,200 愛を責めないで 1138 01:14:42,200 --> 01:14:45,520 元気を出して 1139 01:14:45,520 --> 01:14:52,660 素直の一度 versionで 1140 01:14:52,660 --> 01:15:07,680 愛を攻めないで 息を出して 君は生まれ変われるさ 1141 01:15:08,740 --> 01:15:13,460 森子はナイトの使い方が 本当に上手くなった 1142 01:15:14,480 --> 01:15:16,920 チェスのおかげだ 1143 01:15:19,340 --> 01:15:23,560 私のナイトをキキノコマと一緒に戦闘いって。 1144 01:15:27,120 --> 01:15:30,300 ありがとう。いくら感謝しても足りない。 1145 01:15:37,280 --> 01:15:41,260 ねえ、ノリコ。ブラウン紹介の土地を買ってくれないか。 1146 01:15:43,840 --> 01:15:45,820 アビニョンを大きくしたらどうかな。 1147 01:15:47,340 --> 01:15:50,820 建物を増やせば理想的なレストランになるよ。 1148 01:15:51,720 --> 01:15:53,820 ブラウン紹介を私が? 1149 01:15:55,320 --> 01:16:00,680 けさ、マイクと話して、私たちはマンジェスターに帰ることにしたんだ。 1150 01:16:02,520 --> 01:16:05,500 空気の綺麗な田舎に家を買って... 1151 01:16:05,500 --> 01:16:06,720 リード... 1152 01:16:07,680 --> 01:16:11,440 私の胸の病気が少し広がったらしい。 1153 01:16:12,800 --> 01:16:16,380 そろそろ生まれた場所へ帰るのもいいのかもしれない。 1154 01:16:18,100 --> 01:16:20,900 マイクはこの国で生まれて育ったが、 1155 01:16:21,940 --> 01:16:25,760 あの子が生きていくには少しししびやすぎるようだ。 1156 01:16:26,500 --> 01:16:28,200 どうしてもイギリスへ? 1157 01:16:30,300 --> 01:16:31,900 もう決めたんだ。 1158 01:16:33,140 --> 01:16:35,480 ブラウン紹介が消えても 1159 01:16:36,480 --> 01:16:39,020 その後がノリコのアビニョンになるなら 1160 01:16:40,740 --> 01:16:42,120 私は... 1161 01:16:43,100 --> 01:16:44,960 私は嬉しい。 1162 01:16:51,360 --> 01:16:55,140 アビニョンの増築はお父さんの夢だったわ。 1163 01:16:55,740 --> 01:17:01,520 その夢を嫁のノリコさんが叶えてくれるのはとても嬉しいことよ。 1164 01:17:04,600 --> 01:17:05,400 でも... 1165 01:17:08,690 --> 01:17:10,250 そんなことしたら... 1166 01:17:10,250 --> 01:17:11,190 ノリコさん? 1167 01:17:11,970 --> 01:17:15,230 あなたもアビニョンから離れることができなくなるわよ。 1168 01:17:24,900 --> 01:17:25,760 それでいいんだ。 1169 01:17:39,230 --> 01:17:40,330 はい、カイです。 1170 01:17:41,710 --> 01:17:41,990 え? 1171 01:17:42,930 --> 01:17:43,490 何やって? 1172 01:17:47,270 --> 01:17:50,550 現場は坂の上のブラウンタク!ブラウンタク! 1173 01:18:32,650 --> 01:18:33,490 ここからですよ。 1174 01:18:34,430 --> 01:18:35,050 俺、見たんです。 1175 01:18:35,570 --> 01:18:37,170 若いさんに海が来るまでに見えんの? 1176 01:18:37,950 --> 01:18:39,910 手に入らないと思ったら火につけやだった。 1177 01:18:40,530 --> 01:18:41,090 怖い。 1178 01:18:42,250 --> 01:18:43,430 アビニョン大丈夫かしら? 1179 01:18:43,910 --> 01:18:44,570 大丈夫ですよ。 1180 01:18:44,570 --> 01:18:46,850 風がこっち向いてますから。 1181 01:18:47,790 --> 01:18:48,810 えらいことですよ! 1182 01:18:49,170 --> 01:18:52,210 早尾さんが自分で火につけた予定、実習したそうです。 1183 01:19:06,410 --> 01:19:08,810 やつも今頃ほっとしてるだろう。 1184 01:19:09,490 --> 01:19:12,590 シャボで借金と怖い人たちも追い回されるよりは... 1185 01:19:13,070 --> 01:19:14,770 そのほうがずっといいやつだよ。 1186 01:19:16,610 --> 01:19:17,410 あきつは? 1187 01:19:18,250 --> 01:19:18,690 一緒だ。 