All language subtitles for When Calls the Heart S12E05 Moms the Word 1080p AMZN WEB-DL H264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,795 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,338 I think it's a wolf. 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,591 There's a dichotomous key for large mammals in the library. 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,761 We'll just have to find a way to take the paw print home with us. 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,764 I bought those hazelnuts with a gold coin. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,307 You should tell Bill. 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,977 Lucas is too busy listening to Edwin to remember his promises. 8 00:00:19,018 --> 00:00:21,146 Or his friends, for that matter. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 Do you want to dance? 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,830 When I first came to Hope Valley, 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 wolves terrified me. 12 00:00:40,707 --> 00:00:43,168 But now Allie's fascination with them 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,128 has reminded me of what called me to teaching 14 00:00:45,170 --> 00:00:46,629 in the first place. 15 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 The chance not just to guide young minds, 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 but to learn alongside my students. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,470 I find my mind exploding with new ideas 18 00:00:53,511 --> 00:00:55,930 that I can't wait to share and explore. 19 00:00:55,972 --> 00:00:59,267 And if I'm proposing that my students learn to test ideas, 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,060 I should practice what I preach. 21 00:01:01,102 --> 00:01:03,772 Because when we let our curiosity lead the way, 22 00:01:03,813 --> 00:01:07,567 we discover the world and ourselves. 23 00:01:07,609 --> 00:01:08,318 It's brilliant. 24 00:01:08,359 --> 00:01:09,861 Not too abstract? 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,947 No, I mean, if you made me understand it, they're bound to. 26 00:01:14,199 --> 00:01:16,534 Although I was distracted a little bit. 27 00:01:16,576 --> 00:01:17,952 Really? Which part? 28 00:01:17,994 --> 00:01:18,870 Um... 29 00:01:20,371 --> 00:01:22,499 This part... right here. 30 00:01:22,540 --> 00:01:24,084 Mm. This part? 31 00:01:24,125 --> 00:01:24,834 Yeah. 32 00:01:28,463 --> 00:01:31,382 The entire town knows we've been trying to find out 33 00:01:31,424 --> 00:01:33,134 who spent this coin at the mercantile. 34 00:01:33,176 --> 00:01:34,427 Why didn't you come forward? 35 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 I came to you. 36 00:01:35,553 --> 00:01:36,679 Yeah. Why did you wait? 37 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Okay, I was embarrassed. 38 00:01:38,973 --> 00:01:41,267 Why? Because of your involvement with the Garrison Gang? 39 00:01:41,309 --> 00:01:44,354 The Garrison Gang? How would I know them? 40 00:01:44,395 --> 00:01:46,981 Well, if not from them, how did you get the coin? 41 00:01:47,023 --> 00:01:48,858 I won it in a poker game. 42 00:01:48,900 --> 00:01:52,612 A poker game where someone just happens to be using 43 00:01:52,654 --> 00:01:55,323 rare stolen gold coins. 44 00:01:55,740 --> 00:01:58,368 No one said anything about stolen! 45 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 Where was this poker game? 46 00:02:03,623 --> 00:02:06,084 In the back room of a hotel in Union City. 47 00:02:07,126 --> 00:02:09,254 Then why there and not the saloon? 48 00:02:09,295 --> 00:02:11,339 The saloons keep kicking me out. 49 00:02:11,381 --> 00:02:13,591 They say I'm cheating, but it's not my fault 50 00:02:13,633 --> 00:02:15,844 it's obvious how many aces are left. 51 00:02:17,178 --> 00:02:20,598 Jed, are you a card sharp? 52 00:02:20,640 --> 00:02:21,307 Huh? 53 00:02:21,349 --> 00:02:23,893 Are you counting cards? 54 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 Oh. 55 00:02:27,438 --> 00:02:28,898 Well, you're way too smart to play poker for the money. 56 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 And that's why saloons keep kicking you out. 57 00:02:31,276 --> 00:02:32,652 Although I do feel a bit better 58 00:02:32,694 --> 00:02:34,153 having lost to him over the years. 59 00:02:34,195 --> 00:02:36,447 Bill, can we get back to the point? 60 00:02:37,782 --> 00:02:40,869 Who did you get the gold coin from? 61 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 His name is Toddy Davis. 62 00:02:42,495 --> 00:02:45,623 He's some kind of estates dealer out of Union City. 63 00:02:46,374 --> 00:02:47,041 Hm. 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 We have a name. 65 00:03:21,534 --> 00:03:22,368 Come in. 66 00:03:23,745 --> 00:03:24,454 Hey. 67 00:03:24,495 --> 00:03:25,455 Hi. 68 00:03:25,496 --> 00:03:27,040 I made you something for the big day. 69 00:03:27,081 --> 00:03:28,458 Oh. 70 00:03:28,499 --> 00:03:29,876 It's a cheese sandwich with the chutney that you love. 71 00:03:30,460 --> 00:03:32,086 That was very thoughtful. 72 00:03:33,755 --> 00:03:34,589 Mm. 73 00:03:35,256 --> 00:03:36,633 You, uh... you want some help with this? 74 00:03:36,674 --> 00:03:37,926 Yes, please. 75 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 You should come by for dinner later. 76 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 I'll tell you how it all goes. 77 00:03:40,720 --> 00:03:42,889 That sounds great. Although it will just be me. 78 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 Allie has plans. 79 00:03:44,515 --> 00:03:45,767 Mm. That's nice. 80 00:03:47,602 --> 00:03:48,645 Or not? 81 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 What do you think of this Wyatt kid? 82 00:03:53,066 --> 00:03:56,527 I wouldn't say he was my favorite student. 83 00:03:56,569 --> 00:03:59,072 See? So can I tell her that she can't see him? 84 00:03:59,113 --> 00:04:00,323 Uh, sure you can, 85 00:04:00,365 --> 00:04:02,909 if you want to make him completely irresistible. 86 00:04:04,118 --> 00:04:05,620 I'm out of my depth on this one. 87 00:04:06,204 --> 00:04:07,747 Can you talk to her for me. 88 00:04:07,789 --> 00:04:13,211 No, Nathan, I am her teacher. I don't think it's my place. 89 00:04:13,252 --> 00:04:14,462 So I guess we have to stand by 90 00:04:14,504 --> 00:04:15,713 and watch her get her heart broken, then. 91 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 I've never known anyone who was warned away 92 00:04:18,383 --> 00:04:19,467 from following their heart. 93 00:04:22,303 --> 00:04:23,221 You ready, Mama? 94 00:04:23,262 --> 00:04:25,431 I sure am. Here we go. 95 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 All right, you two, let's go follow your hearts. 96 00:04:35,566 --> 00:04:37,652 Rosemary. Good morning. 97 00:04:38,903 --> 00:04:40,738 I'd like to have this published. 98 00:04:42,740 --> 00:04:46,160 So you made a decision about shared use of the parkland? 