Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,940 --> 00:01:59,040
It's so goddamn black out there.
2
00:01:59,070 --> 00:02:01,840
Pilots won't come here unless there's red illum.
3
00:02:02,440 --> 00:02:03,680
No moonlight.
4
00:02:03,710 --> 00:02:07,010
Alisa was really freaked when I told her I was coming here.
5
00:02:07,050 --> 00:02:09,750
Do yourself a favor, man. Don't call home.
6
00:02:10,820 --> 00:02:12,850
Like Sergeant Romesha.
7
00:02:12,890 --> 00:02:14,820
Fucks with his head too much to call home, right, Ro?
8
00:02:16,320 --> 00:02:20,200
I'll call home when I'm on a bird out of this valley.
9
00:02:20,230 --> 00:02:22,730
Until then, don't think about your wives.
10
00:02:22,760 --> 00:02:24,170
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
11
00:02:32,840 --> 00:02:34,280
BUNDERMANN: Goddamn it, fuck.
12
00:02:35,440 --> 00:02:37,850
Sir, sir.
13
00:02:39,950 --> 00:02:42,220
Is he fucking smoking hash again?
14
00:02:42,250 --> 00:02:44,090
Come on, Faulkner, for fuck's sake.
15
00:02:44,120 --> 00:02:46,290
PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2.
16
00:02:46,320 --> 00:02:48,060
We're one minute from bringing the boys in
17
00:02:48,090 --> 00:02:49,320
and deliver the blow.
18
00:02:49,360 --> 00:02:50,430
Roger, that Husky 2.
19
00:02:50,460 --> 00:02:53,060
This is X-ray. Thanks for making our troop whole.
20
00:02:57,930 --> 00:02:59,800
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
21
00:03:05,440 --> 00:03:06,810
Unload from the right.
22
00:03:06,840 --> 00:03:08,780
Home, sweet home, warriors.
23
00:03:08,810 --> 00:03:09,880
SOLDIER: All right, Sergeant.
24
00:03:09,910 --> 00:03:11,480
[RADIO CHATTER]
25
00:03:11,510 --> 00:03:13,710
Holy shit, guys, we're here.
26
00:03:16,280 --> 00:03:17,950
Hey, how you doing, guys?
27
00:03:17,990 --> 00:03:21,020
- Captain! - How you doing, sir?
28
00:03:21,060 --> 00:03:23,890
Welcome to the dark side of the moon, gentlemen.
29
00:03:23,920 --> 00:03:24,830
Delighted, sir.
30
00:03:24,860 --> 00:03:27,300
Jesus, Yunger, get your fucking head down.
31
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Carter?
32
00:03:31,400 --> 00:03:33,270
I'll get the supplies, sir.
33
00:03:36,970 --> 00:03:39,340
All right, real men have arrived!
34
00:03:39,370 --> 00:03:40,870
Let's introduce some hot dollar.
35
00:03:40,910 --> 00:03:42,180
[OVERLAPPING CHATTER]
36
00:03:42,210 --> 00:03:43,940
You guys are late to the party, man.
37
00:03:43,980 --> 00:03:45,150
MAN: Got my fucking bunk ready?
38
00:03:45,180 --> 00:03:47,180
Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open.
39
00:03:47,220 --> 00:03:48,320
Make yourselves at home.
40
00:03:48,350 --> 00:03:50,050
LARSON: Hey, you fucking pussies.
41
00:03:50,090 --> 00:03:51,320
Where am I bunking, cowgirl?
42
00:03:52,850 --> 00:03:54,090
I won't ask, if you won't tell.
43
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Ah, shit.
44
00:03:55,160 --> 00:03:57,090
Picking up tricks from the locals, I see, huh?
45
00:03:57,130 --> 00:03:58,930
- Good to see you, man. - Good to see you, bud.
46
00:03:58,960 --> 00:04:01,260
God, you smell like a bag of dicks.
47
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
Well, I thought that was the musk you like.
48
00:04:03,330 --> 00:04:04,230
[LARSON LAUGHS]
49
00:04:04,270 --> 00:04:07,070
Hey, not that one, Cherry. That's Libert's.
50
00:04:07,100 --> 00:04:09,300
- Find a different bunk. - Who's Libert?
51
00:04:09,340 --> 00:04:10,570
What the fuck, man.
52
00:04:10,610 --> 00:04:12,410
Hey, show some respect, goddamn it.
53
00:04:12,440 --> 00:04:13,580
Who's Libert?
54
00:04:13,610 --> 00:04:15,280
Fuck you is who he is.
55
00:04:15,310 --> 00:04:17,910
Put that down. Go grab your bunk right there.
56
00:04:17,950 --> 00:04:19,050
Grab your goddamn bunk, man.
57
00:04:19,080 --> 00:04:20,420
Hey, nice to meet you, too, Sergeant.
58
00:04:20,450 --> 00:04:21,980
There's no way I'm going underneath you
59
00:04:22,020 --> 00:04:24,150
unless it's fucking made out of titanium.
60
00:04:24,190 --> 00:04:25,520
- You understand? - SOLDIER 1: Keep talking.
61
00:04:25,550 --> 00:04:26,990
SOLDIER 2: I'm gonna kick that fucking ass, man.
62
00:04:27,020 --> 00:04:28,890
You don't know what muscle looks like, boy.
63
00:04:28,920 --> 00:04:31,230
SOLDIER 3: Yeah, fuck you, too. Come here, man.
64
00:04:31,260 --> 00:04:32,360
Give me a fucking hug.
65
00:04:32,390 --> 00:04:34,530
SOLDIER 4: Hey, you can't move the castle diagonally.
66
00:04:34,560 --> 00:04:37,800
SOLDIER 5: I'm your superior. I can move it however the fuck I like.
67
00:04:40,000 --> 00:04:42,270
That's what I'm saying. I don't think I would stand a chance.
68
00:04:42,300 --> 00:04:44,470
- [DOG BARKING] - [MAN SHOUTING ORDERS]
69
00:04:45,340 --> 00:04:46,910
At least we have a garden.
70
00:04:46,940 --> 00:04:49,980
- A real Garden of Eden. - Gotta be shitting me.
71
00:04:50,010 --> 00:04:51,510
SOLDIER 1: Look at this place.
72
00:04:51,550 --> 00:04:53,950
SOLDIER 2: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they?
73
00:04:57,190 --> 00:05:00,020
SOLDIER 1: Fuck me, man. SOLDIER 2: Fucking retarded, I know.
74
00:05:00,060 --> 00:05:02,920
They usually come up that draw, on the back side,
75
00:05:02,960 --> 00:05:07,160
take a few fucking shots, and then just, like, get the hell out.
76
00:05:07,200 --> 00:05:09,900
SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain to win this thing?
77
00:05:09,930 --> 00:05:11,230
KIRK: Don't be logical, Scusa.
78
00:05:11,270 --> 00:05:12,900
SOLDIER: Yeah, let's get moving.
79
00:05:16,040 --> 00:05:17,210
This is a joke, right?
80
00:05:17,670 --> 00:05:19,370
Not funny ha ha.
81
00:05:19,410 --> 00:05:21,010
It's more like a black comedy.
82
00:05:21,040 --> 00:05:23,480
Shit. I love getting fucked in this shit bowl.
83
00:05:23,510 --> 00:05:24,980
Man, we're not fucked.
84
00:05:25,010 --> 00:05:27,150
Maybe this place is like an opportunity, you know?
85
00:05:27,180 --> 00:05:29,020
Yeah, how do we protect this piece of shit?
86
00:05:29,050 --> 00:05:30,290
Better question would be, "Why?"
87
00:05:30,320 --> 00:05:31,520
What do you mean, boys?
88
00:05:31,550 --> 00:05:33,390
Like they say, freedom ain't free.
89
00:05:33,420 --> 00:05:36,120
- Tighten this motherfucker. - Sitting fucking ducks.
90
00:05:36,160 --> 00:05:38,160
- Good morning. - Hey there, Martin.
91
00:05:38,190 --> 00:05:40,230
- Hello, brother Martin. - Well, hello.
92
00:05:40,260 --> 00:05:41,530
Must be the honkies.
93
00:05:41,560 --> 00:05:43,260
Heard someone talking about freedom.
94
00:05:43,300 --> 00:05:45,270
- Speaking of a black comedy... - [ALL CHUCKLE]
95
00:05:45,300 --> 00:05:48,200
- Already at it, huh? - Oh, yeah.
96
00:05:48,240 --> 00:05:50,610
Working on a beast, this big motherfucker right here.
97
00:05:50,640 --> 00:05:51,710
How'd it get out here?
98
00:05:51,740 --> 00:05:54,910
Some colonel in Jalalabad had something to prove.
99
00:05:54,940 --> 00:05:56,310
Brought this big motherfucker over here
100
00:05:56,340 --> 00:05:58,550
through these shitty-ass roads.
101
00:05:58,580 --> 00:06:00,550
Yeah, risked life and limb, but just not his own.
102
00:06:00,580 --> 00:06:01,950
Fucking officers.
103
00:06:01,980 --> 00:06:03,250
Yeah, heard that story before.
104
00:06:03,280 --> 00:06:05,920
Yeah, it's the Tali's favorite target.
105
00:06:05,950 --> 00:06:08,060
They take at least one shot at it every day.
106
00:06:08,590 --> 00:06:11,060
[SPEAKING PASHTO]
107
00:06:11,090 --> 00:06:13,060
[IN ENGLISH] Hey, leave that dog alone!
108
00:06:13,090 --> 00:06:14,200
[SPEAKING PASHTO]
109
00:06:14,230 --> 00:06:16,060
[IN ENGLISH] What the fuck you doing?
110
00:06:16,100 --> 00:06:17,400
Hey, hey, it's okay.
111
00:06:17,430 --> 00:06:19,530
- What the fuck was that? - [DOG WHIMPERING]
112
00:06:19,570 --> 00:06:22,040
The dog, it has, uh, fleas.
113
00:06:22,070 --> 00:06:23,640
Yeah, we all have fucking fleas.
114
00:06:23,670 --> 00:06:25,640
- It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! - [DISTANT SHOUTING]
115
00:06:25,670 --> 00:06:27,240
[GUNFIRE]
116
00:06:27,280 --> 00:06:29,140
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
117
00:06:32,150 --> 00:06:33,350
SOLDIER 1: Field to Red Dragon, contact.
118
00:06:33,380 --> 00:06:35,320
Taliban's firing from the Olive Garden!
119
00:06:35,350 --> 00:06:36,550
SOLDIER 2: Got it!
120
00:06:36,580 --> 00:06:37,950
[EXPLOSION]
121
00:06:38,590 --> 00:06:40,290
[GUNFIRE]
122
00:06:42,160 --> 00:06:43,990
I see 'em, man. I see 'em.
123
00:06:44,030 --> 00:06:45,960
- Fuck. - Whoo-hoo!
124
00:06:47,060 --> 00:06:48,460
Come on, you motherfuckers!
125
00:06:49,500 --> 00:06:50,570
Asshole!
126
00:06:50,600 --> 00:06:52,230
Fucking watch it, fucking Yunger!
127
00:06:56,240 --> 00:06:57,170
KEATING: What do we got?
128
00:06:57,210 --> 00:06:59,270
Sir, we've got RPGs from the Olive Garden
129
00:06:59,310 --> 00:07:00,710
and a fuck load of rifle fire.
130
00:07:02,240 --> 00:07:03,710
KEATING: Damn.
131
00:07:03,750 --> 00:07:05,280
Bundy won again, huh?
132
00:07:05,310 --> 00:07:07,180
- I'm fucking out, Ro. - What?
133
00:07:07,220 --> 00:07:08,450
Ugh, I only brought my starter belt!
134
00:07:08,480 --> 00:07:10,450
Mace, Mace, we need more 240!
135
00:07:10,490 --> 00:07:12,420
Give me that 2-fucking-40, Mace!
136
00:07:12,450 --> 00:07:15,090
This is LRAS 2, we need more ammo. Over!
137
00:07:15,120 --> 00:07:17,260
Let's show 'em some love with the 1-20s.
138
00:07:17,290 --> 00:07:18,330
Willie and Pete.
139
00:07:18,360 --> 00:07:20,360
- [SOLDIER SHOUTING] - Carter!
140
00:07:24,400 --> 00:07:26,130
Can I help you, Carter?
141
00:07:26,170 --> 00:07:27,670
What the fuck you doing with my 240?
142
00:07:27,700 --> 00:07:30,610
- What the fuck you mean? - Where the fuck is my 240 ammo, man?
143
00:07:30,640 --> 00:07:32,710
Mace said LRAS 2, which is a 50 cal...
144
00:07:32,740 --> 00:07:34,340
Bullshit. I said 240!
145
00:07:34,380 --> 00:07:35,480
Go get my fucking ammo, man!
146
00:07:35,510 --> 00:07:37,210
- Well, then why didn't you say... - I fucking did!
147
00:07:37,250 --> 00:07:40,750
Stop talking, and go get the right ammo. Go, go!
148
00:07:40,780 --> 00:07:43,180
- Fucking Carter. - Fuck me, do your fucking job!
149
00:07:43,220 --> 00:07:44,250
Mortars, this is X-ray.
150
00:07:44,290 --> 00:07:46,420
CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden.
151
00:07:46,450 --> 00:07:48,760
I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. Over.
152
00:07:48,790 --> 00:07:50,360
Thomson, we got Olive Garden, baby.
153
00:07:50,390 --> 00:07:51,430
Here we fucking go again!
154
00:07:51,460 --> 00:07:53,190
Let's light these motherfuckers up!
155
00:07:54,560 --> 00:07:56,200
[EXPLOSION]
156
00:07:56,230 --> 00:07:57,470
[GUNFIRE]
157
00:07:57,500 --> 00:07:59,300
Whoa, cease fire.
158
00:07:59,330 --> 00:08:01,470
Mace, cease fire!
159
00:08:01,500 --> 00:08:02,700
- We got 'em. - SOLDIER: Whoo!
160
00:08:02,740 --> 00:08:05,070
- Good job, fellas. - SOLDIER 1: Oh, he gone.
161
00:08:05,110 --> 00:08:07,180
- SOLDIER 2: Hey, baby! - Well, that really blew some minds.
162
00:08:07,210 --> 00:08:08,680
SOLDIER 3: Damn, that's cold, bro.
163
00:08:08,710 --> 00:08:11,580
- Too soon? - Mortaritaville saves the day again.
164
00:08:11,610 --> 00:08:13,080
ROMESHA: This is Red 2.
165
00:08:13,110 --> 00:08:14,750
End of mission. Target destroyed.
166
00:08:14,780 --> 00:08:18,220
Thank you for your service, D-Rod and Thomson.
167
00:08:18,250 --> 00:08:21,560
Oh, man, that was the shit, man. I got it all.
168
00:08:21,590 --> 00:08:23,390
- You wait till you see this footage, boys. - Yunger.
169
00:08:24,590 --> 00:08:26,090
- Yunger, you dick! - [LAUGHTER]
170
00:08:26,130 --> 00:08:27,530
- [COUGHING] - MAN: Uh-oh.
171
00:08:27,560 --> 00:08:30,600
- SOLDIER: Welcome home, Cherry. - You listen to me, Yunger.
172
00:08:30,630 --> 00:08:33,500
You ever a fucking fire a weapon at me that close again,
173
00:08:33,540 --> 00:08:35,440
and I'll fucking kill you myself.
174
00:08:35,470 --> 00:08:37,340
- ROMESHA: Gallegos, stop. - Fucking understand me?
175
00:08:37,370 --> 00:08:39,640
- ROMESHA: Gallegos! - Fuck you, Yunger.
176
00:08:39,670 --> 00:08:41,840
[PANTING]
177
00:08:41,880 --> 00:08:43,280
SCUSA: You okay, Yunger? YUNGER: I'm fine.
178
00:08:43,310 --> 00:08:46,110
- SCUSA: You good, man? - Goddamn Cherry shoots over my fucking head.
179
00:08:46,150 --> 00:08:47,520
- Hey, Yunger. - ROMESHA: All right, guys.
180
00:08:47,550 --> 00:08:49,080
GALLEGOS: What? He could have fucking killed me!
181
00:08:49,120 --> 00:08:50,290
Get up, get up.
182
00:08:51,820 --> 00:08:53,350
GALLEGOS: What? Are you his mother now, Ro?
183
00:08:53,390 --> 00:08:54,760
We all learn lessons out here.
184
00:08:54,790 --> 00:08:56,290
- GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. - You're doing good, kid.
185
00:08:56,320 --> 00:08:57,830
YUNGER: I'm cool, Sergeant. I'm cool.
186
00:08:57,860 --> 00:08:59,160
MAN: You're cool, Yunger.
187
00:08:59,190 --> 00:09:00,330
GALLEGOS: Ah, check it out, Mace.
188
00:09:00,360 --> 00:09:02,430
Here comes my fucking 240 ammo.
189
00:09:02,460 --> 00:09:03,530
Typical Carter.
190
00:09:03,570 --> 00:09:05,430
GALLEGOS: What a fucking day. CARTER: Is that it?
191
00:09:07,740 --> 00:09:10,100
Is that all? [PANTING]
192
00:09:12,210 --> 00:09:14,610
You can't argue and fight at the same time.
193
00:09:14,640 --> 00:09:17,880
- What? - You can't argue and fight at the same time.
194
00:09:17,910 --> 00:09:19,180
Don't do it again.
195
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Go on.
196
00:09:25,550 --> 00:09:26,690
Whatever.
197
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
It's not gonna work that way.
198
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
Get back here.
199
00:09:35,660 --> 00:09:36,730
Go to parade rest.
200
00:09:42,400 --> 00:09:43,610
Repeat after me.
201
00:09:43,640 --> 00:09:46,240
"I will not argue and fight at the same time."
202
00:09:46,270 --> 00:09:49,280
I will not argue and fight at the same time.
203
00:09:49,310 --> 00:09:50,510
Sound off this time.
204
00:09:50,550 --> 00:09:51,780
I will not argue.
205
00:09:51,810 --> 00:09:53,480
- Sound off! - I will not argue...
206
00:09:53,510 --> 00:09:55,320
Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen.
207
00:09:55,350 --> 00:09:56,650
...and fight...
208
00:09:56,680 --> 00:09:57,890
- Thank you for your service. - MAN: Thank you for your service.
209
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
- ...at the same time. - MAN: Medic needs a fucking litter!
210
00:09:59,950 --> 00:10:02,390
- Aw, fuck! - Fucking move!
211
00:10:02,420 --> 00:10:04,560
You're gonna be okay, man. You're gonna be okay.
212
00:10:04,590 --> 00:10:06,290
Jacobs, come on.
213
00:10:06,330 --> 00:10:07,600
Stay with us, pal.
214
00:10:07,630 --> 00:10:08,660
Doc, what you need?
215
00:10:08,700 --> 00:10:09,560
Just keep everyone back.
216
00:10:09,600 --> 00:10:10,830
MAN: Jacobs, you're gonna be all right.
217
00:10:10,870 --> 00:10:13,200
I'm gonna need a fucking litter!
218
00:10:13,230 --> 00:10:15,170
I lost two of my brothers back home,
219
00:10:15,200 --> 00:10:16,670
fucking gang banging.
220
00:10:16,700 --> 00:10:18,510
- They looked just fucking like that. - [BLOWS NOSE]
221
00:10:20,440 --> 00:10:21,910
I told you this place is a shithole.
222
00:10:21,940 --> 00:10:24,350
Yeah. Well, it's ours now.
223
00:10:24,380 --> 00:10:25,480
I'm coming, I'm coming.
224
00:10:25,510 --> 00:10:27,620
- Jesus, what the fuck happened? - The motherfuckers.
225
00:10:27,650 --> 00:10:28,780
All right, what do you need?
226
00:10:29,880 --> 00:10:31,250
That's it, this way.
227
00:10:35,260 --> 00:10:36,360
It's all you, Larson.
228
00:10:36,660 --> 00:10:38,890
My bad.
229
00:10:38,930 --> 00:10:41,400
MAN 1: [ON RADIO] Jacobs got out of surgery okay.
230
00:10:41,430 --> 00:10:43,630
They even say he's gonna fucking come back here.
231
00:10:43,670 --> 00:10:46,530
MAN 2: [ON RADIO] Holy shit, man. The guy lost half his fucking face.
232
00:10:46,570 --> 00:10:48,900
- Out. - That's fucking unbelievable.
233
00:10:48,940 --> 00:10:51,670
There's no way I thought he'd be back out here after that shit.
234
00:10:51,710 --> 00:10:53,880
Jacobs is a squared away dude, man.
235
00:10:53,910 --> 00:10:55,840
Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls.
236
00:10:55,880 --> 00:10:57,380
You're a cherry. You're a private.
237
00:10:57,410 --> 00:10:59,250
You don't know. Fenty was squared away.
238
00:10:59,280 --> 00:11:00,620
Fritchy was squared away.
239
00:11:00,650 --> 00:11:03,420
- Snail. - THOMSON: Who's Snail?
240
00:11:03,450 --> 00:11:06,250
Snail was one of the best soldiers we knew.
241
00:11:06,290 --> 00:11:09,360
And just like that, he was shot in the face in Iraq, out of nowhere.
242
00:11:09,390 --> 00:11:10,890
Yeah.
243
00:11:10,930 --> 00:11:12,660
Doesn't matter what kind of soldier you are.
244
00:11:14,260 --> 00:11:16,400
- [LIGHTER CLICKS] - Good, bad.
245
00:11:16,430 --> 00:11:20,330
As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win.
246
00:11:20,370 --> 00:11:23,500
You guys got any extra charges for the shitters?
247
00:11:23,540 --> 00:11:25,470
By the wack shack, man. There's an ammo can full of 'em.
248
00:11:25,510 --> 00:11:27,340
Take 'em all.
249
00:11:27,380 --> 00:11:30,240
[MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE]
250
00:11:30,280 --> 00:11:32,250
Jesus, call to prayer.
251
00:11:32,280 --> 00:11:33,650
Five times a fucking day, man.
252
00:11:33,680 --> 00:11:36,250
Ro, you in or you out?
253
00:11:36,280 --> 00:11:38,390
SOLDIER 1: I'll play for him. SOLDIER 2: I'll take two.
254
00:11:38,420 --> 00:11:40,290
SOLDIER 3: Sit here, look through these cards.
255
00:11:42,560 --> 00:11:44,430
[PRAYER CONTINUES]
256
00:11:47,030 --> 00:11:48,830
Smoking hash isn't the answer.
257
00:11:50,000 --> 00:11:51,930
There's only 54 of us. That's it.
258
00:11:51,970 --> 00:11:53,470
And we all count on each other.
259
00:11:54,800 --> 00:11:57,910
You being high out there endangers all of us.
260
00:11:57,940 --> 00:12:00,740
It's not gonna happen again, sir.
261
00:12:00,780 --> 00:12:03,510
You're not the only one who came here with substance abuse issues.
262
00:12:05,080 --> 00:12:06,880
But you're the only one who persists.
263
00:12:08,350 --> 00:12:09,480
I should kick you out of here...
264
00:12:09,520 --> 00:12:11,450
- I don't have a substance abuse issue. - Yes, you do.
265
00:12:12,390 --> 00:12:13,450
You do.
266
00:12:14,390 --> 00:12:15,560
Mmm-hmm.
267
00:12:17,990 --> 00:12:21,360
I'm busting you down to private, and you're burning shit till I tell you to stop.
268
00:12:25,730 --> 00:12:26,900
One more chance, okay?
269
00:12:28,400 --> 00:12:30,340
- Sir. - You're dismissed.
270
00:12:31,040 --> 00:12:32,310
Thank you, sir.
271
00:12:33,470 --> 00:12:34,540
Evening, sir.
272
00:12:36,640 --> 00:12:39,010
Maybe he should forfeit some pay.