1188 01:19:19,390 --> 01:19:22,690 ラフの虫側にサナークと言ってください。 1189 01:19:23,650 --> 01:19:26,410 私の頼んだことをきちんとやってくれれば、 1190 01:19:26,710 --> 01:19:27,890 霊はたっぷり渡すけど。 1191 01:19:29,230 --> 01:19:31,450 ダメならおじさんと同じ運命よ。 1192 01:19:33,010 --> 01:19:34,050 スタイトくぜ。 1193 01:19:35,510 --> 01:19:37,950 じゃあ今度戻るときはおくまんそうじゃな。 1194 01:20:02,190 --> 01:20:04,110 アビニョンなんかもういらないわ。 1195 01:20:08,170 --> 01:20:11,110 でも、あの女だけは泥まみれにしてる。 1196 01:20:15,930 --> 01:20:17,450 だったらこうたらどうですか。 1197 01:20:18,130 --> 01:20:19,470 こんな条件のいい土地は、 1198 01:20:19,950 --> 01:20:21,270 色と手に入りませんよ。 1199 01:20:23,250 --> 01:20:24,310 ブラウンさんの言うとおり、 1200 01:20:25,170 --> 01:20:27,470 確かに理想的な店になると思います。 1201 01:20:29,270 --> 01:20:30,410 私もそう思ってる。 1202 01:20:31,970 --> 01:20:33,690 それにリードには悪いけど、 1203 01:20:35,210 --> 01:20:37,570 こうなったのもいいきっかけかもしれん。 1204 01:20:40,030 --> 01:20:40,850 せやけど。 1205 01:20:43,210 --> 01:20:43,610 まだ、 1206 01:20:46,550 --> 01:20:48,050 好きな人ができましたね。 1207 01:20:52,680 --> 01:20:54,220 カガさんには嘘つけんわ。 1208 01:20:55,420 --> 01:20:56,800 その人と結婚したら、 1209 01:20:57,220 --> 01:20:58,380 会計の人間で亡くなる。 1210 01:20:59,400 --> 01:21:00,940 アビニョンの経営も... 1211 01:21:00,940 --> 01:21:01,940 そんなことやないの。 1212 01:21:06,820 --> 01:21:07,220 ただ、 1213 01:21:08,860 --> 01:21:11,560 これから何のために働き続けんのか。 1214 01:21:13,300 --> 01:21:14,860 それがわからへんだけなの。 1215 01:21:20,640 --> 01:21:21,320 バダン、 1216 01:21:22,660 --> 01:21:24,920 自分の役目は終わったなんて思わないでください。 1217 01:21:26,940 --> 01:21:28,360 会の大きさのためでない。 1218 01:21:30,440 --> 01:21:32,300 アビニョン言う看板のためでもない。 1219 01:21:34,420 --> 01:21:35,760 マダムがここにいるのは、 1220 01:21:37,080 --> 01:21:37,680 ここが 1221 01:21:38,920 --> 01:21:40,380 マダムの城だからです。 1222 01:21:41,940 --> 01:21:42,260 城? 1223 01:21:53,600 --> 01:21:54,640 俺を撮っても、 1224 01:21:54,700 --> 01:21:56,720 ノリコさんにはアビニョンが残りましたけど、 1225 01:21:56,800 --> 01:21:58,740 俺からノリコさん撮ったのは何が残ってます? 1226 01:21:59,940 --> 01:22:00,900 笑顔の頃でしょ? 1227 01:22:01,860 --> 01:22:03,200 絵なんか趣味で描いている人、 1228 01:22:03,440 --> 01:22:05,080 数えきれないくらいいますよ。 1229 01:22:05,360 --> 01:22:06,660 でも、ガガ人握りです。 1230 01:22:09,520 --> 01:22:11,120 俺からノリコさん撮ったら、 1231 01:22:11,760 --> 01:22:12,780 趣味で描いている、 1232 01:22:12,880 --> 01:22:14,020 ただの人ですよ。 1233 01:22:14,740 --> 01:22:15,500 バサミッチ、 1234 01:22:16,400 --> 01:22:17,660 ちょっと飲みすぎちがう? 1235 01:22:19,340 --> 01:22:20,200 何かあった? 1236 01:22:20,200 --> 01:22:22,400 そういうの何ていうか知ってますよ。 1237 01:22:27,820 --> 01:22:29,320 ひもって言うんですって、世間では。 1238 01:22:33,360 --> 01:22:34,800 今日東京のガローの主人が、 1239 01:22:34,840 --> 01:22:36,060 そう言ってましたよ。 