All language subtitles for The.Kominsky.Method.S01E05.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,623 --> 00:00:10,740 h 2 00:00:10,741 --> 00:00:10,857 ht 3 00:00:10,858 --> 00:00:10,975 htt 4 00:00:10,976 --> 00:00:11,093 http 5 00:00:11,094 --> 00:00:11,210 http: 6 00:00:11,211 --> 00:00:11,328 http:/ 7 00:00:11,329 --> 00:00:11,446 http:// 8 00:00:11,447 --> 00:00:11,563 http://h 9 00:00:11,564 --> 00:00:11,681 http://hi 10 00:00:11,682 --> 00:00:11,798 http://hiq 11 00:00:11,799 --> 00:00:11,916 http://hiqv 12 00:00:11,917 --> 00:00:12,034 http://hiqve 13 00:00:12,035 --> 00:00:12,151 http://hiqve. 14 00:00:12,152 --> 00:00:12,269 http://hiqve.c 15 00:00:12,270 --> 00:00:12,387 http://hiqve.co 16 00:00:12,388 --> 00:00:12,504 http://hiqve.com 17 00:00:12,505 --> 00:00:12,622 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,623 --> 00:00:15,623 http://hiqve.com/ 19 00:00:21,647 --> 00:00:22,763 God. 20 00:00:26,443 --> 00:00:28,435 - Dr. Wexler. - Hey! 21 00:00:28,529 --> 00:00:29,986 I hope I didn't wake you. 22 00:00:31,615 --> 00:00:34,779 No, no, not at all. What is up? 23 00:00:34,868 --> 00:00:38,908 Uh, I've got good news and less good news. 24 00:00:38,997 --> 00:00:40,829 Okay, uh... 25 00:00:40,916 --> 00:00:43,203 Let's start with the less good news. 26 00:00:43,293 --> 00:00:44,750 Pick again. 27 00:00:45,420 --> 00:00:47,833 - The good news. - Ah! 28 00:00:47,923 --> 00:00:50,461 The good news is you don't have to worry about cancer. 29 00:00:50,551 --> 00:00:52,087 Great! 30 00:00:52,177 --> 00:00:54,294 Oh, that's, uh, that's great! 31 00:00:55,347 --> 00:00:56,713 Thanks, doc. 32 00:00:56,807 --> 00:00:59,174 Uh, and the less good news? 33 00:00:59,268 --> 00:01:01,681 We did find a couple of slow-moving 34 00:01:01,770 --> 00:01:04,308 cancer cells in the biopsy. 35 00:01:07,484 --> 00:01:10,943 Wait. So I do have prostate cancer? 36 00:01:11,029 --> 00:01:12,361 Technically, yes. 37 00:01:12,698 --> 00:01:14,338 But, uh, you don't have to worry about it. 38 00:01:14,366 --> 00:01:15,823 I mean, we gotta keep our eye on it, 39 00:01:15,909 --> 00:01:17,445 but frankly, at your age, 40 00:01:17,536 --> 00:01:19,402 somethin' else in your body is gonna kill you 41 00:01:19,496 --> 00:01:20,987 before your prostate does. 42 00:01:21,081 --> 00:01:23,118 I'm confused. 43 00:01:23,208 --> 00:01:25,120 Is this a cause for celebration? 44 00:01:25,210 --> 00:01:26,917 Well, it's a little early in the morning, 45 00:01:27,004 --> 00:01:29,838 but sure, maybe a mimosa. 46 00:01:29,923 --> 00:01:31,414 - Yeah, baby! - What? 47 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 What? 48 00:01:33,885 --> 00:01:36,218 Uh, h-hang on, Doc. 49 00:01:36,305 --> 00:01:38,092 Norman, can I call you back? 50 00:01:38,181 --> 00:01:40,343 I-I think I made a mistake throwing Phoebe out. 51 00:01:40,434 --> 00:01:42,676 No, you didn't. Listen, I finally got the urologist 52 00:01:42,769 --> 00:01:44,101 on the other line. 53 00:01:44,187 --> 00:01:46,224 Wexler? Tell him I hope he gets his index finger 54 00:01:46,315 --> 00:01:47,522 caught in a wood chipper. 55 00:01:47,608 --> 00:01:48,724 Will do. 56 00:01:48,817 --> 00:01:51,651 Listen, I'm, I'm, I'm really worried. 57 00:01:51,737 --> 00:01:53,979 J-just hang on. 58 00:01:54,072 --> 00:01:57,486 Sorry. So what do I do about the constant peeing? 59 00:01:57,576 --> 00:01:58,862 It's still me. 60 00:01:58,952 --> 00:02:00,568 Oh, shit. 61 00:02:01,788 --> 00:02:03,825 What do I do about the constant peeing? 62 00:02:03,915 --> 00:02:05,998 Ah, well, I'll, I'll write you up a prescription 63 00:02:06,084 --> 00:02:08,371 for an alpha-blocker that'll increase the flow. 64 00:02:08,462 --> 00:02:11,296 That sounds good. Side effects? 65 00:02:11,381 --> 00:02:13,543 Well, the one that most guys complain about 66 00:02:13,634 --> 00:02:17,093 is called retrograde ejaculation. 67 00:02:17,179 --> 00:02:18,545 Which is... 68 00:02:18,639 --> 00:02:19,971 When you orgasm, 69 00:02:20,057 --> 00:02:22,174 instead of the sperm comin' out of your penis 70 00:02:22,267 --> 00:02:25,055 it shoots back into your bladder. 