All language subtitles for [apreder]Candice_Renoir_s.2_ep.01(2013)DVB_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,800 Salut. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,160 - Ça va ? - Oui. 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,040 - Tu fais les empreintes ? - Je m'en occupe. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 On ne t'attendait plus, toi. 5 00:00:13,280 --> 00:00:17,480 Lili fait son adaptation en crèche. Je pouvais pas la laisser comme ça. 6 00:00:17,640 --> 00:00:20,600 - Que s'est-il passé ? - On l'a poussée du 2e étage. 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,640 Tu vois les contusions ? 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,520 Elle a été forcée. C'est clair. 9 00:00:24,680 --> 00:00:28,120 Elle n'était pas née sous une bonne étoile, la petite. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,480 Et Candice, elle est où ? 11 00:00:30,680 --> 00:00:33,560 - Chez la victime, avec Antoine. - OK. 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,880 - À tout. - À tout. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,600 Un voisin a vu Cindy tomber. Tu faisais quoi ? 14 00:00:39,800 --> 00:00:43,280 Je dormais. La nuit, je taffe, le jour, je dors. 15 00:00:43,440 --> 00:00:46,560 - Tu n'as rien entendu ? - Si, putain ! Un grand bruit. 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,240 Ça m'a réveillé. 17 00:00:49,400 --> 00:00:53,160 J'ai foncé ici, et la fenêtre était grande ouverte. 18 00:00:53,320 --> 00:00:55,600 Et en bas, ça criait de partout. 19 00:00:55,760 --> 00:00:58,560 Cindy disait quoi, quand tu en avais plein le nez ? 20 00:00:58,680 --> 00:01:00,080 C'est quoi, ce délire, là ? 21 00:01:00,280 --> 00:01:03,840 T'es défoncé, je le vois. On va faire une prise de sang. 22 00:01:04,040 --> 00:01:07,360 T'es un client chez nous : drogue, violence, 3 séjours en taule. 23 00:01:07,520 --> 00:01:10,200 Et puis la main courante que Cindy a déposée. 24 00:01:10,400 --> 00:01:13,160 - Tu la battais ? - N'importe quoi ! 25 00:01:13,320 --> 00:01:16,560 Juste une claque pour qu'elle ne s'habille pas comme une pute. 26 00:01:17,840 --> 00:01:21,200 Pourquoi j'aurais tué le plus beau cul que j'aie jamais eu. 27 00:01:24,080 --> 00:01:25,920 Bon argument. Ma chef va adorer. 28 00:01:26,120 --> 00:01:28,800 - Oui, grave. Elle est où ? - En bas, avec Pascale. 29 00:01:30,960 --> 00:01:34,040 C'est fou. On voit tout ce qui se passe chez eux. 30 00:01:34,600 --> 00:01:36,800 Ils n'ont jamais mis de rideaux. 31 00:01:38,640 --> 00:01:40,800 Alors que les vôtres sont très jolis. 32 00:01:41,680 --> 00:01:43,920 - C'est de la cretonne ? - Oui. 33 00:01:45,480 --> 00:01:47,640 Quel dommage que vous n'ayez rien vu. 34 00:01:47,840 --> 00:01:51,200 J'étais dans la cuisine. Je préparais le déjeuner. 35 00:01:53,920 --> 00:01:55,200 Ah ! Ça y est. 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,880 Mon chef arrête le meurtrier. Tant mieux. 37 00:01:59,040 --> 00:02:02,360 Comme ça, je vais pouvoir aller chercher les enfants à l'école. 38 00:02:04,040 --> 00:02:06,560 Vous avez une autre chambre ? 39 00:02:06,760 --> 00:02:08,240 Oui, c'est celle de mon fils. 40 00:02:10,520 --> 00:02:12,200 Il était là, à l'heure du crime ? 41 00:02:12,360 --> 00:02:16,000 Non, il a repris le lycée ce matin et il mange à la cantine. 42 00:02:16,120 --> 00:02:19,080 Ah ! La rentrée, ça me stresse. 43 00:02:19,920 --> 00:02:24,280 Toute la journée se demander s'ils seront dans une bonne classe, 44 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 et le soir, la galère : 45 00:02:26,400 --> 00:02:30,760 tous les livres à recouvrir, à étiqueter... 46 00:02:30,920 --> 00:02:33,480 En plus, j'en ai 4 ! Vous imaginez ? 47 00:02:33,640 --> 00:02:35,000 Ah non. C'est... 48 00:02:36,600 --> 00:02:38,520 Oui. 49 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Raphaël. 50 00:02:44,920 --> 00:02:46,800 Tu es en 1re... 51 00:02:54,520 --> 00:02:56,640 Allez, les gars. On file. 52 00:02:59,920 --> 00:03:01,160 On y va. 53 00:03:02,440 --> 00:03:05,800 Les voitures de police, elles s'en vont sans vous. 54 00:03:07,640 --> 00:03:09,560 Vous vous rendez compte ? 55 00:03:10,720 --> 00:03:12,880 C'est comme si je comptais pour du beurre. 56 00:03:18,480 --> 00:03:20,920 C'est une tuerie, ce sauté de veau. 57 00:03:21,080 --> 00:03:23,800 Merci. Je n'avais pas mangé. Je n'ai pas eu le temps. 58 00:03:23,960 --> 00:03:25,200 Pardon. 59 00:03:28,960 --> 00:03:29,800 Oui, ma puce ? 60 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 Tu es avec tes copines ? 61 00:03:34,880 --> 00:03:37,440 Je suis avec un témoin. Je te rappelle. 62 00:03:37,560 --> 00:03:39,600 D'accord ? Bisous. 63 00:03:41,440 --> 00:03:44,200 C'est ma fille. Elle rentre en 1re. 64 00:03:44,360 --> 00:03:45,560 C'est dur, la 1re ? 65 00:03:45,760 --> 00:03:48,520 J'ai vu que votre fils avait redoublé. 66 00:03:48,680 --> 00:03:49,760 Comment le savez-vous ? 67 00:03:50,480 --> 00:03:54,040 Ses livres de 1re sont déjà recouverts, donc je me suis dit... 68 00:03:54,800 --> 00:03:56,520 Que s'est-il passé ? 69 00:03:57,320 --> 00:04:00,880 Rien. C'est dur, c'est tout. 70 00:04:01,080 --> 00:04:05,320 Il n'a pas été déconcentré par quelqu'un ou quelque chose ? 71 00:04:05,480 --> 00:04:09,160 J'ai vu sur son bureau, il a dessiné des étoiles filantes. 72 00:04:16,080 --> 00:04:17,480 Je ne vais pas me priver. 73 00:04:18,880 --> 00:04:21,520 Ce n'est pas tous les jours que j'en mange. 74 00:04:21,760 --> 00:04:23,280 Il est fondant. 75 00:04:25,840 --> 00:04:29,800 Moi, je n'ai jamais la patience de cuisiner le sauté de veau. 76 00:04:29,960 --> 00:04:32,360 Ma grand-mère me disait toujours : 77 00:04:32,560 --> 00:04:36,280 "Candice, le secret d'un sauté de veau, 78 00:04:36,480 --> 00:04:37,760 "c'est la cuisson." 79 00:04:37,920 --> 00:04:39,640 Ah non. C'est la viande. 80 00:04:39,800 --> 00:04:42,880 J'ai travaillé 5 ans au rayon boucherie dans un hyper. 81 00:04:43,040 --> 00:04:44,520 Je sais choisir la viande. 82 00:04:44,760 --> 00:04:47,880 Non, mais quand même, celui-là, il a bien mijoté. 83 00:04:48,560 --> 00:04:50,240 Au moins 3 heures. 84 00:04:50,400 --> 00:04:55,360 Je pense que vous avez cuisiné juste avant de sonner chez votre voisine 85 00:04:55,560 --> 00:04:58,080 pour lui demander d'arrêter de se pavaner en petite tenue 86 00:04:58,280 --> 00:05:01,040 devant votre adolescent qui fout en l'air ses études 87 00:05:01,200 --> 00:05:02,440 à cause d'elle. 88 00:05:03,680 --> 00:05:05,440 Je me trompe ? 89 00:05:06,840 --> 00:05:08,880 Très bon, ce petit sauté de veau. 90 00:05:10,120 --> 00:05:13,080 On va aller prendre le café au commissariat. D'accord ? 