99 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 I have. 100 00:04:49,539 --> 00:04:51,040 How bad will it be? 101 00:04:52,125 --> 00:04:53,710 Well, I have to say 102 00:04:55,253 --> 00:04:57,130 you lay out your reasoning quite well. 103 00:04:58,089 --> 00:05:00,341 It helps me understand your perspective. 104 00:05:01,718 --> 00:05:02,635 Thank you. 105 00:05:04,846 --> 00:05:06,472 What do you think about Lee? 106 00:05:08,599 --> 00:05:09,726 You miss him? 107 00:05:13,771 --> 00:05:15,189 Then you should talk to him. 108 00:05:16,399 --> 00:05:18,192 And not through a press release. 109 00:05:26,367 --> 00:05:28,161 I'd like to tell all of you 110 00:05:28,202 --> 00:05:31,289 about a new approach to our studies I'd like to try. 111 00:05:31,331 --> 00:05:35,960 We'll be spending more time outdoors looking at nature. 112 00:05:36,002 --> 00:05:37,712 I like the sound of that. 113 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 I hoped you might. 114 00:05:38,963 --> 00:05:41,716 In a way, Allie has already been using 115 00:05:41,758 --> 00:05:44,385 project-based learning for her wolf project. 116 00:05:44,427 --> 00:05:46,262 She's been making charts 117 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 to calculate the average population. 118 00:05:49,307 --> 00:05:50,266 Calculate. 119 00:05:50,308 --> 00:05:52,351 What subject does that sound like? 120 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Math. 121 00:05:53,269 --> 00:05:54,270 Absolutely. 122 00:05:54,312 --> 00:05:58,441 Now how about these illustrations? 123 00:05:58,483 --> 00:06:01,652 What subject could that be? 124 00:06:01,694 --> 00:06:02,779 Art. 125 00:06:02,820 --> 00:06:04,614 Yes. And how about reading and writing? 126 00:06:04,655 --> 00:06:08,242 How can we connect those two subjects to the wolf project? 127 00:06:08,284 --> 00:06:12,163 We can read fairy tales. There's always a wolf. 128 00:06:12,205 --> 00:06:14,457 I really like that idea. 129 00:06:14,499 --> 00:06:17,001 And then we can even write our own fairy tales. 130 00:06:17,043 --> 00:06:19,170 Maybe from the wolf's point of view. 131 00:06:19,212 --> 00:06:23,424 So while we're working on our study projects in the parkland, 132 00:06:23,466 --> 00:06:26,969 I want to look for ways to connect to math, 133 00:06:27,011 --> 00:06:30,598 science and history and literature. 134 00:06:30,640 --> 00:06:33,601 So we get to climb trees for school. 135 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Not exactly. 136 00:06:35,561 --> 00:06:38,106 It still works, it's just more connected. 137 00:06:38,147 --> 00:06:43,111 Now, who is in favor of project-based learning 138 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 in our new outdoor classroom? 139 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 When can we start, Mama? 140 00:06:53,037 --> 00:06:54,330 We'll start right away. 141 00:06:55,915 --> 00:06:58,626 Headquarters confirmed that the coin found in the mercantile 142 00:06:58,668 --> 00:07:01,379 came from the Great Rocky Mountain train robbery. 143 00:07:01,420 --> 00:07:02,713 Hot dog! 144 00:07:02,755 --> 00:07:04,882 Only the biggest unsolved train robbery 145 00:07:04,924 --> 00:07:06,342 in North American history. 146 00:07:06,384 --> 00:07:09,971 Now question is, where's the rest of the loot, hm? 147 00:07:10,680 --> 00:07:11,472 Exactly. 148 00:07:12,056 --> 00:07:16,727 Oh, Nathan. Very impressive. 149 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 So we have two clues. 150 00:07:19,147 --> 00:07:22,525 The coin and a name, Toddy Davis. 151 00:07:22,567 --> 00:07:24,735 So we find Toddy, find the treasure, 152 00:07:24,777 --> 00:07:25,736 - catch the Garrisons. - Mmhmm. 153 00:07:25,778 --> 00:07:27,029 That's the idea. 154 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 And we're keeping this out of the press for now. 155 00:07:29,073 --> 00:07:30,867 Full moratorium. My lips are sealed. 156 00:07:30,908 --> 00:07:32,785 The Mounties have been trying to link the Garrison Gang 157 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 to this train robbery for over 14 years. 158 00:07:35,329 --> 00:07:37,707 Toddy Davis may be the link we've been looking for, 159 00:07:37,748 --> 00:07:39,167 so we've got to tread lightly. 160 00:07:39,208 --> 00:07:41,377 Which is why I think we meet him on his level. 161 00:07:42,170 --> 00:07:43,463 We go undercover. 162 00:07:45,464 --> 00:07:46,841 See what we can get him to say. 163 00:07:46,883 --> 00:07:49,760 Very cloak-and-dagger, I love it. 164 00:07:49,802 --> 00:07:50,970 - You got a plan? - Oh. 165 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 We know Toddy's weakness is poker. 166 00:07:53,639 --> 00:07:55,266 So headquarters is working on an invitation 167 00:07:55,308 --> 00:07:57,476 to the high-rollers game at the Union Club. 168 00:07:57,518 --> 00:07:58,811 Perfect. 169 00:07:58,853 --> 00:08:01,439 Given my stage experience, I'm the obvious choice. 170 00:08:01,480 --> 00:08:03,941 Perhaps I'll do an accent. Mm. 171 00:08:03,983 --> 00:08:05,234 Don't be ridiculous. 172 00:08:05,276 --> 00:08:07,570 A game like this can be dangerous. 173 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 Clearly, I'll be the one who goes. 174 00:08:09,197 --> 00:08:11,782 Actually, I was thinking I would go. 175 00:08:11,824 --> 00:08:12,992 You? 176 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 You're a terrible poker player. 177 00:08:15,536 --> 00:08:18,581 I can play poker... fine. 178 00:08:18,623 --> 00:08:20,708 And it doesn't matter, 179 00:08:20,750 --> 00:08:22,835 because I'll be playing to lose on purpose anyway. 180 00:08:22,877 --> 00:08:23,544 Oh. 181 00:08:24,837 --> 00:08:26,047 Yeah. 182 00:08:26,088 --> 00:08:28,049 Well, I guess I can see how a player like Toddy 183 00:08:28,090 --> 00:08:29,175 would take him for a ride. 184 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 He'll blend in. 185 00:08:30,509 --> 00:08:32,386 He's got the type of face no one really notices. 186 00:08:32,428 --> 00:08:33,679 Mm generic. 187 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 I'm sitting right here. 188 00:08:36,599 --> 00:08:39,894 It's a long game, so don't spook him early. 189 00:08:39,936 --> 00:08:42,980 He's got to be believable as a high-stakes gambler. 190 00:08:43,022 --> 00:08:44,357 This is going to take a lot of work. 191 00:08:44,398 --> 00:08:48,152 Wardrobe, attitude, a whole new persona. 192 00:09:10,299 --> 00:09:12,260 You look like you could use a lift. 193 00:09:12,301 --> 00:09:14,971 Oh. Thank you so much. 194 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 What brings you to Hope Valley? 195 00:09:17,306 --> 00:09:19,475 Oh, just looking for a new start. 196 00:09:21,435 --> 00:09:23,312 Suppose that's what I'm after, too. 197 00:09:25,231 --> 00:09:25,982 Hop in. 198 00:09:30,528 --> 00:09:33,155 Bye. Have a good day. 199 00:09:35,116 --> 00:09:36,617 These woods look like the ones 200 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 my dad and I went camping in. 201 00:09:38,160 --> 00:09:38,911 Oh, wow. 202 00:09:39,620 --> 00:09:40,496 Bye. 203 00:09:42,039 --> 00:09:43,666 That's a pretty mountain range. 