273
00:12:39,050 --> 00:12:40,980
Pay don't mean nothing to these guys out here.
274
00:12:42,020 --> 00:12:43,380
[SIGHS]
275
00:12:44,990 --> 00:12:47,620
You take away their free time, it's like being in prison.
276
00:12:48,990 --> 00:12:50,860
[INDISTINCT CHATTER]
277
00:12:52,490 --> 00:12:53,660
Hi, guys.
278
00:12:54,800 --> 00:12:56,360
Hey, hey, listen up.
279
00:12:57,400 --> 00:12:58,500
Hello!
280
00:12:58,530 --> 00:13:00,700
[CHATTER CONTINUES]
281
00:13:00,740 --> 00:13:02,540
- Is this thing working? - SOLDIER: Yes, sir.
282
00:13:02,570 --> 00:13:04,370
Loud and clear.
283
00:13:04,410 --> 00:13:05,770
SOLDIER 2: The army made it, nope.
284
00:13:07,110 --> 00:13:08,640
- This everybody? - Yes, sir.
285
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
Okay.
286
00:13:12,010 --> 00:13:13,080
Look,
287
00:13:14,450 --> 00:13:16,750
we're making great progress here in Kamdesh,
288
00:13:17,820 --> 00:13:19,550
but we still got a lot of work to do.
289
00:13:21,490 --> 00:13:25,360
Our outpost is still a target of insurgents,
290
00:13:25,390 --> 00:13:27,630
- in case you hadn't noticed. - Hmm, oh, right.
291
00:13:29,160 --> 00:13:32,700
So how do we do our jobs and stay safe?
292
00:13:35,500 --> 00:13:37,910
We need to keep a good relationship with the locals.
293
00:13:38,710 --> 00:13:39,840
Hmm?
294
00:13:41,040 --> 00:13:43,580
Respect keeps us safe.
295
00:13:45,850 --> 00:13:47,720
So we'll call for another shura.
296
00:13:49,050 --> 00:13:51,820
The lead elders in the valley will attend.
297
00:13:51,850 --> 00:13:54,120
They will bring some of the younger men with them.
298
00:13:55,920 --> 00:13:58,030
Probably some of those assholes who've been shooting at us.
299
00:13:58,060 --> 00:13:59,090
- [LAUGHTER] - SOLDIER 1: That's right.
300
00:13:59,130 --> 00:14:00,530
SOLDIER 2: You know they are.
301
00:14:03,170 --> 00:14:07,040
I will continue to speak softly in the valley,
302
00:14:07,070 --> 00:14:09,770
offering more projects and handshakes.
303
00:14:13,110 --> 00:14:16,680
But on the other hand, I will carry all of you
304
00:14:16,710 --> 00:14:18,180
like a big fucking stick.
305
00:14:18,210 --> 00:14:19,780
- MAN: Fuck, yeah, sir. - Sir.
306
00:14:19,810 --> 00:14:21,080
Only way this thing works.
307
00:14:21,120 --> 00:14:22,550
I'm afraid you don't have a big enough stick.
308
00:14:23,550 --> 00:14:24,590
That's right.
309
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
KEATING: All right.
310
00:14:28,460 --> 00:14:29,790
With your shield or on it.
311
00:14:29,820 --> 00:14:31,660
ALL: On our shields, sir.
312
00:14:31,690 --> 00:14:32,830
- Let's go. - Yes, sir.
313
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
Yes, sir.
314
00:14:34,730 --> 00:14:38,630
Salam alaikum.
315
00:14:44,570 --> 00:14:46,070
[SPEAKING PASHTO]
316
00:14:51,780 --> 00:14:52,950
Carter, Griffin.
317
00:14:53,980 --> 00:14:55,150
- Sir. - Sir.
318
00:14:57,690 --> 00:14:58,750
You boys are joining me.
319
00:15:02,220 --> 00:15:05,760
- Sir, some of those dudes are armed. - I noticed.
320
00:15:05,790 --> 00:15:07,630
Sir, there is a price on your head.
321
00:15:08,860 --> 00:15:10,600
That's why you're joining me.
322
00:15:10,630 --> 00:15:12,570
Keep your alien invader costumes on.
323
00:15:13,630 --> 00:15:14,970
Fuck the cigarette.
324
00:15:15,770 --> 00:15:16,770
Sorry, Dad.
325
00:15:18,140 --> 00:15:20,140
[SPEAKING PASHTO]
326
00:15:28,220 --> 00:15:29,750
[IN ENGLISH] He says, "Why have you come here?"
327
00:15:29,780 --> 00:15:31,490
[SPEAKING PASHTO]
328
00:15:33,750 --> 00:15:35,860
He says, you haven't been here for 40 years.
329
00:15:35,890 --> 00:15:37,230
No, no.
330
00:15:37,260 --> 00:15:38,560
[TRANSLATING TO PASHTO]
331
00:15:38,590 --> 00:15:39,630
That was the Russians.
332
00:15:39,660 --> 00:15:40,490
[TRANSLATING TO PASHTO]
333
00:15:40,530 --> 00:15:42,630
- We're American. - [TRANSLATING TO PASHTO]
334
00:15:42,660 --> 00:15:43,730
American.
335
00:15:43,760 --> 00:15:45,030
[TRANSLATING TO PASHTO]
336
00:15:45,070 --> 00:15:47,070
They really not understand this or they just fucking with me?
337
00:15:47,100 --> 00:15:48,640
[SPEAKING PASHTO]
338
00:15:48,670 --> 00:15:50,270
Sir, it's 556.
339
00:15:50,310 --> 00:15:51,510
It's one of our bullets.
340
00:15:53,810 --> 00:15:56,980
Our job is to separate the Taliban
341
00:15:57,010 --> 00:15:58,250
and the ordinary people.
342
00:15:58,280 --> 00:15:59,510
[TRANSLATING TO PASHTO]
343
00:15:59,550 --> 00:16:00,820
We do that, the ordinary people
344
00:16:00,850 --> 00:16:02,180
won't get caught in the crossfire.
345
00:16:02,220 --> 00:16:03,820
[TRANSLATING TO PASHTO]
346
00:16:04,950 --> 00:16:07,690
I can give you money, contracts,
347
00:16:09,660 --> 00:16:13,590
projects, if you help.
348
00:16:13,630 --> 00:16:14,830
[TRANSLATING TO PASHTO]
349
00:16:14,860 --> 00:16:16,260
[SPEAKING PASHTO]
350
00:16:22,100 --> 00:16:23,240
You know what this means?
351
00:16:23,270 --> 00:16:24,670
[TRANSLATING TO PASHTO]
352
00:16:25,710 --> 00:16:27,580
KEATING: This man fired his rifle yesterday.
353
00:16:27,610 --> 00:16:28,980
[TRANSLATING TO PASHTO]
354
00:16:29,010 --> 00:16:30,250
We were attacked yesterday.
355
00:16:30,280 --> 00:16:32,250
[TRANSLATING TO PASHTO]
356
00:16:32,280 --> 00:16:34,580
I must report the attack on my outpost.
357
00:16:34,620 --> 00:16:36,050
[TRANSLATING TO PASHTO]
358
00:16:37,220 --> 00:16:38,990
I will lose honor
359
00:16:39,020 --> 00:16:40,820
with my elders.
360
00:16:40,860 --> 00:16:42,790
[SPEAKING PASHTO]
361
00:16:42,820 --> 00:16:45,930
I can regain my honor in two ways.
362
00:16:45,960 --> 00:16:46,990
[TRANSLATING TO PASHTO]
363
00:16:47,030 --> 00:16:50,170
One way is for all of you to lay down your arms...
364
00:16:50,200 --> 00:16:52,030
[TRANSLATING TO PASHTO]
365
00:16:52,070 --> 00:16:55,070
...and watch as your communities flourish with the help
366
00:16:55,100 --> 00:16:57,310
of the United States and Allah.
367
00:16:57,340 --> 00:16:58,940
[TRANSLATING TO PASHTO]
368
00:17:02,910 --> 00:17:04,350
[IN ENGLISH] And what is the other way?
369
00:17:04,380 --> 00:17:06,650
[FLY BUZZING]
370
00:17:06,680 --> 00:17:08,120
Why get into such ugliness?
371
00:17:08,150 --> 00:17:10,790
[TRANSLATING TO PASHTO]
372
00:17:10,820 --> 00:17:15,220
And of course, the United States will compensate anyone...
373
00:17:15,260 --> 00:17:16,360
[TRANSLATING TO PASHTO]
374
00:17:16,390 --> 00:17:17,890
...who lays down their arms.
375
00:17:19,960 --> 00:17:22,330
Sir, these dudes shot at us yesterday. You wanna let 'em go?
376
00:17:22,960 --> 00:17:24,630
Yes, I do.
377
00:17:24,670 --> 00:17:27,000
[SPEAKING PASHTO]
378
00:17:47,090 --> 00:17:48,160
[SPEAKING PASHTO]
379
00:17:50,890 --> 00:17:52,060
[SPEAKING PASHTO]
380
00:18:05,240 --> 00:18:06,370
[IN ENGLISH] You are a good guest.
381
00:18:08,940 --> 00:18:11,110
We will call you "Amat."
382
00:18:15,080 --> 00:18:16,620
"Highly praised one."
383
00:18:17,250 --> 00:18:19,290
[SPEAKING PASHTO]
384
00:18:19,320 --> 00:18:21,720
- [INDISTINCT CHATTER] - [DOG BARKING]
385
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
MAN 1: I love you. MAN 2: I love you.
386
00:18:25,360 --> 00:18:27,230
- I love you. - I love you!
387
00:18:27,260 --> 00:18:29,700
- I love you. - If you don't say it like you mean it,
388
00:18:29,730 --> 00:18:31,730
- you'll be there all night. - I love you!
389
00:18:31,770 --> 00:18:32,930
- Louder! - I love you!
390
00:18:32,970 --> 00:18:35,200
- [SCRAPING] - SOLDIER: Holy shit, mate. What the fuck?
391
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
[GRUNTS]
392
00:18:40,410 --> 00:18:41,640
Fuck.
393
00:18:43,740 --> 00:18:45,680
Doing this gives you fucking cancer.
394
00:18:45,710 --> 00:18:48,120
Cancer? You fucking serious?
395
00:18:48,150 --> 00:18:50,780
Well, shit, who knows what these assholes are shitting out.
396
00:18:50,820 --> 00:18:53,390
Could you stop while I've got my fucking face in it?
397
00:18:55,160 --> 00:18:58,330
Shit detail is the Agent Orange of today.
398
00:18:58,360 --> 00:18:59,960
Just stop talking, man.
399
00:19:01,360 --> 00:19:04,330
Doing should be against UCMJ.
400
00:19:04,370 --> 00:19:06,700
[GRUNTS] This shit gives you cancer.
401
00:19:07,400 --> 00:19:09,000
Fucking kills you.
402
00:19:10,740 --> 00:19:12,240
[CHUCKLING]
403
00:19:13,740 --> 00:19:14,780
What's so funny, Carter?
404
00:19:14,810 --> 00:19:18,150
Hey, this ain't no fucking laughing matter, man.
405
00:19:18,180 --> 00:19:22,320
That you think it's cancer that's going to kill you.
406
00:19:22,350 --> 00:19:23,950
Yeah, he fucking got you there, Mace.
407
00:19:23,980 --> 00:19:25,390
Good of you to make it, Faulkner.
408
00:19:26,320 --> 00:19:28,090
- [GROANS] - What's that?
409
00:19:28,560 --> 00:19:29,920
Late as always.
410
00:19:31,430 --> 00:19:34,160
I was picking up charges for Mortaritaville, asshole.
411
00:19:35,960 --> 00:19:38,200
Well, fucking done here, man.
412
00:19:38,230 --> 00:19:40,730
I've seen the pictures, bro. She's a classy lady.
413
00:19:40,770 --> 00:19:42,770
- They've been making the rounds. - Classy?
414
00:19:42,800 --> 00:19:44,340
[MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
415
00:19:44,370 --> 00:19:46,770
What the fuck? They're good, man. Shit.
416
00:19:46,810 --> 00:19:48,510
Look, fuck it, anyway.
417
00:19:48,540 --> 00:19:50,480
I'm remarrying the woman I divorced.
418
00:19:50,510 --> 00:19:52,480
And she's pregnant by some other fucking dude.
419
00:19:52,510 --> 00:19:55,020
Yeah, well, have fun with that, buddy.
420
00:19:55,050 --> 00:19:56,820
Gonna raise the kid like they're my own.
421
00:19:56,850 --> 00:19:58,250
- Great idea. - Huh!
422
00:19:58,290 --> 00:20:01,790
HARDT: I never really took you for the saint type there, Gallegos.
423
00:20:01,820 --> 00:20:03,190
Love is love, Hardt.
424
00:20:03,230 --> 00:20:04,790
Love is fucking love.
425
00:20:04,830 --> 00:20:06,230
HARDT: I hear you.
426
00:20:06,260 --> 00:20:08,100
- There he is. - Camel Lights, right?
427
00:20:08,800 --> 00:20:10,300
- Thanks. - [CURSES IN PASHTO]
428
00:20:10,330 --> 00:20:12,000
These are not Camel Lights.
429
00:20:12,030 --> 00:20:14,070
[POP MUSIC PLAYING]
430
00:20:14,100 --> 00:20:16,000
[MAN WHOOPING IN DISTANCE]
431
00:20:18,170 --> 00:20:22,110
Hey, Taliban motherfuckers!
432
00:20:22,140 --> 00:20:24,380
Not so tough without night vision, huh?
433
00:20:27,350 --> 00:20:29,880
ALL: ♪ Party every day ♪
434
00:20:30,590 --> 00:20:32,890
[ALL LAUGHING AND TALKING]
435
00:20:33,850 --> 00:20:35,420
I love you.
436
00:20:35,460 --> 00:20:37,260
- Hey, Mace. - Yes, Sergeant?
437
00:20:37,290 --> 00:20:39,890
Trying to wake up all of fucking Nuristan here?
438
00:20:39,930 --> 00:20:41,460
Sorry, Sergeant.
439
00:20:41,500 --> 00:20:43,270
You smell like dog shit, Mace.
440
00:20:43,300 --> 00:20:45,230
Thank you, Sergeant.
441
00:20:45,270 --> 00:20:46,830
- I love you. - I love you.
442
00:20:46,870 --> 00:20:49,070
- I love you. - MACE: Love is in the air.
443
00:20:49,100 --> 00:20:50,210
MAN: [CHUCKLES] That's good.
444
00:20:52,410 --> 00:20:53,910
Oh, shit.
445
00:20:53,940 --> 00:20:55,940
Goddamn, Mace.
446
00:20:55,980 --> 00:20:58,450
I picture you more of like a name tag kind of guy.
447
00:20:58,480 --> 00:20:59,510
Like a waitress.
448
00:20:59,550 --> 00:21:02,050
I was a Home Depot salesman.
449
00:21:02,080 --> 00:21:04,290
Was that before or after you got kicked out of the Marines?
450
00:21:04,320 --> 00:21:05,350
- Here you go. - Oh, thanks.
451
00:21:05,390 --> 00:21:07,860
I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant.
452
00:21:08,860 --> 00:21:13,030
I got demoted for fighting.
453
00:21:13,060 --> 00:21:16,330
I had a little bit of a temper problem back then, so I got out.
454
00:21:16,360 --> 00:21:18,830
So you took your marine skills to Home Depot?
455
00:21:18,870 --> 00:21:22,840
No, then I was a cook at Denny's.
456
00:21:22,870 --> 00:21:25,370
I was a lumberjack, projectionist at my local theater.
457
00:21:25,410 --> 00:21:28,580
And then I was a sales associate at Home Depot,
458
00:21:28,610 --> 00:21:31,050
but only at Christmas time, Sergeant.
459
00:21:31,080 --> 00:21:34,120
After that, I cleaned, helped take care of the elderly,
460
00:21:34,150 --> 00:21:37,520
worked on cars for a little while as a mechanic.
461
00:21:37,550 --> 00:21:40,290
Not certified, but still a fucking mechanic.
462
00:21:40,320 --> 00:21:43,020
- I was a barnacle sweeper for a small period of time. - [LAUGHTER]
463
00:21:43,060 --> 00:21:47,030
After that, I was lugging around hot tubs to different houses,
464
00:21:47,060 --> 00:21:49,300
but we call them hot tub transporters.
465
00:21:49,330 --> 00:21:52,030
Then the Army took me.
466
00:21:52,070 --> 00:21:54,400
- I love you. - You hearing this guy?
467
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
Remind me not to stand next to him in the middle of a firefight.
468
00:21:56,670 --> 00:21:59,340
- CARTER: Excuse me, Sergeant? - You heard me, Carter.
469
00:21:59,370 --> 00:22:03,410
Okay, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all.
470
00:22:04,110 --> 00:22:07,120
And, uh, no temper problem now?
471
00:22:09,020 --> 00:22:10,920
Carter?
472
00:22:10,950 --> 00:22:13,050
- [OVERLAPPING CHATTER] - Oh, I love you.
473
00:22:13,950 --> 00:22:15,590
Touch glove, make love.
474
00:22:15,620 --> 00:22:17,630
MAN: Come on, boys!
475
00:22:17,660 --> 00:22:19,930
[MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE]
476
00:22:19,960 --> 00:22:22,930
You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass.
477
00:22:22,960 --> 00:22:24,300
How much longer is it gonna be?
478
00:22:24,330 --> 00:22:26,030
- MAN: Scusa, hurry up before my grandma dies, man. - Hey, Scusa.
479
00:22:26,070 --> 00:22:27,140
Two minutes, man.
480
00:22:27,170 --> 00:22:28,300
Hugs and kisses to the the missus.
481
00:22:28,340 --> 00:22:29,540
- Come on. - No, no, no.
482
00:22:29,570 --> 00:22:31,140
- They love it. They love it. - Hey, Scusa.
483
00:22:31,170 --> 00:22:33,640
Yo, I wanna see one of your wife in costume, man.
484
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
- [LAUGHTER] - Hey, you know what?
485
00:22:35,310 --> 00:22:36,410
[GUNFIRE]
486
00:22:36,440 --> 00:22:37,510
Jesus! fuck!
487
00:22:37,550 --> 00:22:38,950
Hey, get to fucking cover.
488
00:22:38,980 --> 00:22:41,450
- Gallegos, take point. - Tree top, tree top.
489
00:22:41,480 --> 00:22:42,650
Shit, shit, shit.
490
00:22:42,680 --> 00:22:44,150
[GUNFIRE]
491
00:22:44,190 --> 00:22:45,420
On me, on me!
492
00:22:47,290 --> 00:22:50,290
HARDT: Where the fuck is he? Yunger? This better be a fucking joke!
493
00:22:50,330 --> 00:22:51,430
Sir?
494
00:22:51,460 --> 00:22:53,630
Give me that fucking photo, you sick little fucker!
495
00:22:53,660 --> 00:22:55,500
- Get out here! - You dirty bastard.
496
00:22:55,530 --> 00:22:57,600
Are you jerking off to my fucking wife?
497
00:22:57,630 --> 00:22:59,370
Get the fuck out here!
498
00:22:59,400 --> 00:23:01,070
Are you fucking kidding me?
499
00:23:01,100 --> 00:23:03,440
- I'm sorry, okay? She's so pretty. - Get the fuck down!
500
00:23:03,470 --> 00:23:06,170
MAN: Yunger, you were beating your meat to his wife?
501
00:23:06,210 --> 00:23:08,010
HARDT: Say you're fucking sorry. Start pushing!
502
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
YUNGER: I'm sorry, Olivia. I'm sorry, Olivia.
503
00:23:10,080 --> 00:23:11,410
- HARDT: Huh? - I'm sorry.
504
00:23:11,450 --> 00:23:13,480
It's "Mrs. Hardt."
505
00:23:13,520 --> 00:23:15,320
I'm sorry, Mrs. Hardt.
506
00:23:15,350 --> 00:23:17,490
- Are you fucking kidding me? [SLAPS] - Ow!
507
00:23:17,520 --> 00:23:19,220
- Loud and clear. - [LINE DISCONNECTS]
508
00:23:21,120 --> 00:23:23,390
- Loud and fucking clear. - What's up, sir?
509
00:23:25,060 --> 00:23:28,260
Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray.
510
00:23:28,300 --> 00:23:29,600
Seriously? Why?
511
00:23:29,630 --> 00:23:31,000
I guess they need it.
512
00:23:31,030 --> 00:23:32,370
That's bullshit.
513
00:23:32,400 --> 00:23:35,470
Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads.
514
00:23:35,500 --> 00:23:36,840
Well, it got here somehow.
515
00:23:36,870 --> 00:23:40,380
Everybody who brought that monster over here was almost killed.
516
00:23:40,410 --> 00:23:42,140
The roads are too small.
517
00:23:42,180 --> 00:23:44,150
It's more dangerous than the goddamn Taliban,
518
00:23:44,180 --> 00:23:45,550
especially after the rain, sir.
519
00:23:45,580 --> 00:23:47,650
You know, I'm close with the CSM over there.
520
00:23:47,680 --> 00:23:49,420
I could reach out.
521
00:23:49,450 --> 00:23:53,090
Guys, brass gave us a mission.
522
00:23:53,120 --> 00:23:55,090
We're gonna deliver like we always do.
523
00:23:56,360 --> 00:23:58,260
All right.
524
00:23:58,290 --> 00:24:00,360
Who are we gonna get to drive it?
525
00:24:00,400 --> 00:24:01,360
Sir, are you sure you wouldn't rather
526
00:24:01,400 --> 00:24:03,430
have one of the enlisted men behind the wheel?
527
00:24:03,470 --> 00:24:05,270
Can't always have all the fun, Bundy.
528
00:24:07,740 --> 00:24:10,100
[EXHALES] You're in command now.
529
00:24:10,140 --> 00:24:13,780
Please, try not to invade Pakistan or something.
530
00:24:13,810 --> 00:24:15,280
I'll do my best, sir.
531
00:24:15,310 --> 00:24:16,680
Please be careful, sir.
532
00:24:19,280 --> 00:24:20,750
MACE: [ON RADIO] Captain Keating, sir.
533
00:24:20,780 --> 00:24:22,650
We're here, Red 5 Delta. Go ahead.
534
00:24:22,680 --> 00:24:24,090
Wanna make a little room, Sergeant?
535
00:24:24,120 --> 00:24:25,690
MACE: [ON RADIO] This is Red 5 Delta.
536
00:24:25,720 --> 00:24:27,690
Sir, I just had a thought.
537
00:24:27,720 --> 00:24:30,330
Shouldn't Gallegos be driving the truck?
538
00:24:30,360 --> 00:24:33,230
I mean, that's how he got his whole family across the border.
539
00:24:33,260 --> 00:24:34,230
Over.
540
00:24:34,260 --> 00:24:36,200
KEATING: [ON RADIO] Oh, boy. Here it comes.
541
00:24:36,230 --> 00:24:37,230
Bitch!
542
00:24:39,470 --> 00:24:42,240
I could fuck you for that, white boy,
543
00:24:42,270 --> 00:24:43,770
but your freaky ass might fall in love.
544
00:25:03,320 --> 00:25:06,160
It's gonna take 'em all night just to travel 13 fucking miles, man.
545
00:25:06,590 --> 00:25:08,300
Fucked up, sir.
546
00:25:08,330 --> 00:25:10,300
Yes, it is, Kirk. Yes, it is fucked up.
547
00:25:23,850 --> 00:25:26,450
Captain, the bees eat through the sugar in just a few days.
548
00:25:26,480 --> 00:25:29,080
It's a time release barrier, so the bees
549
00:25:29,120 --> 00:25:31,750
get used to the queen's pheromones and don't kill her.
550
00:25:31,790 --> 00:25:35,620
I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own.