91 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 Calmez-vous. 92 00:05:18,080 --> 00:05:19,640 Cette petite pute. 93 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 Elle a couché avec mon fils. 94 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 Elle se baladait à poil. Il n'arrivait plus à travailler. 95 00:05:27,400 --> 00:05:28,360 Cette salope ! 96 00:05:29,760 --> 00:05:32,920 Elle ne pensait qu'à la chose. Elle lui a tourné la tête. 97 00:05:33,120 --> 00:05:36,080 - Que vouliez-vous que je fasse ? - Lâche ça ! 98 00:05:37,480 --> 00:05:38,800 Calmez-vous. 99 00:05:39,040 --> 00:05:41,080 Pas que vous la poussiez par la fenêtre. 100 00:05:41,320 --> 00:05:43,360 T'es complètement inconsciente ou quoi ? 101 00:05:43,520 --> 00:05:45,360 Tu as compris qu'il fallait venir ? 102 00:05:46,240 --> 00:05:49,480 Au téléphone, ce n'était pas ma fille, c'était mon adjoint. 103 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Tu ne pouvais pas nous attendre ? 104 00:05:52,160 --> 00:05:54,440 Tu es de mauvaise humeur. Tu as faim ? 105 00:05:54,600 --> 00:05:58,480 Il y a un délicieux sauté de veau. Non, c'est une pièce à conviction. 106 00:05:59,280 --> 00:06:02,240 Quand on est trop grosse, il faut arrêter de bouffer. 107 00:06:17,200 --> 00:06:18,720 Tu ne peux pas jouer perso. 108 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 Ce qu'elle a dit, c'est vraiment dégueulasse. 109 00:06:21,520 --> 00:06:22,880 C'est un peu exagéré. 110 00:06:23,000 --> 00:06:25,080 Un peu ? J'ai perdu, quand même. 111 00:06:25,240 --> 00:06:28,080 Tu m'écoutes, Candice ? Ce n'est plus possible. 112 00:06:28,280 --> 00:06:31,440 C'est vrai ? Je suis vraiment grosse ? 113 00:06:32,800 --> 00:06:34,960 Mais t'es vraiment insupportable. 114 00:06:37,440 --> 00:06:40,920 - Qu'est-ce qu'il a, aujourd'hui ? - Peut-être super peur pour toi. 115 00:06:46,320 --> 00:06:50,600 J'ai maigri, en même temps. Je le sais, la balance me l'a dit. 116 00:06:52,240 --> 00:06:55,440 Ou bien, c'est le blanc. Je n'aurais pas dû en mettre. 117 00:07:28,960 --> 00:07:30,360 Bonjour, capitaine. 118 00:07:30,520 --> 00:07:31,760 Je suis commandant. 119 00:07:31,920 --> 00:07:34,240 - C'est sur votre gauche. - Merci. 120 00:07:45,560 --> 00:07:48,800 Le pronostic est mauvais. Il est resté des heures sans soins. 121 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 C'est qui ? 122 00:07:50,080 --> 00:07:52,520 Mathieu Vivien, un des entraîneurs du club. 123 00:08:01,880 --> 00:08:04,400 Il faut être un monstre pour faire ça. 124 00:08:04,520 --> 00:08:05,800 Vous êtes sa femme ? 125 00:08:05,960 --> 00:08:07,800 Mathieu n'est pas marié. 126 00:08:09,320 --> 00:08:11,960 Aurélie, permanente du club. C'est elle qui l'a trouvé. 127 00:08:12,200 --> 00:08:15,200 Heureusement que les gamins n'ont pas vu ça. 128 00:08:16,000 --> 00:08:18,640 - Il entraîne des enfants ? - Les minimes et les juniors. 129 00:08:20,480 --> 00:08:23,480 C'est un excellent entraîneur, exigeant et pédagogue. 130 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 Tout le monde l'adore. Je ne comprends pas. 131 00:08:34,440 --> 00:08:35,920 Il allait bien ? 132 00:08:36,080 --> 00:08:38,520 Mathieu est quelqu'un de discret. 133 00:08:39,680 --> 00:08:41,960 Mais il semblait un peu soucieux, oui, 134 00:08:42,080 --> 00:08:43,680 surtout hier soir. 135 00:08:43,920 --> 00:08:47,240 Je l'ai croisé vers 21 h. C'est la dernière fois que... 136 00:08:47,480 --> 00:08:49,760 L'agression a eu lieu entre 21 h et... 137 00:08:51,080 --> 00:08:52,800 Elle est passée où, encore ? 138 00:08:57,000 --> 00:08:59,800 - Je ne vous dérange pas ? - Les femmes, c'est à côté. 139 00:09:00,000 --> 00:09:03,920 Non, moi, je suis de la police. J'ai des questions à vous poser. 140 00:09:04,080 --> 00:09:04,880 Maintenant ? 141 00:09:05,920 --> 00:09:08,960 - Ça ne vous gêne pas ? - Non, ça va. 142 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 Oh ! Dites donc, 143 00:09:20,360 --> 00:09:23,120 c'est drôlement violent, le rugby, hein ? 144 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Il y a des contacts, mais on a l'habitude. 145 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 La différence entre foot et rugby, 146 00:09:27,600 --> 00:09:30,640 c'est que le foot, c'est un sport de gentlemen joué par des voyous, 147 00:09:30,800 --> 00:09:33,480 et le rugby, l'inverse. 148 00:09:33,640 --> 00:09:35,640 C'est une jolie formule. 149 00:09:35,800 --> 00:09:39,240 C'est dommage que Mathieu soit tombé sur des voyous. 150 00:09:39,440 --> 00:09:42,400 Ici, c'est un club tranquille, on n'a jamais eu de problème. 151 00:09:42,600 --> 00:09:45,640 Pas de violence ? Vous avez vu le casier ? 152 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Je dérange ? 153 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 Non. T'as vu le casier ? 154 00:09:56,240 --> 00:09:57,520 Candice... 155 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 - Merci, messieurs. - À bientôt. 156 00:10:06,000 --> 00:10:07,520 Quand vous voulez. 157 00:10:09,800 --> 00:10:12,480 Ah ! T'es là. Oh ! T'es rose, quand même. 158 00:10:12,640 --> 00:10:16,080 La tête de la victime a dû heurter cette patère violemment. 159 00:10:16,240 --> 00:10:18,360 Ça expliquerait la gravité de son état. 160 00:10:19,240 --> 00:10:20,680 Et la rentrée des classes ? 161 00:10:21,240 --> 00:10:24,120 - Laurent a pris le relais. - Ah ! D'accord. Je vois. 162 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 On s'est remis avec son vieux mari. 163 00:10:26,600 --> 00:10:30,080 On ne veut pas traumatiser ses petits. 164 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 Je te signale que quand il m'a trompée, 165 00:10:33,160 --> 00:10:34,480 je l'ai quitté tout de suite. 166 00:10:34,600 --> 00:10:36,120 Je ne te jette pas la pierre. 167 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 Il est très sexy, Laurent. Et au lit, ça va ? 168 00:10:39,440 --> 00:10:41,200 C'est mieux ? C'est pire ? 169 00:10:41,360 --> 00:10:44,680 C'est "Ah, Laurent !" "Oh, Laurent !" 170 00:10:44,800 --> 00:10:45,920 "Oh oui, Laurent !" 171 00:10:46,080 --> 00:10:48,520 "Ah, Laurent !" - Je ne suis pas avec lui. 172 00:10:48,720 --> 00:10:50,960 "Ah oui, Laurent ! Encore." 173 00:10:51,960 --> 00:10:54,680 Ça résonne bien, ici. Quelqu'un a pu l'entendre crier. 174 00:10:54,880 --> 00:10:56,320 - Tout à fait. - Oui. 175 00:10:56,440 --> 00:10:58,560 On n'a ni témoin, ni caméra, 176 00:10:58,760 --> 00:11:00,920 mais le casier défoncé est à Kévin Bercou, 177 00:11:01,080 --> 00:11:03,800 un joueur qui a quitté le club il y a 15 jours. 178 00:11:03,960 --> 00:11:08,840 C'est grâce à lui qu'ils sont montés en finale l'année dernière. 