Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,800
Salut.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,160
- Ça va ?
- Oui.
3
00:00:07,960 --> 00:00:11,040
- Tu fais les empreintes ?
- Je m'en occupe.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,120
On ne t'attendait plus, toi.
5
00:00:13,280 --> 00:00:17,480
Lili fait son adaptation en crèche.
Je pouvais pas la laisser comme ça.
6
00:00:17,640 --> 00:00:20,600
- Que s'est-il passé ?
- On l'a poussée du 2e étage.
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,640
Tu vois les contusions ?
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,520
Elle a été forcée. C'est clair.
9
00:00:24,680 --> 00:00:28,120
Elle n'était pas née
sous une bonne étoile, la petite.
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,480
Et Candice, elle est où ?
11
00:00:30,680 --> 00:00:33,560
- Chez la victime, avec Antoine.
- OK.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,880
- À tout.
- À tout.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,600
Un voisin a vu Cindy tomber.
Tu faisais quoi ?
14
00:00:39,800 --> 00:00:43,280
Je dormais.
La nuit, je taffe, le jour, je dors.
15
00:00:43,440 --> 00:00:46,560
- Tu n'as rien entendu ?
- Si, putain ! Un grand bruit.
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,240
Ça m'a réveillé.
17
00:00:49,400 --> 00:00:53,160
J'ai foncé ici, et la fenêtre
était grande ouverte.
18
00:00:53,320 --> 00:00:55,600
Et en bas, ça criait de partout.
19
00:00:55,760 --> 00:00:58,560
Cindy disait quoi,
quand tu en avais plein le nez ?
20
00:00:58,680 --> 00:01:00,080
C'est quoi, ce délire, là ?
21
00:01:00,280 --> 00:01:03,840
T'es défoncé, je le vois.
On va faire une prise de sang.
22
00:01:04,040 --> 00:01:07,360
T'es un client chez nous : drogue,
violence, 3 séjours en taule.
23
00:01:07,520 --> 00:01:10,200
Et puis la main courante
que Cindy a déposée.
24
00:01:10,400 --> 00:01:13,160
- Tu la battais ?
- N'importe quoi !
25
00:01:13,320 --> 00:01:16,560
Juste une claque pour qu'elle
ne s'habille pas comme une pute.
26
00:01:17,840 --> 00:01:21,200
Pourquoi j'aurais tué le plus beau
cul que j'aie jamais eu.
27
00:01:24,080 --> 00:01:25,920
Bon argument. Ma chef va adorer.
28
00:01:26,120 --> 00:01:28,800
- Oui, grave. Elle est où ?
- En bas, avec Pascale.
29
00:01:30,960 --> 00:01:34,040
C'est fou. On voit tout
ce qui se passe chez eux.
30
00:01:34,600 --> 00:01:36,800
Ils n'ont jamais mis de rideaux.
31
00:01:38,640 --> 00:01:40,800
Alors que les vôtres
sont très jolis.
32
00:01:41,680 --> 00:01:43,920
- C'est de la cretonne ?
- Oui.
33
00:01:45,480 --> 00:01:47,640
Quel dommage
que vous n'ayez rien vu.
34
00:01:47,840 --> 00:01:51,200
J'étais dans la cuisine.
Je préparais le déjeuner.
35
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
Ah ! Ça y est.
36
00:01:56,040 --> 00:01:58,880
Mon chef arrête le meurtrier.
Tant mieux.
37
00:01:59,040 --> 00:02:02,360
Comme ça, je vais pouvoir
aller chercher les enfants à l'école.
38
00:02:04,040 --> 00:02:06,560
Vous avez une autre chambre ?
39
00:02:06,760 --> 00:02:08,240
Oui, c'est celle de mon fils.
40
00:02:10,520 --> 00:02:12,200
Il était là, à l'heure du crime ?
41
00:02:12,360 --> 00:02:16,000
Non, il a repris le lycée ce matin
et il mange à la cantine.
42
00:02:16,120 --> 00:02:19,080
Ah ! La rentrée, ça me stresse.
43
00:02:19,920 --> 00:02:24,280
Toute la journée se demander
s'ils seront dans une bonne classe,
44
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
et le soir, la galère :
45
00:02:26,400 --> 00:02:30,760
tous les livres à recouvrir,
à étiqueter...
46
00:02:30,920 --> 00:02:33,480
En plus, j'en ai 4 !
Vous imaginez ?
47
00:02:33,640 --> 00:02:35,000
Ah non. C'est...
48
00:02:36,600 --> 00:02:38,520
Oui.
49
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Raphaël.
50
00:02:44,920 --> 00:02:46,800
Tu es en 1re...
51
00:02:54,520 --> 00:02:56,640
Allez, les gars. On file.
52
00:02:59,920 --> 00:03:01,160
On y va.
53
00:03:02,440 --> 00:03:05,800
Les voitures de police,
elles s'en vont sans vous.
54
00:03:07,640 --> 00:03:09,560
Vous vous rendez compte ?
55
00:03:10,720 --> 00:03:12,880
C'est comme si je comptais
pour du beurre.
56
00:03:18,480 --> 00:03:20,920
C'est une tuerie, ce sauté de veau.
57
00:03:21,080 --> 00:03:23,800
Merci. Je n'avais pas mangé.
Je n'ai pas eu le temps.
58
00:03:23,960 --> 00:03:25,200
Pardon.
59
00:03:28,960 --> 00:03:29,800
Oui, ma puce ?
60
00:03:31,760 --> 00:03:33,280
Tu es avec tes copines ?
61
00:03:34,880 --> 00:03:37,440
Je suis avec un témoin.
Je te rappelle.
62
00:03:37,560 --> 00:03:39,600
D'accord ? Bisous.
63
00:03:41,440 --> 00:03:44,200
C'est ma fille.
Elle rentre en 1re.
64
00:03:44,360 --> 00:03:45,560
C'est dur, la 1re ?
65
00:03:45,760 --> 00:03:48,520
J'ai vu
que votre fils avait redoublé.
66
00:03:48,680 --> 00:03:49,760
Comment le savez-vous ?
67
00:03:50,480 --> 00:03:54,040
Ses livres de 1re sont déjà
recouverts, donc je me suis dit...
68
00:03:54,800 --> 00:03:56,520
Que s'est-il passé ?
69
00:03:57,320 --> 00:04:00,880
Rien. C'est dur, c'est tout.
70
00:04:01,080 --> 00:04:05,320
Il n'a pas été déconcentré
par quelqu'un ou quelque chose ?
71
00:04:05,480 --> 00:04:09,160
J'ai vu sur son bureau,
il a dessiné des étoiles filantes.
72
00:04:16,080 --> 00:04:17,480
Je ne vais pas me priver.
73
00:04:18,880 --> 00:04:21,520
Ce n'est pas tous les jours
que j'en mange.
74
00:04:21,760 --> 00:04:23,280
Il est fondant.
75
00:04:25,840 --> 00:04:29,800
Moi, je n'ai jamais la patience
de cuisiner le sauté de veau.
76
00:04:29,960 --> 00:04:32,360
Ma grand-mère me disait toujours :
77
00:04:32,560 --> 00:04:36,280
"Candice,
le secret d'un sauté de veau,
78
00:04:36,480 --> 00:04:37,760
"c'est la cuisson."
79
00:04:37,920 --> 00:04:39,640
Ah non. C'est la viande.
80
00:04:39,800 --> 00:04:42,880
J'ai travaillé 5 ans
au rayon boucherie dans un hyper.
81
00:04:43,040 --> 00:04:44,520
Je sais choisir la viande.
82
00:04:44,760 --> 00:04:47,880
Non, mais quand même,
celui-là, il a bien mijoté.
83
00:04:48,560 --> 00:04:50,240
Au moins 3 heures.
84
00:04:50,400 --> 00:04:55,360
Je pense que vous avez cuisiné juste
avant de sonner chez votre voisine
85
00:04:55,560 --> 00:04:58,080
pour lui demander d'arrêter
de se pavaner en petite tenue
86
00:04:58,280 --> 00:05:01,040
devant votre adolescent
qui fout en l'air ses études
87
00:05:01,200 --> 00:05:02,440
à cause d'elle.
88
00:05:03,680 --> 00:05:05,440
Je me trompe ?
89
00:05:06,840 --> 00:05:08,880
Très bon, ce petit sauté de veau.
90
00:05:10,120 --> 00:05:13,080
On va aller prendre le café
au commissariat. D'accord ?
91
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Calmez-vous.
92
00:05:18,080 --> 00:05:19,640
Cette petite pute.
93
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
Elle a couché avec mon fils.
94
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
Elle se baladait à poil.
Il n'arrivait plus à travailler.
95
00:05:27,400 --> 00:05:28,360
Cette salope !
96
00:05:29,760 --> 00:05:32,920
Elle ne pensait qu'à la chose.