1240 01:22:38,940 --> 01:22:40,360 お前は女と寝て、 1241 01:22:40,400 --> 01:22:41,120 小遣い代わりに 1242 01:22:41,120 --> 01:22:42,460 家買ってもらってるだけだって。 1243 01:22:45,270 --> 01:22:45,910 もう出ましょう。 1244 01:22:56,770 --> 01:22:57,570 ガローを通して、 1245 01:22:57,690 --> 01:22:59,050 俺の家を買いたい人が来たって、 1246 01:22:59,130 --> 01:23:00,090 今日、電話があったんですよ。 1247 01:23:04,960 --> 01:23:05,960 こう言ったらなんですけど、 1248 01:23:06,840 --> 01:23:07,440 ノリコさんより、 1249 01:23:07,480 --> 01:23:08,400 遥かに高い値段で。 1250 01:23:09,700 --> 01:23:11,180 すぐ断りましたよ。 1251 01:23:11,500 --> 01:23:12,260 信じてくれます? 1252 01:23:17,670 --> 01:23:19,110 そしたらガローの主人が 1253 01:23:19,110 --> 01:23:20,490 怒ったのなんだって。 1254 01:23:23,030 --> 01:23:23,790 最初の古典、 1255 01:23:23,910 --> 01:23:25,170 赤字覚悟で開いてやったのは 1256 01:23:25,170 --> 01:23:25,690 何のためだ? 1257 01:23:27,270 --> 01:23:28,190 勝手に買いにし決めて 1258 01:23:28,190 --> 01:23:29,710 この本知らず 1259 01:23:32,950 --> 01:23:34,770 出あげく日もですよ。 1260 01:23:37,850 --> 01:23:38,410 私... 1261 01:23:38,710 --> 01:23:41,930 バサミッチに悪いことしたのかもしれへん。 1262 01:23:42,690 --> 01:23:44,110 そういう世界の人気、 1263 01:23:44,330 --> 01:23:46,910 全く無視して... 1264 01:23:48,610 --> 01:23:51,750 そんな人気なんかくそくらいだよ。 1265 01:23:53,170 --> 01:23:53,930 だけど... 1266 01:23:55,830 --> 01:23:56,490 だけど? 1267 01:23:58,090 --> 01:23:58,930 だけど... 1268 01:24:01,230 --> 01:24:02,770 ノリコさんがこれからずっと 1269 01:24:02,770 --> 01:24:04,690 俺の家を買ってくれるって話は 1270 01:24:05,490 --> 01:24:06,990 やっぱりなかったことにしようと思います。 1271 01:24:11,480 --> 01:24:13,180 ガローの主さんの言ってることにも 1272 01:24:13,180 --> 01:24:14,820 1%くらい当たってるとこあります。 1273 01:24:18,000 --> 01:24:19,260 ガカだったら 1274 01:24:19,740 --> 01:24:20,820 買いた作品見せて 1275 01:24:22,080 --> 01:24:23,920 それに一番高い値段つけた人に 1276 01:24:23,920 --> 01:24:26,100 渡すのが当たり前かもしれません。 1277 01:24:33,560 --> 01:24:35,280 出来上がる度に見せますから 1278 01:24:35,280 --> 01:24:36,180 買ってください。 1279 01:24:40,240 --> 01:24:42,080 そのガローに言ってきた人の 1280 01:24:42,520 --> 01:24:43,800 倍の値段つけるわ。 1281 01:24:47,320 --> 01:24:47,960 でも... 1282 01:24:47,960 --> 01:24:49,300 バサミッチの家に 1283 01:24:50,020 --> 01:24:52,300 そんな高い値段つけた人はどんな人だろう? 1284 01:25:06,220 --> 01:25:07,140 白い子女? 1285 01:25:10,420 --> 01:25:13,120 あらきみさが... 1286 01:25:13,600 --> 01:25:14,940 バサミッチの家を... 1287 01:25:14,940 --> 01:25:16,560 ノリコさん? 1288 01:25:35,640 --> 01:25:36,360 ノリコさん? 1289 01:25:36,360 --> 01:25:38,920 あの女... 1290 01:25:39,740 --> 01:25:40,860 私からいったい 1291 01:25:40,860 --> 01:25:44,120 どれだけ奪えば気が済むっていうのを... 1292 01:25:44,640 --> 01:25:47,290 あ... 1293 01:25:56,720 --> 01:25:57,960 値段を行ったら 1294 01:25:58,420 --> 01:26:00,060 ガロの主人驚いたでしょう? 1295 01:26:01,220 --> 01:26:02,260 舞い上がってました。 