179 00:11:09,000 --> 00:11:10,960 Pourquoi il a quitté le club ? 180 00:11:11,080 --> 00:11:13,800 Mathieu aurait refusé de le titulariser cette saison. 181 00:11:13,960 --> 00:11:17,760 Kévin permet à l'équipe de gagner et Mathieu ne le titularise pas. 182 00:11:17,880 --> 00:11:19,520 Il y a un truc qui cloche. 183 00:11:20,600 --> 00:11:22,800 Tu dois toujours passer la balle derrière toi. 184 00:11:22,960 --> 00:11:25,240 Si tu le fais devant, ça s'appelle un en-avant, 185 00:11:25,400 --> 00:11:27,960 l'arbitre siffle une pénalité ou une mêlée. 186 00:11:28,160 --> 00:11:32,640 Pourquoi passer derrière, alors qu'il faut marquer le but devant ? 187 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Non, pas le but, Candice. Un essai. 188 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 Ce n'est pas logique. 189 00:11:39,200 --> 00:11:41,760 Pharmacie Bercou. Ça doit être tenu par ses parents. 190 00:11:41,920 --> 00:11:43,360 Ça, c'est logique. 191 00:11:58,600 --> 00:12:00,080 Candice... 192 00:12:00,920 --> 00:12:04,400 Tu peux nous dire pourquoi Mathieu a refusé de te titulariser ? 193 00:12:04,520 --> 00:12:07,400 Il disait que je jouais trop perso. 194 00:12:08,200 --> 00:12:11,560 Encore un entraîneur qui privilégie les joueurs qu'il a formés. 195 00:12:11,800 --> 00:12:15,040 Kévin n'était pas un de ses poulains. 196 00:12:15,240 --> 00:12:16,400 Oh, putain ! 197 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 Il faut faire attention, il y a 30 kilos, là. 198 00:12:24,360 --> 00:12:26,800 Mes enfants pèsent plus. J'arrive à les soulever. 199 00:12:26,960 --> 00:12:28,120 30 kg de chaque côté. 200 00:12:29,840 --> 00:12:32,280 Quand même. C'est beaucoup. 201 00:12:38,400 --> 00:12:39,480 C'est quoi, ça ? 202 00:12:41,520 --> 00:12:44,960 Ça, c'est... un spray. 203 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 Parce que je suis allergique aux acariens. 204 00:12:48,600 --> 00:12:51,480 C'est utilisé par les sportifs pour masquer le dopage. 205 00:12:51,680 --> 00:12:53,760 Ici, on ne triche pas. 206 00:12:54,520 --> 00:12:56,360 Ça donne une bonne raison à Mathieu de te virer. 207 00:13:03,360 --> 00:13:05,280 Il a passé la soirée ici avec moi. 208 00:13:05,440 --> 00:13:07,000 Non, c'est vrai. 209 00:13:07,160 --> 00:13:10,000 Excusez-nous, on a tendance à chercher l'acarien, 210 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 enfin, la petite bête. 211 00:13:18,200 --> 00:13:19,400 Quelle poussière ! 212 00:13:19,560 --> 00:13:22,560 Je n'arrête pas de lui dire de nettoyer sa chambre. 213 00:13:22,680 --> 00:13:27,160 Les tapis, la poussière partout sur les étagères. 214 00:13:28,280 --> 00:13:30,120 Avec ça, les acariens font leur nid. 215 00:13:30,280 --> 00:13:32,240 Pour un allergique, ça tombe mal. 216 00:13:34,400 --> 00:13:36,720 En plus, je suis allergique aux menteurs. 217 00:13:41,360 --> 00:13:44,240 Tu as trouvé ces médicaments dans la pharmacie de tes parents ? 218 00:13:44,360 --> 00:13:47,000 Non, c'est n'importe quoi. 219 00:13:47,200 --> 00:13:50,000 Si Mathieu meurt, tu risques 30 ans. 220 00:13:50,200 --> 00:13:51,880 Tu comprends ça ? 30 ans ! 221 00:13:55,640 --> 00:13:57,800 On va recevoir tes analyses toxicologiques. 222 00:13:57,920 --> 00:13:59,120 Pas la peine de mentir. 223 00:14:03,840 --> 00:14:05,680 C'est ma mère. 224 00:14:09,360 --> 00:14:12,080 Elle faisait partie de l'équipe nationale d'athlétisme, 225 00:14:12,280 --> 00:14:14,560 et tout s'est arrêté à cause d'une blessure. 226 00:14:16,680 --> 00:14:19,960 Alors tes performances sportives sont un peu les siennes. 227 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 Et Mathieu t'a chopé. 228 00:14:24,920 --> 00:14:29,120 Il a menacé de me dénoncer, mais il y en a plein qui se dopent. 229 00:14:30,280 --> 00:14:33,600 - Je ne l'ai pas agressé. - Tu avais des raisons de le faire. 230 00:14:33,840 --> 00:14:36,400 - L'alibi d'une mère n'en est pas un. - J'en ai un. 231 00:14:38,840 --> 00:14:41,520 J'étais chez lui. Je voulais récupérer mes tests. 232 00:14:43,800 --> 00:14:45,800 T'étais dans l'appartement de Mathieu ? 233 00:15:09,280 --> 00:15:12,000 Il a fallu un sacré coup d'épaule pour défoncer ça. 234 00:15:12,120 --> 00:15:14,000 L'épaule de Kévin. 235 00:15:14,240 --> 00:15:18,560 La concierge a reconnu Kévin. Elle l'a croisé vers 21 h 30. 236 00:15:18,680 --> 00:15:23,320 Elle m'a fait : "Un beau jeune homme comme ça, je m'en souviens." 237 00:15:23,520 --> 00:15:26,440 Attends, l'agression a eu lieu avant 22 h. 238 00:15:26,640 --> 00:15:29,840 Il n'avait pas le temps d'agresser Mathieu. 239 00:15:35,840 --> 00:15:40,560 La vache ! Ça fouette. Ça sent le célibataire. 240 00:15:40,680 --> 00:15:43,000 C'est quoi, ce cliché sur les célibataires ? 241 00:16:00,840 --> 00:16:03,560 Un célibataire qui a oublié de payer l'électricité. 242 00:16:04,320 --> 00:16:05,720 Pour si peu, c'est bête. 243 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 À mon avis, Mathieu n'habite pas ici. 244 00:16:22,080 --> 00:16:24,320 Comment elle sait ça, Madame Irma ? 245 00:16:26,400 --> 00:16:30,160 Les boîtes de conserve sont périmées, le frigo est vide. 246 00:16:32,400 --> 00:16:35,760 Chez moi aussi, j'ai des boîtes périmées. 247 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 OK. Démonstration, alors. 248 00:16:39,080 --> 00:16:42,840 Quand j'étais étudiante, je piratais le compteur électrique, 249 00:16:43,000 --> 00:16:44,440 en hiver seulement. 250 00:16:44,640 --> 00:16:47,120 - Tu faisais ça ? - Quand j'étais dans la dèche. 251 00:16:47,280 --> 00:16:49,840 Je le faisais tourner pour ne pas éveiller les soupçons. 252 00:16:50,000 --> 00:16:53,720 Un appartement comme celui-ci, je connais bien la consommation. 253 00:16:53,880 --> 00:16:57,560 Tu vois, 70 kilowatts en 4 mois, 254 00:16:57,720 --> 00:16:59,880 ça couvre à peine la consommation d'un frigo. 255 00:17:00,040 --> 00:17:01,320 Conclusion : 256 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 Mathieu Vivien n'habite pas ici. 257 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 - Tu penses qu'il a une 2e vie ? - Je ne sais pas. 258 00:17:10,920 --> 00:17:12,400 Je ne suis pas Madame Irma. 259 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 Ça commence à en faire, des secrets. 260 00:17:28,800 --> 00:17:30,400 À l'état civil, il n'a pas d'enfant. 261 00:17:30,560 --> 00:17:34,000 Un enfant caché, c'est pas la 1re fois que ça arrive. 262 00:17:35,520 --> 00:17:37,000 Oups ! Pardon. 263 00:17:38,720 --> 00:17:41,760 Au fait, tu en es où, avec ton fils ? 264 00:17:42,000 --> 00:17:46,720 - Tu as promis que tu me lâcherais. - Je n'ai pas craché quand j'ai juré. 265 00:18:07,120 --> 00:18:08,400 C'est la même. 266 00:18:09,240 --> 00:18:10,400 Fais voir. 267 00:18:10,560 --> 00:18:13,560 C'est le genre de truc qu'ils font avec les photos d'école. 