551
00:25:35,660 --> 00:25:38,090
And here I thought we'd run out of things to talk about.
552
00:25:41,600 --> 00:25:43,430
Don't worry. I got it, Sergeant.
553
00:25:43,460 --> 00:25:45,730
- I trust you, sir. - Just hug these walls.
554
00:25:45,770 --> 00:25:47,440
That's a good idea, sir.
555
00:25:48,770 --> 00:25:51,540
KEATING: Maybe it is time for you to call home, Ro. [CHUCKLES]
556
00:25:52,670 --> 00:25:53,810
No, no.
557
00:25:53,840 --> 00:25:57,110
I call home, and all I'll end up doing is lying.
558
00:25:57,150 --> 00:25:58,310
What's the point in that?
559
00:26:00,750 --> 00:26:02,720
How about you, sir? You call home?
560
00:26:02,750 --> 00:26:05,750
Parents and my fiance, yeah, all the time.
561
00:26:07,160 --> 00:26:08,220
What about you, Carter?
562
00:26:10,160 --> 00:26:12,160
Oh, nobody wants to hear from me, sir.
563
00:26:13,630 --> 00:26:15,460
Oh, I doubt that's true.
564
00:26:15,500 --> 00:26:17,600
CARTER: [CHUCKLES] You don't know my ex-wife wife.
565
00:26:17,630 --> 00:26:18,730
[KEATING LAUGHS]
566
00:26:21,940 --> 00:26:23,740
Look, I'm proud to be here.
567
00:26:25,670 --> 00:26:26,770
I get it.
568
00:26:27,510 --> 00:26:29,580
I see it.
569
00:26:29,610 --> 00:26:32,580
We're gonna win by getting their hearts and minds.
570
00:26:32,610 --> 00:26:34,650
Yeah, we want their hearts and minds,
571
00:26:34,680 --> 00:26:36,720
and they want our blood and guts, right?
572
00:26:36,750 --> 00:26:38,320
SOLDIER: [ON RADIO] Red 2, this is X-ray.
573
00:26:38,350 --> 00:26:40,250
We got a reaper on station in your vicinity
574
00:26:40,290 --> 00:26:42,820
picking up an unknown hotspot 200 meters ahead.
575
00:26:42,860 --> 00:26:44,730
Advise, proceed with caution.
576
00:26:47,430 --> 00:26:49,360
- [ENGINE STOPS] - I'll go check it out, sir.
577
00:26:55,770 --> 00:26:57,270
What is that?
578
00:26:57,310 --> 00:27:00,380
It looks... It's a chicken.
579
00:27:00,410 --> 00:27:02,310
A dead chicken.
580
00:27:02,340 --> 00:27:04,250
It's just a dead chicken. Go on through.
581
00:27:04,950 --> 00:27:06,480
[STONES TUMBLING]
582
00:27:08,850 --> 00:27:12,650
CARTER: You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too.
583
00:27:12,690 --> 00:27:14,160
I was raised as one, anyways.
584
00:27:15,190 --> 00:27:17,230
I'm not sure that's gonna make us friends, Carter.
585
00:27:20,960 --> 00:27:22,660
I don't need friends, Sergeant.
586
00:27:23,230 --> 00:27:24,770
At least not these guys.
587
00:27:26,330 --> 00:27:27,470
I got news for you.
588
00:27:27,500 --> 00:27:29,740
These guys are probably the best you're ever gonna do.
589
00:27:31,840 --> 00:27:33,270
Yeah, I don't, uh...
590
00:27:34,240 --> 00:27:36,480
I don't know about that.
591
00:27:36,510 --> 00:27:39,850
All this frat boy shit and joking around,
592
00:27:39,880 --> 00:27:41,750
got their fucking dicks in their hands,
593
00:27:42,650 --> 00:27:45,550
this is not the place for it, Sergeant.
594
00:27:45,590 --> 00:27:47,620
Marines would never go for what happens around here.
595
00:27:47,660 --> 00:27:49,690
- You know that. - Yeah, yeah, I remember.
596
00:27:49,720 --> 00:27:50,990
- You're a Marine. - Yeah.
597
00:27:51,030 --> 00:27:53,730
Guys, what's the holdup, huh?
598
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
- Come on through. - SOLDIER: What, man? I needed a leak.
599
00:27:55,630 --> 00:27:57,730
Look, I'm sick of your shit, okay?
600
00:27:57,770 --> 00:27:59,630
You wanna know why no one likes you?
601
00:27:59,670 --> 00:28:01,300
It's because you're always the odd man out.
602
00:28:01,340 --> 00:28:02,740
You're always on the fucking sidelines.
603
00:28:02,770 --> 00:28:06,370
Even if it is "frat boy shit," Larson's right.
604
00:28:06,410 --> 00:28:08,210
Nobody knows if they can trust you.
605
00:28:10,050 --> 00:28:11,650
Come on. Move.
606
00:28:15,920 --> 00:28:16,980
MAN: Watch it, ladies.
607
00:28:17,720 --> 00:28:18,990
Shit.
608
00:28:19,020 --> 00:28:21,320
Come on, Carter.
609
00:28:21,360 --> 00:28:22,960
- What's wrong with you? - I'm okay.
610
00:28:23,760 --> 00:28:25,590
Fuck!
611
00:28:25,630 --> 00:28:26,990
- [RUMBLING] - You know what, Sergeant?
612
00:28:27,030 --> 00:28:28,560
I don't care if I'm a specialist.
613
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Fuck!
614
00:28:30,970 --> 00:28:33,000
[VEHICLE TUMBLING]
615
00:28:36,900 --> 00:28:37,910
Oh, God.
616
00:28:41,810 --> 00:28:44,480
- SOLDIER: [ON RADIO] Guys, what the fuck was that, man? - Six is down.
617
00:28:44,510 --> 00:28:46,450
We need ropes and a litter ASAP.
618
00:28:46,480 --> 00:28:48,550
SOLDIER: [ON RADIO] We need immediate medevac.
619
00:28:48,580 --> 00:28:51,550
Six is down. The fucking LMTV came off a cliff.
620
00:28:52,350 --> 00:28:53,820
Fuck.
621
00:28:53,860 --> 00:28:55,120
SOLDIER 2: [ON RADIO] That's good copy. Readings are all about now.
622
00:28:55,160 --> 00:28:58,390
Birds are about 40 mikes out. Send me the land line. Over.
623
00:29:00,860 --> 00:29:02,730
[RADIO CHATTER]
624
00:29:06,670 --> 00:29:08,670
[GASPING]
625
00:29:14,610 --> 00:29:17,650
SOLDIER: Ready, aim, fire.
626
00:29:18,080 --> 00:29:20,550
Ready, aim, fire.
627
00:29:21,080 --> 00:29:23,450
Ready, aim, fire.
628
00:29:28,390 --> 00:29:29,460
[HAMMER THUDS]
629
00:29:34,100 --> 00:29:36,300
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
630
00:29:41,840 --> 00:29:43,000
[EXHALES]
631
00:29:49,140 --> 00:29:51,550
SOLDIER: God, please watch over him
632
00:29:51,580 --> 00:29:54,420
and grant him passage into the next life. Amen.
633
00:30:08,430 --> 00:30:09,730
All right, guys.
634
00:30:09,760 --> 00:30:10,930
Back to work.
635
00:30:16,400 --> 00:30:18,710
[HELICOPTER FLYING]
636
00:30:21,480 --> 00:30:22,780
[SIGHS]
637
00:30:22,810 --> 00:30:25,750
I pledge allegiance to your pussy.
638
00:30:25,780 --> 00:30:27,380
- Time's almost up, Griff. - [DOOR OPENS]
639
00:30:27,420 --> 00:30:28,580
YLLESCAS: Specialist.
640
00:30:30,420 --> 00:30:32,450
Is that how mama taught you how to wear panties?
641
00:30:32,490 --> 00:30:35,590
Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas.
642
00:30:36,590 --> 00:30:37,760
How are you doing, sir?
643
00:30:37,790 --> 00:30:39,560
[CHUCKLING]
644
00:30:39,590 --> 00:30:42,430
Sir, those were Maria Kirilenko's. The tennis star.
645
00:30:42,460 --> 00:30:45,470
- She sent 'em as a gift, if you can believe that. - Is that right?
646
00:30:45,500 --> 00:30:46,700
Ah, well, who needs Toby Keith,
647
00:30:46,730 --> 00:30:48,140
when you can fucking sniff those.
648
00:30:48,170 --> 00:30:50,400
Yeah, we're a little short on recreation around here. Chris Cordova.
649
00:30:50,440 --> 00:30:51,610
- Hey, Rob Yllescas. - Nice to meet you.
650
00:30:51,640 --> 00:30:53,940
- And this is Dr. Courville. - Ah, good to meet you, sir.
651
00:30:53,980 --> 00:30:55,910
Griffin, help him with his bags.
652
00:30:55,940 --> 00:30:57,650
- Uh, yes, sir. - Thanks.
653
00:31:00,050 --> 00:31:02,680
To ever think we were enemies with the Russians.
654
00:31:02,720 --> 00:31:04,490
I guess the guys come in here a lot for these, huh?
655
00:31:04,520 --> 00:31:06,950
That and the working internet, sometimes.
656
00:31:06,990 --> 00:31:08,120
What do you guys deal with here mostly?
657
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
Ah, it's mostly aid to the locals.
658
00:31:10,190 --> 00:31:12,690
Gunshot wounds when the assholes are firing at us.
659
00:31:13,900 --> 00:31:15,560
You guys got a MASCAL plan?
660
00:31:15,600 --> 00:31:16,730
It's not fucking good.
661
00:31:16,760 --> 00:31:19,830
We got this room for two and the cafe outside for two.
662
00:31:19,870 --> 00:31:21,140
We can't refrigerate blood.
663
00:31:21,170 --> 00:31:22,740
Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get
664
00:31:22,770 --> 00:31:24,710
any helos in here for medevacs.
665
00:31:26,140 --> 00:31:28,010
All right, what can I do?
666
00:31:28,040 --> 00:31:29,440
You can close this damn place down.
667
00:31:29,840 --> 00:31:31,580
Amen to that.
668
00:31:31,610 --> 00:31:33,880
Over here are ANA troops.
669
00:31:33,920 --> 00:31:36,120
In the back is our mortar pit.
670
00:31:36,150 --> 00:31:38,020
- Sir. - Oh, Lakis.
671
00:31:38,850 --> 00:31:39,920
He's our ANA trainer.
672
00:31:39,950 --> 00:31:40,990
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
673
00:31:41,020 --> 00:31:43,230
I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir.
674
00:31:43,260 --> 00:31:45,660
Great. How are the ANA soldiers?
675
00:31:45,690 --> 00:31:47,460
Some of them are okay
676
00:31:47,500 --> 00:31:49,660
when I can get them off of their asses.
677
00:31:49,700 --> 00:31:52,770
The 6th Kandek don't have the best reputation, sir.
678
00:31:52,800 --> 00:31:55,800
Hey, it's your chance to put your leadership on display.
679
00:31:55,840 --> 00:31:57,110
Embrace the suck.
680
00:31:57,140 --> 00:31:59,110
Embarrass the suck?
681
00:31:59,140 --> 00:32:01,580
Like I was saying, our mortar pit.
682
00:32:01,610 --> 00:32:04,150
Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding,
683
00:32:04,180 --> 00:32:05,810
they really save our asses, sir.
684
00:32:05,850 --> 00:32:07,820
- That so? - Yeah.
685
00:32:07,850 --> 00:32:09,750
Yeah, it's all numbers and angles.
686
00:32:09,780 --> 00:32:12,490
The mortars are the only thing that reach that ridge line.
687
00:32:12,520 --> 00:32:13,960
Without 'em, we're fucked.
688
00:32:13,990 --> 00:32:15,790
- KIRK: Hey, brother Ro. - Oh, perfect.
689
00:32:15,820 --> 00:32:17,190
- Kirk. - KIRK: Yeah.
690
00:32:17,230 --> 00:32:18,930
He's one of our best team leaders, sir.
691
00:32:20,660 --> 00:32:21,860
Meet Captain Yllescas.
692
00:32:21,900 --> 00:32:23,200
- Nice to meet you. - Sir.
693
00:32:23,230 --> 00:32:24,530
I wish we didn't have to meet you.
694
00:32:24,570 --> 00:32:25,830
I'll try to live up to all that.
695
00:32:25,870 --> 00:32:27,200
Good to have you, sir.
696
00:32:27,240 --> 00:32:28,970
Grab a fucking sponge. Get my back.
697
00:32:29,000 --> 00:32:30,640
[LAUGHS] Yeah, fuck yourself.
698
00:32:31,210 --> 00:32:32,810
Over here is our mosque.
699
00:32:33,540 --> 00:32:34,940
[EXPLOSION]
700
00:32:36,210 --> 00:32:38,110
MAN: Gunfire!
701
00:32:38,150 --> 00:32:40,750
- Motherfuckers! - Goddamn it, shit!
702
00:32:40,780 --> 00:32:42,050
Treetops!
703
00:32:42,080 --> 00:32:43,780
Right! Come right!
704
00:32:45,150 --> 00:32:46,850
SOLDIER 1: Brace yourself, boys!
705
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
SOLDIER 2: Get em!
706
00:32:48,320 --> 00:32:49,520
Get em!
707
00:32:55,560 --> 00:32:56,700
MACE: Hey, what do you think?
708
00:32:58,030 --> 00:32:59,230
You think the new boss is gonna make us
709
00:32:59,270 --> 00:33:02,100
do a fucking patrol every time they take a pot shot at us?
710
00:33:02,140 --> 00:33:04,010
Never try to understand the officer, Mace.
711
00:33:04,040 --> 00:33:05,770
A different breed.
712
00:33:05,810 --> 00:33:07,010
They even fuck with the lights on.
713
00:33:07,040 --> 00:33:09,110
Goddamn it, quit your bitching, man.
714
00:33:09,140 --> 00:33:10,510
This ain't so bad.
715
00:33:11,750 --> 00:33:13,780
Fucking nature walk with God, right, boys?
716
00:33:13,810 --> 00:33:16,150
If God was real, then these guys
717
00:33:16,180 --> 00:33:18,220
wouldn't be trying to kill us every goddamn day
718
00:33:18,250 --> 00:33:19,750
and Keating would still be around here.
719
00:33:19,790 --> 00:33:21,560
God works in mysterious ways, Sergeant.
720
00:33:21,590 --> 00:33:24,960
Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh?
721
00:33:24,990 --> 00:33:26,630
Jesus fucking Christ, man.
722
00:33:26,660 --> 00:33:28,630
What you looking at, Sergeant?
723
00:33:28,660 --> 00:33:30,170
Seeing what they see.
724
00:33:30,200 --> 00:33:31,270
GALLEGOS: What's that, Ro?
725
00:33:32,700 --> 00:33:34,900
Dead Americans.
726
00:33:34,940 --> 00:33:36,870
Goddamn, you're a fucking buzzkill, man.
727
00:33:37,370 --> 00:33:38,840
[LAUGHING]
728
00:33:38,870 --> 00:33:40,840
Every time they take a pot shot at us,
729
00:33:40,880 --> 00:33:42,710
they're figuring us out.
730
00:33:42,740 --> 00:33:43,880
When the big one comes,
731
00:33:44,810 --> 00:33:46,110
they'll have us dialed in.
732
00:33:46,150 --> 00:33:47,880
And how would do it, if you were them?
733
00:33:47,920 --> 00:33:49,320
What?
734
00:33:49,350 --> 00:33:50,950
How would you do it, if you were them?
735
00:33:52,920 --> 00:33:54,260
How would I do it?
736
00:33:57,230 --> 00:33:59,630
Well, first I'd knock out our mortar pit.
737
00:33:59,660 --> 00:34:01,630
Without that, we're fucked.
738
00:34:01,660 --> 00:34:03,660
Then I'd start hammering our stand-to trucks,
739
00:34:03,700 --> 00:34:06,830
armored Humvees, especially LRAS 2.
740
00:34:06,870 --> 00:34:08,640
That protects our mortars.
741
00:34:08,670 --> 00:34:11,640
Take out our ammo depot, so we can't resupply.
742
00:34:13,310 --> 00:34:14,910
And then I'd hit our generator,
743
00:34:16,180 --> 00:34:17,780
effectively kill our comms.
744
00:34:20,880 --> 00:34:24,020
And then I'd start sending fighters on the switchbacks.
745
00:34:24,050 --> 00:34:27,260
It'd be a race to get inside the wire before air support.
746
00:34:27,290 --> 00:34:29,390
Yeah, but even then it's gonna take a few hours.
747
00:34:29,420 --> 00:34:31,860
The B1s come all the way from fucking Qatar.
748
00:34:31,890 --> 00:34:33,790
Yeah, that's right, Carter.
749
00:34:33,830 --> 00:34:36,360
- Yeah. - [SIGHS]
750
00:34:36,400 --> 00:34:40,140
I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half.
751
00:34:41,200 --> 00:34:42,740
Pretty much then we're fucked.
752
00:34:44,340 --> 00:34:46,940
[CHUCKLING] Goddamn it, Ro.
753
00:34:46,970 --> 00:34:48,840
Who the fuck pissed in your Cheerios?
754
00:34:50,680 --> 00:34:51,950
Well...
755
00:34:51,980 --> 00:34:54,380
Sorry, pal. But that's life at Camp Keating.
756
00:34:55,250 --> 00:34:57,220
Any thought how we stop 'em, Sarge?
757
00:34:59,390 --> 00:35:00,690
We don't.
758
00:35:00,720 --> 00:35:02,660
[CHUCKLING]
759
00:35:03,720 --> 00:35:05,160
[GRUNTING]
760
00:35:05,190 --> 00:35:06,430
- MACE: There you go. - I'm good.
761
00:35:06,460 --> 00:35:07,530
MACE: Hey, guys.
762
00:35:07,560 --> 00:35:09,260
You think what fucking happened to Captain Keating
763
00:35:09,300 --> 00:35:11,130
made it back to the news in the States?
764
00:35:11,170 --> 00:35:13,370
The only news people give a shit about back in the States
765
00:35:13,400 --> 00:35:14,900
is who's fucking Paris Hilton.
766
00:35:14,940 --> 00:35:17,070
Who the fuck hasn't?
767
00:35:17,110 --> 00:35:19,440
I saw her picture getting out of the car.
768
00:35:19,470 --> 00:35:22,410
Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch.
769
00:35:22,440 --> 00:35:25,150
- Yeah, 1 Night in Paris, Taliban bestseller. - [CALL TO PRAYER]
770
00:35:25,180 --> 00:35:27,050
- Ah, there you go. - [GRUNTS]
771
00:35:27,480 --> 00:35:29,020
Goddamn it.
772
00:35:29,050 --> 00:35:31,850
It's a good day when God made my ass, right, sir?
773
00:35:31,890 --> 00:35:33,360
You know what? Somebody's gotta be fit around here
774
00:35:33,390 --> 00:35:35,320
for when we go hand-to-hand with these fucks.
775
00:35:35,360 --> 00:35:37,290
- Know what I'm saying? - If you go mouth-to-mouth,
776
00:35:37,330 --> 00:35:38,890
- this war would be over. - [LAUGHS]
777
00:35:38,930 --> 00:35:40,730
I'll fuck you till you love me, boy.
778
00:35:40,760 --> 00:35:43,760
You just keep working on those man tits, Gallegos.
779
00:35:43,800 --> 00:35:45,070
They're intimidated by it.
780
00:35:45,100 --> 00:35:46,870
Somebody's gotta win this fucking war, man.
781
00:35:47,870 --> 00:35:49,070
Okay.
782
00:35:49,100 --> 00:35:50,440
Let's go. Let me spot you, boy.
783
00:35:50,470 --> 00:35:52,370
Hey, Ro. Let's go, let's go.
784
00:35:52,410 --> 00:35:53,440
- Hey, Ro. - Come on.
785
00:35:53,480 --> 00:35:54,740
What's going on?
786
00:36:03,020 --> 00:36:05,250
Hey, how's it going, man?
787
00:36:05,290 --> 00:36:08,120
How you doing? Come here. Come here!
788
00:36:08,820 --> 00:36:09,890
Fuck!
789
00:36:11,330 --> 00:36:12,390
Shit.
790
00:36:14,860 --> 00:36:15,900
Warning shot!
791
00:36:15,930 --> 00:36:17,200
- [FIRES GUN] - Fuck!
792
00:36:19,800 --> 00:36:20,900
Motherfucker.
793
00:36:20,940 --> 00:36:23,470
Jesus Christ! Watch where you're going, you haji fuck!
794
00:36:23,510 --> 00:36:25,810
Motherfucker. I should fucking wax you.
795
00:36:25,840 --> 00:36:27,840
- What the fuck, is he blind? - What's going on, Sergeant?
796
00:36:27,880 --> 00:36:30,280
What's this? What's this, huh?
797
00:36:30,310 --> 00:36:32,210
What's this?
798
00:36:32,250 --> 00:36:35,250
He's taking photos of our camp, sir. I'll fucking kill him.
799
00:36:35,280 --> 00:36:36,520
Fucker's taking photos.
800
00:36:36,550 --> 00:36:37,650
[SPEAKING PASHTO]
801
00:36:37,690 --> 00:36:39,920
Must be to show the enemy what we see here from here.
802
00:36:39,950 --> 00:36:41,260
[SPEAKING PASHTO]
803
00:36:41,290 --> 00:36:42,490
Huh, what is this?
804
00:36:42,520 --> 00:36:43,760
[SPEAKING PASHTO]
805
00:36:43,790 --> 00:36:46,260
What is this? Is this a gift?
806
00:36:46,290 --> 00:36:47,460
Is this a gift from the Taliban?
807
00:36:50,030 --> 00:36:51,830
So, don't you want one?
808
00:36:53,240 --> 00:36:54,470
[CHUCKLES]
809
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
You're looking at my scars?
810
00:36:56,040 --> 00:36:59,310
Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man.
811
00:36:59,340 --> 00:37:00,410
And he was a fucking cop.
812
00:37:04,180 --> 00:37:06,080
Americans can have fucked up lives, too.
813
00:37:07,080 --> 00:37:09,150
Drunk a whole bottle of carpet cleaner once.
814
00:37:10,290 --> 00:37:11,550
I puked that up.
815
00:37:11,590 --> 00:37:12,950
Couldn't go through with it.
816
00:37:16,020 --> 00:37:18,530
I did have a great mom, though.
817
00:37:18,560 --> 00:37:20,160
I should probably call her...
818
00:37:22,160 --> 00:37:26,170
Did you ever see your mom, because of the...
819
00:37:26,200 --> 00:37:27,870
Didn't sign up for Jeopardy!, Thomson.
820
00:37:27,900 --> 00:37:30,800
Shit me. Uh, Sergeant. [CLEARS THROAT]
821
00:37:30,840 --> 00:37:32,170
It's called a fucking burqa.
822
00:37:32,210 --> 00:37:34,810
[EXHALES] A burqa, yeah.
823
00:37:36,480 --> 00:37:38,110
Um, what did he do?
824
00:37:40,420 --> 00:37:42,420
Told us the elders from Kamu paid him
825
00:37:42,450 --> 00:37:44,020
to take photos of our camp.
826
00:37:44,820 --> 00:37:48,090
Probably for the fucking Talibans.
827
00:37:48,120 --> 00:37:50,230
We'll call another shura, find out what the fuck happened.
828
00:37:52,230 --> 00:37:55,530
It is important that we find out which elders in Kamu paid Nasir.
829
00:37:55,560 --> 00:37:57,130
[TRANSLATING TO PASHTO]
830
00:37:59,900 --> 00:38:02,940
[IN ENGLISH] Good boy, good boy, not bad boy.
831
00:38:02,970 --> 00:38:05,140
What he was doing was a red flag for us.