71 00:02:25,145 --> 00:02:27,011 You're fucking kidding me. 72 00:02:27,105 --> 00:02:28,562 I shit you not. 73 00:02:28,649 --> 00:02:29,856 But it's no big deal. 74 00:02:29,941 --> 00:02:31,933 It makes for a nice tidy blow job. 75 00:02:32,027 --> 00:02:36,021 Jeez, I don't know. I mean, the mess is half the fun. 76 00:02:36,114 --> 00:02:38,356 - Suit yourself. - Ah. Screw it. 77 00:02:38,450 --> 00:02:40,066 - Call it in to my pharmacy. - Yeah. 78 00:02:40,160 --> 00:02:42,948 Yeah, I'll call it in for you. Have a nice day. 79 00:02:43,038 --> 00:02:45,655 "Have a nice day?" You just told me I've got cancer. 80 00:02:45,749 --> 00:02:47,581 Yeah, but you've got the nice kind. 81 00:02:47,668 --> 00:02:49,079 Bye-bye! 82 00:02:55,717 --> 00:02:58,676 Well, you just can't sit around here and worry. 83 00:02:58,762 --> 00:03:01,220 Sure, I can. I'm actually very good at it. 84 00:03:01,306 --> 00:03:03,969 Maybe you should think about going back to work. 85 00:03:04,059 --> 00:03:05,391 It's better that I worry there? 86 00:03:09,940 --> 00:03:12,432 You know, I sat holding my phone for 20 minutes. 87 00:03:12,526 --> 00:03:14,233 I'm sorry. I, I just forgot. 88 00:03:14,319 --> 00:03:18,063 Yeah? Well, that happens at your age. What did Wexler say? 89 00:03:18,156 --> 00:03:22,150 Uh, he said I'm, uh, fine. Clean bill of health. 90 00:03:22,244 --> 00:03:25,237 More importantly, what do you wanna do about Phoebe? 91 00:03:25,330 --> 00:03:28,118 Well, now Eileen's suggesting that I give it some time. 92 00:03:28,208 --> 00:03:29,369 Maybe go back to work. 93 00:03:30,127 --> 00:03:32,870 Eileen? Oh, Norman, Norman, you're just... 94 00:03:32,963 --> 00:03:34,625 You're, you're freakin' me out. 95 00:03:34,715 --> 00:03:36,672 I like to believe she's still looking after me. 96 00:03:36,758 --> 00:03:38,169 What's the harm in that? 97 00:03:39,261 --> 00:03:40,627 I guess there isn't any. 98 00:03:40,721 --> 00:03:41,989 Your daughter told me she hears you 99 00:03:42,013 --> 00:03:44,221 in the bathroom talking to your genitals. 100 00:03:44,307 --> 00:03:45,514 So which one of us is crazy? 101 00:03:45,600 --> 00:03:46,932 Okay! All right! Okay! 102 00:03:47,018 --> 00:03:48,759 I'm, I'm not judging! 103 00:03:50,564 --> 00:03:52,726 When was the last time you were in the office? 104 00:03:52,816 --> 00:03:55,024 Oh... 105 00:03:55,110 --> 00:03:57,272 It's gotta be... two years. 106 00:03:57,362 --> 00:03:58,853 Two years? 107 00:03:58,947 --> 00:04:00,654 No wonder I don't get any auditions! 108 00:04:00,741 --> 00:04:02,949 Hey, I still submit you for everything. 109 00:04:03,034 --> 00:04:05,526 You don't work because you're a renowned acting coach 110 00:04:05,620 --> 00:04:07,452 and y-you intimidate other actors. 111 00:04:07,539 --> 00:04:09,952 - That is such bullshit. - Honest to God. 112 00:04:10,041 --> 00:04:12,374 I hear it from casting directors all the time. 113 00:04:12,461 --> 00:04:13,461 Really? 114 00:04:13,545 --> 00:04:15,411 Why would I lie about something like that? 115 00:04:15,505 --> 00:04:17,622 Okay. Well, thanks. 116 00:04:17,716 --> 00:04:18,923 You're welcome. 117 00:04:19,009 --> 00:04:20,319 Are we still on for dinner tonight? 118 00:04:20,343 --> 00:04:21,584 - Sure. - Okay. 119 00:04:21,678 --> 00:04:22,678 Bye. 120 00:04:24,347 --> 00:04:26,213 God bless him, I think he bought it. 121 00:04:26,558 --> 00:04:29,016 Lying bald-headed fuck. 122 00:04:34,274 --> 00:04:36,231 Slow-moving cancer? 123 00:04:36,318 --> 00:04:39,186 Show me a guy with slow-moving cancer. 124 00:04:39,279 --> 00:04:41,191 I'll show you a guy with cancer. 125 00:04:43,950 --> 00:04:45,987 Look at these people. 126 00:04:46,077 --> 00:04:47,943 Happy, clueless. 127 00:04:48,038 --> 00:04:50,371 Taking their assholes for granted. 128 00:04:55,003 --> 00:04:57,245 Here's my future. 129 00:04:57,339 --> 00:05:00,582 Except I'll be alone and have to pay some poor Haitian lady 130 00:05:00,675 --> 00:05:03,418 to push the wheelchair and change my diaper. 131 00:05:32,541 --> 00:05:34,203 Come on. Let's go. 132 00:05:34,292 --> 00:05:35,292 Okay. 133 00:05:46,054 --> 00:05:47,386 - Hey, Min. - Hey. 134 00:05:47,472 --> 00:05:49,352 You have a class in five minutes. Where are you? 135 00:05:49,432 --> 00:05:52,345 Oh, shit. I totally spaced. 136 00:05:52,435 --> 00:05:53,926 Can you cover that for me? 137 00:05:54,020 --> 00:05:55,977 I guess, sure. Are you okay? 138 00:05:56,064 --> 00:05:59,273 Yeah, I'm fine. I just lost track of time. 139 00:05:59,943 --> 00:06:01,354 Did you get your biopsy results? 