204 00:09:43,708 --> 00:09:44,458 Jack. 205 00:09:45,835 --> 00:09:48,087 Don't you want to go play outside? 206 00:09:48,129 --> 00:09:51,299 Everybody laughed when I called you mama. 207 00:09:55,511 --> 00:09:57,305 Did that make you feel embarrassed? 208 00:10:00,099 --> 00:10:02,435 Well, I don't think anyone was laughing at you. 209 00:10:02,476 --> 00:10:03,894 It was only funny 210 00:10:03,936 --> 00:10:06,772 because we're used to calling her Mrs. Thornton. 211 00:10:07,606 --> 00:10:10,818 From now on, I'm going to call you Mrs. Thornton. 212 00:10:10,860 --> 00:10:13,029 Okay, but only at school. 213 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 At home I'm still mama. 214 00:10:15,364 --> 00:10:16,198 Deal. 215 00:10:16,532 --> 00:10:17,325 Deal. 216 00:10:18,743 --> 00:10:19,869 Hi, Mrs. Thornton. 217 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 Is now a good time? 218 00:10:22,204 --> 00:10:23,497 Hi, Oliver. Yes, come on in. 219 00:10:24,415 --> 00:10:25,666 Jack, why don't you go outside and play 220 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 for a few minutes while I work with Oliver? 221 00:10:27,543 --> 00:10:29,253 Yes, Mrs. Thornton. 222 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 I'll come too. 223 00:10:32,631 --> 00:10:33,716 Here's my math homework. 224 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 Thank you, Oliver. 225 00:10:35,343 --> 00:10:38,387 Uh. This afternoon, why don't we take a look at some geometry. 226 00:10:40,765 --> 00:10:41,599 Hi. 227 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 What's the map for? 228 00:10:46,645 --> 00:10:50,107 I'm tracking the return of the Gray Wolf to Hope Valley. 229 00:10:50,149 --> 00:10:52,360 We studied mapping in Mountie training. 230 00:10:52,401 --> 00:10:53,944 If you ever want help. 231 00:10:53,986 --> 00:10:56,364 Well, if it's all right with Mrs. Thornton. 232 00:10:56,989 --> 00:10:58,449 Sounds fine. 233 00:10:58,491 --> 00:11:00,659 Might be a good way to cover some of these math concepts. 234 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 It's called project-based learning. 235 00:11:06,666 --> 00:11:08,376 Here is where we found the wolf. 236 00:11:08,417 --> 00:11:09,752 Right in... 237 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 I'm sorry. 238 00:11:17,218 --> 00:11:19,136 I need three Earl Grey to table 9, 239 00:11:20,388 --> 00:11:21,222 and I'll be right with you, Fiona, just-- 240 00:11:22,056 --> 00:11:22,973 Fiona! 241 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 It's so good to see you. 242 00:11:26,644 --> 00:11:27,812 Oh. 243 00:11:27,853 --> 00:11:29,397 What are you doing here? Did you just get in? 244 00:11:29,438 --> 00:11:30,564 Just this minute. 245 00:11:30,606 --> 00:11:31,941 I can't believe it. 246 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 How long are you going to be in town? 247 00:11:33,776 --> 00:11:34,610 Fiona? 248 00:11:35,361 --> 00:11:36,195 Oh. 249 00:11:36,946 --> 00:11:39,407 You're back. I'm so glad. 250 00:11:39,448 --> 00:11:40,700 It's so good to see you. 251 00:11:41,534 --> 00:11:44,286 Well, look at this young man. 252 00:11:44,328 --> 00:11:45,913 Hi, Miss Miller. 253 00:11:46,539 --> 00:11:48,040 Oh, this is Ava. 254 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 She was walking from the station, 255 00:11:49,708 --> 00:11:52,753 and can you believe it, someone stole all her things. 256 00:11:52,795 --> 00:11:55,005 Oh, my goodness. I'm so sorry. 257 00:11:55,047 --> 00:11:56,382 It's funny. 258 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 The same thing happened to me when I first arrived. 259 00:11:57,716 --> 00:11:58,342 Hm. 260 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 She's also an heiress. 261 00:12:01,220 --> 00:12:03,264 Well, that sounds just like you, Elizabeth. 262 00:12:03,764 --> 00:12:05,182 I suppose it does. 263 00:12:06,350 --> 00:12:09,603 Oh, wait, are you Elizabeth Thornton? 264 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 I am. How did you know? 265 00:12:13,274 --> 00:12:14,108 I read your book. 266 00:12:14,150 --> 00:12:15,443 A Single Mother on the Frontier. 267 00:12:15,484 --> 00:12:17,194 That's actually why I wanted to come here. 268 00:12:17,236 --> 00:12:17,903 Oh. 269 00:12:17,945 --> 00:12:19,363 Oh. 270 00:12:19,405 --> 00:12:22,491 And she even wants to be a school teacher, just like you. 271 00:12:22,533 --> 00:12:23,743 Isn't that something? 272 00:12:23,784 --> 00:12:26,162 Well, that's wonderful. Where did you come from? 273 00:12:26,203 --> 00:12:26,954 Baltimore. 274 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 It's been a long journey. 275 00:12:28,581 --> 00:12:29,957 You must be exhausted. 276 00:12:29,999 --> 00:12:31,584 Well, let's get you something to eat. 277 00:12:32,168 --> 00:12:34,837 Oh, um, this is really embarrassing. 278 00:12:34,879 --> 00:12:37,631 All of my money was actually in one of my trunks. 279 00:12:37,673 --> 00:12:39,508 Oh, don't you worry. We'll take care of you. 280 00:12:39,550 --> 00:12:40,843 Yes. Of course. 281 00:12:40,885 --> 00:12:41,927 It's on the house. 282 00:12:42,928 --> 00:12:44,305 Well, in that case, 283 00:12:44,346 --> 00:12:47,308 I will have ribeye steak with a baked potato. 284 00:12:47,349 --> 00:12:48,684 And the shrimp cocktail. 285 00:12:48,726 --> 00:12:52,146 And an apple pie ร  la mode for dessert. 286 00:12:52,188 --> 00:12:53,981 Oh, and a grilled cheese. 287 00:12:54,815 --> 00:12:58,152 Sounds like they stole everything but her appetite. 288 00:13:06,535 --> 00:13:09,288 One of these jackets will work. 289 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Shoes. Bow tie. 290 00:13:12,374 --> 00:13:15,336 Well... Oh, and I almost forgot. 291 00:13:16,796 --> 00:13:18,964 It belonged to Lee's grandfather. 292 00:13:19,006 --> 00:13:22,510 He was quite the man about town, apparently back in his day. 293 00:13:22,551 --> 00:13:23,719 It's a lapel pin. 294 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 Well, I thought I'm supposed to blend in. 295 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 There'll be high rollers at this game. 296 00:13:27,515 --> 00:13:30,809 An undercover operation requires deception. 297 00:13:30,851 --> 00:13:33,103 You can see the first one we have to deceive is you. 298 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 Let's see your walk. 299 00:13:40,986 --> 00:13:41,654 No. 300 00:13:41,695 --> 00:13:42,947 What? That's how I walk. 301 00:13:42,988 --> 00:13:44,281 He walks like a cop. 302 00:13:44,323 --> 00:13:45,407 Have a seat. 303 00:13:48,953 --> 00:13:52,706 A gambler lays back. 304 00:13:52,748 --> 00:13:57,545 He knows that Lady Luck is a fickle mistress. 305 00:13:57,586 --> 00:14:00,881 You have to let her come to you. 306 00:14:00,923 --> 00:14:03,300 - And he never chases after her. - Hm. 307 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 He always knows when to walk away. 308 00:14:05,344 --> 00:14:07,388 That's when he knows he's got them. 309 00:14:08,138 --> 00:14:08,973 All right. 