832
00:38:05,170 --> 00:38:07,010
Red flag? A communist flag?
833
00:38:07,040 --> 00:38:08,210
- A warning sign. - Oh.
834
00:38:08,240 --> 00:38:09,840
[TRANSLATING TO PASHTO]
835
00:38:11,080 --> 00:38:12,580
It is important that we investigate.
836
00:38:12,610 --> 00:38:14,050
[TRANSLATING TO PASHTO]
837
00:38:14,080 --> 00:38:16,480
Your son will not be hurt.
838
00:38:16,520 --> 00:38:19,050
If he is innocent, he'll be back in two or three days.
839
00:38:19,090 --> 00:38:20,620
[TRANSLATING TO PASHTO]
840
00:38:20,660 --> 00:38:22,260
[SPEAKING PASHTO]
841
00:38:27,330 --> 00:38:29,330
He says, you have broke Commander Keating's promise.
842
00:38:29,360 --> 00:38:31,870
You haven't paid them, and now you steal their children, too.
843
00:38:33,100 --> 00:38:34,540
- This money? - [TRANSLATING TO PASHTO]
844
00:38:34,570 --> 00:38:35,600
It's for building a school.
845
00:38:35,640 --> 00:38:37,370
[TRANSLATING TO PASHTO]
846
00:38:37,410 --> 00:38:39,310
For bringing power and water to...
847
00:38:39,340 --> 00:38:40,480
What's that place called?
848
00:38:40,510 --> 00:38:41,940
- Urmul, sir. - Urmul.
849
00:38:41,980 --> 00:38:43,610
[TRANSLATING TO PASHTO]
850
00:38:43,650 --> 00:38:45,310
But now I have to hold on to this.
851
00:38:45,350 --> 00:38:46,650
[TRANSLATING TO PASHTO]
852
00:38:46,680 --> 00:38:48,120
Until you help me.
853
00:38:48,150 --> 00:38:49,550
[TRANSLATING TO PASHTO]
854
00:38:51,120 --> 00:38:53,420
It is an honor to be among such courageous men.
855
00:38:53,460 --> 00:38:54,990
[TRANSLATING TO PASHTO]
856
00:38:56,120 --> 00:38:57,530
Men who love peace.
857
00:38:57,560 --> 00:38:59,590
[TRANSLATING TO PASHTO]
858
00:38:59,630 --> 00:39:01,460
Men who want that peace to spread.
859
00:39:01,500 --> 00:39:02,960
[TRANSLATING TO PASHTO]
860
00:39:04,000 --> 00:39:05,270
And the projects will spread.
861
00:39:05,300 --> 00:39:06,500
[TRANSLATING TO PASHTO]
862
00:39:06,530 --> 00:39:08,140
If we all work together.
863
00:39:08,170 --> 00:39:09,570
[TRANSLATING TO PASHTO]
864
00:39:10,970 --> 00:39:12,170
- Inshallah. - Inshallah.
865
00:39:12,210 --> 00:39:13,580
ALL: Inshallah.
866
00:39:16,510 --> 00:39:19,480
Half the Afghan men from the last shura are gone.
867
00:39:20,650 --> 00:39:21,950
Yeah.
868
00:39:22,580 --> 00:39:24,120
The fighting-age ones.
869
00:39:26,050 --> 00:39:28,960
- Griffin, come here. - Sir.
870
00:39:31,960 --> 00:39:33,430
You got a good handle on this shit, right?
871
00:39:33,460 --> 00:39:36,000
I mean, you're Cherokee or something, I don't know.
872
00:39:36,030 --> 00:39:37,930
You're a tribe. They're a tribe.
873
00:39:37,970 --> 00:39:39,500
It's Chippewa, sir.
874
00:39:40,640 --> 00:39:42,170
But, uh, you know, I didn't grow up
875
00:39:42,200 --> 00:39:46,410
smoking a peace pipe around the fire with my father and the tribal elders.
876
00:39:46,440 --> 00:39:48,010
[CHUCKLING]
877
00:39:48,040 --> 00:39:52,380
But, uh, you know, I know not to piss them off.
878
00:39:52,410 --> 00:39:56,620
I know that we get shot at a lot less when the villagers are happy.
879
00:39:56,650 --> 00:39:59,120
That way we can focus on the mission.
880
00:40:00,260 --> 00:40:01,420
You know what our mission is?
881
00:40:04,460 --> 00:40:05,590
Not really, sir.
882
00:40:05,630 --> 00:40:08,200
Well, we can't accomplish our mission if we can't survive.
883
00:40:09,300 --> 00:40:11,170
The elders will come around.
884
00:40:11,200 --> 00:40:12,930
They need us as much as we need them.
885
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
Yes, sir.
886
00:40:18,410 --> 00:40:20,240
Hey, Larson, you're SOG, right?
887
00:40:20,280 --> 00:40:22,040
- Yeah, what's up, Sergeant? - Mohammed, come here.
888
00:40:24,450 --> 00:40:25,980
Tell him exactly what you told me.
889
00:40:26,010 --> 00:40:27,280
- Salam alaikum, sir. - Salam, bro.
890
00:40:27,320 --> 00:40:28,450
I've just been to the village, sir.
891
00:40:28,480 --> 00:40:31,690
My sources are telling me the Talibans are coming on us.
892
00:40:31,720 --> 00:40:34,090
- Okay. - The villagers are not happy, sir.
893
00:40:34,120 --> 00:40:36,660
They are complaining about their money, the school, the road.
894
00:40:36,690 --> 00:40:38,490
The previous shura didn't go well, sir.
895
00:40:38,530 --> 00:40:40,530
Everything... And I really believe, sir,
896
00:40:40,560 --> 00:40:43,360
this time my sources are telling me that the Talibans are coming on us.
897
00:40:43,400 --> 00:40:45,300
- How many are gonna come on us? - A lot, sir.
898
00:40:45,330 --> 00:40:46,670
- I don't know, a lot. - [LAUGHING]
899
00:40:46,700 --> 00:40:49,370
You think like, um, in a row, or at the same time...
900
00:40:49,400 --> 00:40:50,610
Sir, are you laughing at me?
901
00:40:50,640 --> 00:40:52,570
- No, no. - I'm sorry.
902
00:40:52,610 --> 00:40:54,410
Sir, do you know what the problem is?
903
00:40:54,440 --> 00:40:56,740
The British invaded us, and they didn't listen to us.
904
00:40:56,780 --> 00:40:58,080
They thought we were stupid.
905
00:40:58,110 --> 00:40:59,310
- They were crushed down. - All right.
906
00:40:59,350 --> 00:41:00,520
The Russians invaded us.
907
00:41:00,550 --> 00:41:02,420
They thought we were stupid, and they were crushed down.
908
00:41:02,450 --> 00:41:03,280
Mohammed, Mohammed!
909
00:41:03,320 --> 00:41:04,490
And now you make the same mistake, sir!
910
00:41:04,520 --> 00:41:06,690
Mohammed, we don't need a fucking history lesson, Okay?
911
00:41:06,720 --> 00:41:09,190
- You know why we don't listen to you? - Why?
912
00:41:09,220 --> 00:41:11,360
Because every week, you tell us the same damn thing!
913
00:41:11,390 --> 00:41:13,330
- Because... - You're always crying...
914
00:41:13,360 --> 00:41:16,030
You're always crying wolf.
915
00:41:16,060 --> 00:41:19,230
Of course, we, we have the Taliban surrounding us all the time.
916
00:41:19,270 --> 00:41:21,640
We're in the middle of Afghanistan. We get hit every single day.
917
00:41:21,670 --> 00:41:24,240
You coming in and yelling, "The Taliban is coming. The Taliban is coming,"
918
00:41:24,270 --> 00:41:25,670
is just added pressure, man.
919
00:41:25,710 --> 00:41:28,480
I don't need to learn about the fucking battle of Normandy from you.
920
00:41:28,510 --> 00:41:30,350
It's cool, man. We heard you.
921
00:41:31,350 --> 00:41:32,380
It's okay.
922
00:41:32,410 --> 00:41:33,450
- Sir... - Thank you.
923
00:41:33,480 --> 00:41:34,720
I have a little family.
924
00:41:34,750 --> 00:41:36,350
- I really don't want to die. - We know.
925
00:41:36,380 --> 00:41:37,690
And I don't want you to die as well.
926
00:41:37,720 --> 00:41:39,190
- That's all, sir. - Thank you.
927
00:41:39,220 --> 00:41:41,560
- We won't let you down. - I've done my job.
928
00:41:41,590 --> 00:41:42,490
Thank you, Mohammed.
929
00:41:42,520 --> 00:41:44,290
You're still my second favorite Mohammed.
930
00:41:45,290 --> 00:41:47,060
Guy hates dick jokes.
931
00:41:47,100 --> 00:41:49,560
- Yeah. - Think he's you serious?
932
00:41:49,600 --> 00:41:52,470
I think he'll be serious when he's the one that's running and hiding.
933
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
Yeah.
934
00:41:59,110 --> 00:42:00,680
YUNGER: I wouldn't trade this for anything.
935
00:42:00,710 --> 00:42:02,340
YLLESCAS: That right, private?
936
00:42:02,380 --> 00:42:04,780
You'd rather hump gear or a couple of porn stars?
937
00:42:04,810 --> 00:42:05,850
I'd rather hump gear.
938
00:42:05,880 --> 00:42:08,750
Well, shit, Yunger. Thank you for your service.
939
00:42:08,780 --> 00:42:10,320
ALL: Thank you for your service!
940
00:42:10,350 --> 00:42:11,720
It's worth it for the brotherhood, man.
941
00:42:11,750 --> 00:42:14,360
Look at us, band of brothers!
942
00:42:15,260 --> 00:42:17,230
Like me and Sergeant Martin.
943
00:42:17,260 --> 00:42:19,760
We can just say anything to one another,
944
00:42:19,790 --> 00:42:21,430
and we're still tight as fuck, man,
945
00:42:21,460 --> 00:42:23,600
and always will be after this, right?
946
00:42:23,630 --> 00:42:26,270
Shit, he can call me a white trash motherfucker,
947
00:42:26,300 --> 00:42:30,100
- and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. - Wait, what?
948
00:42:30,140 --> 00:42:31,440
What the fuck you just say to me?
949
00:42:31,470 --> 00:42:32,440
You can call me what?
950
00:42:32,470 --> 00:42:34,240
Yo, Yunger, you about to get your ass whooped.
951
00:42:34,280 --> 00:42:36,280
You Whiskey Tango cousin fucker you.
952
00:42:36,310 --> 00:42:38,550
- Chill, man. - Go ahead, say that shit again, man.
953
00:42:38,580 --> 00:42:41,750
- I'll slap your fucking nose off. - All right, knock it off!
954
00:42:41,780 --> 00:42:44,590
You got my blessing to kick his Whiskey Tango ass when we get back.
955
00:42:44,620 --> 00:42:45,690
You're a dead man, Yunger.
956
00:42:45,720 --> 00:42:47,320
- [INDISTINCT RADIO CHATTER] - What are they saying?
957
00:42:47,360 --> 00:42:49,720
Can't even make out this dialect.
958
00:42:49,760 --> 00:42:52,290
I think they're talking about scarves.
959
00:42:52,330 --> 00:42:54,830
You don't... You don't speak the goddamn dialect?
960
00:42:54,860 --> 00:42:57,500
[SIGHS] All right, secure the far side.
961
00:42:58,370 --> 00:42:59,600
Sir, let us.
962
00:43:00,300 --> 00:43:01,440
Carter.
963
00:43:01,470 --> 00:43:02,700
Carter, come here.
964
00:43:02,740 --> 00:43:04,610
Kirk, you go.
965
00:43:04,640 --> 00:43:06,740
- You got it. - Yunger, on me.
966
00:43:08,910 --> 00:43:10,750
Welcome to Denny's.
967
00:43:10,780 --> 00:43:12,710
I'll be your server, Carter.
968
00:43:12,750 --> 00:43:14,480
Don't mind the Goth makeup.
969
00:43:15,380 --> 00:43:16,880
I just hate myself.
970
00:43:17,290 --> 00:43:19,190
[CHUCKLING]
971
00:43:21,320 --> 00:43:24,230
Well, okay, rock star, I'll have a grand slam then.
972
00:43:25,790 --> 00:43:26,830
What?
973
00:43:28,300 --> 00:43:29,500
Carter, that was pretty good, man.
974
00:43:29,530 --> 00:43:31,400
- MAN: Okay, good to go! - No?
975
00:43:31,430 --> 00:43:33,740
YUNGER: Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir.
976
00:43:33,770 --> 00:43:36,170
[CHUCKLES] Embrace the suck, Yunger.
977
00:43:36,200 --> 00:43:37,870
Yes. Yes, sir.
978
00:43:37,910 --> 00:43:39,270
I got a question.
979
00:43:39,310 --> 00:43:41,680
Your old man in the military?
980
00:43:41,710 --> 00:43:44,350
Yes, sir, West Point, class of '84.
981
00:43:44,380 --> 00:43:45,910
- Really? - Yeah.
982
00:43:45,950 --> 00:43:49,180
You know a guy named Nick Coddington?
983
00:43:49,220 --> 00:43:50,450
Yeah, I think he did, actually.
984
00:43:50,490 --> 00:43:51,690
He's a fucking prick.
985
00:43:51,720 --> 00:43:54,420
[CHUCKLING]
986
00:43:54,460 --> 00:43:56,860
- You like football, sir? - I do like football, yeah.
987
00:43:56,890 --> 00:43:58,860
- Thanks for asking. - Are you, uh, you a basket fan, right?
988
00:43:58,890 --> 00:44:00,960
- Yeah, yeah, yeah. - Yeah, I think they're gonna...
989
00:44:01,000 --> 00:44:02,460
[EXPLOSION]
990
00:44:02,500 --> 00:44:04,300
[INDISTINCT SHOUTING]
991
00:44:04,330 --> 00:44:05,700
SOLDIER: We got someone down there.
992
00:44:05,730 --> 00:44:07,940
Goddamn it, man, where's that coming from?
993
00:44:08,770 --> 00:44:10,340
Get the fuck down now!
994
00:44:11,270 --> 00:44:12,970
Fuck! Goddamn it!
995
00:44:13,010 --> 00:44:14,480
Anyone got eyes?
996
00:44:14,510 --> 00:44:15,810
Thomson, call it in.
997
00:44:15,840 --> 00:44:17,650
I see movement, 11 o'clock.
998
00:44:17,680 --> 00:44:19,980
Norman, get your fucking ass down there and grab him.
999
00:44:20,010 --> 00:44:21,550
[INDISTINCT CHATTER]
1000
00:44:24,650 --> 00:44:25,820
Yunger.
1001
00:44:26,950 --> 00:44:29,260
Hey, you okay?
1002
00:44:30,690 --> 00:44:31,860
[FADING OUT] Hey, man!
1003
00:44:41,470 --> 00:44:42,970
[PLAYING GUITAR]
1004
00:44:50,980 --> 00:44:54,920
[both] ♪ Everybody cries ♪
1005
00:44:57,020 --> 00:45:00,460
♪ Everybody dies ♪
1006
00:45:01,860 --> 00:45:05,590
♪ Did you take the lonely path? ♪
1007
00:45:06,730 --> 00:45:09,260
- [SINGING CONTINUES] - [CHATTERING]
1008
00:45:12,630 --> 00:45:15,900
♪ Beneath the darkening sky ♪
1009
00:45:15,940 --> 00:45:18,770
♪ We start to question why ♪
1010
00:45:18,810 --> 00:45:20,680
[CHATTER CONTINUES]
1011
00:45:25,880 --> 00:45:28,880
I think I had like, a piece of his brain in my mouth, man.
1012
00:45:30,050 --> 00:45:32,420
- Blew him right up. - Oh, Yunger.
1013
00:45:32,450 --> 00:45:33,450
[GASPS]
1014
00:45:34,560 --> 00:45:35,890
Yunger, you okay?
1015
00:45:35,920 --> 00:45:38,290
They just blew him up, Sergeant.
1016
00:45:38,330 --> 00:45:41,000
Yeah. Yeah, I know. I was there.
1017
00:45:41,660 --> 00:45:44,970
They just blew him up, man.
1018
00:45:45,000 --> 00:45:47,670
I think I had like, a piece of his brain in my mouth.
1019
00:45:48,940 --> 00:45:50,040
Yeah.
1020
00:45:51,670 --> 00:45:54,310
Yeah, I know, man. That was, uh...
1021
00:45:54,340 --> 00:45:57,850
- It was bad. - I'm a bad soldier, Sergeant.
1022
00:45:57,880 --> 00:46:00,650
- You know, my dad was right. I don't think I can... - No, no, no, no.
1023
00:46:00,680 --> 00:46:02,920
You're a good soldier.
1024
00:46:02,950 --> 00:46:04,590
- You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull...
1025
00:46:04,620 --> 00:46:05,750
Don't bullshit me, man.
1026
00:46:05,790 --> 00:46:07,990
I'm not bullshitting you, okay?
1027
00:46:08,020 --> 00:46:10,790
I feel so fucked up, Sergeant, man.
1028
00:46:10,830 --> 00:46:12,860
- Sir, I feel so fucked up. - [CASINGS CLATTER]
1029
00:46:13,660 --> 00:46:14,960
I know.
1030
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
I know what you're going through, okay?
1031
00:46:17,830 --> 00:46:20,770
The same thing happened to me in Iraq.
1032
00:46:20,800 --> 00:46:23,670
I watched my best friend die. A fucking sniper.
1033
00:46:24,440 --> 00:46:25,610
But, Yunger...
1034
00:46:27,380 --> 00:46:29,780
Yunger, you listen to me.
1035
00:46:29,810 --> 00:46:31,980
I got a wife and kids to come home to,
1036
00:46:32,010 --> 00:46:33,550
and I made them promises.
1037
00:46:35,420 --> 00:46:36,780
So I need you to make a choice.
1038
00:46:36,820 --> 00:46:38,790
You gotta get your shit together,
1039
00:46:38,820 --> 00:46:40,490
or we're gonna get you out of here.
1040
00:46:40,520 --> 00:46:41,660
SOLDIER: Sergeant.
1041
00:46:43,160 --> 00:46:46,090
I'm fucking... fucking trying, man.
1042
00:46:46,130 --> 00:46:47,630
- I just... - Listen to me.
1043
00:46:48,400 --> 00:46:49,460
SOLDIER: Sergeant!
1044
00:46:52,470 --> 00:46:54,570
Get him to the aid station. We're gonna medevac him out.
1045
00:47:01,940 --> 00:47:03,810
- All right, guys, let's go. - [HELICOPTER WHIRRING]
1046
00:47:05,710 --> 00:47:08,550
Yunger, it's time to go.
1047
00:47:08,580 --> 00:47:10,090
We'll see you in a few months.
1048
00:47:15,920 --> 00:47:17,630
Don't let him touch the ground!
1049
00:47:32,610 --> 00:47:34,110
MAN: That's it? All on.
1050
00:47:35,110 --> 00:47:36,250
HESCOS are pretty beat up.
1051
00:47:36,280 --> 00:47:38,980
We got double-strand concertina wire and trip flares
1052
00:47:39,010 --> 00:47:40,510
around the entire perimeter.
1053
00:47:40,550 --> 00:47:42,450
We're thinking about making it triple-strand, sir.
1054
00:47:42,480 --> 00:47:43,890
And given all the attacks here, sir
1055
00:47:43,920 --> 00:47:46,050
I really think we should change our Claymore mines.
1056
00:47:46,090 --> 00:47:48,120
As I understand it, they've been out there for over a year,
1057
00:47:48,160 --> 00:47:49,920
- and are probably ineffective... - BROWARD: We'll get into all that later.
1058
00:47:49,960 --> 00:47:51,190
How many ANA here?
1059
00:47:51,230 --> 00:47:53,660
Uh, 80 on the payroll, when they all show up,
1060
00:47:53,690 --> 00:47:54,860
which is never.
1061
00:47:54,900 --> 00:47:57,670
We get 20 at a time, at best.
1062
00:47:57,700 --> 00:47:58,970
BROWARD: Sort of what I thought.
1063
00:47:59,000 --> 00:48:00,940
- This the TOC? - It is, sir.
1064
00:48:05,970 --> 00:48:07,540
New orders have come down.
1065
00:48:07,580 --> 00:48:09,110
We're closing this outpost come July.
1066
00:48:09,910 --> 00:48:11,180
SOLDIER: July, sir?
1067
00:48:11,210 --> 00:48:12,350
July 6th.
1068
00:48:12,380 --> 00:48:15,120
That's where I want you to concentrate all your efforts,
1069
00:48:15,150 --> 00:48:16,880
- closing shop. - Yes, sir.
1070
00:48:17,750 --> 00:48:19,220
Goodnight, gentlemen.
1071
00:48:19,250 --> 00:48:20,860
I'll see you in the morning.
1072
00:48:20,890 --> 00:48:22,520
- Good night, sir. - Good night, sir.
1073
00:48:26,160 --> 00:48:27,630
July, huh?
1074
00:48:29,260 --> 00:48:30,560
Good night.
1075
00:48:34,040 --> 00:48:35,870
[URINATING]
1076
00:48:42,580 --> 00:48:43,640
Sir.
1077
00:48:47,920 --> 00:48:48,980
What is this?
1078
00:48:49,020 --> 00:48:51,750
It's an Afghan voter ID card, sir.
1079
00:48:51,790 --> 00:48:55,020
It was at the bridge where Captain Yllescas was targ... targeted.
1080
00:48:55,060 --> 00:48:57,730
It most likely fell out of the prick's pocket that killed our captain.
1081
00:48:58,560 --> 00:48:59,730
Tell him, Malak.
1082
00:49:00,900 --> 00:49:02,800
I'm afraid it's true, sir.
1083
00:49:02,830 --> 00:49:04,900
I, uh, remember this man.
1084
00:49:04,930 --> 00:49:07,740
He was one of the workers at the hydroelectric plant.
1085
00:49:09,240 --> 00:49:10,810
Somebody who we we're employing.
1086
00:49:10,840 --> 00:49:12,740
ROMESHA: We're not sure which village he's in.
1087
00:49:12,770 --> 00:49:14,880
But I can saddle up the men, find him.
1088
00:49:14,910 --> 00:49:16,810
Absolutely not.
1089
00:49:16,840 --> 00:49:19,750
The squadron has appointed an investigating officer.
1090
00:49:19,780 --> 00:49:20,950
We will wait on him to get here.
1091
00:49:20,980 --> 00:49:23,820
Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone.
1092
00:49:23,850 --> 00:49:25,990
I am not gonna have you guys antagonize
1093
00:49:26,020 --> 00:49:28,860
the population by rousing families in the villages.
1094
00:49:28,890 --> 00:49:31,260
Colonel Spicer will have my ass.
1095
00:49:31,290 --> 00:49:33,590
With all due respect, Captain Broward,
1096
00:49:33,630 --> 00:49:35,260
I think the Colonel would appreciate it if...
1097
00:49:35,300 --> 00:49:40,530
What the Colonel would appreciate is we do our jobs and properly,
1098
00:49:40,570 --> 00:49:42,270
especially since we're outta here come July.
1099
00:49:43,740 --> 00:49:45,140
The man killed our commander.
1100
00:49:49,710 --> 00:49:50,780
I know.
1101
00:49:52,210 --> 00:49:53,750
Justice will be served, Sergeant.
1102
00:49:55,580 --> 00:49:57,120
Let's get this to the proper authorities.
1103
00:49:57,150 --> 00:49:58,220
SOLDIER: Sir.
1104
00:49:59,190 --> 00:50:00,260
Okay?
1105
00:50:01,290 --> 00:50:02,660
Okay, sir.
1106
00:50:03,260 --> 00:50:04,530
Thank you.