268 00:18:13,720 --> 00:18:17,880 Je sais, chaque année, je craque. Je les achète. Regarde. 269 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 - Ils sont choux, non ? - C'est tartouille. 270 00:18:24,760 --> 00:18:26,560 C'est tartouille. 271 00:18:26,720 --> 00:18:28,840 Tu verras quand ce sera le tour de ta fille. 272 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 - C'est courant, en magnet ? - Je ne sais pas. 273 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 On ne me l'a jamais proposé. 274 00:18:34,160 --> 00:18:37,600 Si on retrouve le photographe qui les fait en magnet... 275 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 On retrouve l'école, et on retrouve la fille. 276 00:18:40,520 --> 00:18:41,320 Ouais, bien. 277 00:18:45,600 --> 00:18:48,560 Tu devrais te teindre en blonde. Ça t'irait. 278 00:18:48,680 --> 00:18:50,480 Tu commences à penser comme elle. 279 00:18:51,880 --> 00:18:54,120 T'es jaloux, c'est tout. 280 00:19:15,840 --> 00:19:18,040 C'est nouveau, qu'elle aille voir un psy. 281 00:19:18,200 --> 00:19:19,840 Tu sais pour quoi ? 282 00:19:19,960 --> 00:19:22,120 Peut-être pour retrouver le sourire. 283 00:19:22,880 --> 00:19:25,920 C'est à toi qu'on doit ce petit miracle ? 284 00:19:26,120 --> 00:19:28,160 Je commence à savoir comment la prendre. 285 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 On essaie le bar de la plage ? 286 00:19:48,680 --> 00:19:51,920 - Non, Laurent m'attend. - Vous vous êtes remis ensemble ? 287 00:19:52,120 --> 00:19:54,400 Arrêtez tous de dire la même chose. 288 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 Simple question. 289 00:20:01,360 --> 00:20:02,880 Il y a quelqu'un ? 290 00:20:05,000 --> 00:20:06,440 À part toi. 291 00:20:11,520 --> 00:20:15,000 Pardon, pardon. Merci de les avoir récupérés. 292 00:20:15,120 --> 00:20:17,280 De rien. J'en profite. 293 00:20:17,440 --> 00:20:19,560 Je peux enfin vivre la rentrée des classes. 294 00:20:20,160 --> 00:20:22,640 Alors, cette 1re journée ? 295 00:20:26,080 --> 00:20:27,360 C'est quoi, le problème ? 296 00:20:27,960 --> 00:20:30,480 On n'est plus dans la même classe. 297 00:20:30,720 --> 00:20:34,120 Avec tout ce que vous avez fait l'an dernier, c'est pas étonnant. 298 00:20:34,280 --> 00:20:35,720 Ils sont tous contre nous. 299 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 Ce n'est pas grave, d'être séparés. 300 00:20:39,040 --> 00:20:40,640 C'est ce que je leur disais. 301 00:20:41,440 --> 00:20:44,560 - Alors, c'est qui, vos instits ? - Mme Bastien. 302 00:20:44,720 --> 00:20:46,280 - Bien. - Mme Lefèvre. 303 00:20:46,440 --> 00:20:48,880 Ah ! Bien. 304 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 C'est quoi, le problème, avec Mme Lefèvre ? 305 00:20:57,000 --> 00:21:00,440 Rien. Je me suis engueulée avec elle l'année dernière. 306 00:21:01,600 --> 00:21:03,720 Merci en tout cas d'être venu. 307 00:21:03,960 --> 00:21:06,280 Je me demande comment j'aurais fait sans toi. 308 00:21:06,440 --> 00:21:09,280 Et moi, je me demande comment je fais sans toi. 309 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 Ça sent quoi ? Ne me dis pas... 310 00:21:13,440 --> 00:21:15,560 Si, c'est Jules et ses célèbres lasagnes. 311 00:21:17,760 --> 00:21:19,200 Mais je n'ai pas faim. 312 00:21:20,120 --> 00:21:24,640 - Je vais me faire de la salade. - D'accord. Bon. Je te laisse. 313 00:21:24,840 --> 00:21:25,640 T'as mangé ? 314 00:21:27,360 --> 00:21:28,160 Non. 315 00:21:33,040 --> 00:21:35,080 Justement, ça manque. 316 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 Jules, bravo. 317 00:21:42,400 --> 00:21:43,280 Tu t'es amélioré. 318 00:21:44,280 --> 00:21:46,480 Hein, Emma ? Non ? 319 00:21:56,080 --> 00:21:57,560 Je ne partage pas. 320 00:21:59,200 --> 00:22:00,840 Allez, tiens. 321 00:22:12,440 --> 00:22:16,560 - Fini de rigoler ! Vous venez ! - On est en grève. On ne bougera pas. 322 00:22:16,720 --> 00:22:19,720 Tant qu'on nous remettra pas dans la même classe. 323 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 J'ai cours ! Je compte jusqu'à 3. 324 00:22:23,040 --> 00:22:25,440 Un, deux... 325 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 Allez-y. Oh là là ! Doucement. 326 00:22:45,280 --> 00:22:48,280 Oui, c'est Chloé Lassale. Elle est en CE2. 327 00:22:48,440 --> 00:22:51,360 C'est le photographe qui nous a proposé des magnets. 328 00:22:51,560 --> 00:22:55,440 Les photos de classe, c'est tellement tarte. 329 00:22:55,560 --> 00:22:58,720 Par ici, on a les salles d'arts plastiques. 330 00:22:58,920 --> 00:23:00,480 Il y a des cours de théâtre aussi. 331 00:23:11,880 --> 00:23:13,280 T'as mordu. 332 00:23:13,480 --> 00:23:15,720 J'espérais que tu l'aurais pas vu. 333 00:23:21,600 --> 00:23:23,840 Merci de m'avoir prêté ta pierre. 334 00:23:26,000 --> 00:23:29,920 En fait, Jean-Baptiste et moi, on est des policiers 335 00:23:30,120 --> 00:23:32,160 et on aimerait te poser une question. 336 00:23:35,760 --> 00:23:37,360 Ne t'inquiète pas. 337 00:23:37,560 --> 00:23:40,080 C'est juste pour savoir si tu connais ce monsieur. 338 00:23:40,280 --> 00:23:43,440 - Oui, c'est Mathieu. - Mathieu... 339 00:23:43,560 --> 00:23:44,760 Il est quoi, pour toi ? 340 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 C'est mon parrain. 341 00:23:49,840 --> 00:23:50,760 - Les voilà. - Merci. 342 00:23:50,960 --> 00:23:51,920 Papa ! 343 00:23:54,600 --> 00:23:56,000 - Ça va, mon ange ? - Oui. 344 00:23:58,720 --> 00:24:01,120 Julien Lassale. Je suis le père de Chloé. 345 00:24:01,320 --> 00:24:04,040 - Commandant Renoir. - Brigadier Medjaoui. 346 00:24:06,000 --> 00:24:07,520 Que se passe-t-il ? 347 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 Elle voulait savoir si c'était Mathieu sur la photo. 348 00:24:13,480 --> 00:24:16,040 Oui. Pourquoi ? Il lui est arrivé quelque chose ? 349 00:24:17,480 --> 00:24:19,520 C'est bien le parrain de Chloé ? 350 00:24:21,360 --> 00:24:22,320 Son parrain... 351 00:24:23,040 --> 00:24:25,480 Oui, c'est ce que nous a dit votre fille. 352 00:24:30,280 --> 00:24:33,760 - Tu peux leur dire la vérité. - Je croyais que c'était un secret. 353 00:24:34,280 --> 00:24:35,600 Dis-leur. 354 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 En fait, ce n'est pas mon parrain, c'est mon papa. 355 00:24:39,040 --> 00:24:41,480 - Ton papa ? - C'est lui, ton papa. 356 00:24:41,720 --> 00:24:46,000 Oui, mais c'est aussi mon papa. Moi, j'ai deux papas. 357 00:24:52,680 --> 00:24:55,160 Et après, on a fait de la gym 358 00:24:55,320 --> 00:24:57,760 et la maîtresse nous a séparés, moi et César, 359 00:24:57,920 --> 00:24:59,800 parce qu'on riait trop. 360 00:25:00,600 --> 00:25:02,440 Tu crois vraiment qu'il m'entend ? 