310 00:14:20,276 --> 00:14:22,027 Nathan, I've seen enough. 311 00:14:22,820 --> 00:14:23,654 Sit down. 312 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 I think he needs a character. 313 00:14:25,656 --> 00:14:26,323 Yeah, yeah. 314 00:14:27,241 --> 00:14:29,910 Danny DeMarco. 315 00:14:29,952 --> 00:14:33,414 A rare coin dealer from Capital City. 316 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Originally Nevada City. 317 00:14:35,666 --> 00:14:39,295 Your family struck it rich in the Gold Rush, 318 00:14:39,336 --> 00:14:42,923 but lost it all in the flood of 1910. 319 00:14:42,965 --> 00:14:46,510 This is what gives you your devil-may-care. 320 00:14:46,552 --> 00:14:48,596 You know you're winning today, 321 00:14:48,637 --> 00:14:53,601 but tomorrow it could all go away like that. 322 00:14:56,186 --> 00:14:57,313 Oh, I like it. 323 00:15:02,610 --> 00:15:03,402 Fiona? 324 00:15:04,320 --> 00:15:05,321 Governor. 325 00:15:05,362 --> 00:15:07,823 Oh my goodness. When did you get in? 326 00:15:07,865 --> 00:15:09,283 Just this morning. 327 00:15:09,325 --> 00:15:10,826 Well, look at you. 328 00:15:10,868 --> 00:15:13,203 Political rabble rousing has put some color in your cheeks. 329 00:15:13,245 --> 00:15:14,371 Fiona. 330 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 I knew I had another case of sarsaparilla 331 00:15:15,998 --> 00:15:17,374 down there somewhere. 332 00:15:17,958 --> 00:15:18,709 Lucas. 333 00:15:19,918 --> 00:15:20,544 Lee. 334 00:15:25,132 --> 00:15:28,260 I thought you'd be up in Capital City with all the muckety-mucks. 335 00:15:28,302 --> 00:15:30,012 Oh, we're happy to have him here. 336 00:15:30,512 --> 00:15:32,264 Well, not here in the saloon, 337 00:15:32,306 --> 00:15:34,141 because he's not using his office. 338 00:15:34,183 --> 00:15:37,603 That's not because there's a problem or tension. 339 00:15:37,645 --> 00:15:39,104 What is this? 340 00:15:39,146 --> 00:15:41,106 I came here to tell you. 341 00:15:41,148 --> 00:15:42,066 Really? 342 00:15:42,650 --> 00:15:43,942 So no discussion. 343 00:15:43,984 --> 00:15:46,403 Just announcing in the paper like a royal decree. 344 00:15:46,445 --> 00:15:47,363 Is that it? 345 00:15:47,404 --> 00:15:48,113 What's going on? 346 00:15:48,155 --> 00:15:48,822 Please don't ask. 347 00:15:48,864 --> 00:15:50,199 No, no. 348 00:15:50,240 --> 00:15:52,409 He is allowing cattle to run wild in a national park. 349 00:15:52,451 --> 00:15:53,410 That's what's going on. 350 00:15:53,452 --> 00:15:54,536 - Gentlemen. - Oh. 351 00:15:54,578 --> 00:15:56,413 We're here to welcome Fiona. 352 00:15:58,415 --> 00:15:59,583 Apologies, Joseph. 353 00:15:59,625 --> 00:16:02,044 Fiona, it's wonderful to have you back. 354 00:16:02,086 --> 00:16:04,588 Unfortunately, I have some work to do. 355 00:16:04,630 --> 00:16:06,090 If you'll excuse me. 356 00:16:08,550 --> 00:16:10,552 And I would love to catch up. 357 00:16:10,594 --> 00:16:12,805 You can find me anytime at the cafรฉ. 358 00:16:13,639 --> 00:16:14,390 Gentlemen. 359 00:16:17,476 --> 00:16:18,852 It's been this way for weeks. 360 00:16:18,894 --> 00:16:21,939 Weeks? Over cows and a park? 361 00:16:21,980 --> 00:16:23,607 Over pride, mostly. 362 00:16:23,649 --> 00:16:25,901 Well, you got to do something. 363 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 Does no one here meddle anymore? 364 00:16:29,530 --> 00:16:30,447 You know... 365 00:16:31,865 --> 00:16:35,035 there may be a way for us to get our strays back in the fold. 366 00:16:35,536 --> 00:16:36,870 Look at that. 367 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 You've got the pastor's blessing. 368 00:16:40,124 --> 00:16:41,250 What are you thinking? 369 00:16:42,710 --> 00:16:45,212 It's so kind of you to buy me new clothes. 370 00:16:45,254 --> 00:16:47,005 I promise to pay you back as soon as my parents 371 00:16:47,047 --> 00:16:47,840 return from the Alps. 372 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 Happy to help. 373 00:16:49,216 --> 00:16:51,468 And if you like, you can stop by my class tomorrow. 374 00:16:51,510 --> 00:16:53,220 We're doing something special over by the pond. 375 00:16:53,262 --> 00:16:54,805 Oh, fun. I'd love to. 376 00:16:54,847 --> 00:16:55,681 Hello, ladies. 377 00:16:55,723 --> 00:16:56,682 Hi. 378 00:16:57,516 --> 00:16:59,435 Constable Grant, this is Ava Riella, 379 00:16:59,476 --> 00:17:01,145 just arrived from Baltimore. 380 00:17:01,186 --> 00:17:02,896 In fact, maybe you could help. 381 00:17:02,938 --> 00:17:05,524 All of her trunks were stolen from the train station. 382 00:17:05,566 --> 00:17:07,943 Stolen? That's... that's unfortunate. 383 00:17:07,985 --> 00:17:10,904 Oh, it's my fault. Always distracted. 384 00:17:10,946 --> 00:17:12,197 You should fill out a report. 385 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Come by the office, we can take down a description. 386 00:17:14,783 --> 00:17:16,368 If it's not too much trouble. 387 00:17:16,410 --> 00:17:17,244 No. 388 00:17:18,328 --> 00:17:19,788 Well, Toodaloo. 389 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 I'd better go settle into my room. 390 00:17:21,415 --> 00:17:22,082 - Bye. - Bye. 391 00:17:25,377 --> 00:17:26,587 Isn't that wild? 392 00:17:26,628 --> 00:17:28,756 Her trunks were stolen just like mine. 393 00:17:28,797 --> 00:17:31,049 And she came here because she read my book. 394 00:17:31,592 --> 00:17:33,427 - It's quite a coincidence. - Hm. 395 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 I want to help her the way Abigail helped me. 396 00:17:35,721 --> 00:17:38,599 Well, it's because you're very kind. 397 00:17:38,640 --> 00:17:41,018 I wanted to ask you a favor. 398 00:17:41,268 --> 00:17:44,063 I'm heading out of town tomorrow night on an assignment. 399 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Is it dangerous? 400 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 Nothing you have to worry about. 401 00:17:47,608 --> 00:17:48,942 May I ask where? 402 00:17:48,984 --> 00:17:50,194 I wish I could tell you. 403 00:17:51,111 --> 00:17:53,947 I was hoping that Allie could stay with you while I was away. 404 00:17:53,989 --> 00:17:55,324 I'd be happy to have her, 405 00:17:55,365 --> 00:17:57,076 but don't you think she'd rather stay with Angela? 406 00:17:57,826 --> 00:17:59,745 I think it'd be nice for you two to spend some time together 407 00:17:59,787 --> 00:18:00,871 outside of school. 408 00:18:01,622 --> 00:18:04,500 So I can talk to her about Wyatt. 409 00:18:04,541 --> 00:18:05,709 If that comes up naturally. 410 00:18:06,668 --> 00:18:09,797 Now, why don't you tell me all about your presentation. 411 00:18:09,838 --> 00:18:12,257 I'd say it was rather a success. 412 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 I'm excited to see her. 413 00:18:17,513 --> 00:18:18,972 Fiona! 414 00:18:20,599 --> 00:18:22,184 You should have told us you were coming. 