Elle lui a tourné la tête.
97
00:05:33,120 --> 00:05:36,080
- Que vouliez-vous que je fasse ?
- Lâche ça !
98
00:05:37,480 --> 00:05:38,800
Calmez-vous.
99
00:05:39,040 --> 00:05:41,080
Pas que vous la poussiez
par la fenêtre.
100
00:05:41,320 --> 00:05:43,360
T'es complètement inconsciente
ou quoi ?
101
00:05:43,520 --> 00:05:45,360
Tu as compris qu'il fallait venir ?
102
00:05:46,240 --> 00:05:49,480
Au téléphone, ce n'était pas
ma fille, c'était mon adjoint.
103
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
Tu ne pouvais pas nous attendre ?
104
00:05:52,160 --> 00:05:54,440
Tu es de mauvaise humeur.
Tu as faim ?
105
00:05:54,600 --> 00:05:58,480
Il y a un délicieux sauté de veau.
Non, c'est une pièce à conviction.
106
00:05:59,280 --> 00:06:02,240
Quand on est trop grosse,
il faut arrêter de bouffer.
107
00:06:17,200 --> 00:06:18,720
Tu ne peux pas jouer perso.
108
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
Ce qu'elle a dit,
c'est vraiment dégueulasse.
109
00:06:21,520 --> 00:06:22,880
C'est un peu exagéré.
110
00:06:23,000 --> 00:06:25,080
Un peu ? J'ai perdu, quand même.
111
00:06:25,240 --> 00:06:28,080
Tu m'écoutes, Candice ?
Ce n'est plus possible.
112
00:06:28,280 --> 00:06:31,440
C'est vrai ?
Je suis vraiment grosse ?
113
00:06:32,800 --> 00:06:34,960
Mais t'es vraiment insupportable.
114
00:06:37,440 --> 00:06:40,920
- Qu'est-ce qu'il a, aujourd'hui ?
- Peut-être super peur pour toi.
115
00:06:46,320 --> 00:06:50,600
J'ai maigri, en même temps.
Je le sais, la balance me l'a dit.
116
00:06:52,240 --> 00:06:55,440
Ou bien, c'est le blanc.
Je n'aurais pas dû en mettre.
117
00:07:28,960 --> 00:07:30,360
Bonjour, capitaine.
118
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
Je suis commandant.
119
00:07:31,920 --> 00:07:34,240
- C'est sur votre gauche.
- Merci.
120
00:07:45,560 --> 00:07:48,800
Le pronostic est mauvais.
Il est resté des heures sans soins.
121
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
C'est qui ?
122
00:07:50,080 --> 00:07:52,520
Mathieu Vivien,
un des entraîneurs du club.
123
00:08:01,880 --> 00:08:04,400
Il faut être un monstre
pour faire ça.
124
00:08:04,520 --> 00:08:05,800
Vous êtes sa femme ?
125
00:08:05,960 --> 00:08:07,800
Mathieu n'est pas marié.
126
00:08:09,320 --> 00:08:11,960
Aurélie, permanente du club.
C'est elle qui l'a trouvé.
127
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
Heureusement que les gamins
n'ont pas vu ça.
128
00:08:16,000 --> 00:08:18,640
- Il entraîne des enfants ?
- Les minimes et les juniors.
129
00:08:20,480 --> 00:08:23,480
C'est un excellent entraîneur,
exigeant et pédagogue.
130
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
Tout le monde l'adore.
Je ne comprends pas.
131
00:08:34,440 --> 00:08:35,920
Il allait bien ?
132
00:08:36,080 --> 00:08:38,520
Mathieu est quelqu'un de discret.
133
00:08:39,680 --> 00:08:41,960
Mais il semblait
un peu soucieux, oui,
134
00:08:42,080 --> 00:08:43,680
surtout hier soir.
135
00:08:43,920 --> 00:08:47,240
Je l'ai croisé vers 21 h.
C'est la dernière fois que...
136
00:08:47,480 --> 00:08:49,760
L'agression a eu lieu
entre 21 h et...
137
00:08:51,080 --> 00:08:52,800
Elle est passée où, encore ?
138
00:08:57,000 --> 00:08:59,800
- Je ne vous dérange pas ?
- Les femmes, c'est à côté.
139
00:09:00,000 --> 00:09:03,920
Non, moi, je suis de la police.
J'ai des questions à vous poser.
140
00:09:04,080 --> 00:09:04,880
Maintenant ?
141
00:09:05,920 --> 00:09:08,960
- Ça ne vous gêne pas ?
- Non, ça va.
142
00:09:17,800 --> 00:09:20,200
Oh ! Dites donc,
143
00:09:20,360 --> 00:09:23,120
c'est drôlement violent,
le rugby, hein ?
144
00:09:23,360 --> 00:09:25,760
Il y a des contacts,
mais on a l'habitude.
145
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
La différence entre foot et rugby,
146
00:09:27,600 --> 00:09:30,640
c'est que le foot, c'est un sport
de gentlemen joué par des voyous,
147
00:09:30,800 --> 00:09:33,480
et le rugby, l'inverse.
148
00:09:33,640 --> 00:09:35,640
C'est une jolie formule.
149
00:09:35,800 --> 00:09:39,240
C'est dommage que Mathieu
soit tombé sur des voyous.
150
00:09:39,440 --> 00:09:42,400
Ici, c'est un club tranquille,
on n'a jamais eu de problème.
151
00:09:42,600 --> 00:09:45,640
Pas de violence ?
Vous avez vu le casier ?
152
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Je dérange ?
153
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
Non. T'as vu le casier ?
154
00:09:56,240 --> 00:09:57,520
Candice...
155
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
- Merci, messieurs.
- À bientôt.
156
00:10:06,000 --> 00:10:07,520
Quand vous voulez.
157
00:10:09,800 --> 00:10:12,480
Ah ! T'es là.
Oh ! T'es rose, quand même.
158
00:10:12,640 --> 00:10:16,080
La tête de la victime
a dû heurter cette patère violemment.
159
00:10:16,240 --> 00:10:18,360
Ça expliquerait
la gravité de son état.
160
00:10:19,240 --> 00:10:20,680
Et la rentrée des classes ?
161
00:10:21,240 --> 00:10:24,120
- Laurent a pris le relais.
- Ah ! D'accord. Je vois.
162
00:10:24,360 --> 00:10:26,400
On s'est remis
avec son vieux mari.
163
00:10:26,600 --> 00:10:30,080
On ne veut pas
traumatiser ses petits.
164
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
Je te signale
que quand il m'a trompée,
165
00:10:33,160 --> 00:10:34,480
je l'ai quitté tout de suite.
166
00:10:34,600 --> 00:10:36,120
Je ne te jette pas la pierre.
167
00:10:36,320 --> 00:10:39,320
Il est très sexy, Laurent.
Et au lit, ça va ?
168
00:10:39,440 --> 00:10:41,200
C'est mieux ? C'est pire ?
169
00:10:41,360 --> 00:10:44,680
C'est "Ah, Laurent !"
"Oh, Laurent !"
170
00:10:44,800 --> 00:10:45,920
"Oh oui, Laurent !"
171
00:10:46,080 --> 00:10:48,520
"Ah, Laurent !"
- Je ne suis pas avec lui.
172
00:10:48,720 --> 00:10:50,960
"Ah oui, Laurent ! Encore."
173
00:10:51,960 --> 00:10:54,680
Ça résonne bien, ici.
Quelqu'un a pu l'entendre crier.
174
00:10:54,880 --> 00:10:56,320
- Tout à fait.
- Oui.
175
00:10:56,440 --> 00:10:58,560
On n'a ni témoin, ni caméra,
176
00:10:58,760 --> 00:11:00,920
mais le casier défoncé
est à Kévin Bercou,
177
00:11:01,080 --> 00:11:03,800
un joueur qui a quitté le club
il y a 15 jours.
178
00:11:03,960 --> 00:11:08,840
C'est grâce à lui qu'ils sont montés
en finale l'année dernière.
179
00:11:09,000 --> 00:11:10,960
Pourquoi il a quitté le club ?
180
00:11:11,080 --> 00:11:13,800
Mathieu aurait refusé
de le titulariser cette saison.
181
00:11:13,960 --> 00:11:17,760
Kévin permet à l'équipe de gagner
et Mathieu ne le titularise pas.
182
00:11:17,880 --> 00:11:19,520
Il y a un truc qui cloche.
183
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
Tu dois toujours passer la balle
derrière toi.
184
00:11:22,960 --> 00:11:25,240
Si tu le fais devant,
ça s'appelle un en-avant,
185
00:11:25,400 --> 00:11:27,960
l'arbitre siffle une pénalité
ou une mêlée.
186
00:11:28,160 --> 00:11:32,640
Pourquoi passer derrière, alors
qu'il faut marquer le but devant ?