140 00:06:01,444 --> 00:06:02,444 Oh, yeah, yeah. 141 00:06:02,529 --> 00:06:03,940 Everything is... 142 00:06:04,030 --> 00:06:06,022 good, not to worry. 143 00:06:06,116 --> 00:06:07,903 - For real? - He's staring at us. 144 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 For real. 145 00:06:11,997 --> 00:06:14,956 - Oh, for God's sakes. - What? 146 00:06:15,625 --> 00:06:18,834 This woman in the playground, she thinks I'm a pedophile. 147 00:06:19,337 --> 00:06:21,203 - What? - I gotta go. 148 00:06:21,298 --> 00:06:23,506 Thanks for covering for me. 149 00:06:24,467 --> 00:06:25,958 Excuse me, ladies! 150 00:06:26,052 --> 00:06:27,543 I'm not a pervert. 151 00:06:27,637 --> 00:06:29,378 I'm an actor. 152 00:06:52,662 --> 00:06:55,279 - Mr. Newlander. - Hello, Carol. 153 00:06:55,832 --> 00:06:57,243 I didn't know you were coming in. 154 00:06:57,334 --> 00:06:59,041 Yeah, neither did I. 155 00:06:59,127 --> 00:07:01,119 I'm so sorry for your loss. 156 00:07:01,212 --> 00:07:02,544 Thank you, dear. 157 00:07:04,841 --> 00:07:05,957 He's here. 158 00:07:08,345 --> 00:07:10,132 - Mr. Newlander. - Hi. 159 00:07:10,221 --> 00:07:11,741 - Hi, Mr. Newlander. - Morning. 160 00:07:17,938 --> 00:07:20,018 - Hello, Mr. Newlander. - Good morning, good morning. 161 00:07:21,316 --> 00:07:22,477 Hello. 162 00:07:26,988 --> 00:07:28,320 Hi, Mr. Newlander. 163 00:07:29,783 --> 00:07:31,024 Great to have you back, Norman. 164 00:07:31,117 --> 00:07:32,858 Thank you. Thank you. 165 00:07:34,037 --> 00:07:35,198 Hello, sir. 166 00:07:36,957 --> 00:07:39,574 Oh! Norman! It's so good to see you. 167 00:07:39,668 --> 00:07:40,954 I am so sorry for your loss. 168 00:07:41,044 --> 00:07:42,660 Nice to see you. 169 00:07:43,588 --> 00:07:45,170 - Hi, Mr. Newlander. - Hi. Hi. 170 00:07:47,759 --> 00:07:50,092 - Hi, Mr. Newlander. - Ladies. 171 00:07:50,178 --> 00:07:51,510 Oh, hi. 172 00:07:52,806 --> 00:07:54,798 - Norman. - Hi, Jeanine. 173 00:07:54,891 --> 00:07:56,348 Come here. 174 00:07:56,434 --> 00:07:58,221 Oh-ho, we're hugging! 175 00:07:59,020 --> 00:08:00,761 I didn't expect to see you so soon. 176 00:08:00,855 --> 00:08:02,083 I thought you'd take some more time. 177 00:08:02,107 --> 00:08:04,349 No, it's better I go back to work. 178 00:08:04,442 --> 00:08:06,149 Well, sure. I understand that. 179 00:08:06,236 --> 00:08:07,647 Keep your mind active. 180 00:08:07,737 --> 00:08:09,194 Exactly. 181 00:08:09,280 --> 00:08:13,399 My grandpa does the New York Times crossword puzzle every day. 182 00:08:13,493 --> 00:08:15,075 Sounds like a terrific guy. 183 00:08:15,161 --> 00:08:16,697 He also takes a salsa class. 184 00:08:16,788 --> 00:08:18,450 Wow, great. 185 00:08:18,540 --> 00:08:19,997 - Uh, do me a favor. - Anything. 186 00:08:20,083 --> 00:08:21,665 Let's ask all the senior agents 187 00:08:21,751 --> 00:08:23,521 to meet me in the conference room in ten minutes. 188 00:08:23,545 --> 00:08:25,002 You got it. 189 00:08:25,088 --> 00:08:27,421 - Earl Grey, little honey? - Yeah, please. 190 00:08:30,635 --> 00:08:33,378 I am so delighted that you're back. 191 00:08:33,471 --> 00:08:35,588 Give it time. The feeling will pass. 192 00:08:47,110 --> 00:08:48,976 The first time I saw my stepmother's pussy 193 00:08:49,070 --> 00:08:50,652 was in a magazine. 194 00:08:50,739 --> 00:08:52,105 It was right in the crease. 195 00:08:52,198 --> 00:08:53,655 There was a staple on it. 196 00:08:54,576 --> 00:08:57,785 Sherilynn was a Penthouse Pet of the Month 197 00:08:57,871 --> 00:08:59,578 and a heroin addict. 198 00:08:59,914 --> 00:09:02,327 My dad wanted me to call her "Mommy." 199 00:09:02,417 --> 00:09:03,783 - Can you believe... - Shh! 200 00:09:03,877 --> 00:09:05,597 I remember it was my ninth birthday. 201 00:09:05,962 --> 00:09:08,625 He took us to Universal Studios. 202 00:09:08,715 --> 00:09:10,172 It was a great day. 203 00:09:10,258 --> 00:09:13,547 We went on the Wild West ride, The A-Team ride. 204 00:09:13,636 --> 00:09:17,050 We had pizza and ice cream. 205 00:09:17,140 --> 00:09:18,722 But the highlight of the day was 206 00:09:18,808 --> 00:09:20,674 when we went on a tram ride 207 00:09:20,769 --> 00:09:25,104 and the shark from Jaws came bursting out of the water. 208 00:09:25,190 --> 00:09:26,977 Sherilynn screamed... 