415 00:18:22,726 --> 00:18:25,270 You have no idea how good it is to see you both. 416 00:18:25,312 --> 00:18:26,897 We want to hear everything? 417 00:18:27,606 --> 00:18:28,690 Let's sit down. 418 00:18:32,486 --> 00:18:35,114 So I shared all of your letters, of course. 419 00:18:35,155 --> 00:18:37,533 But we want to hear everything from you. 420 00:18:37,574 --> 00:18:43,997 Well, um, it was exciting and thrilling, 421 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 but so exhausting. 422 00:18:47,000 --> 00:18:49,837 Well, it must be tiring changing the world. 423 00:18:49,878 --> 00:18:52,756 It certainly requires a lot of sacrifice. 424 00:18:53,507 --> 00:18:54,758 I guess that's why 425 00:18:54,800 --> 00:18:57,094 it's mostly wealthy women leading the charge. 426 00:18:57,135 --> 00:18:59,179 So I have a few ideas. 427 00:18:59,221 --> 00:19:00,264 Tell us. 428 00:19:01,723 --> 00:19:05,519 Well, Mr. Weaver offered to split the profits 429 00:19:05,561 --> 00:19:07,312 if I sell the salon for him, 430 00:19:08,689 --> 00:19:11,400 and then I can get set up in San Francisco. 431 00:19:13,735 --> 00:19:16,822 So you're not staying. 432 00:19:20,367 --> 00:19:23,120 I want to be somewhere where I can make a difference. 433 00:19:24,496 --> 00:19:30,627 And... I can finally be one of those married ladies 434 00:19:30,669 --> 00:19:34,298 funding voting drives and lobbying politicians. 435 00:19:35,841 --> 00:19:39,386 But that means that you would have to-- 436 00:19:40,095 --> 00:19:42,764 You know, that fella that keeps proposing. 437 00:19:43,515 --> 00:19:44,099 Mm. 438 00:19:45,267 --> 00:19:48,562 He wrote me a few weeks ago and he asked again. 439 00:19:50,189 --> 00:19:54,192 So I've decided I'm going to say yes. 440 00:19:55,777 --> 00:19:58,280 But that is that what you want? 441 00:19:58,322 --> 00:20:00,532 Fiona, you've already said no to him twice. 442 00:20:02,910 --> 00:20:06,121 Well... it seems like it's time to make a change. 443 00:20:08,832 --> 00:20:14,171 For a lot of reasons, and this way I can do more. 444 00:20:17,299 --> 00:20:18,800 And he's a good man. 445 00:20:25,599 --> 00:20:27,184 Well, then congratulations. 446 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 Oh, is that coffee? 447 00:20:45,202 --> 00:20:46,119 Yes, ma'am. 448 00:20:48,413 --> 00:20:49,581 Great. 449 00:20:49,623 --> 00:20:52,125 I guess you don't need sugar because, uh... 450 00:20:52,167 --> 00:20:53,961 well, you're already plenty sweet. 451 00:20:54,544 --> 00:20:56,505 Please. Just cream. 452 00:20:59,466 --> 00:21:01,176 Hey, I heard you came in from Baltimore. 453 00:21:01,218 --> 00:21:03,095 I'd love to go there. 454 00:21:03,136 --> 00:21:05,097 Maybe you can tell me about it sometime. 455 00:21:05,138 --> 00:21:08,558 You know, there's really not that much to tell. 456 00:21:16,066 --> 00:21:16,984 Hi. 457 00:21:17,567 --> 00:21:19,027 I don't know if you remember me. 458 00:21:19,069 --> 00:21:20,821 Oh, of course. Miss Thatcher, right? 459 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 You're my favorite teacher. 460 00:21:23,156 --> 00:21:25,826 Oh, well, actually, it's Mrs. Thornton now. 461 00:21:25,867 --> 00:21:27,411 It's good to see you, Earl. 462 00:21:27,452 --> 00:21:29,079 Well, this is funny. I go by Wyatt now. 463 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Of course. 464 00:21:30,497 --> 00:21:32,416 We didn't get to say hi at Allie's birthday party, 465 00:21:32,457 --> 00:21:34,418 but I saw you two dancing together. 466 00:21:34,459 --> 00:21:36,461 Sure. Hey, gave me a chance to practice my moves. 467 00:21:36,503 --> 00:21:38,880 You know, they have this ballroom that just opened 468 00:21:38,922 --> 00:21:40,090 over in Union City. 469 00:21:40,132 --> 00:21:43,593 Folks go down there and they have a time. 470 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 I'll bet. 471 00:21:45,012 --> 00:21:48,098 Well, I know that Allie really enjoyed herself. 472 00:21:48,140 --> 00:21:51,143 Oh, yeah. I was glad I could help out. 473 00:21:51,184 --> 00:21:52,185 I should... 474 00:21:54,187 --> 00:21:56,440 Hi, Mrs. Thornton. 475 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 Ava, are you excited for our big field trip? 476 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 Oh, as I'll ever be. 477 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 Are you sure you don't want to change? 478 00:22:01,987 --> 00:22:03,780 The pond can get a bit marshy. 479 00:22:03,822 --> 00:22:05,198 No. It's fine. 480 00:22:05,240 --> 00:22:06,325 It's just a little pond. 481 00:22:10,704 --> 00:22:12,748 I don't remember you mentioning the stream before. 482 00:22:12,789 --> 00:22:14,541 I thought you ordered the fish from Cape Fullerton. 483 00:22:14,583 --> 00:22:17,252 Well, that was until I discovered the stream. 484 00:22:17,294 --> 00:22:19,713 But, of course, if the ranchers ruined it 485 00:22:19,755 --> 00:22:21,631 with the cattle, you know. 486 00:22:21,673 --> 00:22:24,593 Well, I'll give Lee this much. This is a very special place. 487 00:22:24,634 --> 00:22:25,552 Yes, it is. 488 00:22:25,594 --> 00:22:27,137 You know what else is special? 489 00:22:27,179 --> 00:22:28,138 Friendship. 490 00:22:29,014 --> 00:22:29,765 Oh. 491 00:22:33,685 --> 00:22:35,437 Fishing. Really? 492 00:22:36,688 --> 00:22:38,607 Trailblazing. Really? 493 00:22:41,151 --> 00:22:42,402 Did you put him up to this? 494 00:22:42,444 --> 00:22:43,320 Did I? 495 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 Absolutely not. Did you? 496 00:22:45,113 --> 00:22:46,156 No, of course I didn't. 497 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 Gentlemen, if I may. 498 00:22:48,241 --> 00:22:50,786 As your pastor, it's been my observation that you two 499 00:22:50,827 --> 00:22:53,080 have strayed from the path in this disagreement. 500 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 And the best, and probably the only way back for you two 501 00:22:56,500 --> 00:22:58,335 is together. Come on now. 502 00:22:59,044 --> 00:23:00,003 Good luck. 503 00:23:00,045 --> 00:23:00,712 Hey, Mike. 504 00:23:00,754 --> 00:23:02,214 - Okay. - Joseph. 505 00:23:02,255 --> 00:23:03,340 Mike, come back here! 506 00:23:03,382 --> 00:23:04,674 Guys! Come on. 507 00:23:11,640 --> 00:23:12,557 Perfect. 508 00:23:12,933 --> 00:23:15,560 Now, as we're walking, I want you all to notice 509 00:23:15,602 --> 00:23:17,729 how the landscape might look different. 510 00:23:17,771 --> 00:23:21,942 If you were a wolf or a deer or a squirrel. 511 00:23:21,983 --> 00:23:23,443 What might you notice? 512 00:23:23,485 --> 00:23:25,654 Pretty much the only thing I noticed in school were boys. 513 00:23:26,863 --> 00:23:29,491 Didn't Mrs. Thornton say you want to be a teacher? 514 00:23:29,533 --> 00:23:32,160 Well, yes, but mostly just to make it less boring. 515 00:23:33,203 --> 00:23:35,372 I don't actually find this boring. 516 00:23:35,413 --> 00:23:38,041 Ladies, animals should be quiet. 517 00:23:39,376 --> 00:23:41,962 Ooh! Everyone gather round. 