187
00:11:32,800 --> 00:11:34,680
Non, pas le but, Candice. Un essai.
188
00:11:34,840 --> 00:11:36,240
Ce n'est pas logique.
189
00:11:39,200 --> 00:11:41,760
Pharmacie Bercou.
Ça doit être tenu par ses parents.
190
00:11:41,920 --> 00:11:43,360
Ça, c'est logique.
191
00:11:58,600 --> 00:12:00,080
Candice...
192
00:12:00,920 --> 00:12:04,400
Tu peux nous dire pourquoi Mathieu
a refusé de te titulariser ?
193
00:12:04,520 --> 00:12:07,400
Il disait que je jouais trop perso.
194
00:12:08,200 --> 00:12:11,560
Encore un entraîneur qui privilégie
les joueurs qu'il a formés.
195
00:12:11,800 --> 00:12:15,040
Kévin n'était pas un de ses poulains.
196
00:12:15,240 --> 00:12:16,400
Oh, putain !
197
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
Il faut faire attention,
il y a 30 kilos, là.
198
00:12:24,360 --> 00:12:26,800
Mes enfants pèsent plus.
J'arrive à les soulever.
199
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
30 kg de chaque côté.
200
00:12:29,840 --> 00:12:32,280
Quand même. C'est beaucoup.
201
00:12:38,400 --> 00:12:39,480
C'est quoi, ça ?
202
00:12:41,520 --> 00:12:44,960
Ça, c'est... un spray.
203
00:12:45,200 --> 00:12:47,800
Parce que je suis allergique
aux acariens.
204
00:12:48,600 --> 00:12:51,480
C'est utilisé par les sportifs
pour masquer le dopage.
205
00:12:51,680 --> 00:12:53,760
Ici, on ne triche pas.
206
00:12:54,520 --> 00:12:56,360
Ça donne une bonne raison à Mathieu
de te virer.
207
00:13:03,360 --> 00:13:05,280
Il a passé la soirée ici avec moi.
208
00:13:05,440 --> 00:13:07,000
Non, c'est vrai.
209
00:13:07,160 --> 00:13:10,000
Excusez-nous,
on a tendance à chercher l'acarien,
210
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
enfin, la petite bête.
211
00:13:18,200 --> 00:13:19,400
Quelle poussière !
212
00:13:19,560 --> 00:13:22,560
Je n'arrête pas de lui dire
de nettoyer sa chambre.
213
00:13:22,680 --> 00:13:27,160
Les tapis, la poussière partout
sur les étagères.
214
00:13:28,280 --> 00:13:30,120
Avec ça, les acariens font leur nid.
215
00:13:30,280 --> 00:13:32,240
Pour un allergique, ça tombe mal.
216
00:13:34,400 --> 00:13:36,720
En plus,
je suis allergique aux menteurs.
217
00:13:41,360 --> 00:13:44,240
Tu as trouvé ces médicaments
dans la pharmacie de tes parents ?
218
00:13:44,360 --> 00:13:47,000
Non, c'est n'importe quoi.
219
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
Si Mathieu meurt, tu risques 30 ans.
220
00:13:50,200 --> 00:13:51,880
Tu comprends ça ? 30 ans !
221
00:13:55,640 --> 00:13:57,800
On va recevoir
tes analyses toxicologiques.
222
00:13:57,920 --> 00:13:59,120
Pas la peine de mentir.
223
00:14:03,840 --> 00:14:05,680
C'est ma mère.
224
00:14:09,360 --> 00:14:12,080
Elle faisait partie
de l'équipe nationale d'athlétisme,
225
00:14:12,280 --> 00:14:14,560
et tout s'est arrêté
à cause d'une blessure.
226
00:14:16,680 --> 00:14:19,960
Alors tes performances sportives
sont un peu les siennes.
227
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
Et Mathieu t'a chopé.
228
00:14:24,920 --> 00:14:29,120
Il a menacé de me dénoncer,
mais il y en a plein qui se dopent.
229
00:14:30,280 --> 00:14:33,600
- Je ne l'ai pas agressé.
- Tu avais des raisons de le faire.
230
00:14:33,840 --> 00:14:36,400
- L'alibi d'une mère n'en est pas un.
- J'en ai un.
231
00:14:38,840 --> 00:14:41,520
J'étais chez lui.
Je voulais récupérer mes tests.
232
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
T'étais dans l'appartement
de Mathieu ?
233
00:15:09,280 --> 00:15:12,000
Il a fallu un sacré coup d'épaule
pour défoncer ça.
234
00:15:12,120 --> 00:15:14,000
L'épaule de Kévin.
235
00:15:14,240 --> 00:15:18,560
La concierge a reconnu Kévin.
Elle l'a croisé vers 21 h 30.
236
00:15:18,680 --> 00:15:23,320
Elle m'a fait : "Un beau jeune homme
comme ça, je m'en souviens."
237
00:15:23,520 --> 00:15:26,440
Attends, l'agression
a eu lieu avant 22 h.
238
00:15:26,640 --> 00:15:29,840
Il n'avait pas le temps
d'agresser Mathieu.
239
00:15:35,840 --> 00:15:40,560
La vache ! Ça fouette.
Ça sent le célibataire.
240
00:15:40,680 --> 00:15:43,000
C'est quoi,
ce cliché sur les célibataires ?
241
00:16:00,840 --> 00:16:03,560
Un célibataire
qui a oublié de payer l'électricité.
242
00:16:04,320 --> 00:16:05,720
Pour si peu, c'est bête.
243
00:16:20,000 --> 00:16:21,880
À mon avis, Mathieu n'habite pas ici.
244
00:16:22,080 --> 00:16:24,320
Comment elle sait ça, Madame Irma ?
245
00:16:26,400 --> 00:16:30,160
Les boîtes de conserve sont périmées,
le frigo est vide.
246
00:16:32,400 --> 00:16:35,760
Chez moi aussi,
j'ai des boîtes périmées.
247
00:16:37,200 --> 00:16:38,880
OK. Démonstration, alors.
248
00:16:39,080 --> 00:16:42,840
Quand j'étais étudiante,
je piratais le compteur électrique,
249
00:16:43,000 --> 00:16:44,440
en hiver seulement.
250
00:16:44,640 --> 00:16:47,120
- Tu faisais ça ?
- Quand j'étais dans la dèche.
251
00:16:47,280 --> 00:16:49,840
Je le faisais tourner
pour ne pas éveiller les soupçons.
252
00:16:50,000 --> 00:16:53,720
Un appartement comme celui-ci,
je connais bien la consommation.
253
00:16:53,880 --> 00:16:57,560
Tu vois, 70 kilowatts en 4 mois,
254
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
ça couvre à peine
la consommation d'un frigo.
255
00:17:00,040 --> 00:17:01,320
Conclusion :
256
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
Mathieu Vivien n'habite pas ici.
257
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
- Tu penses qu'il a une 2e vie ?
- Je ne sais pas.
258
00:17:10,920 --> 00:17:12,400
Je ne suis pas Madame Irma.
259
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
Ça commence à en faire, des secrets.
260
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
À l'état civil, il n'a pas d'enfant.
261
00:17:30,560 --> 00:17:34,000
Un enfant caché,
c'est pas la 1re fois que ça arrive.
262
00:17:35,520 --> 00:17:37,000
Oups ! Pardon.
263
00:17:38,720 --> 00:17:41,760
Au fait, tu en es où, avec ton fils ?
264
00:17:42,000 --> 00:17:46,720
- Tu as promis que tu me lâcherais.
- Je n'ai pas craché quand j'ai juré.
265
00:18:07,120 --> 00:18:08,400
C'est la même.
266
00:18:09,240 --> 00:18:10,400
Fais voir.
267
00:18:10,560 --> 00:18:13,560
C'est le genre de truc
qu'ils font avec les photos d'école.
268
00:18:13,720 --> 00:18:17,880
Je sais, chaque année, je craque.
Je les achète. Regarde.
269
00:18:19,120 --> 00:18:21,480
- Ils sont choux, non ?
- C'est tartouille.
270
00:18:24,760 --> 00:18:26,560
C'est tartouille.
271
00:18:26,720 --> 00:18:28,840
Tu verras quand ce sera
le tour de ta fille.
272
00:18:29,000 --> 00:18:31,560
- C'est courant, en magnet ?
- Je ne sais pas.
273
00:18:32,440 --> 00:18:34,000
On ne me l'a jamais proposé.
274
00:18:34,160 --> 00:18:37,600
Si on retrouve le photographe
qui les fait en magnet...
275
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
On retrouve l'école,
et on retrouve la fille.
276
00:18:40,520 --> 00:18:41,320
Ouais, bien.
277
00:18:45,600 --> 00:18:48,560
Tu devrais te teindre en blonde.
Ça t'irait.