361 00:25:05,000 --> 00:25:08,440 C'est ce que disent les médecins. Ça peut l'aider à se réveiller. 362 00:25:13,560 --> 00:25:14,800 Je reviens, mon ange. 363 00:25:17,960 --> 00:25:20,440 Et après, on a fait du calcul. 364 00:25:20,600 --> 00:25:23,440 Et je t'ai fait un beau dessin. C'est des anges... 365 00:25:24,320 --> 00:25:25,840 Comment a-t-on pu lui faire ça ? 366 00:25:27,720 --> 00:25:31,200 - Vous lui connaissiez des ennemis ? - Non. 367 00:25:32,520 --> 00:25:34,200 C'est quelqu'un de gentil. 368 00:25:35,480 --> 00:25:37,840 Il passe son temps à arranger les choses. 369 00:25:38,840 --> 00:25:40,800 Vous savez comment je l'ai rencontré ? 370 00:25:41,800 --> 00:25:43,440 Un type a embouti ma voiture. 371 00:25:43,600 --> 00:25:46,720 On a commencé à s'engueuler avec le mec. 372 00:25:47,480 --> 00:25:49,880 Mathieu, que je ne connaissais pas, est intervenu 373 00:25:50,040 --> 00:25:52,560 et il a convaincu le mec de signer le constat. 374 00:25:53,720 --> 00:25:55,640 Je l'ai invité à boire un verre. 375 00:25:56,840 --> 00:25:59,320 C'était il y a 12 ans. Et on a fait le grand saut. 376 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 Le grand saut ? 377 00:26:01,760 --> 00:26:03,720 Oui, j'habitais Paris. 378 00:26:03,880 --> 00:26:06,440 J'ai tout plaqué : mon boulot, mon appart, tout. 379 00:26:07,360 --> 00:26:09,360 Mathieu a quitté son mec pour moi. 380 00:26:09,560 --> 00:26:11,480 On n'a pas hésité ni l'un ni l'autre. 381 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 C'était l'amour fou. 382 00:26:15,400 --> 00:26:16,200 C'était... 383 00:26:17,120 --> 00:26:18,680 Non, c'est toujours. 384 00:26:18,880 --> 00:26:22,320 C'est juste que... C'est plus compliqué, en ce moment. 385 00:26:26,440 --> 00:26:28,640 - À cause d'elle ? - Non. 386 00:26:28,800 --> 00:26:30,320 Non, à cause des mensonges. 387 00:26:31,480 --> 00:26:34,600 Comme de dire que Mathieu est son parrain ? 388 00:26:34,800 --> 00:26:39,160 Mathieu ne veut pas qu'on sache que Chloé est élevée par 2 hommes. 389 00:26:39,280 --> 00:26:42,080 - Vous ne l'avez dit à personne ? - Si, à mes proches. 390 00:26:43,280 --> 00:26:45,720 Mais Mathieu n'a jamais fait de coming out. 391 00:26:45,880 --> 00:26:46,680 Je comprenais. 392 00:26:46,840 --> 00:26:48,080 Dans le monde du rugby, 393 00:26:48,880 --> 00:26:51,040 ce n'est pas facile d'assumer d'être gay. 394 00:26:52,080 --> 00:26:54,600 Mais obliger Chloé à mentir, c'est autre chose. 395 00:26:55,800 --> 00:26:58,320 Comment elle est arrivée dans votre vie ? 396 00:26:58,560 --> 00:27:01,520 - Une cigogne l'a déposée. - Les filles naissent dans les roses. 397 00:27:02,080 --> 00:27:03,280 Ça change quoi ? 398 00:27:04,320 --> 00:27:06,520 Je suis en train de mener une enquête. 399 00:27:06,720 --> 00:27:08,920 J'ai besoin de savoir certaines choses, 400 00:27:09,080 --> 00:27:11,880 comme par exemple si cette petite fille a une maman. 401 00:27:12,760 --> 00:27:14,840 Ah ! Un papa et une maman ? C'est ça ? 402 00:27:15,040 --> 00:27:16,840 Je crois que vous ne comprenez pas. 403 00:27:17,000 --> 00:27:19,560 Je ne suis pas en train de vous juger, 404 00:27:19,720 --> 00:27:22,280 donc soit vous m'aidez, soit vous ne m'aidez pas. 405 00:27:27,840 --> 00:27:30,240 On a procédé par insémination artificielle. 406 00:27:32,040 --> 00:27:34,360 Une amie a porté l'enfant et elle a accouché sous X. 407 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 J'ai fait une reconnaissance de paternité. 408 00:27:39,120 --> 00:27:41,520 C'est de la gestation pour autrui. 409 00:27:42,120 --> 00:27:44,360 C'est illégal, passible de prison. 410 00:27:45,960 --> 00:27:47,960 On n'avait pas d'autre solution. 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,840 On était amoureux. On voulait fonder une famille. 412 00:27:52,960 --> 00:27:54,800 Cette amie l'a fait gratuitement. 413 00:27:55,000 --> 00:27:57,960 Ça change quoi ? C'est une fille comme les autres. 414 00:27:58,920 --> 00:28:01,240 Entourée de bonheur, de joie. 415 00:28:02,920 --> 00:28:04,560 C'est un bonheur, la voir grandir. 416 00:28:08,040 --> 00:28:10,560 Cette amie qui l'a portée, qu'est-elle devenue ? 417 00:28:11,360 --> 00:28:12,880 Mariée, elle habite Rio. 418 00:28:15,720 --> 00:28:17,960 Je la vois mal revenir pour tabasser Mathieu. 419 00:28:23,760 --> 00:28:27,440 Il y a l'ascenseur 420 00:28:27,640 --> 00:28:29,600 et il y a... 421 00:28:38,680 --> 00:28:40,240 Prenez la petite. 422 00:28:40,840 --> 00:28:41,920 Venez avec moi. 423 00:28:44,760 --> 00:28:47,120 On le monte au bloc ! 424 00:28:48,920 --> 00:28:50,840 Vous pouvez vous occuper d'elle ? 425 00:28:51,040 --> 00:28:54,240 - Et son père ? - Il est parti avec votre collègue. 426 00:28:56,440 --> 00:28:57,240 OK. 427 00:28:58,120 --> 00:29:00,200 Ben, tu viens ? 428 00:29:17,720 --> 00:29:20,760 - Je n'ai pas soif. - Prends ça, alors. 429 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 Je n'ai pas faim. 430 00:29:24,040 --> 00:29:25,680 T'as tort. C'est vachement bon. 431 00:29:32,840 --> 00:29:34,160 Elle est jolie, ta robe. 432 00:29:35,880 --> 00:29:37,840 C'est papa Mathieu qui me l'a offerte. 433 00:29:42,400 --> 00:29:43,680 Il ne va pas mourir ? 434 00:29:51,520 --> 00:29:52,960 Attends, j'ai une idée. 435 00:29:53,960 --> 00:29:55,280 Donne-moi ton poignet. 436 00:29:59,000 --> 00:30:02,400 Un bracelet porte-bonheur. Tu vas voir, il marche super bien. 437 00:30:02,560 --> 00:30:03,800 Voilà. 438 00:30:11,600 --> 00:30:14,040 - Alors ? - On attend. 439 00:30:14,240 --> 00:30:16,560 Docteur, comment va-t-il ? 440 00:30:16,760 --> 00:30:18,560 Il a fait un arrêt cardiaque. 441 00:30:18,720 --> 00:30:21,440 On a réussi à relancer le coeur, mais... 442 00:30:21,560 --> 00:30:22,720 Mais quoi ? 443 00:30:22,920 --> 00:30:24,920 Les prochaines heures vont être cruciales. 444 00:30:25,080 --> 00:30:28,000 Il faudrait que je voie un membre de sa famille. 445 00:30:28,160 --> 00:30:29,560 Je suis son compagnon. 446 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 Oui, mais sur un plan administratif, 447 00:30:32,280 --> 00:30:35,800 seule la famille est habilitée à signer les autorisations 448 00:30:35,960 --> 00:30:37,520 et à prendre des décisions. 449 00:30:37,680 --> 00:30:40,760 Mais vous entendez ? Je suis sa famille. 450 00:30:40,920 --> 00:30:43,040 Je suis désolé, monsieur, c'est comme ça. 451 00:30:43,200 --> 00:30:46,760 - Juridiquement, vous êtes un tiers. - Un tiers ? 452 00:30:46,920 --> 00:30:49,760 Ça fait 12 ans que c'est mon compagnon ! 453 00:30:52,280 --> 00:30:54,920 Oh ! Du calme, là ! 454 00:30:58,280 --> 00:31:00,000 Tu es allé voir au club ? 