518 00:23:44,047 --> 00:23:45,465 Take a look. 519 00:23:46,967 --> 00:23:50,095 Do you see how these fern fiddleheads are shaped? 520 00:23:50,971 --> 00:23:53,140 The ancient Greeks came up with a formula 521 00:23:53,181 --> 00:23:55,225 for all sorts of spirals in nature. 522 00:23:55,267 --> 00:23:58,186 It's called The Golden Ratio. 523 00:23:58,228 --> 00:24:00,188 Now, what I want all of you to do 524 00:24:00,230 --> 00:24:01,565 is look for your own patterns. 525 00:24:01,606 --> 00:24:04,609 Count all of the stocks and all of the leaves. 526 00:24:04,651 --> 00:24:05,569 Off you go. 527 00:24:05,610 --> 00:24:06,778 Is this math? 528 00:24:06,820 --> 00:24:07,946 It sure is. 529 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 Oh. What would you like me to do? 530 00:24:10,949 --> 00:24:13,994 Oh, uh, why don't you work with the little ones. 531 00:24:14,035 --> 00:24:16,246 Okay, great. Sure. 532 00:24:16,788 --> 00:24:17,455 Oh. 533 00:24:21,293 --> 00:24:22,878 No, no, no, no! 534 00:24:22,919 --> 00:24:24,212 Mrs. Thornton... 535 00:24:24,254 --> 00:24:26,381 Ms. Riella is standing in poison oak. 536 00:24:26,423 --> 00:24:27,549 Oh, dear. 537 00:24:27,591 --> 00:24:30,051 That's another pattern to watch out for. 538 00:24:30,093 --> 00:24:32,387 Leaves of three, leave them be. 539 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 I probably should have started with that one. 540 00:24:33,930 --> 00:24:34,639 Don't touch! 541 00:24:35,473 --> 00:24:36,725 Walk out of there very carefully. 542 00:24:36,766 --> 00:24:38,143 And please don't touch anything. 543 00:24:38,685 --> 00:24:40,103 Did we bring any cream? 544 00:24:40,145 --> 00:24:41,354 Sadly, no. 545 00:24:41,396 --> 00:24:42,814 Emily, would you please lead 546 00:24:42,856 --> 00:24:44,649 Miss Riella over to the doctor's office? 547 00:24:47,152 --> 00:24:48,904 So much for adventure. 548 00:25:03,877 --> 00:25:04,836 Nathan. 549 00:25:06,087 --> 00:25:07,339 Oh, hey. 550 00:25:07,380 --> 00:25:08,340 What's going on? 551 00:25:08,381 --> 00:25:09,257 Uh. 552 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 I wish I could tell you. 553 00:25:10,509 --> 00:25:12,052 Well, you look very handsome. 554 00:25:12,093 --> 00:25:12,886 Really? 555 00:25:12,928 --> 00:25:14,221 Mmhmm. 556 00:25:14,262 --> 00:25:15,972 Because I'm supposed to look like I can blend in. 557 00:25:16,598 --> 00:25:17,599 Fat chance of that. 558 00:25:17,641 --> 00:25:19,851 Plenty of time for moon-eyes later. 559 00:25:19,893 --> 00:25:21,603 Mountie business. Let's go. 560 00:25:28,443 --> 00:25:29,277 Be safe. 561 00:25:43,959 --> 00:25:45,460 How's the patient? 562 00:25:45,502 --> 00:25:48,004 She'll be just fine as long as she manages not to scratch. 563 00:25:48,046 --> 00:25:50,215 I guess I wasn't dressed for the outdoors. 564 00:25:50,757 --> 00:25:52,300 I'll grab you some more lotion to take home. 565 00:25:52,342 --> 00:25:53,009 Thank you. 566 00:25:54,594 --> 00:25:55,470 Ava. 567 00:25:55,512 --> 00:25:57,055 You don't have to. 568 00:25:57,097 --> 00:25:58,890 It was silly of me to come here thinking I could live the life 569 00:25:58,932 --> 00:26:00,016 you wrote about in a book. 570 00:26:02,102 --> 00:26:04,437 People come to Hope Valley for all sorts of reasons. 571 00:26:05,814 --> 00:26:09,276 But if you came here to start again, to try something new, 572 00:26:09,317 --> 00:26:12,445 it's a good place, full of good people. 573 00:26:14,155 --> 00:26:15,532 - Just like in the book. - Mmhmm. 574 00:26:15,574 --> 00:26:16,408 But real. 575 00:26:16,449 --> 00:26:17,325 Yes. 576 00:26:21,913 --> 00:26:24,207 And if there's ever anything you want to talk about-- 577 00:26:24,249 --> 00:26:25,000 Just... 578 00:26:26,543 --> 00:26:27,586 Thank you... 579 00:26:28,295 --> 00:26:29,254 for your kindness. 580 00:26:40,473 --> 00:26:41,599 Wow. 581 00:26:43,101 --> 00:26:46,104 A bunch of kids stayed after school to keep working. 582 00:26:46,146 --> 00:26:48,189 I think your new curriculum is a big hit. 583 00:26:48,231 --> 00:26:49,691 I'm glad to hear it. 584 00:26:49,733 --> 00:26:50,442 See you tonight. 585 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 Yes. 586 00:26:51,901 --> 00:26:53,653 Oh. Do you mind picking up Little Jack 587 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 from Talia's on the way to dinner? 588 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 My dad didn't tell you? 589 00:26:57,407 --> 00:26:59,993 I'm going to meet some friends at the soda shop. 590 00:27:00,493 --> 00:27:02,203 Oh. Of course. 591 00:27:02,245 --> 00:27:05,582 But I can bring little Jack home first, if you'd like. 592 00:27:05,624 --> 00:27:07,792 No. It's fine. You go have fun. 593 00:27:08,335 --> 00:27:09,252 Thanks. 594 00:27:11,504 --> 00:27:12,380 Allie. 595 00:27:14,716 --> 00:27:16,509 Can I talk to you about something? 596 00:27:17,135 --> 00:27:17,927 Sure. 597 00:27:22,432 --> 00:27:23,850 It's Wyatt. 598 00:27:25,101 --> 00:27:26,186 What about him? 599 00:27:26,227 --> 00:27:30,607 Well, I think that you like him, and... 600 00:27:30,648 --> 00:27:32,692 and I know that he likes you, too. 601 00:27:33,443 --> 00:27:38,823 But sometimes people like each other in different ways. 602 00:27:39,532 --> 00:27:42,243 You've been talking to my dad, haven't you? 603 00:27:42,285 --> 00:27:43,870 No. Well, yes, but-- 604 00:27:43,912 --> 00:27:45,663 Wyatt's really nice. 605 00:27:45,705 --> 00:27:49,959 And I don't know what my dad has against him, but... 606 00:27:50,377 --> 00:27:52,295 now he's turning you against him, too. 607 00:27:52,337 --> 00:27:54,547 No, Allie, I really like Wyatt, I do. 608 00:27:54,589 --> 00:27:56,633 Can we talk about this later? 609 00:28:12,273 --> 00:28:13,942 We're going to have to call. 610 00:28:15,318 --> 00:28:16,152 Oh. 611 00:28:18,655 --> 00:28:21,074 I got a pocket full of spades. 612 00:28:22,575 --> 00:28:24,285 Lucky streak, man. 613 00:28:25,745 --> 00:28:26,746 Oh, bring it in. 614 00:28:29,040 --> 00:28:29,916 There you go, sweetheart. 615 00:28:40,844 --> 00:28:41,469 Deal me in. 616 00:28:44,222 --> 00:28:45,181 Oh! Come on. 617 00:28:45,849 --> 00:28:47,475 Of all the low down... 618 00:28:48,685 --> 00:28:49,811 dirty tricks. 619 00:28:49,853 --> 00:28:51,438 I don't have time for this. 620 00:28:52,272 --> 00:28:53,731 I've got a stack of fiscal reports 621 00:28:53,773 --> 00:28:55,275 I'm supposed to be signing off on. 622 00:28:55,316 --> 00:28:57,652 Don't forget national parks to ruin. 623 00:28:57,694 --> 00:29:00,321 Look around you, would you. Does this look ruined? 624 00:29:00,363 --> 00:29:02,240 Well, come on, Lucas, you know full well 625 00:29:02,282 --> 00:29:03,992 they're only going to expand their herds 626 00:29:04,033 --> 00:29:05,660 and trample natural growth. 627 00:29:05,702 --> 00:29:06,911 You're going to pollute the streams. 628 00:29:06,953 --> 00:29:09,456 This park will be a shadow of what it is now. 629 00:29:10,582 --> 00:29:12,459 You're free to disagree with me, but... 630 00:29:13,293 --> 00:29:15,086 I don't understand why you're this angry. 631 00:29:15,628 --> 00:29:16,421 Really? 