209 00:09:28,359 --> 00:09:29,566 and emptied her bladder 210 00:09:29,652 --> 00:09:31,985 all over my stuffed Woody Woodpecker. 211 00:09:33,615 --> 00:09:34,696 What's happening? 212 00:09:34,783 --> 00:09:38,652 Sandy's MIA. She's doin' her one-woman show. 213 00:09:40,455 --> 00:09:43,698 Now, you'd think that would've been the end of our excursion, 214 00:09:43,792 --> 00:09:45,658 but Sherilynn was the type of woman 215 00:09:45,752 --> 00:09:49,462 who always had spare panties with her wherever she went. 216 00:09:50,173 --> 00:09:53,132 Now, file this under information you don't need or want, 217 00:09:53,218 --> 00:09:56,962 but she sold the dirty ones to Japanese businessmen. 218 00:09:58,306 --> 00:10:01,424 Which is why Sandy Kominsky 219 00:10:01,518 --> 00:10:05,262 has an export license for bio-waste. 220 00:10:09,526 --> 00:10:10,892 Wow, these are beautiful. 221 00:10:10,985 --> 00:10:12,351 - Thank you. - Yeah. 222 00:10:12,445 --> 00:10:13,652 A little Mexican lady 223 00:10:13,738 --> 00:10:15,604 on the freeway off-ramp was selling 'em. 224 00:10:15,698 --> 00:10:18,611 I also got you a bag of oranges in the car. 225 00:10:18,701 --> 00:10:20,442 Oh, very thoughtful. Thank you. 226 00:10:20,537 --> 00:10:22,199 - Want some coffee? - Uh, no, thanks. 227 00:10:22,288 --> 00:10:25,872 I got a long drive back, and, you know, I got this, um... 228 00:10:25,959 --> 00:10:27,200 Oh, yeah, I know. 229 00:10:27,293 --> 00:10:29,125 How, uh, how is that, by the way? 230 00:10:29,212 --> 00:10:31,750 Great. Great. The doc says I'm gonna be fine. 231 00:10:31,840 --> 00:10:33,081 No surgery. 232 00:10:33,174 --> 00:10:35,006 Maybe some meds. 233 00:10:35,093 --> 00:10:37,085 - Nothing to worry about. - That's wonderful. 234 00:10:37,178 --> 00:10:39,670 Oh! What a relief, Sandy. Great. 235 00:10:39,764 --> 00:10:41,676 Yeah, tell me about it. 236 00:10:43,101 --> 00:10:44,342 So... 237 00:10:47,021 --> 00:10:48,432 So... 238 00:10:49,649 --> 00:10:51,231 You said you wanted to talk. 239 00:10:51,317 --> 00:10:52,808 You drove all the way out here. 240 00:10:52,902 --> 00:10:54,438 It's, it's your move, buddy. 241 00:10:54,529 --> 00:10:56,065 Okay, right. My move. 242 00:10:56,156 --> 00:10:57,397 Um... 243 00:10:57,490 --> 00:10:59,652 Okay, here it is. 244 00:11:00,368 --> 00:11:02,485 I think you and I are really good together 245 00:11:02,579 --> 00:11:06,118 and that we should consider taking this relationship, 246 00:11:06,207 --> 00:11:08,039 uh, to another level. 247 00:11:08,126 --> 00:11:09,126 I see. 248 00:11:10,670 --> 00:11:12,502 So, uh, so, we would go 249 00:11:12,589 --> 00:11:15,377 from being friends to, uh, to what? 250 00:11:15,466 --> 00:11:18,254 - Friends with benefits? - No, I hate that term. 251 00:11:18,344 --> 00:11:21,587 - Let's say lovers. - No! Please, no, let's not. 252 00:11:21,681 --> 00:11:23,200 - Why, what's wrong with lovers? - I don't know. 253 00:11:23,224 --> 00:11:24,224 It's just, it's, 254 00:11:24,309 --> 00:11:27,643 it's like it's from another decade, uh, maybe century. 255 00:11:27,729 --> 00:11:29,891 I happen to think it's a fine word. 256 00:11:29,981 --> 00:11:31,938 Okay, all right, well, forgetting for the moment 257 00:11:32,025 --> 00:11:34,438 what we call it, um... 258 00:11:34,527 --> 00:11:36,207 can I ask what caused this change of heart? 259 00:11:36,279 --> 00:11:39,022 - What do you mean? - Don't be coy. Come on. 260 00:11:39,115 --> 00:11:41,232 You've been playin' it pretty cool there, mister, 261 00:11:41,326 --> 00:11:43,613 and now, all of a sudden, I'm gettin' flowers 262 00:11:43,703 --> 00:11:45,535 and oranges from my lover. 263 00:11:45,622 --> 00:11:48,535 - All right. I, I hear it now. - Yeah? Okay, good. 264 00:11:48,625 --> 00:11:50,207 Look, it's pretty simple. 265 00:11:50,293 --> 00:11:55,004 Between Eileen dying and my recent health scare, 266 00:11:55,089 --> 00:11:57,706 my perspective has changed 267 00:11:57,800 --> 00:12:00,087 regarding my feelings towards you. 268 00:12:01,054 --> 00:12:02,261 Wow. 269 00:12:02,347 --> 00:12:04,680 You have got some big, brass balls. 270 00:12:04,766 --> 00:12:07,258 - In a good way? - No. 271 00:12:07,352 --> 00:12:09,246 No. You're not here 'cause you're crazy about me. 272 00:12:09,270 --> 00:12:10,681 You're here 'cause you don't wanna 273 00:12:10,772 --> 00:12:12,479 walk the Green Mile all by yourself. 