455 00:31:00,200 --> 00:31:03,000 Oui, j'ai consulté les dossiers sur les 5 dernières années, 456 00:31:03,160 --> 00:31:05,440 et Mathieu est très apprécié des parents. 457 00:31:05,600 --> 00:31:07,320 Je n'ai pas creusé le côté financier. 458 00:31:07,480 --> 00:31:10,120 Regarde du côté de Julien Lassale aussi. 459 00:31:11,880 --> 00:31:14,800 À mon avis, il n'a pas été agressé au club par hasard. 460 00:31:14,960 --> 00:31:17,640 - C'est là qu'il faut creuser. - D'accord. 461 00:31:17,800 --> 00:31:21,000 Mais j'aimerais en savoir plus sur Julien Lassale. 462 00:31:21,160 --> 00:31:24,000 Tu ne serais pas gênée car c'est un couple gay ? 463 00:31:25,120 --> 00:31:25,920 N'importe quoi. 464 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 - Je demande. - Ça n'a rien à voir. 465 00:31:32,920 --> 00:31:33,800 Tiens, décroche. 466 00:31:36,000 --> 00:31:37,240 Allô ? 467 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 Oui, elle est à côté de moi. 468 00:31:42,880 --> 00:31:44,920 La directrice de l'école, pas contente. 469 00:31:45,160 --> 00:31:48,480 Et leur petit manège a duré toute la matinée, 470 00:31:48,640 --> 00:31:52,680 jusqu'à ce qu'on remarque qu'ils avaient échangé leurs places. 471 00:31:52,880 --> 00:31:55,040 Je suis obligée de marquer le coup. 472 00:31:55,240 --> 00:31:57,360 Vous resterez à l'école mercredi après-midi. 473 00:31:57,560 --> 00:31:59,440 - C'est pas juste. - On ne discute pas. 474 00:32:00,680 --> 00:32:04,480 - On n'a rien fait. - On n'est pas pareils. 475 00:32:04,680 --> 00:32:08,640 - Moi, je te ressemble et pas Martin. - C'est moi qui ressemble à maman. 476 00:32:08,840 --> 00:32:10,880 Mais bien sûr. Vous êtes géniaux. 477 00:32:11,080 --> 00:32:12,160 Pardon ? 478 00:32:12,360 --> 00:32:14,680 Excusez-moi, il faut que je téléphone. 479 00:32:20,400 --> 00:32:21,720 Géniaux ? 480 00:32:22,920 --> 00:32:24,280 Ça te fait rire, toi ? 481 00:32:24,440 --> 00:32:26,920 - Martin, retourne en classe. - Ce n'est pas Martin. 482 00:32:27,080 --> 00:32:29,440 C'est toi, Martin ? Retourne en classe aussi. 483 00:32:30,360 --> 00:32:31,760 Allez, plus vite. 484 00:32:37,440 --> 00:32:38,960 Mathieu, Chloé, 485 00:32:41,240 --> 00:32:42,360 Julien. 486 00:32:57,160 --> 00:33:00,160 Pourquoi Chloé ressemble tellement à Mathieu ? 487 00:33:05,000 --> 00:33:07,280 C'est Mathieu, le père biologique. 488 00:33:09,080 --> 00:33:11,720 Alors, pourquoi c'est vous qui l'avez reconnue ? 489 00:33:15,320 --> 00:33:18,800 Il n'y avait aucun moyen de partager la paternité, alors on a fait ça. 490 00:33:19,640 --> 00:33:22,920 Lui, il était le père biologique, et moi, le père officiel. 491 00:33:23,120 --> 00:33:25,680 Comme ça, on était pères tous les deux. 492 00:33:27,680 --> 00:33:29,560 On a fait ça par amour. 493 00:33:34,360 --> 00:33:37,760 Hier, vous me disiez que c'était compliqué entre vous. 494 00:33:37,960 --> 00:33:39,000 Jusqu'à quel point ? 495 00:33:39,160 --> 00:33:42,120 Laissez-moi appeler ma soeur, qu'elle vienne récupérer Chloé. 496 00:33:42,880 --> 00:33:46,320 Mais répondez d'abord à ma question. 497 00:33:46,880 --> 00:33:50,720 On n'était pas d'accord sur la marche à suivre avec Chloé. 498 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Des disputes de couple. Rien de grave. 499 00:33:53,080 --> 00:33:56,160 Vous ne vous êtes pas inquiété quand il n'est pas rentré? 500 00:33:57,000 --> 00:34:00,320 Il devait partir en stage le lendemain avec les minimes. 501 00:34:00,440 --> 00:34:02,360 Il devait dormir chez lui. 502 00:34:02,560 --> 00:34:04,600 Je n'avais aucune raison de m'inquiéter. 503 00:34:08,840 --> 00:34:11,600 Je t'ai trouvé un dessin animé. Tu veux le regarder ? 504 00:34:11,720 --> 00:34:13,360 C'est nul. 505 00:34:13,520 --> 00:34:15,840 OK. On va en chercher un autre, alors. 506 00:34:17,160 --> 00:34:18,960 Je n'ai pas envie. Je veux partir. 507 00:34:19,160 --> 00:34:21,000 Ce n'est pas possible. 508 00:34:22,800 --> 00:34:25,480 - T'as envie de dessiner ? - Non, je te dis. 509 00:34:25,640 --> 00:34:28,160 Tu commences sérieusement à me soûler, là ! 510 00:34:28,360 --> 00:34:31,680 - On voit que tu n'as pas d'enfant. - Sois patiente. 511 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 T'as qu'à t'en occuper ! 512 00:34:34,080 --> 00:34:36,320 Ne t'énerve pas. Il y a un problème ? 513 00:34:36,960 --> 00:34:38,280 Pas de problème ! 514 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 - Ça va ? - Ça va, putain, lâche-moi ! 515 00:34:50,560 --> 00:34:53,680 Avec Chrystelle, on se dispute, mais on s'aime bien. 516 00:34:56,320 --> 00:34:58,720 Mais on n'aurait pas dû. Tu ne m'en veux pas ? 517 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Tu n'aimes pas les disputes, hein ? 518 00:35:06,880 --> 00:35:08,160 Moi non plus. 519 00:35:09,160 --> 00:35:11,200 Et tes deux papas, ils se disputent ? 520 00:35:13,400 --> 00:35:14,920 Ils se sont même bagarrés ? 521 00:35:15,960 --> 00:35:18,600 Si tu ne veux pas me répondre, ce n'est pas grave. 522 00:35:21,000 --> 00:35:22,920 J'ai un super jeu sur mon téléphone. 523 00:35:23,800 --> 00:35:26,520 C'est un lapin qui doit manger toutes les carottes. 524 00:35:27,280 --> 00:35:28,560 Tu veux jouer ? 525 00:35:45,280 --> 00:35:46,520 Oui ? 526 00:35:47,960 --> 00:35:49,920 Je peux te voir 2 petites secondes ? 527 00:35:58,320 --> 00:36:02,080 Je suis sûr que Chloé a assisté à une violente dispute. 528 00:36:02,240 --> 00:36:03,960 Et le Julien, il a un casier. 529 00:36:05,400 --> 00:36:07,480 Il aurait pu agresser Mathieu ? 530 00:36:07,640 --> 00:36:11,320 M. Lassale nous cache beaucoup de choses. 531 00:36:11,480 --> 00:36:13,560 - Une perquise s'impose. - J'y vais. 532 00:36:29,280 --> 00:36:33,000 Pour quelqu'un qui aime la vérité, vous semblez cacher des choses. 533 00:36:33,200 --> 00:36:37,080 Une condamnation pour coups et blessures, vous assumez ? 534 00:36:37,960 --> 00:36:40,840 C'est de l'histoire ancienne. Je ne connaissais pas Mathieu. 535 00:36:42,560 --> 00:36:46,280 Vous avez une tendance à la violence, non ? 536 00:36:46,440 --> 00:36:48,600 Des types m'ont insulté à la sortie d'un bar. 537 00:36:48,720 --> 00:36:50,880 Vous vouliez que je fasse quoi ? 538 00:36:51,040 --> 00:36:54,560 Vous savez combien de fois on m'a traité de tarlouze ? 539 00:36:54,720 --> 00:36:57,120 Ce jour-là, j'ai frappé un de ces connards. 540 00:37:02,240 --> 00:37:06,080 Vos disputes n'étaient pas de simples querelles de couple. 541 00:37:06,720 --> 00:37:08,360 Ben, voyons. 542 00:37:08,520 --> 00:37:11,440 Vous vous acharnez sur nous car on est hors normes ? 543 00:37:11,600 --> 00:37:14,400 On ne rentre pas dans les cases, alors on devient suspects. 