1296 01:26:04,440 --> 01:26:05,480 もう一つの... 1297 01:26:05,480 --> 01:26:07,100 調べるように言われた... 1298 01:26:13,130 --> 01:26:14,390 写真も撮りましたが 1299 01:26:14,990 --> 01:26:17,390 あまりよくは... 1300 01:26:23,560 --> 01:26:24,740 カイヨシナオは 1301 01:26:24,740 --> 01:26:27,060 シベレエコが結婚する直前まで 1302 01:26:27,060 --> 01:26:27,900 考察しており 1303 01:26:28,720 --> 01:26:30,620 レエコは沼田氏と結婚を 1304 01:26:31,020 --> 01:26:34,300 7ヶ月で長女未完を... 1305 01:26:41,920 --> 01:26:43,100 お電話が入っております。 1306 01:26:47,420 --> 01:26:48,140 はい... 1307 01:26:48,140 --> 01:26:48,820 なんだ?あなた? 1308 01:26:52,520 --> 01:26:55,000 あの中国人にはめられた... 1309 01:26:55,000 --> 01:26:57,220 偽物を捕まされた... 1310 01:26:57,220 --> 01:26:58,680 このモーチャルスマ... 1311 01:26:58,680 --> 01:27:00,540 下手すれは殺される... 1312 01:27:02,940 --> 01:27:04,080 お願いだめさ... 1313 01:27:04,660 --> 01:27:05,600 1億用意してくれ... 1314 01:27:05,600 --> 01:27:07,360 たぶん...1億... 1315 01:27:08,000 --> 01:27:09,960 誰なら虹島の家に行ったのに... 1316 01:27:09,960 --> 01:27:10,520 何? 1317 01:27:11,100 --> 01:27:12,820 俺を見つめないでくれ... 1318 01:27:13,620 --> 01:27:14,520 おばあしかいないんだよ... 1319 01:27:17,740 --> 01:27:19,780 だめはなった... 1320 01:27:19,780 --> 01:27:20,540 もう... 1321 01:27:22,960 --> 01:27:24,460 あらきはおしまいよ... 1322 01:27:25,180 --> 01:27:27,240 あなたたちも早くここでなさい... 1323 01:27:27,240 --> 01:27:30,580 東京の人たちにやってくるわ... 1324 01:27:38,660 --> 01:27:39,960 退職金よ... 1325 01:27:39,960 --> 01:27:41,020 3人で分けなさい... 1326 01:27:43,340 --> 01:27:44,640 あなたたち... 1327 01:27:44,640 --> 01:27:46,060 3人で歌手でもやれば? 1328 01:27:46,560 --> 01:27:58,650 はぁ... 1329 01:28:20,220 --> 01:28:24,280 あらきに恨みを持っている男は... 1330 01:28:24,280 --> 01:28:26,940 香港に結構いるらしい... 1331 01:28:28,440 --> 01:28:30,760 リンの妹は... 1332 01:28:30,760 --> 01:28:33,520 あらきに仕掛かり... 1333 01:28:33,520 --> 01:28:36,520 持て遊ばれたあげく... 1334 01:28:36,520 --> 01:28:41,140 廃人同然になったそうや... 1335 01:28:42,720 --> 01:28:45,640 怖い世界... 1336 01:28:46,580 --> 01:28:47,420 でも... 1337 01:28:47,420 --> 01:28:51,240 そのリンって人がいて変かったら... 1338 01:28:52,800 --> 01:28:55,320 ウォンじいちゃんのおかげや... 1339 01:28:55,940 --> 01:28:58,480 私は何にもしてない... 1340 01:28:59,100 --> 01:29:01,060 見てただけだ... 1341 01:29:02,160 --> 01:29:04,900 戦ったのはのりちゃんだ... 1342 01:29:06,600 --> 01:29:08,540 本当によく頑張った... 1343 01:30:26,040 --> 01:30:27,620 約束の絵です... 1344 01:30:28,220 --> 01:30:29,540 台は... 1345 01:30:29,540 --> 01:30:31,380 花のフルゴゴ... 1346 01:30:31,380 --> 01:30:33,800 カイノリゴの刺身です... 1347 01:30:35,200 --> 01:30:38,820 ノリゴさんには全く責任のないことだと思っていますが... 1348 01:30:38,820 --> 01:30:40,120 結局... 1349 01:30:40,120 --> 01:30:41,600 自分が絵とは関係ないところで 1350 01:30:41,600 --> 01:30:43,240 道具に使われたことには... 