274 00:12:12,565 --> 00:12:14,056 - "The Green Mile?" - Yeah. 275 00:12:14,150 --> 00:12:16,030 You know, Tom Hanks, the big guy with the mouse. 276 00:12:16,069 --> 00:12:17,389 - You know what I mean. - Hang on. 277 00:12:17,445 --> 00:12:19,027 I did say we were good together. 278 00:12:19,113 --> 00:12:20,113 Oh, hot, yeah. 279 00:12:20,198 --> 00:12:21,198 And you and I both know 280 00:12:21,282 --> 00:12:22,693 that being crazy about someone 281 00:12:22,784 --> 00:12:24,241 doesn't last. 282 00:12:24,327 --> 00:12:26,007 It's just happy brain juice that tricks you 283 00:12:26,037 --> 00:12:27,619 into not getting a prenup. 284 00:12:27,705 --> 00:12:28,991 Twice. 285 00:12:29,082 --> 00:12:30,414 Ouch. 286 00:12:30,917 --> 00:12:32,704 I mean, are you crazy about me? 287 00:12:34,337 --> 00:12:35,373 You amuse me. 288 00:12:35,964 --> 00:12:37,045 I'll take it. 289 00:12:40,385 --> 00:12:41,385 Listen. 290 00:12:43,221 --> 00:12:45,133 I'm a big fan of the crazy stuff, 291 00:12:45,223 --> 00:12:47,010 but at the end of the day 292 00:12:47,100 --> 00:12:51,219 I would rather be with somebody that I truly, really like. 293 00:12:54,941 --> 00:12:56,273 Goddammit. 294 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 Come on. 295 00:13:02,448 --> 00:13:04,781 I am probably gonna regret this. 296 00:13:04,867 --> 00:13:07,450 There's a 50-50 chance that nothing will happen, 297 00:13:07,537 --> 00:13:08,994 so maybe not. 298 00:13:09,622 --> 00:13:12,205 If my daughter calls, pull me out of the meeting, 299 00:13:12,292 --> 00:13:14,534 pull me out of the toilet, pull me out of anywhere. 300 00:13:14,627 --> 00:13:17,210 Got it. How's she doing, by the way? 301 00:13:17,297 --> 00:13:18,879 - You saw her at the funeral? - I did. 302 00:13:18,965 --> 00:13:20,706 Sorry. Stupid question. 303 00:13:24,887 --> 00:13:28,051 Look at that. No one talks to each other anymore. 304 00:13:30,476 --> 00:13:31,933 They're talking. 305 00:13:32,020 --> 00:13:33,932 Just to people who are elsewhere. 306 00:13:34,022 --> 00:13:36,230 That's not talking. Talking is with your voice. 307 00:13:36,316 --> 00:13:41,061 Eye contact, body language, maybe a gesture, touch. 308 00:13:41,154 --> 00:13:42,736 Oh, there's no touching these days. 309 00:13:42,822 --> 00:13:44,563 Don't touch anybody. 310 00:13:47,368 --> 00:13:49,280 Okay. Wow. 311 00:13:50,580 --> 00:13:52,196 Look at everyone wearing black. 312 00:13:52,290 --> 00:13:54,156 Feels like another funeral. 313 00:13:57,003 --> 00:13:58,003 Too soon? 314 00:13:59,380 --> 00:14:00,746 All right. 315 00:14:01,215 --> 00:14:03,252 Before we start, I want to thank all of you 316 00:14:03,343 --> 00:14:08,008 for your e-get well cards and your e-condolence cards. 317 00:14:08,097 --> 00:14:11,807 Very thoughtful and, I suppose, very easy. 318 00:14:11,893 --> 00:14:14,886 Norman, did your wife get the basket of vegan muffins I sent? 319 00:14:14,979 --> 00:14:17,642 Uh, yes, Andrew, I believe she did. Thank you. 320 00:14:17,732 --> 00:14:20,065 They're supposed to be, like, super healthy. 321 00:14:20,151 --> 00:14:21,733 My wife died, Andrew. 322 00:14:23,613 --> 00:14:25,229 Not the muffins' fault. 323 00:14:25,323 --> 00:14:27,861 Uh, I've also been watching the quarterly numbers 324 00:14:27,950 --> 00:14:30,863 and want to congratulate you on your good work. 325 00:14:30,953 --> 00:14:33,491 Congratulations to you, Norman. 326 00:14:33,581 --> 00:14:34,742 You built a great team. 327 00:14:34,832 --> 00:14:37,074 Everyone here is pulling their weight. 328 00:14:37,168 --> 00:14:38,284 Nice to know. 329 00:14:38,378 --> 00:14:39,835 They just required a little bit 330 00:14:39,921 --> 00:14:41,253 of guidance. 331 00:14:41,339 --> 00:14:42,921 Sure, and thank you for that. 332 00:14:43,007 --> 00:14:44,373 Oh, no need. 333 00:14:44,467 --> 00:14:46,709 My job is to lighten your load. 334 00:14:46,803 --> 00:14:48,214 Much appreciated. 335 00:14:48,304 --> 00:14:50,796 You've got enough on your plate, right? 336 00:14:50,890 --> 00:14:52,222 I don't know. I suppose. 337 00:14:52,308 --> 00:14:54,470 In fact, you need to take some more time 338 00:14:54,560 --> 00:14:56,597 to grieve or heal, just say the words... 