544 00:37:14,560 --> 00:37:17,840 La majorité des crimes sont des crimes passionnels, 545 00:37:18,000 --> 00:37:20,040 et comme je vous vois comme un couple normal, 546 00:37:20,240 --> 00:37:22,880 je ne vois pas pourquoi vous échapperiez à la règle. 547 00:37:23,040 --> 00:37:25,440 Je vais devoir vous mettre en garde à vue. 548 00:37:25,600 --> 00:37:26,880 Quoi ? 549 00:37:27,720 --> 00:37:29,760 Je suis désolé, je peux te revoir ? 550 00:37:36,720 --> 00:37:38,920 - Quoi ? - On a perdu Chloé. 551 00:37:39,080 --> 00:37:41,400 - Comment ça ? - Elle a disparu. 552 00:37:41,560 --> 00:37:42,360 Quoi ? 553 00:37:42,520 --> 00:37:46,800 J'étais avec elle, et elle n'est plus là. 554 00:38:13,240 --> 00:38:15,640 Deux voitures vont patrouiller dans le quartier. 555 00:38:15,800 --> 00:38:17,560 C'est ma faute. 556 00:38:17,720 --> 00:38:20,400 Non, elle avait peur de témoigner contre Julien. 557 00:38:20,600 --> 00:38:23,720 On va aller à sa recherche séparément, mais tous les trois. 558 00:38:23,880 --> 00:38:25,000 Merde, mon téléphone. 559 00:38:25,880 --> 00:38:28,320 Je l'ai passé à Chloé. Appelle-moi. 560 00:38:37,920 --> 00:38:39,320 Silence ! 561 00:38:44,600 --> 00:38:46,040 Non, il est là. 562 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 - On fait quoi, alors ? - On y va. 563 00:38:50,920 --> 00:38:53,720 Attends, elle a passé un coup de fil avec mon téléphone. 564 00:38:56,640 --> 00:38:58,800 Allô, Chloé ? 565 00:38:59,000 --> 00:39:00,960 Je suis chez toi. Tu arrives bientôt ? 566 00:39:01,120 --> 00:39:02,800 Une enfant a disparu ? 567 00:39:04,320 --> 00:39:05,680 Oui, la mienne. 568 00:39:06,960 --> 00:39:08,200 Votre fille a disparu ? 569 00:39:09,000 --> 00:39:10,720 Tout de suite les grands mots. 570 00:39:10,880 --> 00:39:13,440 Elle a séché son cours, mais je sais où elle est. 571 00:39:13,600 --> 00:39:16,680 D'ailleurs, elle va m'entendre. Vous pouvez me croire. 572 00:39:16,880 --> 00:39:19,400 Bon. Ben, tant mieux si c'est votre fille. 573 00:39:20,160 --> 00:39:23,440 - Sinon, ce serait grave. - Évidemment, oui. 574 00:39:24,880 --> 00:39:27,320 Une enfant sous notre responsabilité qui s'enfuirait, 575 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 je ne préfère pas y penser. 576 00:39:29,880 --> 00:39:32,680 Il s'agit de votre fille. Vous savez où elle est. 577 00:39:32,880 --> 00:39:34,960 - On peut respirer. - Tout à fait. 578 00:39:36,440 --> 00:39:38,040 Je vous laisse travailler. 579 00:39:40,960 --> 00:39:42,200 On y va. 580 00:39:46,160 --> 00:39:49,400 Vous avez de la chance qu'il me laisse une clé. 581 00:39:49,560 --> 00:39:50,480 Au début, 582 00:39:50,640 --> 00:39:53,080 ça ne me plaisait pas trop, leur situation. 583 00:39:53,920 --> 00:39:55,720 Vous voyez ce que je veux dire. 584 00:39:55,880 --> 00:39:59,640 Mais je reconnais que c'est une gentille petite famille. 585 00:40:02,960 --> 00:40:05,600 Ça, alors ! Ça ne rentre pas. 586 00:40:08,000 --> 00:40:09,680 Ah, mais oui, je suis bête. 587 00:40:09,840 --> 00:40:13,000 Julien a fait changer les serrures, il y a quelques jours. 588 00:40:13,160 --> 00:40:18,120 - Ils ont été cambriolés ? - Non. Enfin, il ne m'a rien dit. 589 00:40:18,280 --> 00:40:19,680 Vous permettez ? 590 00:40:19,880 --> 00:40:22,040 Chloé était déjà là quand je suis arrivée. 591 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Je pensais que ses parents savaient. 592 00:40:25,200 --> 00:40:27,240 Je te l'avais dit que c'était pas normal. 593 00:40:27,400 --> 00:40:29,960 Le principal, c'est qu'on l'ait retrouvée. 594 00:40:32,160 --> 00:40:34,440 Excusez-moi, c'est le travail. 595 00:40:34,600 --> 00:40:37,280 Oui, allô ? 596 00:40:38,960 --> 00:40:40,480 Non, écoute... 597 00:40:47,400 --> 00:40:50,880 Tu nous as fait peur, Chloé. On était très inquiets. 598 00:40:51,000 --> 00:40:53,200 Désolée, j'avais envie de voir César. 599 00:40:53,720 --> 00:40:55,080 C'est ton meilleur copain ? 600 00:40:55,600 --> 00:40:58,800 - Non, je suis son amoureux. - C'est vrai ? 601 00:41:02,600 --> 00:41:04,520 Il est bien, ce jeu ? 602 00:41:04,720 --> 00:41:06,600 C'est le meilleur jeu de rugby. J'en ai 4. 603 00:41:06,800 --> 00:41:08,600 Quatre ? C'est énorme. 604 00:41:13,080 --> 00:41:15,560 Et tu joues au rugby aussi dans la vie ? 605 00:41:15,720 --> 00:41:17,600 Je suis au club de Sète. 606 00:41:17,800 --> 00:41:19,080 Il y va 2 fois par semaine. 607 00:41:19,240 --> 00:41:22,280 Il n'a jamais manqué son entraînement. 608 00:41:22,440 --> 00:41:24,720 C'est une passion, dans la famille. 609 00:41:24,880 --> 00:41:27,560 Et c'est marrant parce que... 610 00:41:29,920 --> 00:41:32,760 - Qu'est-ce qui est marrant ? - Rien. Le rugby. 611 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 J'ai une idée. 612 00:41:38,960 --> 00:41:42,440 - Si on allait faire de la rosalie ? - Tous les deux, avec César ? 613 00:41:43,160 --> 00:41:44,480 Si sa maman est d'accord. 614 00:41:44,680 --> 00:41:46,280 Je vais vérifier. 615 00:41:46,440 --> 00:41:47,560 S'il te plaît, maman. 616 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 Oui ! 617 00:41:51,120 --> 00:41:54,360 Allez, plus vite. Mais plus vite, là ! 618 00:41:54,520 --> 00:41:56,160 Oui, j'y vais plus vite. 619 00:41:56,320 --> 00:41:59,320 Candice, je n'en peux plus, moi. Vas-y, toi. 620 00:41:59,440 --> 00:42:01,280 Non, j'ai mal au genou. 621 00:42:01,440 --> 00:42:04,280 - C'est moi qui pédale tout seul ? - Évidemment. 622 00:42:04,440 --> 00:42:06,920 Mon kiné ne voudrait pas que je fasse de la rosalie. 623 00:42:07,080 --> 00:42:10,440 - Allez, vas-y, roule. - Mais plus vite ! 624 00:42:11,880 --> 00:42:13,200 Allez ! 625 00:42:13,360 --> 00:42:17,600 - Ce ne sont pas des muscles. - Ça me chatouille, arrête. 626 00:42:17,720 --> 00:42:18,920 Allez, dépêche-toi. 627 00:42:19,080 --> 00:42:21,360 Depuis quand vous n'avez pas eu de barbe à papa ? 628 00:42:21,520 --> 00:42:23,000 À peu près 2 ans. 629 00:42:23,160 --> 00:42:25,840 - On attend ? - Non, tout de suite. 630 00:42:26,040 --> 00:42:29,200 Peut-être qu'on pourrait en prendre... 631 00:42:31,240 --> 00:42:32,280 Deux, trois ? 632 00:42:32,440 --> 00:42:36,480 - Je t'ai laissé 5 messages. - Je ne devais pas avoir de réseau. 633 00:42:36,600 --> 00:42:38,160 Regarde ce que j'ai trouvé. 634 00:42:40,040 --> 00:42:43,040 - Un test ADN. Et alors ? - Non, un test de paternité. 635 00:42:43,200 --> 00:42:45,960 Julien a mis Mathieu à la porte, il a changé les serrures 636 00:42:46,120 --> 00:42:47,480 puis Mathieu a fait ce test. 637 00:42:47,640 --> 00:42:50,560 - Pourquoi ? - Pour récupérer la garde de Chloé. 638 00:42:51,400 --> 00:42:54,520 Ça donnait une bonne raison à Julien de lui casser la gueule. 