278
00:18:48,680 --> 00:18:50,480
Tu commences à penser comme elle.
279
00:18:51,880 --> 00:18:54,120
T'es jaloux, c'est tout.
280
00:19:15,840 --> 00:19:18,040
C'est nouveau,
qu'elle aille voir un psy.
281
00:19:18,200 --> 00:19:19,840
Tu sais pour quoi ?
282
00:19:19,960 --> 00:19:22,120
Peut-être pour retrouver le sourire.
283
00:19:22,880 --> 00:19:25,920
C'est à toi qu'on doit
ce petit miracle ?
284
00:19:26,120 --> 00:19:28,160
Je commence à savoir
comment la prendre.
285
00:19:46,600 --> 00:19:48,440
On essaie le bar de la plage ?
286
00:19:48,680 --> 00:19:51,920
- Non, Laurent m'attend.
- Vous vous êtes remis ensemble ?
287
00:19:52,120 --> 00:19:54,400
Arrêtez tous de dire la même chose.
288
00:19:54,560 --> 00:19:56,480
Simple question.
289
00:20:01,360 --> 00:20:02,880
Il y a quelqu'un ?
290
00:20:05,000 --> 00:20:06,440
À part toi.
291
00:20:11,520 --> 00:20:15,000
Pardon, pardon.
Merci de les avoir récupérés.
292
00:20:15,120 --> 00:20:17,280
De rien. J'en profite.
293
00:20:17,440 --> 00:20:19,560
Je peux enfin vivre
la rentrée des classes.
294
00:20:20,160 --> 00:20:22,640
Alors, cette 1re journée ?
295
00:20:26,080 --> 00:20:27,360
C'est quoi, le problème ?
296
00:20:27,960 --> 00:20:30,480
On n'est plus dans la même classe.
297
00:20:30,720 --> 00:20:34,120
Avec tout ce que vous avez fait
l'an dernier, c'est pas étonnant.
298
00:20:34,280 --> 00:20:35,720
Ils sont tous contre nous.
299
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
Ce n'est pas grave, d'être séparés.
300
00:20:39,040 --> 00:20:40,640
C'est ce que je leur disais.
301
00:20:41,440 --> 00:20:44,560
- Alors, c'est qui, vos instits ?
- Mme Bastien.
302
00:20:44,720 --> 00:20:46,280
- Bien.
- Mme Lefèvre.
303
00:20:46,440 --> 00:20:48,880
Ah ! Bien.
304
00:20:54,960 --> 00:20:56,840
C'est quoi, le problème,
avec Mme Lefèvre ?
305
00:20:57,000 --> 00:21:00,440
Rien. Je me suis engueulée
avec elle l'année dernière.
306
00:21:01,600 --> 00:21:03,720
Merci en tout cas d'être venu.
307
00:21:03,960 --> 00:21:06,280
Je me demande
comment j'aurais fait sans toi.
308
00:21:06,440 --> 00:21:09,280
Et moi, je me demande
comment je fais sans toi.
309
00:21:11,320 --> 00:21:13,280
Ça sent quoi ? Ne me dis pas...
310
00:21:13,440 --> 00:21:15,560
Si, c'est Jules
et ses célèbres lasagnes.
311
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Mais je n'ai pas faim.
312
00:21:20,120 --> 00:21:24,640
- Je vais me faire de la salade.
- D'accord. Bon. Je te laisse.
313
00:21:24,840 --> 00:21:25,640
T'as mangé ?
314
00:21:27,360 --> 00:21:28,160
Non.
315
00:21:33,040 --> 00:21:35,080
Justement, ça manque.
316
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
Jules, bravo.
317
00:21:42,400 --> 00:21:43,280
Tu t'es amélioré.
318
00:21:44,280 --> 00:21:46,480
Hein, Emma ? Non ?
319
00:21:56,080 --> 00:21:57,560
Je ne partage pas.
320
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
Allez, tiens.
321
00:22:12,440 --> 00:22:16,560
- Fini de rigoler ! Vous venez !
- On est en grève. On ne bougera pas.
322
00:22:16,720 --> 00:22:19,720
Tant qu'on nous remettra pas
dans la même classe.
323
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
J'ai cours ! Je compte jusqu'à 3.
324
00:22:23,040 --> 00:22:25,440
Un, deux...
325
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
Allez-y. Oh là là ! Doucement.
326
00:22:45,280 --> 00:22:48,280
Oui, c'est Chloé Lassale.
Elle est en CE2.
327
00:22:48,440 --> 00:22:51,360
C'est le photographe
qui nous a proposé des magnets.
328
00:22:51,560 --> 00:22:55,440
Les photos de classe,
c'est tellement tarte.
329
00:22:55,560 --> 00:22:58,720
Par ici, on a les salles
d'arts plastiques.
330
00:22:58,920 --> 00:23:00,480
Il y a des cours de théâtre aussi.
331
00:23:11,880 --> 00:23:13,280
T'as mordu.
332
00:23:13,480 --> 00:23:15,720
J'espérais que tu l'aurais pas vu.
333
00:23:21,600 --> 00:23:23,840
Merci de m'avoir prêté ta pierre.
334
00:23:26,000 --> 00:23:29,920
En fait, Jean-Baptiste et moi,
on est des policiers
335
00:23:30,120 --> 00:23:32,160
et on aimerait
te poser une question.
336
00:23:35,760 --> 00:23:37,360
Ne t'inquiète pas.
337
00:23:37,560 --> 00:23:40,080
C'est juste pour savoir
si tu connais ce monsieur.
338
00:23:40,280 --> 00:23:43,440
- Oui, c'est Mathieu.
- Mathieu...
339
00:23:43,560 --> 00:23:44,760
Il est quoi, pour toi ?
340
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
C'est mon parrain.
341
00:23:49,840 --> 00:23:50,760
- Les voilà.
- Merci.
342
00:23:50,960 --> 00:23:51,920
Papa !
343
00:23:54,600 --> 00:23:56,000
- Ça va, mon ange ?
- Oui.
344
00:23:58,720 --> 00:24:01,120
Julien Lassale.
Je suis le père de Chloé.
345
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
- Commandant Renoir.
- Brigadier Medjaoui.
346
00:24:06,000 --> 00:24:07,520
Que se passe-t-il ?
347
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
Elle voulait savoir
si c'était Mathieu sur la photo.
348
00:24:13,480 --> 00:24:16,040
Oui. Pourquoi ?
Il lui est arrivé quelque chose ?
349
00:24:17,480 --> 00:24:19,520
C'est bien le parrain de Chloé ?
350
00:24:21,360 --> 00:24:22,320
Son parrain...
351
00:24:23,040 --> 00:24:25,480
Oui, c'est ce que nous a dit
votre fille.
352
00:24:30,280 --> 00:24:33,760
- Tu peux leur dire la vérité.
- Je croyais que c'était un secret.
353
00:24:34,280 --> 00:24:35,600
Dis-leur.
354
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
En fait, ce n'est pas mon parrain,
c'est mon papa.
355
00:24:39,040 --> 00:24:41,480
- Ton papa ?
- C'est lui, ton papa.
356
00:24:41,720 --> 00:24:46,000
Oui, mais c'est aussi mon papa.
Moi, j'ai deux papas.
357
00:24:52,680 --> 00:24:55,160
Et après, on a fait de la gym
358
00:24:55,320 --> 00:24:57,760
et la maîtresse nous a séparés,
moi et César,
359
00:24:57,920 --> 00:24:59,800
parce qu'on riait trop.
360
00:25:00,600 --> 00:25:02,440
Tu crois vraiment qu'il m'entend ?
361
00:25:05,000 --> 00:25:08,440
C'est ce que disent les médecins.
Ça peut l'aider à se réveiller.
362
00:25:13,560 --> 00:25:14,800
Je reviens, mon ange.
363
00:25:17,960 --> 00:25:20,440
Et après, on a fait du calcul.
364
00:25:20,600 --> 00:25:23,440
Et je t'ai fait un beau dessin.
C'est des anges...
365
00:25:24,320 --> 00:25:25,840
Comment a-t-on pu lui faire ça ?
366
00:25:27,720 --> 00:25:31,200
- Vous lui connaissiez des ennemis ?
- Non.
367
00:25:32,520 --> 00:25:34,200
C'est quelqu'un de gentil.
368
00:25:35,480 --> 00:25:37,840
Il passe son temps
à arranger les choses.
369
00:25:38,840 --> 00:25:40,800
Vous savez comment
je l'ai rencontré ?
370
00:25:41,800 --> 00:25:43,440
Un type a embouti ma voiture.
371
00:25:43,600 --> 00:25:46,720
On a commencé à s'engueuler
avec le mec.
372
00:25:47,480 --> 00:25:49,880
Mathieu, que je ne connaissais pas,
est intervenu
373
00:25:50,040 --> 00:25:52,560
et il a convaincu le mec
de signer le constat.