1351 01:30:43,240 --> 01:30:44,700 少し... 1352 01:30:44,700 --> 01:30:46,920 いや、かなり傷ついてしまいました... 1353 01:30:47,600 --> 01:30:49,080 と同時に... 1354 01:30:49,080 --> 01:30:51,240 自分の思い上がりにも責面します... 1355 01:30:52,820 --> 01:30:54,320 カイノシがそんな高い値段を 1356 01:30:54,320 --> 01:30:56,240 僕の絵につけてきたというのに... 1357 01:30:56,240 --> 01:30:58,220 何かあると気づくべきでした... 1358 01:30:59,540 --> 01:31:00,840 僕程度の絵を描くやつは 1359 01:31:00,840 --> 01:31:02,240 入ってしてることいます... 1360 01:31:03,820 --> 01:31:05,280 東京に帰って... 1361 01:31:05,280 --> 01:31:07,820 ガロウの主人をぶんなぐったら... 1362 01:31:07,820 --> 01:31:09,240 もう一度フランス行きます... 1363 01:31:10,800 --> 01:31:12,240 経済の先輩がいるんで... 1364 01:31:12,240 --> 01:31:14,880 そこに住んで1年か2年... 1365 01:31:14,880 --> 01:31:16,940 もう一度絵の勉強をしてきます... 1366 01:31:19,060 --> 01:31:21,240 素晴らしい思い出をお願いいたします... 1367 01:31:23,080 --> 01:31:24,780 朝待ち... 1368 01:31:26,860 --> 01:31:27,500 PS... 1369 01:31:27,500 --> 01:31:30,240 次の手紙はフランスからのやめるです... 1370 01:31:49,800 --> 01:31:51,220 ほら... 1371 01:31:51,220 --> 01:31:52,420 いらしてたの? 1372 01:31:53,000 --> 01:31:54,460 休みなのに... 1373 01:31:54,460 --> 01:31:56,780 次にもいけないし... 1374 01:31:57,140 --> 01:31:58,200 新しいやつですか? 1375 01:32:00,320 --> 01:32:01,640 頼んでたのが... 1376 01:32:01,640 --> 01:32:03,100 朝届いたの... 1377 01:32:04,100 --> 01:32:04,460 どう? 1378 01:32:07,040 --> 01:32:08,360 この絵を描いた人ですか? 1379 01:32:08,900 --> 01:32:10,320 まだもの恋人は... 1380 01:32:12,420 --> 01:32:13,140 どうして? 1381 01:32:15,600 --> 01:32:17,200 料理人の缶です... 1382 01:32:17,980 --> 01:32:20,660 鍋にバター入れた時に... 1383 01:32:20,660 --> 01:32:22,820 出来上がりがもう分かってしまう... 1384 01:32:22,820 --> 01:32:25,740 バターの一瞬の香りだけで... 1385 01:32:27,180 --> 01:32:28,320 この絵は... 1386 01:32:28,900 --> 01:32:30,080 描いた人の... 1387 01:32:30,080 --> 01:32:32,200 マダムへの思いのだけです... 1388 01:32:36,900 --> 01:32:38,840 外れていたら... 1389 01:32:38,840 --> 01:32:41,820 アビニオンのシェフあがらしてもらえます... 1390 01:32:46,160 --> 01:32:48,500 当たりをかがさん... 1391 01:32:48,500 --> 01:32:51,220 だからそんなこと言わないでずっと続けて... 1392 01:32:53,000 --> 01:32:55,100 アビニオンも大きくなるし... 1393 01:32:57,460 --> 01:32:58,180 隣... 1394 01:32:58,180 --> 01:32:59,520 買うことに決めたんですか? 1395 01:33:00,920 --> 01:33:01,640 ええ... 1396 01:33:01,640 --> 01:33:03,440 その絵描ける壁ないでしょ? 1397 01:33:06,320 --> 01:33:07,040 それは... 1398 01:33:07,040 --> 01:33:08,400 良いことです... 1399 01:33:19,960 --> 01:33:21,760 お邪魔します... 1400 01:33:22,220 --> 01:33:25,120 今日会いにく定休日ですが... 1401 01:33:29,860 --> 01:33:32,280 いつ何度今日会いできるか分かりませんので... 1402 01:33:32,860 --> 01:33:35,200 ご挨拶をと思いまして... 