639 00:42:54,680 --> 00:42:58,800 - On va le réinterroger. - Oui, après les barbes à papa. 640 00:42:58,960 --> 00:43:00,920 - Tu m'as écouté ? - Oui. 641 00:43:02,400 --> 00:43:04,720 - On a dit combien de barbes à papa ? - Cinq ! 642 00:43:04,880 --> 00:43:06,760 - Cinq, c'est beaucoup. - Non. 643 00:43:06,920 --> 00:43:11,400 Bon. D'accord. Alors, une 1re déjà, pour Chloé. 644 00:43:11,560 --> 00:43:13,920 - On va vous en prendre 5. - D'accord. 645 00:43:14,080 --> 00:43:16,080 Oui, 5, c'est bien. 646 00:43:16,920 --> 00:43:21,160 Allez, au lieu de faire la tête, prends une barbe à papa. 647 00:43:22,040 --> 00:43:23,160 Tu plaisantes ? 648 00:43:23,320 --> 00:43:26,560 Je suis sûre que tu n'en as pas remangé depuis que t'es gosse. 649 00:43:27,560 --> 00:43:31,240 Vous avez vu, les enfants, Antoine n'aime pas la barbe à papa. 650 00:43:31,440 --> 00:43:32,520 - Il a pas tort ? - Trop. 651 00:43:32,680 --> 00:43:36,040 Parce que la barbe à papa, c'est drôlement bon, 652 00:43:36,160 --> 00:43:39,160 mais en plus, c'est très rigolo. 653 00:43:40,160 --> 00:43:41,440 Regardez. 654 00:43:43,600 --> 00:43:44,400 Une barbe. 655 00:43:46,240 --> 00:43:48,400 Pourquoi on ne dit pas une barbe à maman ? 656 00:43:48,600 --> 00:43:49,720 C'est vrai, c'est nul. 657 00:43:55,360 --> 00:43:59,360 Une barbe à papa. Rigole, toi. Et voilà. 658 00:44:00,200 --> 00:44:02,680 - Deux papas. - Comme Chloé. 659 00:44:03,600 --> 00:44:04,880 Tu ne devais rien dire. 660 00:44:11,800 --> 00:44:13,120 Plus rapide... 661 00:44:18,240 --> 00:44:19,040 On pousse. 662 00:44:26,800 --> 00:44:27,600 Merci. 663 00:44:28,240 --> 00:44:31,360 J'aurais bien joué. Vous n'avez pas une place ? 664 00:44:31,560 --> 00:44:32,760 Oui, avec plaisir. 665 00:44:33,360 --> 00:44:34,680 - Philippe. - Antoine. 666 00:44:34,840 --> 00:44:37,000 - Bruno. - Enchanté. 667 00:44:37,200 --> 00:44:39,720 Ça tombe bien. Il nous manquait un joueur. 668 00:44:39,880 --> 00:44:41,160 Tu passes aux vestiaires. 669 00:44:41,360 --> 00:44:43,400 Il y a des équipements. À tout de suite. 670 00:44:50,160 --> 00:44:51,400 Allez ! 671 00:44:52,680 --> 00:44:55,560 La balle ! 672 00:44:59,680 --> 00:45:01,600 RC PPSL, go! 673 00:45:03,720 --> 00:45:05,640 Au fond, la balle ! 674 00:45:05,840 --> 00:45:07,480 Libère ! Libère ! 675 00:45:08,520 --> 00:45:09,600 On me suit, là ! 676 00:45:12,800 --> 00:45:15,040 Tu te joins à nous pour la 3e mi-temps ? 677 00:45:15,200 --> 00:45:18,160 - On va au café en face du club. - C'est sympa. Merci. 678 00:45:18,360 --> 00:45:20,600 C'est comme ça qu'on joue au rugby, non ? 679 00:45:21,440 --> 00:45:25,280 J'ai une super nouvelle. Mathieu est enfin sorti du coma. 680 00:45:25,480 --> 00:45:27,680 Il va récupérer vite et il pourra reprendre 681 00:45:27,880 --> 00:45:29,280 l'entraînement des minimes. 682 00:45:29,440 --> 00:45:31,320 - Putain, on va fêter ça ! - Ouais ! 683 00:45:33,160 --> 00:45:35,880 - C'est qui, ce Mathieu ? - Un entraîneur du club. 684 00:45:36,040 --> 00:45:38,600 Il s'est fait tabasser. Un mec génial. 685 00:45:38,760 --> 00:45:41,040 Génial, génial... tu parles. 686 00:45:41,200 --> 00:45:43,400 - C'est un con ? - Non, c'est un pédé. 687 00:45:43,560 --> 00:45:47,480 - Qu'est-ce que tu racontes ? - C'est mon fils qui me l'a appris. 688 00:45:47,640 --> 00:45:51,440 - Et alors ? - On voit que tu n'as pas de mômes. 689 00:45:51,640 --> 00:45:54,080 Les pédés, il ne faut pas qu'ils touchent aux mômes. 690 00:45:54,240 --> 00:45:57,920 Il part en stage avec nos gamins, il leur fait prendre leur douche. 691 00:45:58,040 --> 00:45:59,840 C'est lui qui les couche le soir. 692 00:46:00,760 --> 00:46:03,720 Les mecs comme ça, ça ne devrait pas exister. 693 00:46:05,040 --> 00:46:07,440 C'est pour ça que vous l'avez tabassé 694 00:46:07,600 --> 00:46:09,520 et laissé pour mort dans son sang ? 695 00:46:12,600 --> 00:46:14,680 Non, pas du tout, je... 696 00:46:15,440 --> 00:46:18,360 - De quoi vous parlez ? - Tu sais de quoi elle parle. 697 00:46:20,600 --> 00:46:21,920 De quoi tu te mêles ? 698 00:46:22,080 --> 00:46:25,080 Ta 3e mi-temps, on va la faire au commissariat. 699 00:47:18,480 --> 00:47:20,880 Je m'en veux. Vous n'imaginez pas comment. 700 00:47:22,040 --> 00:47:25,280 Quand le mariage gay a été légalisé, j'ai posé un ultimatum à Mathieu. 701 00:47:25,480 --> 00:47:28,360 Je l'ai mis à la porte pour qu'il réagisse. 702 00:47:29,440 --> 00:47:32,040 Mais il avait raison d'avoir peur. 703 00:47:32,200 --> 00:47:35,200 On ne peut pas toujours vivre dans le mensonge. 704 00:47:35,360 --> 00:47:37,600 Je ne sais plus qui disait cette phrase : 705 00:47:38,480 --> 00:47:39,840 "La vérité tue, 706 00:47:40,000 --> 00:47:42,520 "mais quand on la tait, elle devient vénéneuse." 707 00:47:43,400 --> 00:47:44,960 Oui ? 708 00:47:46,960 --> 00:47:49,440 - Papa ! - Oh, mon ange ! 709 00:47:50,400 --> 00:47:53,920 L'hôpital a appelé. Mathieu est bien sorti du coma. 710 00:48:01,200 --> 00:48:02,760 Viens, papa. On va voir papa. 711 00:48:10,800 --> 00:48:13,880 - Tu as l'air heureux, JB. - Ah ! Ben, c'est mignon. 712 00:48:20,000 --> 00:48:22,760 - Je crois que c'est Freud. - Quoi ? 713 00:48:22,920 --> 00:48:25,920 La petite phrase sur les secrets, je crois que c'est Freud. 714 00:48:26,080 --> 00:48:28,720 - T'en as pas, des secrets ? - Pourquoi tu me dis ça ? 715 00:48:29,320 --> 00:48:31,600 Bon. On va fêter ça ? 716 00:48:31,760 --> 00:48:35,080 - Non, j'ai kiné, ce soir. - Moi, j'ai rencard. 717 00:48:37,760 --> 00:48:38,600 Et toi ? 718 00:48:38,760 --> 00:48:41,440 Non. Si je ne rentre pas, c'est le divorce. 719 00:48:43,880 --> 00:48:45,840 Qu'est-ce que vous avez ? 720 00:48:51,880 --> 00:48:53,320 Ouais, bébé, c'est moi. 721 00:48:54,400 --> 00:48:59,000 C'était pour te dire qu'une affaire nous est tombé dessus avec Antoine, 722 00:48:59,160 --> 00:49:01,760 et on doit aller planquer toute la nuit. 723 00:49:01,920 --> 00:49:04,640 C'était juste pour te dire de ne pas m'attendre, 724 00:49:05,440 --> 00:49:08,080 et donc j'essaierai de te rappeler. 725 00:49:08,200 --> 00:49:10,120 Je te souhaite une bonne nuit. 726 00:49:10,280 --> 00:49:13,000 Je t'aime. Embrasse Lili. Bisous. 727 00:49:28,120 --> 00:49:30,600 Ça ne pose pas de problème ? 728 00:49:32,600 --> 00:49:36,480 D'accord. Oui, bien sûr. 729 00:49:36,600 --> 00:49:38,160 C'est une très bonne nouvelle. 730 00:49:39,360 --> 00:49:42,280 Je vous remercie. Bonne soirée. Au revoir. 731 00:49:51,760 --> 00:49:54,000 "Bien choisir son régime." 732 00:49:59,320 --> 00:50:00,600 Alors ? 733 00:50:02,240 --> 00:50:04,520 Comment va le genou de Mme Renoir ? 734 00:50:08,080 --> 00:50:10,320 La dernière séance s'est avérée efficace, 735 00:50:10,480 --> 00:50:14,880 mais j'en ai besoin d'une autre de toute urgence. 56917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.