339 00:14:56,687 --> 00:14:58,519 Oh, for God's sake, Richard, 340 00:14:58,606 --> 00:15:00,893 take your head out of his ass so we can have a meeting. 341 00:15:00,983 --> 00:15:02,849 My head is not in his ass. 342 00:15:04,153 --> 00:15:07,487 Actually, Richard, you're crowning. 343 00:15:15,623 --> 00:15:17,535 You're pretty pleased with yourself. 344 00:15:19,252 --> 00:15:20,663 Aren't you? 345 00:15:20,753 --> 00:15:22,961 Yeah. I kinda am. 346 00:15:29,720 --> 00:15:30,961 I, uh... 347 00:15:31,431 --> 00:15:34,720 I don't wanna diminish your efforts, but, uh... 348 00:15:34,809 --> 00:15:37,802 did what just happen require any... 349 00:15:37,895 --> 00:15:39,352 pharmaceutical help? 350 00:15:39,439 --> 00:15:41,396 No. Nope. 351 00:15:41,482 --> 00:15:43,769 Unless you count 20 milligrams of Crestor, 352 00:15:43,860 --> 00:15:45,601 ten milligrams of Claritin, 353 00:15:45,695 --> 00:15:48,733 half a mill of Flomax, three grams of acetaminophen, 354 00:15:48,823 --> 00:15:52,157 one baby aspirin, and a smear of hydrocortisone cream 355 00:15:52,243 --> 00:15:54,906 on my left and right shin bones. 356 00:15:54,996 --> 00:15:56,487 - That is some list. - Oh, no, no. 357 00:15:56,581 --> 00:15:57,992 - I'm not done. - Oh, shoot. 358 00:15:58,082 --> 00:16:00,665 I also take omega-3 fatty acids, calcium, 359 00:16:00,751 --> 00:16:03,118 vitamins A, C, D, E, and B12, 360 00:16:03,212 --> 00:16:06,171 melatonin, CoQ-10, magnesium, potassium, 361 00:16:06,257 --> 00:16:08,214 and liquid glucosamine. 362 00:16:08,301 --> 00:16:10,133 Jesus. Is that it? 363 00:16:10,219 --> 00:16:12,757 Yeah. Oh, also Cialis. 364 00:16:13,473 --> 00:16:15,385 You fucker! 365 00:16:17,685 --> 00:16:19,221 And the most exciting news, 366 00:16:19,312 --> 00:16:21,053 we were able to negotiate packages 367 00:16:21,147 --> 00:16:24,311 for Crackle, Twitch, Vevo, PlayStation 368 00:16:24,400 --> 00:16:26,517 and Hulu Plus. 369 00:16:27,528 --> 00:16:29,269 That is exciting. 370 00:16:30,698 --> 00:16:32,610 - You'll tell me later. - Of course. 371 00:16:34,577 --> 00:16:37,866 All right. Before we break this up, I want to ask a favor. 372 00:16:37,955 --> 00:16:40,618 My friend Sandy Kominsky hasn't worked in a while, 373 00:16:40,708 --> 00:16:42,791 and I would like to rectify that. 374 00:16:42,877 --> 00:16:46,086 A guest spot on a sitcom, a commercial, 375 00:16:46,172 --> 00:16:47,879 whatever you can find. 376 00:16:47,965 --> 00:16:50,298 - The acting coach guy? - Yes. 377 00:16:55,723 --> 00:16:57,510 - You'll tell me later. - Of course. 378 00:16:58,559 --> 00:17:01,142 Liam Neeson is making a fortune 379 00:17:01,229 --> 00:17:03,562 with these old guy revenge movies. 380 00:17:03,648 --> 00:17:04,980 Why not me? 381 00:17:05,066 --> 00:17:07,183 I mean, he's not even that old. 382 00:17:07,276 --> 00:17:09,893 - Whereas you... - Have one foot in the grave. 383 00:17:09,987 --> 00:17:11,819 Which brings me... 384 00:17:11,906 --> 00:17:13,442 to this. 385 00:17:14,033 --> 00:17:16,741 One Foot in the Grave, by Elliott Gould. 386 00:17:16,827 --> 00:17:18,068 Catchy, right? 387 00:17:18,162 --> 00:17:20,324 Here's the elevator pitch. 388 00:17:20,414 --> 00:17:22,747 A retired CIA agent 389 00:17:22,833 --> 00:17:25,120 takes his grandchildren to Disneyland, 390 00:17:25,211 --> 00:17:29,922 where, unbeknownst to him, his former enemies lie in wait. 391 00:17:30,007 --> 00:17:32,465 Don't tell me. They kidnap the grandchildren. 392 00:17:32,552 --> 00:17:35,636 And I get them back with extreme prejudice. 393 00:17:35,721 --> 00:17:38,634 Okay, just so I'm clear, your goal is 394 00:17:38,724 --> 00:17:40,215 to become an action star? 395 00:17:40,309 --> 00:17:41,766 Well, yeah. Why not? 396 00:17:41,852 --> 00:17:43,388 I mean, we'll use a stunt double 397 00:17:43,479 --> 00:17:47,189 for the kicking, punching, running, staircases. 398 00:17:47,275 --> 00:17:49,358 - Smart. - It gets better. 399 00:17:49,443 --> 00:17:51,309 We sell the project to Disney, 400 00:17:51,404 --> 00:17:54,613 shoot the whole thing in the park, use the rides. 401 00:17:54,699 --> 00:17:57,783 Maybe Mickey and Goofy get involved somehow. 402 00:17:57,868 --> 00:17:59,484 Fuck up some bad guys. 403 00:17:59,579 --> 00:18:01,696 - Hah! - Well, what do you think? 404 00:18:02,623 --> 00:18:04,330 - I like it. - Really? 