632 00:29:18,214 --> 00:29:18,882 Oh. 633 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 Are you okay? 634 00:29:22,635 --> 00:29:23,344 Thanks. 635 00:29:25,138 --> 00:29:25,847 You're welcome. 636 00:29:27,015 --> 00:29:27,724 Look. 637 00:29:28,641 --> 00:29:30,268 The truth is, I... 638 00:29:31,186 --> 00:29:32,187 I was hurt. 639 00:29:32,937 --> 00:29:35,064 There you go. I said it, I was hurt. 640 00:29:35,106 --> 00:29:38,193 The way you let Edwin sideline me. 641 00:29:38,234 --> 00:29:40,820 And the shrinking of the national park. 642 00:29:40,862 --> 00:29:43,114 And Robber Barons National Park. 643 00:29:43,156 --> 00:29:44,824 It left me in the lurch, too, you know, 644 00:29:44,866 --> 00:29:46,826 running out on me the way you did. 645 00:29:48,244 --> 00:29:50,038 How do you think that looked to the press 646 00:29:50,079 --> 00:29:51,122 and my opponents? 647 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 It's not easy making everybody happy, but, uh, 648 00:29:57,587 --> 00:30:00,423 maybe I'm not doing a good enough job with my friends. 649 00:30:02,467 --> 00:30:03,885 Yeah, maybe me too. 650 00:30:06,679 --> 00:30:07,555 It's a cow. 651 00:30:09,182 --> 00:30:09,849 Mmhmm. 652 00:30:11,476 --> 00:30:13,102 I think we're this way. Come on. Let's go. 653 00:30:13,144 --> 00:30:14,395 You stay there, cow. 654 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 Call. 655 00:30:27,992 --> 00:30:29,577 Queens over eights. 656 00:30:36,417 --> 00:30:39,587 Ha, ha, ha, ha, ha! Bring it in! 657 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 Thank you. 658 00:30:41,881 --> 00:30:46,052 Hey, seems lady luck is on my side tonight Mr... 659 00:30:47,011 --> 00:30:48,721 I'm not here to make friends, buddy. 660 00:30:52,433 --> 00:30:53,434 Okay. 661 00:30:54,602 --> 00:30:55,520 Buddy. 662 00:31:00,567 --> 00:31:01,442 Hi, Ava. 663 00:31:01,484 --> 00:31:02,861 Uh, you wouldn't happen to know 664 00:31:02,902 --> 00:31:04,654 how long you'll be staying with us 665 00:31:04,696 --> 00:31:07,615 because the hotel is really starting to book up quickly. 666 00:31:07,657 --> 00:31:09,826 Oh, gosh. Mr. Hickam, you've been so patient. 667 00:31:09,867 --> 00:31:12,078 You know, I still haven't been able to get a hold of my parents. 668 00:31:12,120 --> 00:31:13,580 They're traveling in the Alps. 669 00:31:13,621 --> 00:31:14,664 I see. 670 00:31:15,290 --> 00:31:18,209 Maybe I could work to pay for my room and board. 671 00:31:18,835 --> 00:31:20,878 We sure could use the help. 672 00:31:21,254 --> 00:31:23,798 Do you have any experience waiting tables? 673 00:31:25,008 --> 00:31:28,052 I'm a fast learner, and I'm a real good singer. 674 00:31:28,094 --> 00:31:29,887 If you ever want to liven the place up. 675 00:31:29,929 --> 00:31:31,264 That's fantastic. 676 00:31:31,306 --> 00:31:32,056 Great. 677 00:31:39,939 --> 00:31:43,443 Last night, she bought a round of drinks for the whole saloon. 678 00:31:43,484 --> 00:31:46,321 And when I say bought, I do not mean paid for. 679 00:31:47,614 --> 00:31:49,365 Her tab is out of control. 680 00:31:49,407 --> 00:31:52,160 Well, I guess when you're dealing with an heiress, 681 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 you get what you get. 682 00:31:53,077 --> 00:31:54,454 Heiress? 683 00:31:54,495 --> 00:31:56,539 Who is this heiress that everyone keeps speaking about? 684 00:31:56,581 --> 00:31:59,334 Actually, never mind. I'm looking for Lee. 685 00:31:59,375 --> 00:32:01,127 I've been looking for him everywhere. 686 00:32:02,670 --> 00:32:03,630 The mayor? 687 00:32:04,756 --> 00:32:07,342 Last I heard, you were taking him out to the forest. 688 00:32:07,383 --> 00:32:08,343 That is true. 689 00:32:08,968 --> 00:32:11,262 You're never going to convince me that cows and conservation 690 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 are a good mix. 691 00:32:12,555 --> 00:32:14,515 You're entitled to your opinion, as am I to mine. 692 00:32:14,557 --> 00:32:15,433 Mm. 693 00:32:16,643 --> 00:32:17,810 What on earth? 694 00:32:17,852 --> 00:32:18,603 Thanks for the walk. 695 00:32:18,645 --> 00:32:19,437 Anytime. 696 00:32:20,104 --> 00:32:21,189 Lee! 697 00:32:21,230 --> 00:32:22,023 Hi, sweetheart. 698 00:32:22,065 --> 00:32:22,774 Oh! 699 00:32:23,816 --> 00:32:24,817 Hey. 700 00:32:24,859 --> 00:32:26,736 Oh, they certainly sound better. 701 00:32:26,778 --> 00:32:28,237 How did this happen? 702 00:32:28,279 --> 00:32:30,782 We, uh... did a little meddling 703 00:32:30,823 --> 00:32:31,449 in your honor. 704 00:32:31,491 --> 00:32:33,618 Oh, in my honor. 705 00:32:33,660 --> 00:32:37,288 Mmhmm. You see, sometimes you gotta get lost 706 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 so He can lead us back home. 707 00:32:46,214 --> 00:32:48,841 Well, I hear we have a new visitor in town. 708 00:32:49,258 --> 00:32:52,136 Everyone seems to have met this Ava Riella 709 00:32:52,178 --> 00:32:53,221 except for me. 710 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Very sweet. 711 00:32:54,389 --> 00:32:56,182 Though a bit lost, I think. 712 00:32:56,224 --> 00:33:00,144 I hear her life story is similar to your own. 713 00:33:00,186 --> 00:33:03,231 Isn't it odd seeing yourself in someone. 714 00:33:03,940 --> 00:33:05,900 Have you ever wanted to go back in time 715 00:33:05,942 --> 00:33:07,276 and give your younger self advice? 716 00:33:07,318 --> 00:33:12,156 Oh my goodness, Elizabeth, I think we both know 717 00:33:12,198 --> 00:33:14,450 my younger self wasn't going to take advice 718 00:33:14,492 --> 00:33:16,786 from anyone, including me. 719 00:33:18,871 --> 00:33:19,664 Oh. 720 00:33:20,707 --> 00:33:22,166 Oh, what is it? 721 00:33:23,334 --> 00:33:25,628 I'm afraid I may have botched things with Allie. 722 00:33:25,670 --> 00:33:26,879 How so? 723 00:33:27,964 --> 00:33:29,257 She likes a boy. 724 00:33:29,298 --> 00:33:33,386 Ooh, a crush? No. Oh, unrequited. 725 00:33:33,428 --> 00:33:34,011 Mmhmm. 726 00:33:34,053 --> 00:33:34,929 Oh! 727 00:33:34,971 --> 00:33:36,639 I tried warning her. 728 00:33:36,681 --> 00:33:37,724 Elizabeth. 729 00:33:37,765 --> 00:33:40,476 I know. I felt protective. 730 00:33:40,518 --> 00:33:42,395 I've been in those shoes before. 731 00:33:42,437 --> 00:33:43,813 I knew what was coming, 732 00:33:43,855 --> 00:33:46,441 and I just didn't want her to get hurt. 733 00:33:46,482 --> 00:33:48,192 All right. What did she say? 734 00:33:48,234 --> 00:33:50,153 Well, she wound up defending him. 735 00:33:50,987 --> 00:33:55,491 Nothing drives a girl into the wrong arms faster 736 00:33:55,533 --> 00:33:56,993 than parental disapproval. 737 00:33:57,035 --> 00:33:58,619 I'm not her parent. 738 00:33:58,661 --> 00:34:01,289 It wasn't my place to interfere, 739 00:34:01,330 --> 00:34:03,374 even though Nathan asked me to. 740 00:34:04,167 --> 00:34:06,544 I can see the complications. 741 00:34:07,086 --> 00:34:09,338 But Allie could use a mother 742 00:34:09,380 --> 00:34:12,675 or at least a mother figure now more than ever. 743 00:34:13,968 --> 00:34:15,344 I don't want to presume. 