374
00:25:53,720 --> 00:25:55,640
Je l'ai invité à boire un verre.
375
00:25:56,840 --> 00:25:59,320
C'était il y a 12 ans.
Et on a fait le grand saut.
376
00:25:59,520 --> 00:26:00,760
Le grand saut ?
377
00:26:01,760 --> 00:26:03,720
Oui, j'habitais Paris.
378
00:26:03,880 --> 00:26:06,440
J'ai tout plaqué :
mon boulot, mon appart, tout.
379
00:26:07,360 --> 00:26:09,360
Mathieu a quitté son mec pour moi.
380
00:26:09,560 --> 00:26:11,480
On n'a pas hésité
ni l'un ni l'autre.
381
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
C'était l'amour fou.
382
00:26:15,400 --> 00:26:16,200
C'était...
383
00:26:17,120 --> 00:26:18,680
Non, c'est toujours.
384
00:26:18,880 --> 00:26:22,320
C'est juste que...
C'est plus compliqué, en ce moment.
385
00:26:26,440 --> 00:26:28,640
- À cause d'elle ?
- Non.
386
00:26:28,800 --> 00:26:30,320
Non, à cause des mensonges.
387
00:26:31,480 --> 00:26:34,600
Comme de dire
que Mathieu est son parrain ?
388
00:26:34,800 --> 00:26:39,160
Mathieu ne veut pas qu'on sache
que Chloé est élevée par 2 hommes.
389
00:26:39,280 --> 00:26:42,080
- Vous ne l'avez dit à personne ?
- Si, à mes proches.
390
00:26:43,280 --> 00:26:45,720
Mais Mathieu
n'a jamais fait de coming out.
391
00:26:45,880 --> 00:26:46,680
Je comprenais.
392
00:26:46,840 --> 00:26:48,080
Dans le monde du rugby,
393
00:26:48,880 --> 00:26:51,040
ce n'est pas facile
d'assumer d'être gay.
394
00:26:52,080 --> 00:26:54,600
Mais obliger Chloé à mentir,
c'est autre chose.
395
00:26:55,800 --> 00:26:58,320
Comment elle est arrivée
dans votre vie ?
396
00:26:58,560 --> 00:27:01,520
- Une cigogne l'a déposée.
- Les filles naissent dans les roses.
397
00:27:02,080 --> 00:27:03,280
Ça change quoi ?
398
00:27:04,320 --> 00:27:06,520
Je suis en train
de mener une enquête.
399
00:27:06,720 --> 00:27:08,920
J'ai besoin de savoir
certaines choses,
400
00:27:09,080 --> 00:27:11,880
comme par exemple
si cette petite fille a une maman.
401
00:27:12,760 --> 00:27:14,840
Ah ! Un papa et une maman ?
C'est ça ?
402
00:27:15,040 --> 00:27:16,840
Je crois que vous ne comprenez pas.
403
00:27:17,000 --> 00:27:19,560
Je ne suis pas
en train de vous juger,
404
00:27:19,720 --> 00:27:22,280
donc soit vous m'aidez,
soit vous ne m'aidez pas.
405
00:27:27,840 --> 00:27:30,240
On a procédé
par insémination artificielle.
406
00:27:32,040 --> 00:27:34,360
Une amie a porté l'enfant
et elle a accouché sous X.
407
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
J'ai fait une reconnaissance
de paternité.
408
00:27:39,120 --> 00:27:41,520
C'est de la gestation pour autrui.
409
00:27:42,120 --> 00:27:44,360
C'est illégal, passible de prison.
410
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
On n'avait pas d'autre solution.
411
00:27:49,160 --> 00:27:51,840
On était amoureux.
On voulait fonder une famille.
412
00:27:52,960 --> 00:27:54,800
Cette amie l'a fait gratuitement.
413
00:27:55,000 --> 00:27:57,960
Ça change quoi ?
C'est une fille comme les autres.
414
00:27:58,920 --> 00:28:01,240
Entourée de bonheur, de joie.
415
00:28:02,920 --> 00:28:04,560
C'est un bonheur, la voir grandir.
416
00:28:08,040 --> 00:28:10,560
Cette amie qui l'a portée,
qu'est-elle devenue ?
417
00:28:11,360 --> 00:28:12,880
Mariée, elle habite Rio.
418
00:28:15,720 --> 00:28:17,960
Je la vois mal revenir
pour tabasser Mathieu.
419
00:28:23,760 --> 00:28:27,440
Il y a l'ascenseur
420
00:28:27,640 --> 00:28:29,600
et il y a...
421
00:28:38,680 --> 00:28:40,240
Prenez la petite.
422
00:28:40,840 --> 00:28:41,920
Venez avec moi.
423
00:28:44,760 --> 00:28:47,120
On le monte au bloc !
424
00:28:48,920 --> 00:28:50,840
Vous pouvez vous occuper d'elle ?
425
00:28:51,040 --> 00:28:54,240
- Et son père ?
- Il est parti avec votre collègue.
426
00:28:56,440 --> 00:28:57,240
OK.
427
00:28:58,120 --> 00:29:00,200
Ben, tu viens ?
428
00:29:17,720 --> 00:29:20,760
- Je n'ai pas soif.
- Prends ça, alors.
429
00:29:21,800 --> 00:29:23,360
Je n'ai pas faim.
430
00:29:24,040 --> 00:29:25,680
T'as tort. C'est vachement bon.
431
00:29:32,840 --> 00:29:34,160
Elle est jolie, ta robe.
432
00:29:35,880 --> 00:29:37,840
C'est papa Mathieu
qui me l'a offerte.
433
00:29:42,400 --> 00:29:43,680
Il ne va pas mourir ?
434
00:29:51,520 --> 00:29:52,960
Attends, j'ai une idée.
435
00:29:53,960 --> 00:29:55,280
Donne-moi ton poignet.
436
00:29:59,000 --> 00:30:02,400
Un bracelet porte-bonheur.
Tu vas voir, il marche super bien.
437
00:30:02,560 --> 00:30:03,800
Voilà.
438
00:30:11,600 --> 00:30:14,040
- Alors ?
- On attend.
439
00:30:14,240 --> 00:30:16,560
Docteur, comment va-t-il ?
440
00:30:16,760 --> 00:30:18,560
Il a fait un arrêt cardiaque.
441
00:30:18,720 --> 00:30:21,440
On a réussi à relancer le coeur,
mais...
442
00:30:21,560 --> 00:30:22,720
Mais quoi ?
443
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
Les prochaines heures
vont être cruciales.
444
00:30:25,080 --> 00:30:28,000
Il faudrait que je voie
un membre de sa famille.
445
00:30:28,160 --> 00:30:29,560
Je suis son compagnon.
446
00:30:29,720 --> 00:30:32,080
Oui, mais sur un plan administratif,
447
00:30:32,280 --> 00:30:35,800
seule la famille est habilitée
à signer les autorisations
448
00:30:35,960 --> 00:30:37,520
et à prendre des décisions.
449
00:30:37,680 --> 00:30:40,760
Mais vous entendez ?
Je suis sa famille.
450
00:30:40,920 --> 00:30:43,040
Je suis désolé, monsieur,
c'est comme ça.
451
00:30:43,200 --> 00:30:46,760
- Juridiquement, vous êtes un tiers.
- Un tiers ?
452
00:30:46,920 --> 00:30:49,760
Ça fait 12 ans
que c'est mon compagnon !
453
00:30:52,280 --> 00:30:54,920
Oh ! Du calme, là !
454
00:30:58,280 --> 00:31:00,000
Tu es allé voir au club ?
455
00:31:00,200 --> 00:31:03,000
Oui, j'ai consulté les dossiers
sur les 5 dernières années,
456
00:31:03,160 --> 00:31:05,440
et Mathieu
est très apprécié des parents.
457
00:31:05,600 --> 00:31:07,320
Je n'ai pas creusé le côté
financier.
458
00:31:07,480 --> 00:31:10,120
Regarde du côté
de Julien Lassale aussi.
459
00:31:11,880 --> 00:31:14,800
À mon avis, il n'a pas été agressé
au club par hasard.
460
00:31:14,960 --> 00:31:17,640
- C'est là qu'il faut creuser.
- D'accord.
461
00:31:17,800 --> 00:31:21,000
Mais j'aimerais en savoir plus
sur Julien Lassale.
462
00:31:21,160 --> 00:31:24,000
Tu ne serais pas gênée
car c'est un couple gay ?
463
00:31:25,120 --> 00:31:25,920
N'importe quoi.
464
00:31:27,240 --> 00:31:29,240
- Je demande.
- Ça n'a rien à voir.
465
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
Tiens, décroche.
466
00:31:36,000 --> 00:31:37,240
Allô ?