405 00:18:04,417 --> 00:18:05,999 I, I would go see that film. 406 00:18:06,085 --> 00:18:07,917 That's why I love you. 407 00:18:08,004 --> 00:18:11,247 Of course, if Disney passes, we shoot it at Magic Mountain 408 00:18:11,340 --> 00:18:14,674 and they can kiss our ass come awards time. 409 00:18:14,760 --> 00:18:17,047 So you think this is awards material? 410 00:18:17,138 --> 00:18:20,552 Did I mention that my character is suffering from dementia? 411 00:18:20,641 --> 00:18:22,803 - Oh, God. - That's right. 412 00:18:22,893 --> 00:18:25,385 He forgets almost everything... 413 00:18:25,479 --> 00:18:27,391 except justice. 414 00:18:28,107 --> 00:18:30,394 Hey. Sorry I'm late. 415 00:18:31,193 --> 00:18:32,934 Sandy, you know Elliott, right? 416 00:18:33,029 --> 00:18:34,270 Oh, sure. Hi. 417 00:18:34,363 --> 00:18:35,945 - Nice to see you. - Nice to see you. 418 00:18:36,032 --> 00:18:37,801 Hope you don't mind. I invited him to join us. 419 00:18:37,825 --> 00:18:39,441 What, are you kidding? This is an honor. 420 00:18:41,203 --> 00:18:45,163 Hello, Alex. Can I get my regular Jack with a Dr. Pepper? 421 00:18:46,667 --> 00:18:48,659 So, um... 422 00:18:48,753 --> 00:18:50,665 How do you two know each other? 423 00:18:51,130 --> 00:18:52,899 Let's see. When did we start working together? 424 00:18:52,923 --> 00:18:55,165 I worked. You took ten percent. 425 00:18:56,510 --> 00:18:59,423 It was right after I got my Oscar nomination 426 00:18:59,513 --> 00:19:01,254 for Bob & Carol & Ted & Alice. 427 00:19:01,349 --> 00:19:03,591 So right after he peaked. 428 00:19:03,684 --> 00:19:05,892 By the way, I think I got you a national commercial. 429 00:19:05,978 --> 00:19:08,061 That's great! What's it for? 430 00:19:08,397 --> 00:19:09,763 What do you care? 431 00:19:09,857 --> 00:19:11,098 You're right. I don't. 432 00:19:12,068 --> 00:19:13,309 Boy, I'm havin' a good day. 433 00:19:13,402 --> 00:19:15,018 My prostate's not gonna kill me, 434 00:19:15,112 --> 00:19:17,149 my dick's still working, and I got a job. 435 00:19:17,239 --> 00:19:19,322 That's the geriatric hat trick. 436 00:19:19,408 --> 00:19:21,775 Why don't you ever get me a national commercial? 437 00:19:21,869 --> 00:19:23,429 Because you're a legend, you're an icon. 438 00:19:23,454 --> 00:19:24,945 I don't wanna ever sully that. 439 00:19:25,039 --> 00:19:26,996 He's so full of shit. 440 00:19:27,083 --> 00:19:29,450 I believe that's 90 percent of his body weight. 441 00:19:36,300 --> 00:19:38,633 What is, uh, One Foot in the Grave? 442 00:19:38,719 --> 00:19:41,507 A printing press for million-dollar bills. 443 00:19:41,597 --> 00:19:44,260 Any parts in there for a guy my age? 444 00:19:44,809 --> 00:19:45,890 No. 445 00:19:53,567 --> 00:19:56,605 Boy, things are getting tough these days. 446 00:19:56,696 --> 00:19:59,439 All those wonderful plans you had for your retirement 447 00:19:59,532 --> 00:20:02,866 seem more and more to feel like wishful thinking. 448 00:20:03,411 --> 00:20:05,368 Hi, I'm Sandy Kominsky, and I'm here 449 00:20:05,454 --> 00:20:08,788 to tell you that it doesn't have to be that way. 450 00:20:08,874 --> 00:20:10,740 If you're 62 years or older, 451 00:20:10,835 --> 00:20:13,748 you can access the equity in your home 452 00:20:13,838 --> 00:20:17,172 to take back control of your life. 453 00:20:17,258 --> 00:20:18,794 You still own your home, 454 00:20:18,884 --> 00:20:20,591 but you have no mortgage payments 455 00:20:20,678 --> 00:20:23,045 and plenty of ready cash 456 00:20:23,139 --> 00:20:25,677 to do the things you've always dreamed of. 457 00:20:27,101 --> 00:20:28,888 Now, I know what you're thinking. 458 00:20:28,978 --> 00:20:31,846 You're thinking this is too good to be true. 459 00:20:31,939 --> 00:20:33,430 That it's just another scam, 460 00:20:33,524 --> 00:20:36,483 a way for the banks to foreclose on the elderly 461 00:20:36,569 --> 00:20:38,982 and take their homes away. 462 00:20:39,071 --> 00:20:41,814 Well, let me put your minds to rest. 463 00:20:47,496 --> 00:20:49,112 No, I'm, I'm, I'm sorry. I'm just... 464 00:20:49,206 --> 00:20:51,323 I'm a little uncomfortable here with this copy. 465 00:20:51,417 --> 00:20:52,417 Cut. 466 00:20:53,544 --> 00:20:54,544 What's the problem? 