1403 01:33:35,200 --> 01:33:37,240 それはご丁寧に... 1404 01:33:40,780 --> 01:33:43,380 できれば2人だけで話がしたいの... 1405 01:33:44,100 --> 01:33:45,500 外に付き合ってもらえません? 1406 01:33:46,140 --> 01:33:49,600 あなたとお話することなんてありませんわ... 1407 01:33:51,380 --> 01:33:52,580 シベレイコさんのことでも? 1408 01:33:55,380 --> 01:33:56,560 どうして... 1409 01:33:56,560 --> 01:33:58,760 あなたがそんなことを... 1410 01:34:04,060 --> 01:34:06,580 あなたが私のこと調べたように... 1411 01:34:08,040 --> 01:34:10,340 私もあなたのこと調べさせてもらったわ... 1412 01:34:12,540 --> 01:34:13,360 いいわ... 1413 01:34:14,040 --> 01:34:15,280 付き合うわ... 1414 01:34:16,220 --> 01:34:17,300 ボダム... 1415 01:34:17,300 --> 01:34:19,400 かがさんここにいて... 1416 01:34:19,800 --> 01:34:22,540 4時までに戻ってこなかったら... 1417 01:34:22,540 --> 01:34:23,900 警察へ連絡して... 1418 01:34:26,040 --> 01:34:26,640 それでいい? 1419 01:34:30,840 --> 01:34:31,520 ええ... 1420 01:34:41,720 --> 01:34:44,480 私が神戸でグレてたことは知ってるでしょ... 1421 01:34:46,780 --> 01:34:51,120 ここが神戸かいって不良グループのやさだったの... 1422 01:34:52,180 --> 01:34:55,580 厄介者みたいにして生まれてきたんだもん... 1423 01:34:56,120 --> 01:34:58,480 ちょっとぐらいグレたっていいじゃない... 1424 01:35:01,850 --> 01:35:03,570 ミカって女の子のこと知ってる? 1425 01:35:05,270 --> 01:35:08,730 うまったミカ... 1426 01:35:09,690 --> 01:35:13,530 キシベレイコさんの長女... 1427 01:35:13,970 --> 01:35:15,570 それが... 1428 01:35:15,570 --> 01:35:16,190 どうしたの? 1429 01:35:20,280 --> 01:35:22,380 あなたの亡くなったご主人が... 1430 01:35:22,380 --> 01:35:24,420 キシベレイコさんと結婚する直前まで 1431 01:35:24,420 --> 01:35:28,240 交際してたことぐらい知ってるでしょ... 1432 01:35:30,100 --> 01:35:30,740 だから... 1433 01:35:30,740 --> 01:35:34,320 きょっとしてそのミカって子は... 1434 01:35:35,180 --> 01:35:39,020 ヨシナオの子供だって言うな... 1435 01:35:40,300 --> 01:35:41,200 だったら... 1436 01:35:41,200 --> 01:35:43,060 あなたそのミカさんと言って言えばいいでしょ... 1437 01:35:43,060 --> 01:35:45,700 考えたわ私も... 1438 01:35:48,660 --> 01:35:50,660 考えたわよ... 1439 01:35:54,090 --> 01:35:55,970 アラキが私に教えたように... 1440 01:35:56,890 --> 01:35:58,090 私もその子に... 1441 01:36:00,930 --> 01:36:02,430 でもそんなことやって何なるの? 1442 01:36:04,830 --> 01:36:06,970 自分がみじめになるだけじゃない... 1443 01:36:28,780 --> 01:36:29,580 私... 1444 01:36:30,100 --> 01:36:32,140 ずっと復習したかったの... 1445 01:36:33,480 --> 01:36:36,100 私は母にみじめな思いをさせた... 1446 01:36:36,100 --> 01:36:37,680 男や金や... 1447 01:36:38,300 --> 01:36:40,120 この世の中の仕組みは... 1448 01:36:40,120 --> 01:36:41,300 あらゆるものに... 1449 01:36:41,740 --> 01:36:42,540 私にも? 1450 01:36:46,240 --> 01:36:47,240 そうね... 1451 01:36:48,340 --> 01:36:48,960 どうして? 1452 01:36:50,140 --> 01:36:51,300 私が何か... 1453 01:36:57,070 --> 01:36:57,870 見て... 1454 01:37:01,760 --> 01:37:04,040 こんなところから見えるなんて... 