744 00:34:18,056 --> 00:34:20,516 Well, then, I guess, you'd have to take 745 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 what I suspect would be your own advice. 746 00:34:22,769 --> 00:34:23,561 Mm. 747 00:34:24,187 --> 00:34:25,897 Take your cues from her. 748 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 That is good advice. 749 00:34:30,151 --> 00:34:31,235 Yeah. 750 00:34:40,745 --> 00:34:41,412 Hi. 751 00:34:42,872 --> 00:34:43,873 Finished work? 752 00:34:44,290 --> 00:34:46,209 I'm just on a lunch break. 753 00:34:47,960 --> 00:34:49,504 Got any plans for the weekend? 754 00:34:50,546 --> 00:34:52,256 Just work mostly. 755 00:34:52,673 --> 00:34:56,469 Oh. I was wondering, maybe... 756 00:34:58,096 --> 00:35:00,139 would you want to go on a picnic? 757 00:35:01,140 --> 00:35:03,518 I mean, with me. 758 00:35:05,186 --> 00:35:06,437 Um... 759 00:35:06,479 --> 00:35:08,856 you know, I'm not really much of a picnic guy. 760 00:35:10,024 --> 00:35:12,527 It could just be a walk or-- 761 00:35:13,361 --> 00:35:18,658 Uh... listen, Pigtails, uh, you're a really sweet kid, 762 00:35:18,699 --> 00:35:23,079 but you're not exactly my speed. 763 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 You know what I mean? 764 00:35:26,666 --> 00:35:27,375 Oh. 765 00:35:29,377 --> 00:35:31,295 Yeah. Definitely. 766 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 I'll still see you around, though. 767 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 Hey, hey, why don't you get 768 00:35:38,511 --> 00:35:40,346 a grilled cheese, huh, on me. 769 00:35:57,113 --> 00:35:58,614 Hi, Allie. 770 00:35:58,656 --> 00:35:59,824 Hi, Jack. 771 00:35:59,866 --> 00:36:02,201 Hi, Allie. I made those potatoes you like. 772 00:36:02,243 --> 00:36:03,703 Thanks, Mrs. Thornton. 773 00:36:03,744 --> 00:36:07,039 Allie, at home we call her mom. 774 00:36:07,081 --> 00:36:09,584 Honey Bear, I think that only applies to you. 775 00:36:13,629 --> 00:36:14,964 Everything all right? 776 00:36:16,632 --> 00:36:18,968 Yeah, fine. 777 00:36:19,844 --> 00:36:21,929 I'm just gonna go put my bag upstairs. 778 00:36:28,644 --> 00:36:29,645 Thank you. 779 00:36:38,237 --> 00:36:39,363 Sorry about that. 780 00:36:39,405 --> 00:36:41,490 Sometimes I get so focused on the cards. 781 00:36:41,532 --> 00:36:43,951 Not that it helped me much, but you, on the other hand. 782 00:36:43,993 --> 00:36:46,370 I have some obligations to fulfill. 783 00:36:46,412 --> 00:36:47,204 What's her name? 784 00:36:48,789 --> 00:36:49,624 Trudy. 785 00:36:50,499 --> 00:36:52,835 The most gorgeous gal you're ever gonna meet. 786 00:36:52,877 --> 00:36:56,172 Well, you haven't met my gal yet, Diane. 787 00:36:57,215 --> 00:36:59,383 That's better luck than the cards, right? 788 00:37:00,885 --> 00:37:01,802 Toddy Davis. 789 00:37:01,844 --> 00:37:02,803 Danny DeMarco. 790 00:37:03,638 --> 00:37:05,765 Nice line of work you're in to afford the table. 791 00:37:06,307 --> 00:37:10,102 Got to say, dealing in estates and whatnot 792 00:37:10,144 --> 00:37:11,771 there's a good line of work. 793 00:37:11,812 --> 00:37:15,858 I'm in collectibles myself. Rare stamps, the odd coin. 794 00:37:16,776 --> 00:37:18,569 What can I say, the 20s have been good to me. 795 00:37:20,655 --> 00:37:22,573 That's some lapel pin you got there. 796 00:37:23,449 --> 00:37:25,910 You know, if you, uh, if you ever want to part with it. 797 00:37:25,952 --> 00:37:26,869 No, no, no, no. 798 00:37:26,911 --> 00:37:28,037 This is an old family heirloom. 799 00:37:29,330 --> 00:37:30,831 Now, that watch of yours, though, 800 00:37:30,873 --> 00:37:33,167 that's a collector's item, if I'm not mistaken, right? 801 00:37:34,627 --> 00:37:36,003 Takes one to know one, hey. 802 00:37:36,671 --> 00:37:37,630 Mmhmm. 803 00:37:38,381 --> 00:37:41,968 Well, I better get out of here before I lose any more money. 804 00:37:46,389 --> 00:37:47,640 You know, I'm, uh, 805 00:37:47,682 --> 00:37:50,601 I'm going to be in Europe for a bit but, 806 00:37:51,894 --> 00:37:52,812 look me up. 807 00:37:55,856 --> 00:37:57,275 Maybe we can do business. 808 00:37:59,652 --> 00:38:00,486 Thanks, friend. 809 00:38:01,612 --> 00:38:02,530 Just might do that. 810 00:38:16,002 --> 00:38:17,378 Want some company? 811 00:38:18,212 --> 00:38:20,339 It's getting chilly. I brought you a shawl. 812 00:38:22,383 --> 00:38:23,217 Thanks. 813 00:38:29,223 --> 00:38:32,852 Allie, I want to apologize for overstepping earlier. 814 00:38:34,437 --> 00:38:37,189 Wyatt is really none of my business. 815 00:38:39,608 --> 00:38:41,402 Anyway, you were right. 816 00:38:43,487 --> 00:38:46,699 I asked him to go on a picnic, 817 00:38:46,741 --> 00:38:50,077 and he told me I'm not his speed. 818 00:38:52,538 --> 00:38:54,081 What does that even mean? 819 00:38:54,123 --> 00:38:55,249 Oh, Allie. 820 00:38:55,291 --> 00:38:58,586 I know he liked me when we were dancing. 821 00:39:00,046 --> 00:39:02,715 Why is he acting like it didn't happen? 822 00:39:05,509 --> 00:39:10,139 Sometimes young boys, young people, 823 00:39:11,515 --> 00:39:13,434 they don't know what they really want 824 00:39:13,476 --> 00:39:17,271 and it can be very confusing. 825 00:39:19,648 --> 00:39:23,194 But the only speed that really matters is yours. 826 00:39:24,945 --> 00:39:27,907 I know it's going to seem like I'm just saying this, but 827 00:39:29,283 --> 00:39:31,285 everyone goes through what you're feeling 828 00:39:31,327 --> 00:39:32,703 from time to time. 829 00:39:34,455 --> 00:39:35,581 I did. 830 00:39:39,376 --> 00:39:41,796 I suppose you're gonna tell me I'll get over it. 831 00:39:43,130 --> 00:39:44,256 You will. 832 00:39:45,132 --> 00:39:46,384 In time. 833 00:39:48,677 --> 00:39:50,638 But you probably won't forget it. 834 00:39:51,806 --> 00:39:53,391 And that's a good thing. 835 00:39:54,225 --> 00:39:55,393 Because... 836 00:39:57,186 --> 00:40:00,147 when the right one comes along, you'll know the difference. 837 00:40:02,775 --> 00:40:04,235 That's what my mom told me. 838 00:40:07,446 --> 00:40:09,865 She always said, this too shall pass. 839 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 My sister Julie learned to cross-stitch 840 00:40:13,494 --> 00:40:15,913 so she could put that on a pillow for her. 841 00:40:18,874 --> 00:40:21,085 I hate to admit it, but she was right. 842 00:40:23,879 --> 00:40:25,131 You know, 843 00:40:26,173 --> 00:40:27,758 if I was little Jack, 844 00:40:29,635 --> 00:40:31,470 I'd call you mama all the time. 845 00:40:36,016 --> 00:40:37,017 Allie... 846 00:40:40,062 --> 00:40:43,649 you know, you can think of me however you want. 847 00:40:45,484 --> 00:40:46,944 Thanks, Mrs. Thornton. 848 00:40:53,159 --> 00:40:57,955 What if at home you start calling me Elizabeth. 849 00:41:01,292 --> 00:41:05,004 Which home? Yours or mine? 850 00:41:06,755 --> 00:41:07,882 Maybe both. 851 00:41:09,967 --> 00:41:10,634 Okay. 852 00:41:12,386 --> 00:41:13,220 Elizabeth. 853 00:41:16,015 --> 00:41:17,725 I really like the sound of that. 59249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.