1107
00:50:06,930 --> 00:50:08,830
- Private. - Sir.
1108
00:50:08,860 --> 00:50:10,230
Let's get this to the burn pit.
1109
00:50:11,000 --> 00:50:12,130
Yes, sir.
1110
00:50:12,830 --> 00:50:13,970
Aw, man.
1111
00:50:17,270 --> 00:50:18,640
- Thank you, sir. - There you go.
1112
00:50:18,670 --> 00:50:19,870
Have fun dreams.
1113
00:50:19,910 --> 00:50:21,280
Take this.
1114
00:50:21,310 --> 00:50:23,280
I don't want anybody getting malaria and spitting blood and shit.
1115
00:50:23,310 --> 00:50:25,110
- Hey, Scusa. - I finished.
1116
00:50:25,150 --> 00:50:26,250
I finished my application.
1117
00:50:26,280 --> 00:50:27,850
Application for what?
1118
00:50:27,880 --> 00:50:29,320
This guy wants to be an officer.
1119
00:50:29,350 --> 00:50:31,690
No, no. I wanna go to flight school.
1120
00:50:31,720 --> 00:50:32,950
Flight school, Scusa?
1121
00:50:32,990 --> 00:50:34,690
Shit, I wouldn't let you hand out peanuts
1122
00:50:34,720 --> 00:50:36,060
on the Afghan Air, my friend.
1123
00:50:36,090 --> 00:50:37,830
Thanks, Kirk. That's really nice of you.
1124
00:50:37,860 --> 00:50:40,030
- Hey, hey, hey. - Goodbye, ladies.
1125
00:50:40,060 --> 00:50:42,600
You're gonna be a good pilot and a good officer.
1126
00:50:42,630 --> 00:50:43,730
Thanks, Sergeant.
1127
00:50:43,760 --> 00:50:45,300
But I ain't calling you "sir" ever.
1128
00:50:45,330 --> 00:50:46,670
Hey, it's all good, Sergeant.
1129
00:50:46,700 --> 00:50:47,870
You can call me whatever you want.
1130
00:50:49,070 --> 00:50:50,770
- I'll think of something. - [SCUSA CHUCKLES]
1131
00:50:50,810 --> 00:50:51,970
I'm sure you will.
1132
00:50:53,280 --> 00:50:55,780
Really? An officer and a pilot?
1133
00:50:55,810 --> 00:50:58,010
- Yeah. - Good luck with those goggles.
1134
00:51:01,420 --> 00:51:02,920
ROMESHA: What's up, guys?
1135
00:51:02,950 --> 00:51:04,590
- Morning, Sergeant. - Morning, Sergeant.
1136
00:51:05,920 --> 00:51:07,990
- ROMESHA: How you hanging? - Not too bad.
1137
00:51:08,020 --> 00:51:10,090
Scusa stole my fucking cheese tortellini.
1138
00:51:10,130 --> 00:51:11,360
Now I got Asian beef strips.
1139
00:51:11,390 --> 00:51:13,730
Hey, my one-year-old loves 'em?
1140
00:51:13,760 --> 00:51:14,830
ROMESHA: Let me see those.
1141
00:51:16,960 --> 00:51:19,170
I'll show you what you do with this Asian beef dicks.
1142
00:51:22,240 --> 00:51:23,670
.Come here.
1143
00:51:23,700 --> 00:51:24,770
Come here, Franklin.
1144
00:51:24,810 --> 00:51:26,870
Come on, buddy.
1145
00:51:26,910 --> 00:51:29,180
Hey, see? Even the dogs don't eat this shit.
1146
00:51:29,210 --> 00:51:31,250
- Don't abuse my dog, Sergeant. - [GUNFIRE]
1147
00:51:31,280 --> 00:51:34,010
- Shit! Shit! - Recon, Sergeant!
1148
00:51:37,720 --> 00:51:38,950
- Scusa! - Yes.
1149
00:51:38,990 --> 00:51:40,260
- Pre-fire! - Yes, Sergeant!
1150
00:51:42,460 --> 00:51:45,890
Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over.
1151
00:51:45,930 --> 00:51:48,130
We have movement at the treetop.
1152
00:51:48,160 --> 00:51:51,030
Requesting fire mission CRP Bravo 5.
1153
00:51:51,070 --> 00:51:52,100
This is Six.
1154
00:51:52,130 --> 00:51:53,970
Can you positively identify target?
1155
00:51:54,000 --> 00:51:56,700
We have movement at the tree farm.
1156
00:51:57,810 --> 00:51:59,940
Our mortars are laid on, sir.
1157
00:51:59,970 --> 00:52:01,280
BROWARD: Do you have PID?
1158
00:52:01,310 --> 00:52:04,310
Captain Broward, our mortars are laid on.
1159
00:52:04,350 --> 00:52:06,280
We have dudes who we're getting sniped from.
1160
00:52:06,310 --> 00:52:09,420
It's fucking obvious where we're being shot from. Over.
1161
00:52:09,450 --> 00:52:12,390
Do you have PID? Do you see a weapon?
1162
00:52:12,420 --> 00:52:14,160
Fucking PID.
1163
00:52:15,020 --> 00:52:16,090
- Scusa! - Yeah.
1164
00:52:16,120 --> 00:52:17,160
We have PID?
1165
00:52:17,190 --> 00:52:19,230
Uh, I see...
1166
00:52:20,300 --> 00:52:22,060
- I see movement! - Great.
1167
00:52:22,960 --> 00:52:24,270
We have PID, sir.
1168
00:52:24,300 --> 00:52:25,770
Clear to engage.
1169
00:52:25,800 --> 00:52:27,170
Fuck you.
1170
00:52:27,200 --> 00:52:28,400
Tree farm! One round!
1171
00:52:28,440 --> 00:52:31,040
Thomson, pack of smokes says you miss!
1172
00:52:31,070 --> 00:52:32,340
Now you know I love a smoke!
1173
00:52:32,910 --> 00:52:34,010
[FIRES]
1174
00:52:35,940 --> 00:52:38,180
Rules of engagement are different here.
1175
00:52:38,210 --> 00:52:40,680
You cannot shoot someone for acting suspicious.
1176
00:52:41,280 --> 00:52:43,080
Suspicious?
1177
00:52:43,120 --> 00:52:45,890
So where were the bullets coming from, sir?
1178
00:52:47,820 --> 00:52:51,960
You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand.
1179
00:52:51,990 --> 00:52:53,990
That comes straight from McChrystal.
1180
00:52:54,030 --> 00:52:55,900
You want your next tour to be in Leavenworth?
1181
00:52:57,230 --> 00:52:58,770
Well, someone should tell McChrystal
1182
00:52:58,800 --> 00:53:01,000
that we're not out here selling popsicles, sir.
1183
00:53:03,940 --> 00:53:08,740
Excessive force alienates the locals and causes greater risk.
1184
00:53:08,780 --> 00:53:11,250
You better grass that fucking sentiment now.
1185
00:53:11,280 --> 00:53:14,880
Furthermore, who knows when we'll be resupplied?
1186
00:53:14,920 --> 00:53:16,320
And we can't waste ammo.
1187
00:53:18,250 --> 00:53:19,790
And one more thing, Sergeant.
1188
00:53:20,660 --> 00:53:22,360
You ever speak to me like that again,
1189
00:53:23,230 --> 00:53:25,360
I'll send you to squadron.
1190
00:53:25,390 --> 00:53:27,400
You wanna be a staff bitch and leave your men?
1191
00:53:28,460 --> 00:53:29,730
No, sir.
1192
00:53:33,900 --> 00:53:36,240
President Karzai doesn't want American forces to leave
1193
00:53:36,270 --> 00:53:37,810
before the Afghan election.
1194
00:53:38,510 --> 00:53:40,040
General McChrystal agrees.
1195
00:53:41,380 --> 00:53:43,140
You need to let the men know.
1196
00:53:43,180 --> 00:53:45,450
So we're not closing the outpost in July?
1197
00:53:45,480 --> 00:53:47,120
- That's correct. - Got it.
1198
00:53:47,150 --> 00:53:49,250
I'm sorry. Maybe October.
1199
00:53:50,450 --> 00:53:51,350
The good news is,
1200
00:53:51,390 --> 00:53:53,490
you'll all receive an extra $1,000 a month.
1201
00:53:56,020 --> 00:53:57,090
That's all.
1202
00:53:58,830 --> 00:54:00,500
- Thanks, Bundy. - Let's go.
1203
00:54:01,500 --> 00:54:04,470
- Afternoon, sir. - Sir.
1204
00:54:04,500 --> 00:54:06,130
BROWARD: Let's get these to the burn pit.
1205
00:54:06,170 --> 00:54:07,440
Where do you want these?
1206
00:54:07,470 --> 00:54:09,070
Set them right there on the desk.
1207
00:54:11,240 --> 00:54:12,240
[GRUNTS]
1208
00:54:16,010 --> 00:54:17,080
Let's get them to the burn pit.
1209
00:54:20,550 --> 00:54:22,780
You got it, sir.
1210
00:54:24,590 --> 00:54:26,190
Fucking unbelievable.
1211
00:54:26,220 --> 00:54:28,260
[MUEZZIN CALLING TO PRAYER IN DISTANCE]
1212
00:54:28,290 --> 00:54:30,160
You got another picture from home, I see.
1213
00:54:30,190 --> 00:54:31,460
Yeah, check out these.
1214
00:54:31,490 --> 00:54:33,260
You are a man obsessed, I swear.
1215
00:54:33,300 --> 00:54:35,060
Mmm-hmm. Who wouldn't be?
1216
00:54:35,100 --> 00:54:37,130
You are a lucky guy, but I don't know
1217
00:54:37,170 --> 00:54:39,600
if it's healthy to, uh, dwell on her out here.
1218
00:54:39,630 --> 00:54:41,440
At least on guard and all, you know?
1219
00:54:42,040 --> 00:54:43,970
Yeah, I know, I just...
1220
00:54:44,000 --> 00:54:46,170
I keep thinking about where the big one's gonna come from.
1221
00:54:46,210 --> 00:54:47,910
Hey, fuck it.
1222
00:54:47,940 --> 00:54:49,080
If they come, they come.
1223
00:54:49,110 --> 00:54:50,180
This is our reality now.
1224
00:54:50,210 --> 00:54:52,380
- I know, I know. - Okay? Focus.
1225
00:54:54,120 --> 00:54:55,480
Only thing that keeps running through my head
1226
00:54:55,520 --> 00:54:57,620
is how ungrateful I was when I was at home.
1227
00:54:57,650 --> 00:55:00,120
Look, man, we're gonna get out of here
1228
00:55:00,160 --> 00:55:02,160
and see our friends, our families,
1229
00:55:02,190 --> 00:55:04,060
our loved ones, Sophie.
1230
00:55:04,090 --> 00:55:05,590
We're gonna have a chance to make things right.
1231
00:55:05,630 --> 00:55:07,100
- Yeah. - Okay?
1232
00:55:07,130 --> 00:55:09,100
- Yeah. - That's where I need you at right now.
1233
00:55:09,130 --> 00:55:11,200
Okay. Okay.
1234
00:55:11,230 --> 00:55:13,600
Hey, you know what I'm gonna do when I get back home?
1235
00:55:13,640 --> 00:55:15,040
Tell me.
1236
00:55:15,070 --> 00:55:16,870
- I'm gonna take her in her room. - Yeah.
1237
00:55:16,900 --> 00:55:18,210
- Yeah, gonna hug her. - Mmm-hmm.
1238
00:55:18,240 --> 00:55:19,570
- Gonna hold her. - Mmm-hmm.
1239
00:55:19,610 --> 00:55:21,910
- And let her kiss me all over. - [CHUCKLES] Yeah.
1240
00:55:21,940 --> 00:55:23,310
Never gonna let her go.
1241
00:55:23,350 --> 00:55:25,580
- Yeah, that's one lucky girl. - Mmm-hmm.
1242
00:55:25,610 --> 00:55:28,420
- Belly rubs for days. - Yeah.
1243
00:55:58,480 --> 00:56:00,280
- CARTER: Sir. - What's up, Carter?
1244
00:56:02,080 --> 00:56:04,220
Can I speak to you under the commander's open door policy?
1245
00:56:04,250 --> 00:56:05,490
Yeah, What's going on?
1246
00:56:12,530 --> 00:56:14,530
Everyone's worried about the new CO.
1247
00:56:16,030 --> 00:56:17,230
Okay, how so?
1248
00:56:18,630 --> 00:56:19,700
He doesn't know what he's doing.
1249
00:56:19,730 --> 00:56:21,400
He's scared. It's obvious.
1250
00:56:21,440 --> 00:56:23,570
He doesn't leave the TOC except to take a shit.
1251
00:56:23,610 --> 00:56:25,440
Even then, he does it with an escort.
1252
00:56:25,470 --> 00:56:29,080
I carry his piss every other day to the burn pit.
1253
00:56:29,110 --> 00:56:31,080
The men call him Broward the Coward.
1254
00:56:32,650 --> 00:56:34,010
Carter, take a seat.
1255
00:56:35,620 --> 00:56:37,150
Take a seat, Carter. Come on.
1256
00:56:40,990 --> 00:56:44,990
You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty?
1257
00:56:45,430 --> 00:56:47,200
No, sir.
1258
00:56:47,230 --> 00:56:50,600
They're two commanders who lost their lives in this shithole before Keating and Yllescas.
1259
00:56:51,230 --> 00:56:53,230
Okay.
1260
00:56:53,270 --> 00:56:55,140
This commander is a 37-year-old captain,
1261
00:56:55,170 --> 00:56:58,370
who has seen a whole lot of death in Iraq before he got here.
1262
00:56:58,410 --> 00:57:01,010
And he's probably seen more firefights than you've seen in the movies.
1263
00:57:03,240 --> 00:57:07,120
And despite all that, despite the shitty odds stacked against him, he's here anyway.
1264
00:57:09,020 --> 00:57:11,290
People much smarter than you or I put him here, and that's it.
1265
00:57:14,490 --> 00:57:16,590
We will all do as he fucking says, Carter.
1266
00:57:19,560 --> 00:57:20,560
Yes, sir.
1267
00:57:22,530 --> 00:57:23,670
And, Carter...
1268
00:57:25,730 --> 00:57:29,340
I better never, ever, ever hear that fucking nickname again,
1269
00:57:29,370 --> 00:57:30,610
from you or anybody else.
1270
00:57:32,170 --> 00:57:33,340
Good to go?
1271
00:57:35,080 --> 00:57:36,140
Yes, sir.
1272
00:57:38,150 --> 00:57:39,210
Thank you.
1273
00:57:55,400 --> 00:57:57,030
GALLEGOS: [ON RADIO] You awake, Carter?
1274
00:57:57,070 --> 00:57:58,470
[THUNDER RUMBLING]
1275
00:58:01,500 --> 00:58:03,040
Yeah, I'm awake, Sergeant.
1276
00:58:04,140 --> 00:58:05,740
GALLEGOS: Good.
1277
00:58:05,770 --> 00:58:08,210
'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out there to check on you.
1278
00:58:10,550 --> 00:58:13,520
Well, all, all good out here.
1279
00:58:15,620 --> 00:58:18,150
GALLEGOS: Just because I'm not watching, doesn't mean God isn't.
1280
00:58:22,560 --> 00:58:25,090
You know, Jesus was a pacifist, Sergeant.
1281
00:58:26,490 --> 00:58:29,300
I joined... volunteered for a war.
1282
00:58:30,600 --> 00:58:31,600
You understand?
1283
00:58:32,430 --> 00:58:34,370
I think that, uh...
1284
00:58:34,400 --> 00:58:37,570
I think that tells you where, where God and I stand.
1285
00:58:39,640 --> 00:58:41,410
GALLEGOS: You read the Bible, Carter?
1286
00:58:41,440 --> 00:58:43,180
Violent as hell.
1287
00:58:43,210 --> 00:58:46,110
Full of stories about Christians using force for good.
1288
00:58:46,150 --> 00:58:47,820
Yeah, I've read it. Muslims think they're good,
1289
00:58:47,850 --> 00:58:49,520
using force for good, too.
1290
00:58:51,390 --> 00:58:53,090
GALLEGOS: Well, we can't both be right.
1291
00:58:56,160 --> 00:58:57,830
We can both be wrong.
1292
00:59:00,360 --> 00:59:02,530
GALLEGOS: Keep your ass awake. Out.
1293
00:59:04,170 --> 00:59:05,330
Yeah, fuck you.
1294
00:59:13,410 --> 00:59:15,780
I see movement, but I don't see a weapon.
1295
00:59:15,810 --> 00:59:17,180
Maybe it's a spotter.
1296
00:59:21,250 --> 00:59:22,420
Shit, shit, shit!
1297
00:59:23,280 --> 00:59:25,420
- Fuck! - [EXPLOSION]
1298
00:59:25,450 --> 00:59:27,190
Well, that one was closer!
1299
00:59:27,220 --> 00:59:29,490
Yeah, 150 meters.
1300
00:59:29,520 --> 00:59:31,260
They're walking them in.
1301
00:59:31,290 --> 00:59:33,800
I can't believe these fuckers have mortars now.
1302
00:59:33,830 --> 00:59:35,760
- Son of a bitch! - BROWARD: [ON RADIO] Shots fired.
1303
00:59:35,800 --> 00:59:38,800
Yankee, Foxtrot, 15627.
1304
00:59:38,830 --> 00:59:41,740
SOLDIER: [ON RADIO] Sir, those grid coordinates are 40 miles away.
1305
00:59:41,770 --> 00:59:42,800
You mean Yankee, Echo?
1306
00:59:42,840 --> 00:59:45,310
- MAN: Yeah, shit. - Yankee, Echo.
1307
00:59:45,340 --> 00:59:46,640
Now he's fucking spooked.
1308
00:59:46,670 --> 00:59:48,740
He's calling the wrong fucking coordinates!
1309
00:59:49,540 --> 00:59:53,150
15627890.
1310
00:59:54,380 --> 00:59:56,280
Let's get some Willie Pete on their asses.
1311
01:00:01,690 --> 01:00:04,260
They were walking mortars in and at night.
1312
01:00:04,290 --> 01:00:06,290
Which means they have night vision now, sir.
1313
01:00:06,330 --> 01:00:07,560
BROWARD: Has this ever happened before?
1314
01:00:07,600 --> 01:00:08,730
No, sir.
1315
01:00:08,760 --> 01:00:10,800
BROWARD: Well, where'd they get 'em from? Fucking ANA?
1316
01:00:10,830 --> 01:00:12,700
I don't know, but we'll get accountability, sir.
1317
01:00:12,730 --> 01:00:14,700
Captain Broward. Captain.
1318
01:00:14,740 --> 01:00:17,340
Okay, make sure that happens.
1319
01:00:17,370 --> 01:00:19,170
- You got it, sir. - What is it, Specialist?
1320
01:00:19,210 --> 01:00:21,580
There's a situation at the ANA gate, sir.
1321
01:00:21,610 --> 01:00:22,740
What's the situation?
1322
01:00:22,780 --> 01:00:24,880
There's elders from the village.
1323
01:00:24,910 --> 01:00:27,150
[SIGHS] Fuck.
1324
01:00:29,650 --> 01:00:31,190
[BARKING]
1325
01:00:33,490 --> 01:00:34,790
You killed his daughter, Captain,
1326
01:00:34,820 --> 01:00:36,460
with white phosphorous
1327
01:00:36,490 --> 01:00:37,830
in the mortar attack last night.
1328
01:00:37,860 --> 01:00:40,530
If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences.
1329
01:00:41,630 --> 01:00:43,160
No "if," sir.
1330
01:00:44,800 --> 01:00:46,530
[FLIES BUZZING]
1331
01:00:46,570 --> 01:00:49,370
Sir, this isn't our job, This girl's been dead for days.
1332
01:00:49,400 --> 01:00:52,270
This is what Americans bring. This is the death you bring.
1333
01:00:52,310 --> 01:00:53,880
No, this is Taliban. This isn't us.
1334
01:00:53,910 --> 01:00:56,510
The American government will pay a condolence fee of 3,500 once...
1335
01:00:56,540 --> 01:00:59,250
- Sir, permission to speak. - Speak, Sergeant.
1336
01:00:59,280 --> 01:01:00,650
They killed this girl, sir.
1337
01:01:00,680 --> 01:01:02,580
And now they're fucking cashing in, sir.
1338
01:01:02,620 --> 01:01:05,820
I understand, Sergeant. Let me handle this.
1339
01:01:05,850 --> 01:01:08,660
Everybody knows you are leaving soon.
1340
01:01:08,690 --> 01:01:11,790
If we do not get paid now, we will never get paid.
1341
01:01:11,830 --> 01:01:13,760
Why do you say, we're leaving? We're not leaving.
1342
01:01:13,800 --> 01:01:15,660
- Why does he say we're leaving? - No idea, sir.
1343
01:01:15,700 --> 01:01:17,670
- [DOG GROWLING VICIOUSLY] - [SCREAMING]
1344
01:01:17,700 --> 01:01:18,900
[SPEAKING PASHTO]
1345
01:01:24,870 --> 01:01:25,940
He claims the dog bit him, sir.
1346
01:01:25,970 --> 01:01:28,240
Get this man to our medic. We'll take care of him.
1347
01:01:28,280 --> 01:01:29,580
It's not so simple.
1348
01:01:29,610 --> 01:01:32,250
To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture.
1349
01:01:32,280 --> 01:01:33,820
They expect retribution.
1350
01:01:33,850 --> 01:01:36,450
[SPEAKING PASHTO]
1351
01:01:36,480 --> 01:01:37,720
They want retribution, sir.
1352
01:01:37,750 --> 01:01:39,320
This is fucking bullshit.
1353
01:01:40,990 --> 01:01:42,290
[GUNSHOT]
1354
01:01:42,320 --> 01:01:43,420
Fuck!
1355
01:01:43,460 --> 01:01:44,660
What the fuck?
1356
01:01:46,360 --> 01:01:47,760
It'd be great if we could all hang out,
1357
01:01:47,800 --> 01:01:50,930
just playing with dogs, Witness Specialist Scusa,
1358
01:01:50,970 --> 01:01:52,970
but we're soldiers in Afghanistan.
1359
01:01:53,000 --> 01:01:54,800
We're not in a fucking dog park.
1360
01:01:59,710 --> 01:02:01,710
Pay this man from the commander's discretionary fund.
1361
01:02:02,810 --> 01:02:04,550
[MAN SPEAKING PASHTO]
1362
01:02:12,750 --> 01:02:19,360
ALL: 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000!
1363
01:02:19,390 --> 01:02:21,660
[ALL CHEERING]
1364
01:02:21,700 --> 01:02:23,330
I don't care what anyone fucking says,
1365
01:02:23,360 --> 01:02:24,470
man, that shit's torture.
1366
01:02:24,500 --> 01:02:26,500
[LAUGHTER]
1367
01:02:26,530 --> 01:02:28,300
Fuck that. Broward should have a go.
1368
01:02:29,070 --> 01:02:30,670
I lasted 10 seconds.
1369
01:02:31,910 --> 01:02:33,270
A year ago in Iraq.
1370
01:02:37,580 --> 01:02:38,750
Boosting morale?
1371
01:02:39,580 --> 01:02:40,650
Trying, sir.
1372
01:02:45,590 --> 01:02:46,920
I've been relieved of duty, gentlemen.
1373
01:02:48,690 --> 01:02:50,490
A bird's gonna get me out of here in a day or two.
1374
01:02:52,730 --> 01:02:55,460
Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks.
1375
01:02:55,500 --> 01:02:59,070
And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 6th.
1376
01:03:01,570 --> 01:03:02,970
You're in charge until then, Lieutenant.
1377
01:03:05,640 --> 01:03:06,640
Sir.