1455 01:37:04,580 --> 01:37:06,140 知らなかった... 1456 01:37:09,160 --> 01:37:11,100 よくここから見てたの... 1457 01:37:12,660 --> 01:37:14,880 あんなレストランで食事をする人って... 1458 01:37:14,880 --> 01:37:16,700 どんな人たちがって... 1459 01:37:18,460 --> 01:37:21,700 自分なんて死ぬまでいけないだろうと思ってた... 1460 01:37:26,770 --> 01:37:27,410 でも... 1461 01:37:27,410 --> 01:37:29,270 それだけで復習するなんて... 1462 01:37:29,270 --> 01:37:31,850 確かに理不尽な話をね... 1463 01:37:32,830 --> 01:37:35,710 おまけにこっちがてひどい目に合わされてたら... 1464 01:37:35,710 --> 01:37:36,510 世話ないわ... 1465 01:37:37,370 --> 01:37:38,910 あら... 1466 01:37:38,910 --> 01:37:41,550 こっちだってひどい目に合わされたわ... 1467 01:37:53,440 --> 01:37:54,640 時間... 1468 01:37:55,260 --> 01:37:56,560 そうね... 1469 01:37:57,420 --> 01:37:58,720 お帰って... 1470 01:38:00,280 --> 01:38:01,320 あなたは? 1471 01:38:02,300 --> 01:38:03,780 ここにいる... 1472 01:38:03,780 --> 01:38:04,560 でも... 1473 01:38:06,560 --> 01:38:08,560 正時だわ... 1474 01:38:09,400 --> 01:38:12,520 私も疲れた... 1475 01:38:20,120 --> 01:38:22,080 体に... 1476 01:38:22,080 --> 01:38:23,380 気づけて... 1477 01:38:27,800 --> 01:38:31,020 先長いんだし... 1478 01:38:34,940 --> 01:38:36,120 そうね... 1479 01:38:37,700 --> 01:38:41,980 そっちも... 1480 01:38:44,790 --> 01:38:46,510 店大きくするんでしょう? 1481 01:38:47,950 --> 01:38:50,090 よく知ってるわね... 1482 01:38:52,450 --> 01:38:54,130 あなたのことなら... 1483 01:38:54,130 --> 01:38:56,610 よく知ってるわ... 1484 01:38:57,970 --> 01:38:59,610 私も... 1485 01:38:59,610 --> 01:39:03,810 あなたのことよく知ってる... 1486 01:39:29,740 --> 01:39:30,820 何してんの? 1487 01:39:35,030 --> 01:39:37,830 お母さんが学生時代この店に約来たんです。 1488 01:39:38,230 --> 01:39:39,990 だから旅行に公務に行くんだったら 1489 01:39:39,990 --> 01:39:42,330 店の写真撮ってきてって頼まれたんです。 1490 01:39:45,270 --> 01:39:47,870 でもテーブルも壁のライトも... 1491 01:39:47,870 --> 01:39:49,150 カーテンまで... 1492 01:39:49,150 --> 01:39:53,390 言ってた通りよく覚えてるな... 1493 01:39:54,390 --> 01:39:56,470 すっごく美味しいんでしょう?お料理... 1494 01:39:57,130 --> 01:39:58,250 食べに来て... 1495 01:39:58,250 --> 01:39:59,910 お母さんと一緒に... 1496 01:39:59,910 --> 01:40:02,050 お話も聞きたいし... 1497 01:40:02,050 --> 01:40:03,710 でも東京からだもんな... 1498 01:40:03,710 --> 01:40:05,270 ちょっと遠いわ... 1499 01:40:05,270 --> 01:40:06,110 今... 1500 01:40:06,110 --> 01:40:07,390 東京に住んでるの? 1501 01:40:07,730 --> 01:40:08,450 はい... 1502 01:40:08,950 --> 01:40:09,790 お名前は? 1503 01:40:11,010 --> 01:40:12,550 ヌマタミカです... 1504 01:40:18,440 --> 01:40:20,280 どうもご親切にありがとうございました。 1505 01:40:21,240 --> 01:40:22,800 もやっぱ喜びます。 1506 01:40:23,120 --> 01:40:25,220 ケーキでも食べていいかな? 1507 01:40:26,300 --> 01:40:28,720 下の来た手に友達待たしてるんで... 1508 01:40:28,720 --> 01:40:29,340 失礼します。 