467
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
Oui, elle est à côté de moi.
468
00:31:42,880 --> 00:31:44,920
La directrice de l'école,
pas contente.
469
00:31:45,160 --> 00:31:48,480
Et leur petit manège
a duré toute la matinée,
470
00:31:48,640 --> 00:31:52,680
jusqu'à ce qu'on remarque
qu'ils avaient échangé leurs places.
471
00:31:52,880 --> 00:31:55,040
Je suis obligée de marquer le coup.
472
00:31:55,240 --> 00:31:57,360
Vous resterez à l'école
mercredi après-midi.
473
00:31:57,560 --> 00:31:59,440
- C'est pas juste.
- On ne discute pas.
474
00:32:00,680 --> 00:32:04,480
- On n'a rien fait.
- On n'est pas pareils.
475
00:32:04,680 --> 00:32:08,640
- Moi, je te ressemble et pas Martin.
- C'est moi qui ressemble à maman.
476
00:32:08,840 --> 00:32:10,880
Mais bien sûr. Vous êtes géniaux.
477
00:32:11,080 --> 00:32:12,160
Pardon ?
478
00:32:12,360 --> 00:32:14,680
Excusez-moi,
il faut que je téléphone.
479
00:32:20,400 --> 00:32:21,720
Géniaux ?
480
00:32:22,920 --> 00:32:24,280
Ça te fait rire, toi ?
481
00:32:24,440 --> 00:32:26,920
- Martin, retourne en classe.
- Ce n'est pas Martin.
482
00:32:27,080 --> 00:32:29,440
C'est toi, Martin ?
Retourne en classe aussi.
483
00:32:30,360 --> 00:32:31,760
Allez, plus vite.
484
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
Mathieu, Chloé,
485
00:32:41,240 --> 00:32:42,360
Julien.
486
00:32:57,160 --> 00:33:00,160
Pourquoi Chloé
ressemble tellement à Mathieu ?
487
00:33:05,000 --> 00:33:07,280
C'est Mathieu, le père biologique.
488
00:33:09,080 --> 00:33:11,720
Alors, pourquoi c'est vous
qui l'avez reconnue ?
489
00:33:15,320 --> 00:33:18,800
Il n'y avait aucun moyen de partager
la paternité, alors on a fait ça.
490
00:33:19,640 --> 00:33:22,920
Lui, il était le père biologique,
et moi, le père officiel.
491
00:33:23,120 --> 00:33:25,680
Comme ça,
on était pères tous les deux.
492
00:33:27,680 --> 00:33:29,560
On a fait ça par amour.
493
00:33:34,360 --> 00:33:37,760
Hier, vous me disiez
que c'était compliqué entre vous.
494
00:33:37,960 --> 00:33:39,000
Jusqu'à quel point ?
495
00:33:39,160 --> 00:33:42,120
Laissez-moi appeler ma soeur,
qu'elle vienne récupérer Chloé.
496
00:33:42,880 --> 00:33:46,320
Mais répondez d'abord à ma question.
497
00:33:46,880 --> 00:33:50,720
On n'était pas d'accord
sur la marche à suivre avec Chloé.
498
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
Des disputes de couple.
Rien de grave.
499
00:33:53,080 --> 00:33:56,160
Vous ne vous êtes pas inquiété
quand il n'est pas rentré?
500
00:33:57,000 --> 00:34:00,320
Il devait partir en stage
le lendemain avec les minimes.
501
00:34:00,440 --> 00:34:02,360
Il devait dormir chez lui.
502
00:34:02,560 --> 00:34:04,600
Je n'avais aucune raison
de m'inquiéter.
503
00:34:08,840 --> 00:34:11,600
Je t'ai trouvé un dessin animé.
Tu veux le regarder ?
504
00:34:11,720 --> 00:34:13,360
C'est nul.
505
00:34:13,520 --> 00:34:15,840
OK. On va en chercher un autre,
alors.
506
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
Je n'ai pas envie. Je veux partir.
507
00:34:19,160 --> 00:34:21,000
Ce n'est pas possible.
508
00:34:22,800 --> 00:34:25,480
- T'as envie de dessiner ?
- Non, je te dis.
509
00:34:25,640 --> 00:34:28,160
Tu commences sérieusement
à me soûler, là !
510
00:34:28,360 --> 00:34:31,680
- On voit que tu n'as pas d'enfant.
- Sois patiente.
511
00:34:31,880 --> 00:34:33,360
T'as qu'à t'en occuper !
512
00:34:34,080 --> 00:34:36,320
Ne t'énerve pas. Il y a un problème ?
513
00:34:36,960 --> 00:34:38,280
Pas de problème !
514
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
- Ça va ?
- Ça va, putain, lâche-moi !
515
00:34:50,560 --> 00:34:53,680
Avec Chrystelle, on se dispute,
mais on s'aime bien.
516
00:34:56,320 --> 00:34:58,720
Mais on n'aurait pas dû.
Tu ne m'en veux pas ?
517
00:35:03,720 --> 00:35:06,000
Tu n'aimes pas les disputes, hein ?
518
00:35:06,880 --> 00:35:08,160
Moi non plus.
519
00:35:09,160 --> 00:35:11,200
Et tes deux papas, ils se disputent ?
520
00:35:13,400 --> 00:35:14,920
Ils se sont même bagarrés ?
521
00:35:15,960 --> 00:35:18,600
Si tu ne veux pas me répondre,
ce n'est pas grave.
522
00:35:21,000 --> 00:35:22,920
J'ai un super jeu sur mon téléphone.
523
00:35:23,800 --> 00:35:26,520
C'est un lapin
qui doit manger toutes les carottes.
524
00:35:27,280 --> 00:35:28,560
Tu veux jouer ?
525
00:35:45,280 --> 00:35:46,520
Oui ?
526
00:35:47,960 --> 00:35:49,920
Je peux te voir 2 petites secondes ?
527
00:35:58,320 --> 00:36:02,080
Je suis sûr que Chloé
a assisté à une violente dispute.
528
00:36:02,240 --> 00:36:03,960
Et le Julien, il a un casier.
529
00:36:05,400 --> 00:36:07,480
Il aurait pu agresser Mathieu ?
530
00:36:07,640 --> 00:36:11,320
M. Lassale
nous cache beaucoup de choses.
531
00:36:11,480 --> 00:36:13,560
- Une perquise s'impose.
- J'y vais.
532
00:36:29,280 --> 00:36:33,000
Pour quelqu'un qui aime la vérité,
vous semblez cacher des choses.
533
00:36:33,200 --> 00:36:37,080
Une condamnation pour coups
et blessures, vous assumez ?
534
00:36:37,960 --> 00:36:40,840
C'est de l'histoire ancienne.
Je ne connaissais pas Mathieu.
535
00:36:42,560 --> 00:36:46,280
Vous avez une tendance
à la violence, non ?
536
00:36:46,440 --> 00:36:48,600
Des types
m'ont insulté à la sortie d'un bar.
537
00:36:48,720 --> 00:36:50,880
Vous vouliez que je fasse quoi ?
538
00:36:51,040 --> 00:36:54,560
Vous savez combien de fois
on m'a traité de tarlouze ?
539
00:36:54,720 --> 00:36:57,120
Ce jour-là,
j'ai frappé un de ces connards.
540
00:37:02,240 --> 00:37:06,080
Vos disputes n'étaient pas
de simples querelles de couple.
541
00:37:06,720 --> 00:37:08,360
Ben, voyons.
542
00:37:08,520 --> 00:37:11,440
Vous vous acharnez sur nous
car on est hors normes ?
543
00:37:11,600 --> 00:37:14,400
On ne rentre pas dans les cases,
alors on devient suspects.
544
00:37:14,560 --> 00:37:17,840
La majorité des crimes
sont des crimes passionnels,
545
00:37:18,000 --> 00:37:20,040
et comme je vous vois
comme un couple normal,
546
00:37:20,240 --> 00:37:22,880
je ne vois pas pourquoi
vous échapperiez à la règle.
547
00:37:23,040 --> 00:37:25,440
Je vais devoir vous mettre
en garde à vue.
548
00:37:25,600 --> 00:37:26,880
Quoi ?
549
00:37:27,720 --> 00:37:29,760
Je suis désolé, je peux te revoir ?
550
00:37:36,720 --> 00:37:38,920
- Quoi ?
- On a perdu Chloé.
551
00:37:39,080 --> 00:37:41,400
- Comment ça ?
- Elle a disparu.
552
00:37:41,560 --> 00:37:42,360
Quoi ?
553
00:37:42,520 --> 00:37:46,800
J'étais avec elle,
et elle n'est plus là.
554
00:38:13,240 --> 00:38:15,640
Deux voitures
vont patrouiller dans le quartier.
555
00:38:15,800 --> 00:38:17,560
C'est ma faute.