1378
01:03:08,410 --> 01:03:09,440
[COUGHS]
1379
01:03:10,810 --> 01:03:11,810
Gentlemen.
1380
01:03:12,280 --> 01:03:14,950
- Sir. - Sir.
1381
01:03:15,950 --> 01:03:17,350
[WHISTLES]
1382
01:03:17,390 --> 01:03:18,720
Stoney Portis is bad ass, man.
1383
01:03:18,750 --> 01:03:19,850
Dude's legit.
1384
01:03:19,890 --> 01:03:21,020
Didn't you fuckers hear him?
1385
01:03:21,060 --> 01:03:22,690
- What? - We're going home.
1386
01:03:22,720 --> 01:03:24,860
Just when I was starting to have some fucking fun, right?
1387
01:03:24,890 --> 01:03:26,060
I mean, we've heard this shit before, right?
1388
01:03:26,090 --> 01:03:28,400
Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if...
1389
01:03:28,430 --> 01:03:30,030
if it wasn't happening for real.
1390
01:03:30,070 --> 01:03:31,100
He's right.
1391
01:03:31,130 --> 01:03:33,400
- That's a good point. - Yeah.
1392
01:03:33,430 --> 01:03:35,940
The Taliban cannot fucking find out about this.
1393
01:03:35,970 --> 01:03:38,370
All right? None of this gets talked about in Skype,
1394
01:03:38,410 --> 01:03:39,740
radio, e-mails, nothing.
1395
01:03:40,580 --> 01:03:41,910
- Check? - ALL: Check.
1396
01:03:41,940 --> 01:03:43,280
They ain't getting the drop on us, LT.
1397
01:03:43,310 --> 01:03:46,480
Because, guys, our mission from now on is what it's always been.
1398
01:03:46,510 --> 01:03:48,720
Yeah. To survive.
1399
01:03:51,820 --> 01:03:53,350
SCUSA: Hey, hey, can you hear me?
1400
01:03:55,120 --> 01:03:57,530
You think I don't like being there with him?
1401
01:03:57,560 --> 01:03:59,560
He's growing up without me.
1402
01:03:59,590 --> 01:04:02,830
Just... [SIGHS] You know this is how it goes.
1403
01:04:03,700 --> 01:04:05,570
Remember, it's all good.
1404
01:04:06,500 --> 01:04:08,800
You know I love you. Okay.
1405
01:04:08,840 --> 01:04:12,010
If it's getting that bad for you, I'll get out, okay?
1406
01:04:12,040 --> 01:04:14,640
I'll finish this deployment, and we'll start a family.
1407
01:04:14,680 --> 01:04:16,140
I gotta go now, baby.
1408
01:04:16,910 --> 01:04:18,410
I love you.
1409
01:04:18,450 --> 01:04:21,450
All right, keep me in your prayers, okay?
1410
01:04:21,480 --> 01:04:23,820
And tell Dad to stop being a wise ass.
1411
01:04:23,850 --> 01:04:25,890
Okay, God bless, Mama.
1412
01:04:25,920 --> 01:04:27,920
Love to you and Dad, all right?
1413
01:04:27,960 --> 01:04:30,630
I poured the whole thing on his head.
1414
01:04:31,730 --> 01:04:32,890
[LAUGHS]
1415
01:04:33,330 --> 01:04:34,600
Yeah, I know.
1416
01:04:35,460 --> 01:04:36,930
Oh, yeah, no, it was fine.
1417
01:04:36,960 --> 01:04:39,070
He didn't really... All right, uh,
1418
01:04:39,100 --> 01:04:40,470
I gotta go, Mom.
1419
01:04:41,870 --> 01:04:44,010
I love you, too.
1420
01:04:44,040 --> 01:04:47,480
Brittany, is that my son? Put him on the phone.
1421
01:04:48,480 --> 01:04:50,110
Hazim, hey, man!
1422
01:04:53,580 --> 01:04:55,520
I'm just working on my fucking tan.
1423
01:04:56,480 --> 01:04:58,020
I'm not fucking cussing.
1424
01:04:58,050 --> 01:04:59,650
I love you, Blue Eyes.
1425
01:05:00,990 --> 01:05:01,990
Bye.
1426
01:05:02,990 --> 01:05:05,090
Yeah, yeah, eating enough.
1427
01:05:06,660 --> 01:05:07,760
Love you, Gam-Gam.
1428
01:05:08,760 --> 01:05:10,800
Trust me, babe, I quit.
1429
01:05:10,830 --> 01:05:12,070
I wouldn't touch those things.
1430
01:05:13,940 --> 01:05:16,040
Uh, me too. Me too.
1431
01:05:17,840 --> 01:05:20,210
♪ Six, seven, eight, nine, ten ♪
1432
01:05:20,240 --> 01:05:22,680
♪ I put that fish right back again ♪
1433
01:05:24,650 --> 01:05:27,680
I have to go, sweetheart, and you have to get to bed.
1434
01:05:29,280 --> 01:05:31,150
[EXHALES SHARPLY] Oh, fuck it.
1435
01:05:33,650 --> 01:05:37,590
Okay, on the news... When you watch the news on TV,
1436
01:05:37,630 --> 01:05:39,930
you see bad guys doing bad things
1437
01:05:39,960 --> 01:05:41,860
to good people like you and mommy?
1438
01:05:41,900 --> 01:05:43,860
It's my job to take care of the bad guys,
1439
01:05:45,570 --> 01:05:47,600
to find them and to kill them, sweetie.
1440
01:06:00,550 --> 01:06:02,050
[PRAYER CALL ON SPEAKER]
1441
01:06:02,080 --> 01:06:04,490
Okay, Miller, go get some sleep, man.
1442
01:06:14,130 --> 01:06:16,300
Hey, Gallegos.
1443
01:06:16,330 --> 01:06:18,770
Walked around this whole base like a half hour ago.
1444
01:06:18,800 --> 01:06:20,100
Uh...
1445
01:06:20,140 --> 01:06:21,240
Fresh batteries.
1446
01:06:22,640 --> 01:06:23,840
Everyone's fucking good, man.
1447
01:06:24,610 --> 01:06:25,640
Get some rack, man.
1448
01:06:26,140 --> 01:06:27,140
Rack out.
1449
01:06:28,780 --> 01:06:31,880
Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right?
1450
01:06:31,910 --> 01:06:33,010
MACE: Morning, Sergeant.
1451
01:06:34,220 --> 01:06:36,320
Hey, Sergeant.
1452
01:06:36,350 --> 01:06:39,850
- Yeah. - If you had to fuck one guy, gun to your head,
1453
01:06:40,960 --> 01:06:41,960
who would it be?
1454
01:06:42,420 --> 01:06:44,190
No gun necessary.
1455
01:06:44,230 --> 01:06:45,260
- Chuck Norris. - [ZIPPER CLOSING]
1456
01:06:46,630 --> 01:06:48,330
I always thought a beard would feel nice.
1457
01:06:48,360 --> 01:06:50,630
MACE: Yeah, seems excessive.
1458
01:06:50,660 --> 01:06:52,630
MAN: Hundreds are coming on us!
1459
01:06:52,670 --> 01:06:56,740
They... The Taliban... The villagers are all gone.
1460
01:06:56,770 --> 01:06:59,040
The Talibans are here!
1461
01:06:59,070 --> 01:07:00,840
The villagers are all gone.
1462
01:07:00,880 --> 01:07:02,340
The Talibans are here!
1463
01:07:02,380 --> 01:07:06,250
Hundreds are coming on us!
1464
01:07:06,280 --> 01:07:08,820
That's what she said.
1465
01:07:08,850 --> 01:07:12,350
Seriously, he fucking said that before. Last week, twice.
1466
01:07:12,390 --> 01:07:14,260
- MACE: I know. - Guy needs a new catchphrase.
1467
01:07:17,890 --> 01:07:19,690
[MAN CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY]
1468
01:07:39,850 --> 01:07:40,880
Fuck me.
1469
01:07:40,920 --> 01:07:42,320
[EXPLOSION]
1470
01:07:44,790 --> 01:07:46,890
Just another fucking day in Afghanistan.
1471
01:07:48,220 --> 01:07:50,260
Bro, that incoming or outgoing?
1472
01:07:50,290 --> 01:07:51,330
Outgoing?
1473
01:07:51,360 --> 01:07:52,390
[EXPLOSION]
1474
01:07:52,430 --> 01:07:53,760
Nope, incoming.
1475
01:07:53,790 --> 01:07:55,400
Hey, get up!
1476
01:07:55,430 --> 01:07:57,400
All right, boys, we got contact.
1477
01:07:57,430 --> 01:07:58,730
Everybody get up, now!
1478
01:07:58,770 --> 01:08:01,200
[GUNFIRE]
1479
01:08:01,240 --> 01:08:02,300
Fucking here too.
1480
01:08:04,270 --> 01:08:05,410
[SHOUTING INDISTINCTLY]
1481
01:08:05,440 --> 01:08:06,810
[GUNFIRE]
1482
01:08:10,450 --> 01:08:11,910
[SCREAMING]
1483
01:08:11,950 --> 01:08:13,080
[GRUNTS]
1484
01:08:14,320 --> 01:08:16,120
[PANTING]
1485
01:08:19,920 --> 01:08:20,920
Jesus Christ.
1486
01:08:23,860 --> 01:08:25,690
- [EXPLOSION] - [SHOUTS]
1487
01:08:25,730 --> 01:08:26,760
Fuck!
1488
01:08:31,430 --> 01:08:32,400
Wong, what do we got?
1489
01:08:32,430 --> 01:08:35,070
WONG: Sir, guard post reporting heavy contact.
1490
01:08:35,740 --> 01:08:36,670
From where?
1491
01:08:36,700 --> 01:08:40,280
Switchbacks, north face, fucking everywhere.
1492
01:08:40,310 --> 01:08:41,410
Why aren't our fucking mortars up, Wong?
1493
01:08:41,440 --> 01:08:43,740
Why aren't our fucking mortars up? Get 'em up now.
1494
01:08:43,780 --> 01:08:46,180
- Thomson, go to work, Thomson! - THOMSON: Yeah, I'm on it.
1495
01:08:46,210 --> 01:08:48,720
RPG raw. Yes, heavy fire.
1496
01:08:50,920 --> 01:08:55,220
RPG raw. RPG raw. Switchback, switchback, switch...
1497
01:08:55,260 --> 01:08:56,290
Fuck!
1498
01:08:56,320 --> 01:08:58,430
Thomson's down! Thomson's down!
1499
01:08:58,460 --> 01:08:59,690
[GUNFIRE]
1500
01:08:59,730 --> 01:09:00,930
[SCREAMING]
1501
01:09:03,430 --> 01:09:04,430
Shit!
1502
01:09:06,000 --> 01:09:07,040
[GROANING]
1503
01:09:08,770 --> 01:09:10,410
Come on, Rod, get up!
1504
01:09:10,440 --> 01:09:11,470
MAN: Rod!
1505
01:09:11,510 --> 01:09:12,840
[PANTING]
1506
01:09:16,040 --> 01:09:17,810
[EXPLOSION]
1507
01:09:17,850 --> 01:09:19,910
- [ROD SCREAMING] - MAN: Rod, what's going on?
1508
01:09:19,950 --> 01:09:21,350
Thomson's down!
1509
01:09:21,380 --> 01:09:22,820
- Thomson's down! - MAN: I'm coming up. I'm coming up.
1510
01:09:23,250 --> 01:09:24,150
[GROANING]
1511
01:09:24,190 --> 01:09:27,320
Rod, come on. Come on. Come on, let's go!
1512
01:09:29,260 --> 01:09:31,190
Tell Bostick we need fucking air now!
1513
01:09:31,230 --> 01:09:32,730
MAN: Rod, over. Thomson is KIA.
1514
01:09:32,760 --> 01:09:34,030
Repeat, Thomson is KIA.
1515
01:09:34,060 --> 01:09:35,230
MAN 2: [ON RADIO] X-ray, be advised.
1516
01:09:35,260 --> 01:09:36,800
Due to weather, Apaches are down,
1517
01:09:36,830 --> 01:09:37,870
It's gonna be two more hours.
1518
01:09:37,900 --> 01:09:39,370
Copy that. Headed to LRAS 1.
1519
01:09:39,400 --> 01:09:40,940
- Gallegos, LRAS 2. - Got it.
1520
01:09:40,970 --> 01:09:41,800
LRAS, move your ass.
1521
01:09:41,840 --> 01:09:43,340
I'm heading to ECP. No fucking around.
1522
01:09:43,370 --> 01:09:45,210
- ECP, Good, good. - I'm sending your ass to the shura buildings.
1523
01:09:45,240 --> 01:09:46,270
We fucked up there.
1524
01:09:46,310 --> 01:09:47,280
Why you sending me, Ro?
1525
01:09:47,310 --> 01:09:49,080
You ready? This is the big one. Saddle up!
1526
01:09:49,110 --> 01:09:50,350
[EXPLOSIONS]
1527
01:09:53,520 --> 01:09:54,920
Easy there, mate.
1528
01:09:54,950 --> 01:09:56,380
It's gonna be a long fucking day.
1529
01:09:56,420 --> 01:09:58,450
Look at these Afghan cowards!
1530
01:09:58,490 --> 01:10:00,990
[SPEAKING PASHTO]
1531
01:10:02,820 --> 01:10:04,790
We gotta get to Larson.
1532
01:10:04,830 --> 01:10:06,460
We gotta get to LRAS soon, man.
1533
01:10:06,490 --> 01:10:07,930
- All right. - On me.
1534
01:10:07,960 --> 01:10:09,030
Let's do it.
1535
01:10:09,060 --> 01:10:09,960
Fuck!
1536
01:10:10,000 --> 01:10:12,900
BOTH: Friendlies, friendlies, friendlies!
1537
01:10:14,970 --> 01:10:16,140
I'm coming, Thomson.
1538
01:10:16,170 --> 01:10:17,310
Fuck!
1539
01:10:17,340 --> 01:10:18,940
- [YELLS] - [GUNFIRE]
1540
01:10:25,550 --> 01:10:27,350
Friendlies coming in.
1541
01:10:27,380 --> 01:10:29,320
Here to save your ass, Larson!
1542
01:10:30,050 --> 01:10:31,150
Olive Garden!
1543
01:10:31,190 --> 01:10:32,890
[MAN SHOUTING]
1544
01:10:32,920 --> 01:10:36,360
Move further to the left, further to the left!
1545
01:10:36,390 --> 01:10:39,830
- On target, keep engaging, keep engaging! - Tell me what I am looking at!
1546
01:10:39,860 --> 01:10:41,200
- Need any help? - Keep it.
1547
01:10:41,230 --> 01:10:43,030
No, we're gonna need fucking ammo.
1548
01:10:43,060 --> 01:10:45,070
RPG raw, Hector 100...
1549
01:10:45,100 --> 01:10:46,370
[SHOUTING]
1550
01:10:51,540 --> 01:10:54,110
Stand-to One, I'm fucking black on ammo.
1551
01:10:54,140 --> 01:10:56,110
Fucking black on .50 cal.
1552
01:10:56,140 --> 01:10:57,150
MAN: Get out of the fucking way!
1553
01:10:59,180 --> 01:11:00,850
Fucker!
1554
01:11:00,880 --> 01:11:02,420
Get up, Carter. Get the fuck up!
1555
01:11:02,450 --> 01:11:03,490
Let's go!
1556
01:11:03,520 --> 01:11:04,450
We need fucking 240.
1557
01:11:04,490 --> 01:11:06,250
- Let's go, let's go, let's go! - MAN 2: 240.
1558
01:11:06,290 --> 01:11:07,390
Let's go, let's go, let's go, hand it out!
1559
01:11:07,420 --> 01:11:08,820
Let's go!
1560
01:11:08,860 --> 01:11:09,890
- MAN: Keep engaging. - Fuck!
1561
01:11:09,920 --> 01:11:11,090
MAN: Keep engaging!
1562
01:11:11,130 --> 01:11:12,860
- [GUN CLICKING] - Fuck!
1563
01:11:12,890 --> 01:11:14,500
It's fucking hard lined, bro.
1564
01:11:14,530 --> 01:11:16,200
MAN 2: Gallegos, get in the truck!
1565
01:11:19,470 --> 01:11:20,570
GALLEGOS: Fuck!
1566
01:11:20,600 --> 01:11:22,870
- [GUNFIRE] - [GRUNTING]
1567
01:11:24,870 --> 01:11:25,910
You good, mate?
1568
01:11:25,940 --> 01:11:27,040
MAN: I'm good.
1569
01:11:27,080 --> 01:11:29,180
Is that all the fucking ammo we got?
1570
01:11:29,210 --> 01:11:30,810
- Is that all we got? - Fucking is, man.
1571
01:11:32,510 --> 01:11:34,280
This is LRAS 2.
1572
01:11:34,320 --> 01:11:35,180
We're pinned down.
1573
01:11:35,220 --> 01:11:36,880
We're gonna need some more fucking ammo.
1574
01:11:37,390 --> 01:11:38,420
Let's go, faster.
1575
01:11:38,450 --> 01:11:40,190
Let's go, let's go, let's go!
1576
01:11:40,220 --> 01:11:41,820
Let's go, fucking move!
1577
01:11:46,390 --> 01:11:47,460
Oh, shit.
1578
01:11:47,500 --> 01:11:48,860
Koppes!
1579
01:11:48,900 --> 01:11:50,230
Keep lighting up that area.
1580
01:11:50,270 --> 01:11:52,100
You got a Kevlar blanket and you're good to go.
1581
01:11:52,130 --> 01:11:53,870
We'll keep ammo coming your way.
1582
01:11:53,900 --> 01:11:55,340
- Thanks, Sergeant. - I got it.
1583
01:11:55,370 --> 01:11:56,840
[GUNFIRE]
1584
01:12:04,350 --> 01:12:05,510
MAN: Hey, Carter!
1585
01:12:05,550 --> 01:12:07,420
Are you my ammo resupply?
1586
01:12:07,450 --> 01:12:09,220
- No! - MAN: Oh, fuck!
1587
01:12:10,150 --> 01:12:11,150
KIRK: Shit.
1588
01:12:13,220 --> 01:12:14,560
Romesha, you all right?
1589
01:12:14,590 --> 01:12:16,220
Move, you fucking pussy.
1590
01:12:17,590 --> 01:12:20,030
Hey, we're gonna get you more ammo!
1591
01:12:20,060 --> 01:12:21,560
Kirk, you good?
1592
01:12:21,600 --> 01:12:23,030
Yeah, fuck.
1593
01:12:23,060 --> 01:12:26,170
All right, we're gonna go on my count, on three!
1594
01:12:27,240 --> 01:12:28,270
Fuck
1595
01:12:28,300 --> 01:12:30,440
One... Damn it, Kirk!
1596
01:12:31,940 --> 01:12:34,140
- Kirk, RPG! - [GROANS]
1597
01:12:34,980 --> 01:12:36,080
[GRUNTS]
1598
01:12:36,940 --> 01:12:38,680
Kirk down!
1599
01:12:38,710 --> 01:12:40,320
Kirk, you're gonna be all right!
1600
01:12:41,550 --> 01:12:43,420
Sir, sir.
1601
01:12:43,450 --> 01:12:45,250
We need... We need the Blackhawks in here.
1602
01:12:45,290 --> 01:12:46,350
My men can't fight anymore.
1603
01:12:46,390 --> 01:12:47,590
Birds can't land till your boys
1604
01:12:47,620 --> 01:12:49,020
help us drive back the Taliban.
1605
01:12:49,060 --> 01:12:50,660
We're out of ammunition.
1606
01:12:50,690 --> 01:12:51,930
We need air support.
1607
01:12:51,960 --> 01:12:54,500
Get your shit together, and get your men to fucking fight.
1608
01:12:54,530 --> 01:12:56,200
We gotta free up our mortars, or none of us
1609
01:12:56,230 --> 01:12:57,570
are getting out of here fucking alive.
1610
01:12:57,600 --> 01:12:59,500
MAN: Sir, Kirk's hit. They need a medic.
1611
01:12:59,530 --> 01:13:00,570
Fuck, come on!
1612
01:13:00,600 --> 01:13:03,540
[SCREAMING]
1613
01:13:03,570 --> 01:13:06,210
MAN: [ON RADIO] Kirk is down in the shura buildings. Severe head trauma.
1614
01:13:06,240 --> 01:13:08,010
Fuck it, bro. I'm going for Kirk.
1615
01:13:08,040 --> 01:13:09,080
Take your gun.
1616
01:13:09,110 --> 01:13:10,150
[EXPLOSION]
1617
01:13:10,180 --> 01:13:11,210
Fuck!
1618
01:13:11,250 --> 01:13:13,310
Jesus. Jesus fucking shit.
1619
01:13:13,350 --> 01:13:15,650
- Take your fucking rifle! - Fuck.
1620
01:13:15,680 --> 01:13:17,390
[SHOUTING]
1621
01:13:19,220 --> 01:13:20,390
Fuck!
1622
01:13:21,290 --> 01:13:22,320
Shit.
1623
01:13:22,360 --> 01:13:23,690
[GUNFIRE]
1624
01:13:28,760 --> 01:13:31,030
- [EXPLOSION] - Jesus Christ, what the fuck?
1625
01:13:34,600 --> 01:13:36,000
[EXPLOSION]
1626
01:13:46,710 --> 01:13:47,750
MAN: Don't worry.
1627
01:13:47,780 --> 01:13:49,480
Don't worry. You're gonna be okay.
1628
01:13:49,520 --> 01:13:50,620
MEDIC: What have we got? What have we got?
1629
01:13:50,650 --> 01:13:52,290
- MAN: Shot to the face. - MEDIC: Fuck.
1630
01:13:52,320 --> 01:13:54,190
All right, shit. Hold on, we can't treat him here.
1631
01:13:54,220 --> 01:13:55,720
- We gotta get him back to Cordova. - MAN: Okay.
1632
01:13:55,760 --> 01:13:57,530
MEDIC: Good, hold on.
1633
01:13:57,560 --> 01:13:59,460
MAN: Don't worry, don't worry. You're gonna be all right.
1634
01:13:59,490 --> 01:14:01,430
MEDIC: All right, grab his head. Get him ready.
1635
01:14:01,460 --> 01:14:04,430
Lift on three, two, lift... in.
1636
01:14:04,470 --> 01:14:05,500
You got it?
1637
01:14:05,530 --> 01:14:07,670
Lift on one, two, three, lift, go.
1638
01:14:07,700 --> 01:14:09,100
Careful.
1639
01:14:09,140 --> 01:14:10,410
[GRUNTING]
1640
01:14:11,240 --> 01:14:12,710
[SHOUTING INDISTINCTLY]
1641
01:14:12,740 --> 01:14:13,710
MEDIC: You got him, got him?
1642
01:14:13,740 --> 01:14:16,080
- [INDISTINCT SHOUTING] - Come on, goddamn it!
1643
01:14:16,110 --> 01:14:17,080
MAN: We got you.
1644
01:14:17,110 --> 01:14:18,650
- MAN 2: Come on! - MAN: You're gonna be all right.
1645
01:14:18,680 --> 01:14:20,220
Oh, fuck, what the fuck?
1646
01:14:20,250 --> 01:14:21,280
Fuck!
1647
01:14:21,320 --> 01:14:23,020
Hey, shut your fucking mouth!
1648
01:14:23,050 --> 01:14:23,890
MAN: Get down!
1649
01:14:23,920 --> 01:14:25,550
We need to figure out who needs what.
1650
01:14:25,590 --> 01:14:27,590
Everyone needs fucking everything.
1651
01:14:28,790 --> 01:14:30,730
Griffin, the shura building.
1652
01:14:30,760 --> 01:14:31,790
Shura building, check.
1653
01:14:31,830 --> 01:14:35,030
- [GRUNTS] LRAS 1. - Check.