467 00:20:54,628 --> 00:20:56,388 Well, there's no problem, really, except, uh, 468 00:20:56,464 --> 00:20:58,877 that I did a little bit of research 469 00:20:58,966 --> 00:21:01,128 and it's not entirely true, you know? 470 00:21:01,218 --> 00:21:04,086 They can foreclose on people for all sorts of reasons. 471 00:21:04,180 --> 00:21:06,297 I mean, even minor stuff like not... 472 00:21:06,390 --> 00:21:07,881 not mowing your fucking lawn. 473 00:21:07,975 --> 00:21:09,244 Okay, I-I don't know what to tell you, Sandy. 474 00:21:09,268 --> 00:21:10,634 The copy's the copy. 475 00:21:10,728 --> 00:21:12,080 I'm not in a position to change anything, so... 476 00:21:12,104 --> 00:21:13,970 You sure? Y-you can't make a call? 477 00:21:14,064 --> 00:21:15,600 Like maybe we add some kind of warning 478 00:21:15,691 --> 00:21:17,808 like those drug ads do, you know? 479 00:21:17,902 --> 00:21:20,255 "Reverse mortgages may cause you to live with your children." 480 00:21:20,279 --> 00:21:21,895 Oh, shit. Hang on. 481 00:21:21,989 --> 00:21:23,605 Let me, let me just... 482 00:21:23,699 --> 00:21:26,442 Hey, Norman, can I call you back? I'm shooting... 483 00:21:28,037 --> 00:21:31,280 Oh, jeez. I-is she gonna be alright? 484 00:21:31,373 --> 00:21:33,114 All right. What hospital? 485 00:21:33,209 --> 00:21:35,622 I'm on my way. Yeah, I'm leaving right now. 486 00:21:35,711 --> 00:21:39,125 I'm sorry, I gotta go. My friend's daughter just OD'd. 487 00:21:39,215 --> 00:21:41,628 Oh, that's terrible. We're not done with the spot yet. 488 00:21:41,717 --> 00:21:43,800 Yeah, but you know what? I'm finished. 489 00:21:43,886 --> 00:21:47,425 I can't do this and look at myself in the mirror. 490 00:21:47,515 --> 00:21:50,098 Are you actually leaving? Are you kidding me? 491 00:21:50,184 --> 00:21:51,846 Jerry's Deli is just down the street. 492 00:21:51,936 --> 00:21:54,019 I'm sure you can find some desperate old actor there 493 00:21:54,104 --> 00:21:55,845 who'd be very happy to do this. 494 00:22:05,574 --> 00:22:06,574 Norman? 495 00:22:11,747 --> 00:22:13,158 This can't keep happening. 496 00:22:13,249 --> 00:22:14,740 Let's just thank God they found her 497 00:22:14,834 --> 00:22:16,041 before it was too late. 498 00:22:16,126 --> 00:22:17,617 You know where they found her? 499 00:22:17,711 --> 00:22:20,374 Passed out in Corbin Bernsen's koi pond. 500 00:22:20,464 --> 00:22:21,796 Oh, Jesus. 501 00:22:22,842 --> 00:22:24,549 Are she and Corbin, uh... 502 00:22:24,635 --> 00:22:27,048 No, no. Apparently, she was stalking him. 503 00:22:27,721 --> 00:22:29,678 I don't know why, but I'm relieved. 504 00:22:29,765 --> 00:22:31,381 You wanna guess how many times she's been 505 00:22:31,475 --> 00:22:33,512 rushed to the hospital to have her stomach pumped? 506 00:22:33,602 --> 00:22:35,810 - No, I don't. - As of today, three. 507 00:22:36,397 --> 00:22:37,729 All right. All right. 508 00:22:37,815 --> 00:22:39,681 So this, this one is the charm. 509 00:22:49,493 --> 00:22:53,032 Boy, things are getting tough these days. 510 00:22:53,122 --> 00:22:56,115 All those wonderful plans you had for your retirement 511 00:22:56,208 --> 00:22:59,747 seem more and more to feel like wishful thinking. 512 00:23:01,005 --> 00:23:02,917 Hi. I'm Elliott Gould, 513 00:23:03,007 --> 00:23:05,294 and I'm here to tell you that it doesn't have 514 00:23:05,384 --> 00:23:06,841 to be that way. 515 00:23:06,927 --> 00:23:09,670 If you're 62 years or older, 516 00:23:09,763 --> 00:23:12,801 you can access the equity in your home 517 00:23:12,892 --> 00:23:15,805 to take back control of your life. 518 00:23:15,895 --> 00:23:17,477 You still own your home, 519 00:23:17,563 --> 00:23:19,145 but you have no mortgage payments 520 00:23:19,231 --> 00:23:21,393 and plenty of ready cash to do the things 521 00:23:21,483 --> 00:23:23,440 you've always dreamed of. 522 00:23:24,236 --> 00:23:25,852 Now, I know what you're thinking. 523 00:23:25,946 --> 00:23:29,314 You're thinking that this is too good to be true, 524 00:23:29,408 --> 00:23:31,741 that it's just another scam, 525 00:23:31,827 --> 00:23:34,490 a way for banks to foreclose on the elderly 526 00:23:34,580 --> 00:23:36,993 and take their homes away. 527 00:23:37,082 --> 00:23:39,415 Well, let me put your mind to rest. 528 00:23:39,439 --> 00:23:41,439 http://hiqve.com/ 37636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.