556
00:38:17,720 --> 00:38:20,400
Non, elle avait peur
de témoigner contre Julien.
557
00:38:20,600 --> 00:38:23,720
On va aller à sa recherche
séparément, mais tous les trois.
558
00:38:23,880 --> 00:38:25,000
Merde, mon téléphone.
559
00:38:25,880 --> 00:38:28,320
Je l'ai passé à Chloé.
Appelle-moi.
560
00:38:37,920 --> 00:38:39,320
Silence !
561
00:38:44,600 --> 00:38:46,040
Non, il est là.
562
00:38:47,640 --> 00:38:50,400
- On fait quoi, alors ?
- On y va.
563
00:38:50,920 --> 00:38:53,720
Attends, elle a passé un coup de fil
avec mon téléphone.
564
00:38:56,640 --> 00:38:58,800
Allô, Chloé ?
565
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
Je suis chez toi.
Tu arrives bientôt ?
566
00:39:01,120 --> 00:39:02,800
Une enfant a disparu ?
567
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
Oui, la mienne.
568
00:39:06,960 --> 00:39:08,200
Votre fille a disparu ?
569
00:39:09,000 --> 00:39:10,720
Tout de suite les grands mots.
570
00:39:10,880 --> 00:39:13,440
Elle a séché son cours,
mais je sais où elle est.
571
00:39:13,600 --> 00:39:16,680
D'ailleurs, elle va m'entendre.
Vous pouvez me croire.
572
00:39:16,880 --> 00:39:19,400
Bon. Ben, tant mieux
si c'est votre fille.
573
00:39:20,160 --> 00:39:23,440
- Sinon, ce serait grave.
- Évidemment, oui.
574
00:39:24,880 --> 00:39:27,320
Une enfant sous notre responsabilité
qui s'enfuirait,
575
00:39:28,000 --> 00:39:29,680
je ne préfère pas y penser.
576
00:39:29,880 --> 00:39:32,680
Il s'agit de votre fille.
Vous savez où elle est.
577
00:39:32,880 --> 00:39:34,960
- On peut respirer.
- Tout à fait.
578
00:39:36,440 --> 00:39:38,040
Je vous laisse travailler.
579
00:39:40,960 --> 00:39:42,200
On y va.
580
00:39:46,160 --> 00:39:49,400
Vous avez de la chance
qu'il me laisse une clé.
581
00:39:49,560 --> 00:39:50,480
Au début,
582
00:39:50,640 --> 00:39:53,080
ça ne me plaisait pas trop,
leur situation.
583
00:39:53,920 --> 00:39:55,720
Vous voyez ce que je veux dire.
584
00:39:55,880 --> 00:39:59,640
Mais je reconnais que c'est
une gentille petite famille.
585
00:40:02,960 --> 00:40:05,600
Ça, alors ! Ça ne rentre pas.
586
00:40:08,000 --> 00:40:09,680
Ah, mais oui, je suis bête.
587
00:40:09,840 --> 00:40:13,000
Julien a fait changer les serrures,
il y a quelques jours.
588
00:40:13,160 --> 00:40:18,120
- Ils ont été cambriolés ?
- Non. Enfin, il ne m'a rien dit.
589
00:40:18,280 --> 00:40:19,680
Vous permettez ?
590
00:40:19,880 --> 00:40:22,040
Chloé était déjà là
quand je suis arrivée.
591
00:40:23,120 --> 00:40:25,040
Je pensais que ses parents savaient.
592
00:40:25,200 --> 00:40:27,240
Je te l'avais dit
que c'était pas normal.
593
00:40:27,400 --> 00:40:29,960
Le principal,
c'est qu'on l'ait retrouvée.
594
00:40:32,160 --> 00:40:34,440
Excusez-moi, c'est le travail.
595
00:40:34,600 --> 00:40:37,280
Oui, allô ?
596
00:40:38,960 --> 00:40:40,480
Non, écoute...
597
00:40:47,400 --> 00:40:50,880
Tu nous as fait peur, Chloé.
On était très inquiets.
598
00:40:51,000 --> 00:40:53,200
Désolée, j'avais envie de voir César.
599
00:40:53,720 --> 00:40:55,080
C'est ton meilleur copain ?
600
00:40:55,600 --> 00:40:58,800
- Non, je suis son amoureux.
- C'est vrai ?
601
00:41:02,600 --> 00:41:04,520
Il est bien, ce jeu ?
602
00:41:04,720 --> 00:41:06,600
C'est le meilleur jeu de rugby.
J'en ai 4.
603
00:41:06,800 --> 00:41:08,600
Quatre ? C'est énorme.
604
00:41:13,080 --> 00:41:15,560
Et tu joues au rugby
aussi dans la vie ?
605
00:41:15,720 --> 00:41:17,600
Je suis au club de Sète.
606
00:41:17,800 --> 00:41:19,080
Il y va 2 fois par semaine.
607
00:41:19,240 --> 00:41:22,280
Il n'a jamais manqué
son entraînement.
608
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
C'est une passion, dans la famille.
609
00:41:24,880 --> 00:41:27,560
Et c'est marrant parce que...
610
00:41:29,920 --> 00:41:32,760
- Qu'est-ce qui est marrant ?
- Rien. Le rugby.
611
00:41:36,560 --> 00:41:37,800
J'ai une idée.
612
00:41:38,960 --> 00:41:42,440
- Si on allait faire de la rosalie ?
- Tous les deux, avec César ?
613
00:41:43,160 --> 00:41:44,480
Si sa maman est d'accord.
614
00:41:44,680 --> 00:41:46,280
Je vais vérifier.
615
00:41:46,440 --> 00:41:47,560
S'il te plaît, maman.
616
00:41:49,440 --> 00:41:50,920
Oui !
617
00:41:51,120 --> 00:41:54,360
Allez, plus vite.
Mais plus vite, là !
618
00:41:54,520 --> 00:41:56,160
Oui, j'y vais plus vite.
619
00:41:56,320 --> 00:41:59,320
Candice, je n'en peux plus, moi.
Vas-y, toi.
620
00:41:59,440 --> 00:42:01,280
Non, j'ai mal au genou.
621
00:42:01,440 --> 00:42:04,280
- C'est moi qui pédale tout seul ?
- Évidemment.
622
00:42:04,440 --> 00:42:06,920
Mon kiné ne voudrait pas
que je fasse de la rosalie.
623
00:42:07,080 --> 00:42:10,440
- Allez, vas-y, roule.
- Mais plus vite !
624
00:42:11,880 --> 00:42:13,200
Allez !
625
00:42:13,360 --> 00:42:17,600
- Ce ne sont pas des muscles.
- Ça me chatouille, arrête.
626
00:42:17,720 --> 00:42:18,920
Allez, dépêche-toi.
627
00:42:19,080 --> 00:42:21,360
Depuis quand vous n'avez pas eu
de barbe à papa ?
628
00:42:21,520 --> 00:42:23,000
À peu près 2 ans.
629
00:42:23,160 --> 00:42:25,840
- On attend ?
- Non, tout de suite.
630
00:42:26,040 --> 00:42:29,200
Peut-être qu'on pourrait
en prendre...
631
00:42:31,240 --> 00:42:32,280
Deux, trois ?
632
00:42:32,440 --> 00:42:36,480
- Je t'ai laissé 5 messages.
- Je ne devais pas avoir de réseau.
633
00:42:36,600 --> 00:42:38,160
Regarde ce que j'ai trouvé.
634
00:42:40,040 --> 00:42:43,040
- Un test ADN. Et alors ?
- Non, un test de paternité.
635
00:42:43,200 --> 00:42:45,960
Julien a mis Mathieu à la porte,
il a changé les serrures
636
00:42:46,120 --> 00:42:47,480
puis Mathieu a fait ce test.
637
00:42:47,640 --> 00:42:50,560
- Pourquoi ?
- Pour récupérer la garde de Chloé.
638
00:42:51,400 --> 00:42:54,520
Ça donnait une bonne raison à Julien
de lui casser la gueule.
639
00:42:54,680 --> 00:42:58,800
- On va le réinterroger.
- Oui, après les barbes à papa.
640
00:42:58,960 --> 00:43:00,920
- Tu m'as écouté ?
- Oui.
641
00:43:02,400 --> 00:43:04,720
- On a dit combien de barbes à papa ?
- Cinq !
642
00:43:04,880 --> 00:43:06,760
- Cinq, c'est beaucoup.
- Non.
643
00:43:06,920 --> 00:43:11,400
Bon. D'accord.
Alors, une 1re déjà, pour Chloé.
644
00:43:11,560 --> 00:43:13,920
- On va vous en prendre 5.
- D'accord.
645
00:43:14,080 --> 00:43:16,080
Oui, 5, c'est bien.
646
00:43:16,920 --> 00:43:21,160
Allez, au lieu de faire la tête,
prends une barbe à papa.