1654
01:14:35,060 --> 01:14:38,230
Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2.
1655
01:14:38,270 --> 01:14:39,670
- [EXPLOSION] - Okay?
1656
01:14:39,700 --> 01:14:40,740
It's all good, Sergeant.
1657
01:14:40,770 --> 01:14:42,570
All right. All right. Go.
1658
01:14:42,600 --> 01:14:43,670
Yes, Sergeant!
1659
01:14:45,210 --> 01:14:46,240
Fuck.
1660
01:14:46,270 --> 01:14:48,640
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
1661
01:14:49,640 --> 01:14:51,250
[GUNFIRE]
1662
01:14:51,280 --> 01:14:52,780
[GROANING]
1663
01:14:55,750 --> 01:14:57,320
MAN: It's all right, Scusa.
1664
01:14:57,350 --> 01:14:58,520
Fuck!
1665
01:14:59,350 --> 01:15:00,360
We're coming, Scusa.
1666
01:15:07,500 --> 01:15:08,530
MAN 2: I got this.
1667
01:15:09,230 --> 01:15:10,370
MAN: Come on.
1668
01:15:10,400 --> 01:15:12,300
Scusa, let's go!
1669
01:15:12,330 --> 01:15:13,370
MAN 2: Go, go, go.
1670
01:15:13,400 --> 01:15:14,570
MAN: We're coming in to medic.
1671
01:15:14,600 --> 01:15:16,400
MEDIC: All right, stay with me, Kirk. Come on, buddy.
1672
01:15:16,440 --> 01:15:17,740
- MAN: Doc, where do you want him? - MAN 2: Scusa's hit.
1673
01:15:17,770 --> 01:15:18,810
MAN 3: Get out of the way, get out of the way.
1674
01:15:18,840 --> 01:15:19,970
MAN: Scusa's fucking hit.
1675
01:15:20,010 --> 01:15:21,110
MEDIC: All right, stay with me, Kirk. Stay with me.
1676
01:15:21,140 --> 01:15:22,180
MEDIC 2: Talk to me, guys, talks to me. What happened?
1677
01:15:22,210 --> 01:15:24,210
MAN: I'm not sure. I think he got hit in the neck.
1678
01:15:25,350 --> 01:15:26,480
MEDIC 2: How's Kirk doing?
1679
01:15:26,510 --> 01:15:28,150
I got a pulse, sir, but it's weak.
1680
01:15:28,180 --> 01:15:29,180
It's really weak.
1681
01:15:29,820 --> 01:15:30,820
MAN: What have you got, man?
1682
01:15:32,520 --> 01:15:34,290
- He's gone. - MAN: What?
1683
01:15:34,320 --> 01:15:35,460
- No. - He's gone.
1684
01:15:35,490 --> 01:15:36,890
Put him in my room. He's gone.
1685
01:15:36,930 --> 01:15:38,160
- I sent him out there, man. - Just get out of here. You're in the way.
1686
01:15:40,230 --> 01:15:42,260
MAN: Holy shit. Is that Kirk?
1687
01:15:42,300 --> 01:15:43,500
Fuck this hell, man.
1688
01:15:46,200 --> 01:15:47,370
We gotta help Gallegos.
1689
01:15:47,900 --> 01:15:49,540
Generator.
1690
01:15:49,570 --> 01:15:50,770
[GUNFIRE]
1691
01:15:52,340 --> 01:15:53,640
Understood, sir.
1692
01:15:53,680 --> 01:15:54,710
- Sir. - SOG.
1693
01:15:54,740 --> 01:15:55,880
Sir.
1694
01:15:55,910 --> 01:15:57,610
Apaches are wheels up in 40 minutes.
1695
01:15:57,650 --> 01:15:58,650
If we don't get these guys ammo,
1696
01:15:58,680 --> 01:16:00,280
we're not gonna be here in 40 fucking minutes.
1697
01:16:00,320 --> 01:16:02,320
[GUNFIRE]
1698
01:16:07,760 --> 01:16:09,620
MAN: Ah, shit! Fuck!
1699
01:16:10,660 --> 01:16:11,830
Fucking gun's down, man.
1700
01:16:11,860 --> 01:16:13,230
GALLEGOS: Larson talk to me, man.
1701
01:16:13,260 --> 01:16:14,430
The .50 cal's broken!
1702
01:16:14,460 --> 01:16:15,500
Larson, talk to me.
1703
01:16:15,530 --> 01:16:16,560
MAN: They fucking blew it up, man!
1704
01:16:16,600 --> 01:16:17,700
Oh, for fuck... Goddamn it!
1705
01:16:17,730 --> 01:16:20,470
GALLEGOS: This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo?
1706
01:16:20,500 --> 01:16:21,600
MAN: [ON RADIO] Moving as fast as we can.
1707
01:16:21,640 --> 01:16:23,270
We don't fucking need the ammo, man.
1708
01:16:23,300 --> 01:16:25,310
- The fucking gun is down. - Ammo, Larson.
1709
01:16:25,340 --> 01:16:26,540
- [GUNFIRE] - MAN: Goddamn it!
1710
01:16:26,570 --> 01:16:28,580
GALLEGOS: What the fuck is going on, man?
1711
01:16:28,610 --> 01:16:31,210
LARSON: We need more ammo at LRAS 2, ASAP.
1712
01:16:31,250 --> 01:16:33,110
[PANTING]
1713
01:16:33,950 --> 01:16:35,150
I'm good.
1714
01:16:36,950 --> 01:16:39,320
[GUNFIRE]
1715
01:16:39,350 --> 01:16:40,360
Fuck!
1716
01:16:42,320 --> 01:16:43,460
[EXPLOSION]
1717
01:16:43,490 --> 01:16:45,790
[GUNFIRE]
1718
01:16:53,300 --> 01:16:54,800
[EXPLOSION]
1719
01:16:56,870 --> 01:16:59,470
[GUNFIRE]
1720
01:17:32,670 --> 01:17:34,940
Open the fucking door, Mace. Get it open.
1721
01:17:34,980 --> 01:17:37,250
MACE: Get the fuck in here, bro.
1722
01:17:37,280 --> 01:17:39,650
- I have the 240. - 240's fucking down, bro.
1723
01:17:39,680 --> 01:17:42,550
Get the fuck in here or get the fuck out!
1724
01:17:42,580 --> 01:17:44,350
- Ammo's... - GALLEGOS: Close the door, close the door!
1725
01:17:44,390 --> 01:17:45,690
I'm trying!
1726
01:17:45,720 --> 01:17:46,990
What else you got?
1727
01:17:47,020 --> 01:17:49,560
[BREATHLESSLY] I got... Here you go.
1728
01:17:49,590 --> 01:17:50,760
Let him in, Carter.
1729
01:17:50,790 --> 01:17:53,230
- Who's that? - MARTIN: Oh, shit, I heard you needed ammo!
1730
01:17:55,400 --> 01:17:57,370
- MAN: Come on, get in. - Get in, get in!
1731
01:17:57,400 --> 01:17:58,670
Hurry up!
1732
01:17:58,700 --> 01:18:00,670
Let him in here!
1733
01:18:00,700 --> 01:18:02,600
- MARTIN: Oh, fuck! - [CHUCKLES]
1734
01:18:02,640 --> 01:18:04,370
Nice of you to join the party, Martin.
1735
01:18:04,410 --> 01:18:06,540
- MAN 2: You must like this. It's like Cinco de Mayo. - MAN: RPG!
1736
01:18:06,570 --> 01:18:08,480
- [EXPLOSION] - [ALL SCREAMING]
1737
01:18:10,380 --> 01:18:12,910
- [EXPLOSION] - MAN: Oh, fuck!
1738
01:18:12,950 --> 01:18:14,920
Gallegos, how you holding up over there?
1739
01:18:14,950 --> 01:18:15,980
GALLEGOS: [ON RADIO] Ro?
1740
01:18:16,020 --> 01:18:17,190
I don't know, man.
1741
01:18:17,220 --> 01:18:19,790
We got a shitload of gunfire from the fucking south, man.
1742
01:18:19,820 --> 01:18:21,860
Well, other than that, you're fine, right?
1743
01:18:21,890 --> 01:18:23,260
GALLEGOS: Yeah, I guess.
1744
01:18:23,290 --> 01:18:25,990
Look, I got a machine gun set up.
1745
01:18:26,030 --> 01:18:27,760
You think you guys can make it back to the barracks?
1746
01:18:27,800 --> 01:18:30,000
I don't know if you can lay down enough fucking fire,
1747
01:18:30,030 --> 01:18:31,700
but go for it. Over.
1748
01:18:31,730 --> 01:18:33,370
All right. Be ready.
1749
01:18:33,970 --> 01:18:35,040
Gregory, you ready?
1750
01:18:35,070 --> 01:18:36,470
- GREGORY: Good to go! - Good.
1751
01:18:36,500 --> 01:18:38,270
[GUNFIRE]
1752
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
Help!
1753
01:18:53,650 --> 01:18:55,320
[GUNFIRE]
1754
01:18:56,720 --> 01:18:57,790
RPG!
1755
01:18:57,830 --> 01:19:00,390
[EXPLOSION]
1756
01:19:02,760 --> 01:19:06,000
[COUGHING]
1757
01:19:06,030 --> 01:19:08,070
- ROMESHA: You okay? - GREGORY: Yeah.
1758
01:19:08,100 --> 01:19:09,570
- [ROMESHA SIGHS] - GREGORY: Are you?
1759
01:19:11,010 --> 01:19:12,840
Holy fuck, your arm!
1760
01:19:12,870 --> 01:19:14,740
Are you all right?
1761
01:19:14,780 --> 01:19:16,610
Yeah. Displace to the trenches.
1762
01:19:16,640 --> 01:19:17,680
Are you sure?
1763
01:19:17,710 --> 01:19:19,350
Go! Go on, get out of here!
1764
01:19:21,120 --> 01:19:22,480
[COUGHING]
1765
01:19:25,350 --> 01:19:27,560
Hey, brother.
1766
01:19:27,590 --> 01:19:29,790
I'm sorry, I can't stay here. They're all over us.
1767
01:19:30,760 --> 01:19:32,030
Thanks for trying, Ro.
1768
01:19:34,530 --> 01:19:35,900
We'll just chill here for a while.
1769
01:19:35,930 --> 01:19:37,330
Hey, Ro.
1770
01:19:37,370 --> 01:19:39,030
Keep everyone the fuck away from here.
1771
01:19:39,070 --> 01:19:40,100
Fuck!
1772
01:19:40,140 --> 01:19:41,570
[GUNFIRE]
1773
01:19:45,670 --> 01:19:47,480
- Gregory. - Yeah.
1774
01:19:47,510 --> 01:19:49,010
- You all right? - GREGORY: Yeah.
1775
01:19:49,840 --> 01:19:51,510
[COUGHS]
1776
01:19:51,550 --> 01:19:53,010
MAN: The only way we're getting those guys out there...
1777
01:19:53,050 --> 01:19:54,650
- Hey, Ro. - We're gonna lose another vehicle.
1778
01:19:54,680 --> 01:19:55,650
- Ro, hear me out here, man. - What?
1779
01:19:55,680 --> 01:19:58,520
LRAS 2 is stranded, okay? They are inoperable.
1780
01:19:58,550 --> 01:19:59,990
I'm taking Truck I.
1781
01:20:00,020 --> 01:20:01,260
- I'm going with Faulkner. - I'm going, too.
1782
01:20:01,290 --> 01:20:02,890
- We're gonna get those guys out of here. - Yo, yo, yo, Ro.
1783
01:20:02,920 --> 01:20:04,630
Listen, Ro, we gotta get this arm checked out.
1784
01:20:04,660 --> 01:20:06,060
I'm fine, I'm fine. I just came from there.
1785
01:20:06,090 --> 01:20:07,660
- It's a cluster fuck. - MAN: What, you wanna bleed out?
1786
01:20:07,700 --> 01:20:10,800
Listen, Gallegos is telling everybody to stay back
1787
01:20:10,830 --> 01:20:12,130
- for a fucking reason. - MAN 2: Fuck that, man.
1788
01:20:12,170 --> 01:20:14,000
ROMESHA: Dead bodies attract more dead bodies.
1789
01:20:14,040 --> 01:20:16,470
We have two KIAs already, okay?
1790
01:20:16,500 --> 01:20:18,440
And we got Kirk in the fucking aid station, man.
1791
01:20:18,470 --> 01:20:19,670
Kirk's in the fucking aid station.
1792
01:20:19,710 --> 01:20:21,810
- Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
1793
01:20:23,740 --> 01:20:25,810
[SIGHS] Okay, okay.
1794
01:20:27,850 --> 01:20:28,880
Check this.
1795
01:20:28,920 --> 01:20:31,420
You do this, you do it smart, okay?
1796
01:20:31,450 --> 01:20:32,290
Fine.
1797
01:20:32,320 --> 01:20:34,060
Use that maintenance shed for cover.
1798
01:20:34,090 --> 01:20:34,960
You don't go up the middle.
1799
01:20:34,990 --> 01:20:37,090
No, that's too far out of the way, man.
1800
01:20:37,130 --> 01:20:40,100
Don't rush for failure.
1801
01:20:40,130 --> 01:20:42,100
Fine, okay, come on. Let's go, Griffin.
1802
01:20:44,100 --> 01:20:46,970
MEDIC: Don't worry about that. Just set it, set it, splint it, move on, okay?
1803
01:20:58,110 --> 01:20:59,680
MEDIC: I tried everything, man.
1804
01:20:59,710 --> 01:21:01,450
MAN: [ON RADIO] Six, this is LRAS 1,
1805
01:21:01,480 --> 01:21:03,090
I got a fucking sniper over here.
1806
01:21:05,920 --> 01:21:07,490
I need your sniper rifle!
1807
01:21:08,960 --> 01:21:10,130
MAN: Where's that ammo?
1808
01:21:10,160 --> 01:21:12,960
- [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING]
1809
01:21:14,760 --> 01:21:16,160
Koppes!
1810
01:21:16,200 --> 01:21:18,100
- Koppes, you okay? - [ENEMY SOLDIER SHOUTING]
1811
01:21:18,130 --> 01:21:19,770
Where's that sniper?
1812
01:21:19,800 --> 01:21:21,140
He's behind me.
1813
01:21:21,170 --> 01:21:22,840
Same guy who killed Scusa.
1814
01:21:22,870 --> 01:21:24,070
- Fuck. - MAN: Allahu Akbar!
1815
01:21:24,110 --> 01:21:25,140
Shit.
1816
01:21:25,170 --> 01:21:27,010
[GUNFIRE]
1817
01:21:28,840 --> 01:21:31,510
- [SHOUTING] 12 o clock up on the treetops! - [EXPLOSION]
1818
01:21:34,950 --> 01:21:36,680
[GUNFIRE]
1819
01:21:36,720 --> 01:21:39,520
MAN: LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in!
1820
01:21:39,550 --> 01:21:40,960
ROMESHA: Man, come here.
1821
01:21:42,990 --> 01:21:43,990
Oh, where...
1822
01:21:49,830 --> 01:21:50,970
[EXHALES SLOWLY]
1823
01:21:51,000 --> 01:21:52,600
[GUNSHOT]
1824
01:21:52,630 --> 01:21:54,570
[GUNFIRE]
1825
01:21:54,600 --> 01:21:56,200
Keep doing what you're doing.
1826
01:21:56,240 --> 01:21:58,210
- I'm up the ECP. - KOPPES: I got you.
1827
01:21:58,240 --> 01:22:00,910
Sir, I hear them fucking laughing, right outside...
1828
01:22:00,940 --> 01:22:03,210
Hey, hey, Claymores.
1829
01:22:03,250 --> 01:22:04,450
Roger.
1830
01:22:07,620 --> 01:22:09,620
Fucking Claymores aren't working.
1831
01:22:09,650 --> 01:22:10,990
Goddamned fucking Broward.
1832
01:22:11,020 --> 01:22:12,050
Hey, hey.
1833
01:22:12,090 --> 01:22:13,490
We may die today,
1834
01:22:13,520 --> 01:22:16,120
but let's kill as many of these motherfuckers as we can, all right?
1835
01:22:16,160 --> 01:22:17,190
Roger that.
1836
01:22:17,230 --> 01:22:19,130
Frag these dudes, frag these dudes.
1837
01:22:19,160 --> 01:22:20,200
Roger.
1838
01:22:20,230 --> 01:22:21,800
Smoke 'em for three.
1839
01:22:23,100 --> 01:22:26,000
One one-thousand, two one-thousand, three.
1840
01:22:26,030 --> 01:22:27,670
Eat shit, motherfucker!
1841
01:22:27,700 --> 01:22:28,700
[EXPLOSIONS]
1842
01:22:30,040 --> 01:22:31,540
[GUNFIRE]
1843
01:22:32,570 --> 01:22:34,180
[EXPLOSION]
1844
01:22:36,910 --> 01:22:38,680
[PANTING]
1845
01:22:40,780 --> 01:22:41,820
MAN: Go, go, go!
1846
01:22:43,880 --> 01:22:47,260
- MAN 2: Friendlies! Friendlies! - MAN 3: Friendlies, hold!
1847
01:22:47,290 --> 01:22:48,860
- [EXPLOSIONS] - MAN 3: Fuck!
1848
01:22:50,290 --> 01:22:51,560
MAN 4: Find cover!
1849
01:22:51,590 --> 01:22:52,690
[GUNFIRE]
1850
01:22:54,800 --> 01:22:57,100
You got ammo?
1851
01:22:57,130 --> 01:22:59,070
- GRIFFIN: Yeah, man. - MAN: What are we doing, Sergeant?
1852
01:22:59,100 --> 01:23:00,200
HARDT: You're gonna drive us over to LRAS 2,
1853
01:23:00,240 --> 01:23:01,940
and we're gonna get those guys the fuck out of there.
1854
01:23:01,970 --> 01:23:03,240
GRIFFIN: Sergeant, fucking that we are.
1855
01:23:03,270 --> 01:23:06,140
HARDT: Quick, get up in the turret. Close that fucking door.
1856
01:23:06,170 --> 01:23:07,610
GRIFFIN: Oh, shit!
1857
01:23:07,640 --> 01:23:08,810
Motherfucker.
1858
01:23:08,840 --> 01:23:11,680
HARDT: Ammo. Gallegos, this is Hardt.
1859
01:23:11,710 --> 01:23:13,250
We're driving to you now. Stay put.
1860
01:23:13,280 --> 01:23:14,350
We're gonna get you out of there.
1861
01:23:14,380 --> 01:23:16,820
Do not drive that fucking truck over here, Hardt.
1862
01:23:16,850 --> 01:23:18,020
HARDT: Do you hear me?
1863
01:23:18,050 --> 01:23:19,190
Keep fucking pushing!
1864
01:23:19,220 --> 01:23:20,260
GALLEGOS: [ON RADIO] Hardt.
1865
01:23:20,290 --> 01:23:21,890
[SHOUTING]
1866
01:23:24,890 --> 01:23:26,790
Are you good? Are you good?
1867
01:23:26,830 --> 01:23:28,830
Look at me. Griff, get down!
1868
01:23:28,860 --> 01:23:29,960
[GUNFIRE]
1869
01:23:31,030 --> 01:23:32,700
Fuck, fuck.
1870
01:23:33,240 --> 01:23:34,270
HARDT: You good?
1871
01:23:34,300 --> 01:23:35,270
- Can you drive? - Yeah.
1872
01:23:35,300 --> 01:23:38,710
Okay, okay, let's go. We gotta get over there.
1873
01:23:38,740 --> 01:23:39,910
- You good? - Yes.
1874
01:23:42,380 --> 01:23:44,780
We're fucking stuck. I think we're on a bump.
1875
01:23:45,050 --> 01:23:46,050
Fuck!
1876
01:23:53,790 --> 01:23:54,820
GALLEGOS: [ON RADIO] Hardt?
1877
01:23:54,860 --> 01:23:56,320
- Hardt, are you good? - Fuck.
1878
01:23:56,360 --> 01:23:57,890
Gallegos, I'm sorry.
1879
01:23:57,930 --> 01:23:59,690
Fucking hell, Gallegos.
1880
01:23:59,730 --> 01:24:02,760
I'm sorry we couldn't help. Fuck, I'm sorry.
1881
01:24:02,800 --> 01:24:03,830
Fuck!
1882
01:24:03,860 --> 01:24:06,800
I fucking told you, man!
1883
01:24:06,830 --> 01:24:08,900
Will you please get the fuck out of here, man?
1884
01:24:08,940 --> 01:24:10,810
Hang in there.
1885
01:24:10,840 --> 01:24:13,810
Sergeant, those ANA don't look good.
1886
01:24:13,840 --> 01:24:16,210
- HARDT: What? - I think we got people in the fucking wire, man.
1887
01:24:16,240 --> 01:24:18,350
Jesus. Those fucking Taliban.
1888
01:24:18,380 --> 01:24:20,710
Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers.
1889
01:24:20,750 --> 01:24:21,950
All right, all right, all right.
1890
01:24:21,980 --> 01:24:23,680
Look at me. This is what we're gonna do.
1891
01:24:23,720 --> 01:24:25,350
You two are gonna make a run for it.
1892
01:24:25,390 --> 01:24:26,620
You're gonna run like fucking hell.
1893
01:24:26,650 --> 01:24:28,890
I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you.
1894
01:24:28,920 --> 01:24:29,960
- MAN: Yes. - Okay.
1895
01:24:29,990 --> 01:24:30,890
MAN:: Yes, Sergeant!
- I'll see you soon, guys. - MAN: Fucking go.
1896
01:24:31,860 --> 01:24:33,260
- Let's go! Fuck, yeah! - MAN: Fuck yeah!
1897
01:24:33,300 --> 01:24:34,360
MAN: Fuck!
1898
01:24:34,400 --> 01:24:36,860
[GUNFIRE]
1899
01:24:42,440 --> 01:24:43,670
[EXPLOSION]
1900
01:24:43,700 --> 01:24:45,270
[MEN SHOUTING]
1901
01:24:47,680 --> 01:24:49,110
MAN: Allahu Akbar!
1902
01:24:50,280 --> 01:24:51,750
Lakis, on me!
1903
01:24:51,780 --> 01:24:52,950
[GUNFIRE]
1904
01:24:56,080 --> 01:24:57,250
Friendly, friendly, friendly!
1905
01:24:57,290 --> 01:24:58,390
- Whoa, shit. - Sergeant.
1906
01:24:58,420 --> 01:25:00,290
- Fuck! - Charlie in the wire, Charlie in the wire!
1907
01:25:00,320 --> 01:25:03,090
- Who's Charlie? - Fucking enemy, enemy in the wire!
1908
01:25:03,130 --> 01:25:04,830
HARDT: [ON RADIO] Holy fuck.
1909
01:25:04,860 --> 01:25:07,030
They've got an RPG pointed right at me.
1910
01:25:07,060 --> 01:25:08,860
- Hardt? - [EXPLOSION]
1911
01:25:09,160 --> 01:25:10,660
Hardt?
1912
01:25:10,700 --> 01:25:12,900
Sarge, Griffin's dead, too.
1913
01:25:13,870 --> 01:25:15,370
[MAN SPEAKING PASHTO]
1914
01:25:16,370 --> 01:25:17,810
ROMESHA: These your ANA?
1915
01:25:17,840 --> 01:25:19,840
FAULKNER: Not mine.
1916
01:25:19,870 --> 01:25:21,810
These cocksuckers think they already won.
1917
01:25:21,840 --> 01:25:24,110
- [GUNFIRE] - [YELLS]
1918
01:25:24,150 --> 01:25:26,280
[SHOUTS IN PASHTO] Hit 'em with the 203.
1919
01:25:30,120 --> 01:25:31,250
MAN: [ON RADIO] This is X-ray.