1509 01:41:02,030 --> 01:41:02,750 ああ... 1510 01:41:02,750 --> 01:41:03,350 ノリコさん... 1511 01:41:04,070 --> 01:41:06,450 ノリコさんやないわ... 1512 01:41:06,450 --> 01:41:09,670 こんなとこで寝ちゃって... 1513 01:41:09,670 --> 01:41:10,610 早く結婚して... 1514 01:41:12,250 --> 01:41:13,910 結婚の見事調査で... 1515 01:41:13,910 --> 01:41:15,070 掘り出してもんでも見つけたら... 1516 01:41:16,870 --> 01:41:17,810 何でここへ? 1517 01:41:19,050 --> 01:41:21,890 クドウさんに話そう思って... 1518 01:41:24,830 --> 01:41:25,430 今日... 1519 01:41:25,430 --> 01:41:26,750 ヌマタミカさんに負ったの? 1520 01:41:31,280 --> 01:41:32,140 店に来たの? 1521 01:41:37,220 --> 01:41:37,820 そう... 1522 01:41:38,220 --> 01:41:38,960 どんな子やった? 1523 01:41:42,060 --> 01:41:43,400 いい子だったわ... 1524 01:41:55,730 --> 01:41:59,750 悲しみから... 1525 01:41:59,750 --> 01:42:15,370 君を救えた... 1526 01:42:15,370 --> 01:42:17,570 生きるしか... 1527 01:42:17,570 --> 01:42:24,530 できないも... 1528 01:42:24,530 --> 01:42:26,810 寂しさに... 1529 01:42:26,810 --> 01:42:30,170 傷つく人さ... 1530 01:42:30,170 --> 01:42:32,350 Me and you... 1531 01:42:33,290 --> 01:42:36,010 君の代わりに... 1532 01:42:37,290 --> 01:42:40,470 泣いてみたい... 1533 01:42:40,470 --> 01:42:42,390 君に... 1534 01:42:43,350 --> 01:42:46,610 輝きを... 1535 01:42:46,610 --> 01:42:48,230 戻れ... 1536 01:42:48,230 --> 01:42:49,990 Rain for you... 1537 01:42:56,160 --> 01:42:58,880 無理したい... 1538 01:42:59,180 --> 01:43:01,920 いつも... 1539 01:43:01,920 --> 01:43:04,940 思うまま... 1540 01:43:04,940 --> 01:43:06,300 生きて... 1541 01:43:06,300 --> 01:43:08,520 いてほしい... 1542 01:43:25,340 --> 01:43:26,720 Me and you... 1543 01:43:29,760 --> 01:43:33,340 道を見つけ... 1544 01:43:33,340 --> 01:43:34,740 君が... 1545 01:43:34,740 --> 01:43:38,810 Me and... 1546 01:43:38,810 --> 01:43:42,410 少女の日を... 1547 01:43:42,410 --> 01:43:47,690 忘れないでいて... 1548 01:43:47,690 --> 01:43:53,810 孤独を言う... 1549 01:43:53,810 --> 01:43:57,130 医者が... 1550 01:43:57,130 --> 01:44:00,770 止まっている... 1551 01:44:00,770 --> 01:44:05,370 修着の駅は... 1552 01:44:05,370 --> 01:44:11,700 誰の子も... 1553 01:44:13,920 --> 01:44:16,620 悲しみに... 1554 01:44:16,620 --> 01:44:18,640 立ち止まる... 1555 01:44:18,640 --> 01:44:21,280 川の上の... 1556 01:44:24,860 --> 01:44:27,650 雑なるから... 1557 01:44:27,920 --> 01:44:31,280 足を渡れよう... 1558 01:44:33,380 --> 01:44:35,290 Me and you... 1559 01:44:36,700 --> 01:44:39,880 信じるままに... 1560 01:44:39,880 --> 01:44:40,580 Me and you... 1561 01:44:46,480 --> 01:44:48,930 欲しいのさ... 1562 01:44:49,700 --> 01:44:51,870 君に... 1563 01:44:51,870 --> 01:44:54,550 Rain for you... 110964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.