647
00:43:22,040 --> 00:43:23,160
Tu plaisantes ?
648
00:43:23,320 --> 00:43:26,560
Je suis sûre que tu n'en as pas
remangé depuis que t'es gosse.
649
00:43:27,560 --> 00:43:31,240
Vous avez vu, les enfants,
Antoine n'aime pas la barbe à papa.
650
00:43:31,440 --> 00:43:32,520
- Il a pas tort ?
- Trop.
651
00:43:32,680 --> 00:43:36,040
Parce que la barbe à papa,
c'est drôlement bon,
652
00:43:36,160 --> 00:43:39,160
mais en plus, c'est très rigolo.
653
00:43:40,160 --> 00:43:41,440
Regardez.
654
00:43:43,600 --> 00:43:44,400
Une barbe.
655
00:43:46,240 --> 00:43:48,400
Pourquoi on ne dit pas
une barbe à maman ?
656
00:43:48,600 --> 00:43:49,720
C'est vrai, c'est nul.
657
00:43:55,360 --> 00:43:59,360
Une barbe à papa. Rigole, toi.
Et voilà.
658
00:44:00,200 --> 00:44:02,680
- Deux papas.
- Comme Chloé.
659
00:44:03,600 --> 00:44:04,880
Tu ne devais rien dire.
660
00:44:11,800 --> 00:44:13,120
Plus rapide...
661
00:44:18,240 --> 00:44:19,040
On pousse.
662
00:44:26,800 --> 00:44:27,600
Merci.
663
00:44:28,240 --> 00:44:31,360
J'aurais bien joué.
Vous n'avez pas une place ?
664
00:44:31,560 --> 00:44:32,760
Oui, avec plaisir.
665
00:44:33,360 --> 00:44:34,680
- Philippe.
- Antoine.
666
00:44:34,840 --> 00:44:37,000
- Bruno.
- Enchanté.
667
00:44:37,200 --> 00:44:39,720
Ça tombe bien.
Il nous manquait un joueur.
668
00:44:39,880 --> 00:44:41,160
Tu passes aux vestiaires.
669
00:44:41,360 --> 00:44:43,400
Il y a des équipements.
À tout de suite.
670
00:44:50,160 --> 00:44:51,400
Allez !
671
00:44:52,680 --> 00:44:55,560
La balle !
672
00:44:59,680 --> 00:45:01,600
RC PPSL, go!
673
00:45:03,720 --> 00:45:05,640
Au fond, la balle !
674
00:45:05,840 --> 00:45:07,480
Libère ! Libère !
675
00:45:08,520 --> 00:45:09,600
On me suit, là !
676
00:45:12,800 --> 00:45:15,040
Tu te joins à nous
pour la 3e mi-temps ?
677
00:45:15,200 --> 00:45:18,160
- On va au café en face du club.
- C'est sympa. Merci.
678
00:45:18,360 --> 00:45:20,600
C'est comme ça
qu'on joue au rugby, non ?
679
00:45:21,440 --> 00:45:25,280
J'ai une super nouvelle.
Mathieu est enfin sorti du coma.
680
00:45:25,480 --> 00:45:27,680
Il va récupérer vite
et il pourra reprendre
681
00:45:27,880 --> 00:45:29,280
l'entraînement des minimes.
682
00:45:29,440 --> 00:45:31,320
- Putain, on va fêter ça !
- Ouais !
683
00:45:33,160 --> 00:45:35,880
- C'est qui, ce Mathieu ?
- Un entraîneur du club.
684
00:45:36,040 --> 00:45:38,600
Il s'est fait tabasser.
Un mec génial.
685
00:45:38,760 --> 00:45:41,040
Génial, génial... tu parles.
686
00:45:41,200 --> 00:45:43,400
- C'est un con ?
- Non, c'est un pédé.
687
00:45:43,560 --> 00:45:47,480
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- C'est mon fils qui me l'a appris.
688
00:45:47,640 --> 00:45:51,440
- Et alors ?
- On voit que tu n'as pas de mômes.
689
00:45:51,640 --> 00:45:54,080
Les pédés, il ne faut pas
qu'ils touchent aux mômes.
690
00:45:54,240 --> 00:45:57,920
Il part en stage avec nos gamins,
il leur fait prendre leur douche.
691
00:45:58,040 --> 00:45:59,840
C'est lui qui les couche le soir.
692
00:46:00,760 --> 00:46:03,720
Les mecs comme ça,
ça ne devrait pas exister.
693
00:46:05,040 --> 00:46:07,440
C'est pour ça que vous l'avez tabassé
694
00:46:07,600 --> 00:46:09,520
et laissé pour mort dans son sang ?
695
00:46:12,600 --> 00:46:14,680
Non, pas du tout, je...
696
00:46:15,440 --> 00:46:18,360
- De quoi vous parlez ?
- Tu sais de quoi elle parle.
697
00:46:20,600 --> 00:46:21,920
De quoi tu te mêles ?
698
00:46:22,080 --> 00:46:25,080
Ta 3e mi-temps,
on va la faire au commissariat.
699
00:47:18,480 --> 00:47:20,880
Je m'en veux.
Vous n'imaginez pas comment.
700
00:47:22,040 --> 00:47:25,280
Quand le mariage gay a été légalisé,
j'ai posé un ultimatum à Mathieu.
701
00:47:25,480 --> 00:47:28,360
Je l'ai mis à la porte
pour qu'il réagisse.
702
00:47:29,440 --> 00:47:32,040
Mais il avait raison d'avoir peur.
703
00:47:32,200 --> 00:47:35,200
On ne peut pas toujours vivre
dans le mensonge.
704
00:47:35,360 --> 00:47:37,600
Je ne sais plus
qui disait cette phrase :
705
00:47:38,480 --> 00:47:39,840
"La vérité tue,
706
00:47:40,000 --> 00:47:42,520
"mais quand on la tait,
elle devient vénéneuse."
707
00:47:43,400 --> 00:47:44,960
Oui ?
708
00:47:46,960 --> 00:47:49,440
- Papa !
- Oh, mon ange !
709
00:47:50,400 --> 00:47:53,920
L'hôpital a appelé.
Mathieu est bien sorti du coma.
710
00:48:01,200 --> 00:48:02,760
Viens, papa.
On va voir papa.
711
00:48:10,800 --> 00:48:13,880
- Tu as l'air heureux, JB.
- Ah ! Ben, c'est mignon.
712
00:48:20,000 --> 00:48:22,760
- Je crois que c'est Freud.
- Quoi ?
713
00:48:22,920 --> 00:48:25,920
La petite phrase sur les secrets,
je crois que c'est Freud.
714
00:48:26,080 --> 00:48:28,720
- T'en as pas, des secrets ?
- Pourquoi tu me dis ça ?
715
00:48:29,320 --> 00:48:31,600
Bon. On va fêter ça ?
716
00:48:31,760 --> 00:48:35,080
- Non, j'ai kiné, ce soir.
- Moi, j'ai rencard.
717
00:48:37,760 --> 00:48:38,600
Et toi ?
718
00:48:38,760 --> 00:48:41,440
Non. Si je ne rentre pas,
c'est le divorce.
719
00:48:43,880 --> 00:48:45,840
Qu'est-ce que vous avez ?
720
00:48:51,880 --> 00:48:53,320
Ouais, bébé, c'est moi.
721
00:48:54,400 --> 00:48:59,000
C'était pour te dire qu'une affaire
nous est tombé dessus avec Antoine,
722
00:48:59,160 --> 00:49:01,760
et on doit aller planquer
toute la nuit.
723
00:49:01,920 --> 00:49:04,640
C'était juste pour te dire
de ne pas m'attendre,
724
00:49:05,440 --> 00:49:08,080
et donc j'essaierai de te rappeler.
725
00:49:08,200 --> 00:49:10,120
Je te souhaite une bonne nuit.
726
00:49:10,280 --> 00:49:13,000
Je t'aime. Embrasse Lili. Bisous.
727
00:49:28,120 --> 00:49:30,600
Ça ne pose pas de problème ?
728
00:49:32,600 --> 00:49:36,480
D'accord. Oui, bien sûr.
729
00:49:36,600 --> 00:49:38,160
C'est une très bonne nouvelle.
730
00:49:39,360 --> 00:49:42,280
Je vous remercie.
Bonne soirée. Au revoir.
731
00:49:51,760 --> 00:49:54,000
"Bien choisir son régime."
732
00:49:59,320 --> 00:50:00,600
Alors ?
733
00:50:02,240 --> 00:50:04,520
Comment va le genou
de Mme Renoir ?
734
00:50:08,080 --> 00:50:10,320
La dernière séance
s'est avérée efficace,
735
00:50:10,480 --> 00:50:14,880
mais j'en ai besoin d'une autre
de toute urgence.
56917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.