1920
01:25:31,290 --> 01:25:33,120
Enemy in the wire, enemy in the wire.
1921
01:25:33,160 --> 01:25:34,790
- Everybody fall back. - You see?
1922
01:25:34,820 --> 01:25:36,020
They're fucking everywhere.
1923
01:25:36,060 --> 01:25:37,290
Sergeant, what the fuck do we do?
1924
01:25:37,330 --> 01:25:39,260
MAN: [ON RADIO] Enemy in the wire, enemy in the wire.
1925
01:25:39,290 --> 01:25:40,930
Everyone into Alamo position.
1926
01:25:40,960 --> 01:25:42,660
No, not today.
1927
01:25:43,300 --> 01:25:45,000
- Romesha. - Sergeant!
1928
01:25:45,030 --> 01:25:46,800
MAN: [ON RADIO] This is Black Knight VI.
1929
01:25:46,830 --> 01:25:48,840
Quick reaction force has landed on the mountain.
1930
01:25:48,870 --> 01:25:50,240
We will be there as soon as we can.
1931
01:25:50,270 --> 01:25:51,370
Out.
1932
01:25:51,410 --> 01:25:52,470
Roger, Captain Portis.
1933
01:25:52,510 --> 01:25:54,310
We're gonna hang onto what we can.
1934
01:25:54,340 --> 01:25:56,180
But it'd be really fucking nice to see you, sir.
1935
01:25:56,980 --> 01:25:57,980
Over.
1936
01:25:59,280 --> 01:26:00,880
Guidons, guidons, guidons.
1937
01:26:01,380 --> 01:26:03,190
Alamo, Alamo, Alamo.
1938
01:26:03,220 --> 01:26:04,950
- Collapse to the core. - Fuck that.
1939
01:26:07,390 --> 01:26:09,020
We need to retake this camp.
1940
01:26:09,060 --> 01:26:12,830
We don't have any mortars, air support, the manpower.
1941
01:26:12,860 --> 01:26:14,430
We don't have any accountability.
1942
01:26:14,760 --> 01:26:15,660
LT's right, Ro.
1943
01:26:15,700 --> 01:26:18,130
We need to dig in, hold on to what we can,
1944
01:26:18,170 --> 01:26:19,600
- and wait for support. - Stop.
1945
01:26:20,570 --> 01:26:23,140
Helicopters alone won't save us.
1946
01:26:23,170 --> 01:26:25,340
Our ammo depot is 40 yards away.
1947
01:26:25,370 --> 01:26:28,040
It has everything we need to stay in this fight.
1948
01:26:28,080 --> 01:26:30,180
We start there, and we plug our leaks.
1949
01:26:32,180 --> 01:26:33,520
Take back our front gate,
1950
01:26:33,550 --> 01:26:36,120
where the enemy is just walking the fuck in.
1951
01:26:36,150 --> 01:26:38,450
And you get a machine gun on that dining hall.
1952
01:26:38,490 --> 01:26:39,590
[EXPLOSION]
1953
01:26:41,520 --> 01:26:42,590
BUNDERMANN: Everybody good?
1954
01:26:42,620 --> 01:26:44,790
- MAN 2: We lost power! - BUNDERMANN: Everybody good?
1955
01:26:44,830 --> 01:26:46,390
- [CLAMORING] - Hey, you good?
1956
01:26:47,060 --> 01:26:49,160
- LT. - Are the radios up?
1957
01:26:49,200 --> 01:26:51,330
LT, our men are trapped out here.
1958
01:26:53,400 --> 01:26:56,100
Let me do this, sir.
1959
01:26:57,870 --> 01:26:59,210
You're sure you can make it happen?
1960
01:26:59,240 --> 01:27:01,480
Yes.
1961
01:27:01,510 --> 01:27:03,680
All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch.
1962
01:27:03,710 --> 01:27:04,750
We got enemy in the wire.
1963
01:27:04,780 --> 01:27:06,550
They probably got one of our radios.
1964
01:27:06,580 --> 01:27:07,820
The men out there that are trapped,
1965
01:27:07,850 --> 01:27:09,380
they're gonna be cut off, but we gotta do it.
1966
01:27:09,420 --> 01:27:10,520
All right?
1967
01:27:10,550 --> 01:27:11,520
- Check? - Check.
1968
01:27:11,550 --> 01:27:15,660
Ro, wait for Hill's machine gun, all right?
1969
01:27:15,690 --> 01:27:16,690
Check.
1970
01:27:18,430 --> 01:27:19,630
[SIGHS]
1971
01:27:21,730 --> 01:27:23,670
X-ray, X-ray, do you copy?
1972
01:27:23,970 --> 01:27:25,600
[GROANS]
1973
01:27:25,630 --> 01:27:27,770
Motherfucking cocksucker!
1974
01:27:27,800 --> 01:27:28,870
MAN: What?
1975
01:27:28,900 --> 01:27:30,540
We lost comms, boys.
1976
01:27:30,570 --> 01:27:32,740
What's the plan, G?
1977
01:27:32,770 --> 01:27:35,380
- MAN: Gallegos, what are we doing, Sergeant? - Okay, here's what we do.
1978
01:27:35,410 --> 01:27:37,210
We take cover at the rocks.
1979
01:27:37,240 --> 01:27:40,380
We go to latrines. We'll pass latrines, past the laundry trailers,
1980
01:27:40,420 --> 01:27:42,820
and then we haul ass to the TOC.
1981
01:27:42,850 --> 01:27:44,790
I'll hang back and provide cover.
1982
01:27:44,820 --> 01:27:45,790
MAN: It's gonna take a long fucking time.
1983
01:27:45,820 --> 01:27:47,320
- LARSON: I'll cover with you. - Everybody in?
1984
01:27:47,360 --> 01:27:49,260
It's not up to us, man. You're senior.
1985
01:27:49,290 --> 01:27:50,790
It's on you. It's your decision.
1986
01:27:50,830 --> 01:27:52,590
- [MARTIN GROANS] - Mace, keep the fuck up.
1987
01:27:52,630 --> 01:27:54,730
- Martin, you're gonna okay. - Let's do it.
1988
01:27:54,760 --> 01:27:55,860
Come on, bitch.
1989
01:27:55,900 --> 01:27:58,470
- Carter! - Is everybody fucking in?
1990
01:27:58,500 --> 01:27:59,870
We're going first, Carter.
1991
01:27:59,900 --> 01:28:02,140
- I love you, faggots. Let's go. - Larson, Carter, you're out first.
1992
01:28:02,170 --> 01:28:03,670
- On my fire! - Let's fucking move it.
1993
01:28:03,710 --> 01:28:04,840
[GUNFIRE]
1994
01:28:05,870 --> 01:28:06,870
Go!
1995
01:28:09,280 --> 01:28:11,680
[SHOUTING]
1996
01:28:11,710 --> 01:28:12,880
MAN: RPG!
1997
01:28:12,910 --> 01:28:14,250
[EXPLOSION]
1998
01:28:15,420 --> 01:28:16,520
You guys okay?
1999
01:28:17,420 --> 01:28:18,820
Go, I got you covered!
2000
01:28:19,350 --> 01:28:21,490
Go! Get out of here!
2001
01:28:22,420 --> 01:28:23,460
Get up.
2002
01:28:23,490 --> 01:28:25,560
- Mace is hurt, guys. - We're on you, we're on you.
2003
01:28:25,590 --> 01:28:26,730
- Come on! - Fast.
2004
01:28:26,760 --> 01:28:28,630
Cover me!
2005
01:28:28,660 --> 01:28:30,870
Carter, cover me! [YELLS]
2006
01:28:30,900 --> 01:28:33,400
Shit, these motherfuckers!
2007
01:28:33,430 --> 01:28:34,600
Go!
2008
01:28:34,640 --> 01:28:35,900
GALLEGOS: Quit dragging your ass, shit!
2009
01:28:35,940 --> 01:28:37,410
[EXPLOSION]
2010
01:28:38,670 --> 01:28:40,340
Come on, man. We're nearly there.
2011
01:28:41,710 --> 01:28:42,880
MAN: Gallegos!
2012
01:28:42,910 --> 01:28:44,510
[MAN SHOUTING]
2013
01:28:44,550 --> 01:28:45,580
GALLEGOS: I'm good.
2014
01:28:46,610 --> 01:28:47,620
[GUNFIRE]
2015
01:28:48,020 --> 01:28:50,150
Motherfuckers!
2016
01:28:52,320 --> 01:28:54,460
Gallegos is down!
2017
01:28:54,490 --> 01:28:55,920
MAN: How bad is it?
2018
01:28:55,960 --> 01:28:57,430
Hey, watch your six!
2019
01:28:59,690 --> 01:29:01,190
Coming to you!
2020
01:29:01,230 --> 01:29:02,260
Carter!
2021
01:29:02,300 --> 01:29:03,600
Carter, get in the truck!
2022
01:29:06,400 --> 01:29:07,670
[GRUNTS]
2023
01:29:07,700 --> 01:29:09,270
What the fuck happened to Mace and Martin?
2024
01:29:09,300 --> 01:29:10,410
Fuck!
2025
01:29:10,440 --> 01:29:11,940
What happened to Mace and Martin?
2026
01:29:11,970 --> 01:29:13,780
I don't know!
2027
01:29:13,810 --> 01:29:17,410
Hey, Red Platoon, I need volunteers.
2028
01:29:18,810 --> 01:29:19,910
We're taking this bitch back.
2029
01:29:20,450 --> 01:29:21,680
MAN 1: Hell yeah, Ro.
2030
01:29:21,720 --> 01:29:22,750
Count me in.
2031
01:29:22,780 --> 01:29:23,990
- You got me? - Good.
2032
01:29:24,020 --> 01:29:25,690
Gregory?
2033
01:29:25,720 --> 01:29:27,320
I don't think I can make it, Ro.
2034
01:29:28,490 --> 01:29:30,960
- I've got his gun. - Jones, good man.
2035
01:29:30,990 --> 01:29:33,260
Miller, Dannelley, let's go.
2036
01:29:33,290 --> 01:29:35,730
[GUNFIRE]
2037
01:29:35,760 --> 01:29:38,370
Motherfuck... [GRUNTS]
2038
01:29:39,530 --> 01:29:42,370
Ow, mother... Shit.
2039
01:29:47,980 --> 01:29:49,240
[EXPLOSION]
2040
01:29:51,310 --> 01:29:54,480
Red II, X-ray, where the fuck's that machine gun?
2041
01:29:54,520 --> 01:29:55,750
The machine gun is on its way.
2042
01:29:55,780 --> 01:29:56,850
Just hang on.
2043
01:29:57,620 --> 01:29:58,850
[GUNFIRE]
2044
01:30:01,460 --> 01:30:02,590
[MOUTHING] Shit. Shit.
2045
01:30:02,620 --> 01:30:03,730
X-ray, we gotta move.
2046
01:30:03,760 --> 01:30:05,490
We gotta get to the front gate now.
2047
01:30:05,530 --> 01:30:06,730
They're right on top of us.
2048
01:30:06,760 --> 01:30:08,530
Negative, Red II. Hold your position.
2049
01:30:08,560 --> 01:30:09,530
Wait for cover fire.
2050
01:30:09,560 --> 01:30:11,470
Sorry, what was that? You're coming in broken.
2051
01:30:11,500 --> 01:30:12,770
BUNDERMANN: [ON RADIO] Goddamn it, Ro.
2052
01:30:12,800 --> 01:30:13,800
No.
2053
01:30:14,770 --> 01:30:15,840
Oh, fuck.
2054
01:30:16,440 --> 01:30:18,010
All right, guys. Let's go.
2055
01:30:18,040 --> 01:30:19,240
[GUNFIRE]
2056
01:30:21,680 --> 01:30:22,910
I've never killed anyone before.
2057
01:30:26,450 --> 01:30:27,580
Me too. [SIGHS]
2058
01:30:28,920 --> 01:30:30,920
- You got any smokes in that? - What?
2059
01:30:30,950 --> 01:30:32,020
A pack of cigarettes.
2060
01:30:33,960 --> 01:30:35,490
Wouldn't you be lucky?
2061
01:30:35,520 --> 01:30:37,360
[BREATHING HEAVILY]
2062
01:30:39,890 --> 01:30:42,500
- [EXPLOSION] - [MACE SCREAMS]
2063
01:30:42,530 --> 01:30:44,730
- Fuck. Mace. - MACE: Help!
2064
01:30:44,770 --> 01:30:46,530
Mace, he's crawling to us.
2065
01:30:46,570 --> 01:30:49,600
- Help me, please. - Shit, it's Mace!
2066
01:30:49,640 --> 01:30:50,770
He's crawling to us.
2067
01:30:51,770 --> 01:30:53,340
Mace is calling at us!
2068
01:30:53,370 --> 01:30:54,680
Tell him to get behind that fucking rock for cover.
2069
01:30:54,710 --> 01:30:56,710
- Mace! - Behind the rock!
2070
01:30:56,740 --> 01:30:58,050
Get the rock... Get cover behind the rock!
2071
01:30:58,080 --> 01:31:00,010
We'll come after you in a second!
2072
01:31:00,050 --> 01:31:01,050
MACE: Fuck!
2073
01:31:02,880 --> 01:31:03,920
He's okay, man. He has cover.
2074
01:31:03,950 --> 01:31:05,950
He's fucking bleeding. He's fucking bleeding out.
2075
01:31:05,990 --> 01:31:07,920
Carter, he has cover.
2076
01:31:07,960 --> 01:31:09,220
- Carter, what are you doing? - Take cover.
2077
01:31:09,260 --> 01:31:12,390
- I'm going out there. - Carter, what the fuck are you doing?
2078
01:31:12,430 --> 01:31:13,560
Carter!
2079
01:31:13,590 --> 01:31:15,430
- What are you fucking doing, man? - What the fuck?
2080
01:31:15,460 --> 01:31:17,030
What do you mean, what the fuck am I doing?
2081
01:31:17,060 --> 01:31:18,470
He's bleeding out!
2082
01:31:18,500 --> 01:31:20,100
Dude, he has fucking cover there.
2083
01:31:20,130 --> 01:31:21,840
We have cover here.
2084
01:31:21,870 --> 01:31:23,910
There are only two of us!
2085
01:31:23,940 --> 01:31:25,870
You wanna fucking die trying to save him?
2086
01:31:25,910 --> 01:31:28,040
Mace, wait, Mace, wait!
2087
01:31:28,080 --> 01:31:29,710
[GUNFIRE AND SHOUTING]
2088
01:31:36,880 --> 01:31:39,490
Jones, Dannelley, Lakis, ammo.
2089
01:31:39,720 --> 01:31:40,790
Ras.
2090
01:31:42,160 --> 01:31:43,690
[GUNFIRE]
2091
01:31:48,630 --> 01:31:50,060
[SHOUTING]
2092
01:31:50,100 --> 01:31:51,600
Hey, 203!
2093
01:31:52,730 --> 01:31:54,970
[EXPLOSION]
2094
01:31:55,000 --> 01:31:57,540
[SHOUTING]
2095
01:31:57,570 --> 01:31:59,870
[GUNFIRE]
2096
01:32:00,780 --> 01:32:02,980
Dannelley, blind spot!
2097
01:32:03,010 --> 01:32:04,080
[GUNFIRE]
2098
01:32:06,410 --> 01:32:07,450
ROMESHA: You okay?
2099
01:32:07,480 --> 01:32:09,480
Aid station, go!
2100
01:32:09,520 --> 01:32:11,390
Ras, let's get these fuckers!
2101
01:32:11,420 --> 01:32:12,420
[GUNFIRE]
2102
01:32:17,020 --> 01:32:18,160
Go.
2103
01:32:18,190 --> 01:32:21,400
You keep that gun up until we get the front gate, okay?
2104
01:32:21,430 --> 01:32:24,030
We take back the front gate, we take back this outpost.
2105
01:32:24,070 --> 01:32:25,230
Love the pressure, Ro.
2106
01:32:25,270 --> 01:32:27,840
This net, any station, this net, this is Red Dragon over.
2107
01:32:27,870 --> 01:32:29,070
I got half a mag left.
2108
01:32:29,300 --> 01:32:30,540
You?
2109
01:32:31,770 --> 01:32:33,110
Take some of mine.
2110
01:32:34,110 --> 01:32:35,080
Fuck.
2111
01:32:35,110 --> 01:32:37,110
Any station this net, any station this net,
2112
01:32:37,140 --> 01:32:38,510
this is Red Dragon, over.
2113
01:32:38,550 --> 01:32:39,880
Think there's any one of us alive?
2114
01:32:40,950 --> 01:32:42,720
Think we're it, huh?
2115
01:32:43,380 --> 01:32:44,990
I don't know, man. Fuck this!
2116
01:32:45,020 --> 01:32:47,790
I can get to him. Larson, I can fucking get to him.
2117
01:32:47,820 --> 01:32:51,060
- He's right fucking there. - Dead bodies attract dead bodies, all right?
2118
01:32:51,090 --> 01:32:52,690
I don't want you trying to win a fucking medal.
2119
01:32:54,460 --> 01:32:57,430
Hey, Mace, stay right there, don't fucking move!
2120
01:32:57,470 --> 01:32:59,000
We're coming as soon as we can!
2121
01:32:59,030 --> 01:33:00,970
Fuck, fuck.
2122
01:33:02,640 --> 01:33:05,140
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2123
01:33:05,170 --> 01:33:06,910
- Carter, please. - Sergeant.
2124
01:33:06,940 --> 01:33:08,810
God, stop talking.
2125
01:33:09,580 --> 01:33:10,580
Stop.
2126
01:33:12,250 --> 01:33:13,680
What are you gonna do when you get to him?
2127
01:33:13,710 --> 01:33:15,650
I'm gonna render him fucking aid, man.
2128
01:33:15,680 --> 01:33:17,220
Where are you gonna take him?
2129
01:33:17,250 --> 01:33:19,790
His best chance is in here with us.
2130
01:33:19,820 --> 01:33:21,560
- I agree. I agree. - Agreed?
2131
01:33:21,590 --> 01:33:22,590
So?
2132
01:33:23,720 --> 01:33:25,590
I'll cover you, okay?
2133
01:33:25,630 --> 01:33:26,960
- Thank you. - All right?
2134
01:33:26,990 --> 01:33:28,700
- Thank you. - Take a fucking breath.
2135
01:33:28,730 --> 01:33:30,130
- [INHALES DEEPLY] - All right?
2136
01:33:30,160 --> 01:33:31,730
Conserve your fucking ammo.
2137
01:33:33,600 --> 01:33:35,100
Are you ready?
2138
01:33:35,140 --> 01:33:37,570
- Let's go. - Let's go. [GRUNTS]
2139
01:33:37,610 --> 01:33:38,810
[GUNFIRE]
2140
01:33:50,950 --> 01:33:52,120
You all right, Mace?
2141
01:33:52,150 --> 01:33:54,120
[GROANING] My ankle is fucked up.
2142
01:33:56,920 --> 01:33:58,830
[MACE GROANING]
2143
01:33:58,860 --> 01:34:00,130
CARTER: It's okay.
2144
01:34:00,160 --> 01:34:04,200
- LARSON: Carter, is he alive? - Oh, baby, you're looking good.
2145
01:34:04,230 --> 01:34:05,930
MACE: Fuck you, gay motherfucker.
2146
01:34:05,970 --> 01:34:08,100
All right, man, just as soon as I can find it.
2147
01:34:10,000 --> 01:34:11,770
- CARTER: Hang with me. - MACE: Bunch of fucking...
2148
01:34:11,810 --> 01:34:12,910
CARTER: Hang with me.
2149
01:34:12,940 --> 01:34:14,280
Ah, this is nothing, man.
2150
01:34:14,310 --> 01:34:15,780
Where's your nuts, motherfucker?
2151
01:34:15,810 --> 01:34:16,980
- I know. - [GROANS]
2152
01:34:17,010 --> 01:34:18,050
I know, baby.
2153
01:34:18,080 --> 01:34:19,080
Here we go.
2154
01:34:19,680 --> 01:34:21,150
[GRUNTING]
2155
01:34:21,180 --> 01:34:22,880
CARTER: Come on, you a man or not?
2156
01:34:22,920 --> 01:34:24,890
- [GROANING] - Huh? You got it.
2157
01:34:24,920 --> 01:34:26,750
- [GROANING] - There you go.
2158
01:34:26,790 --> 01:34:27,990
There you go, brother.
2159
01:34:28,020 --> 01:34:29,820
[GROANING]
2160
01:34:29,860 --> 01:34:30,890
I know!
2161
01:34:30,930 --> 01:34:31,990
[EXPLOSION]
2162
01:34:35,800 --> 01:34:37,930
I think Sergeant Gallegos is dead.
2163
01:34:39,170 --> 01:34:41,000
Fuck.
2164
01:34:41,040 --> 01:34:43,040
Hey, but you're not gonna die, okay?
2165
01:34:43,070 --> 01:34:45,640
- You stay with me, okay? - I'm gonna fucking die, Carter.
2166
01:34:45,670 --> 01:34:47,210
No, you're not. No, you're not, fucker.
2167
01:34:47,240 --> 01:34:48,740
You're dying of cancer, remember?
2168
01:34:48,780 --> 01:34:50,310
You're dying of fucking cancer.
2169
01:34:50,350 --> 01:34:51,950
- Now, come on. - [SCREAMING]
2170
01:34:51,980 --> 01:34:53,610
Put your arms around me.
2171
01:34:53,650 --> 01:34:55,050
- CARTER: Put your arms... - Give me a fucking sec!
2172
01:34:55,080 --> 01:34:56,750
CARTER: Put your arms around me!
2173
01:34:56,780 --> 01:34:58,320
- [MACE SCREAMING] - Just like we're dancing.
2174
01:34:58,350 --> 01:34:59,690
LARSON: Carter, is he okay?
2175
01:34:59,720 --> 01:35:01,060
[MACE GROANING]
2176
01:35:04,260 --> 01:35:05,690
[CARTER GRUNTING]
2177
01:35:05,730 --> 01:35:06,960
Fat hobbit fuck.
2178
01:35:06,990 --> 01:35:09,700
MACE: Find yourself a fucking parade.
2179
01:35:09,730 --> 01:35:12,030
[SCREAMING]
2180
01:35:12,070 --> 01:35:14,740
- Larson! - LARSON: Put him in the front!
2181
01:35:16,740 --> 01:35:18,140
Get in the truck. I'll cover you!
2182
01:35:18,970 --> 01:35:20,070
Thanks!
2183
01:35:20,110 --> 01:35:21,310
[MACE WINCING]
2184
01:35:22,880 --> 01:35:25,580
- LARSON: Get in the truck! - CARTER: Fuck me.
2185
01:35:29,280 --> 01:35:30,920
- Mace! - [MACE GROANS]
2186
01:35:30,950 --> 01:35:32,020
Mace!
2187
01:35:32,320 --> 01:35:33,950
Mace!
2188
01:35:33,990 --> 01:35:35,920
- Mace! - You guys got a cigarette?
2189
01:35:37,390 --> 01:35:38,760
[GUNFIRE]
2190
01:35:39,990 --> 01:35:41,600
ROMESHA:: Ras, 203.
2191
01:35:42,030 --> 01:35:43,700
Stop, Ras.
2192
01:35:53,210 --> 01:35:54,280
Allahu Akbar!
2193
01:35:55,780 --> 01:35:58,150
- [COUGHING] - Friendly, friendly, friendly.
2194
01:35:58,180 --> 01:35:59,280
[COUGHS]
2195
01:35:59,310 --> 01:36:02,820
Geez, Ras, hit him with a CS grenade?
2196
01:36:02,850 --> 01:36:04,720
RASMUSSEN: No, high explosive, standard.
2197
01:36:04,750 --> 01:36:06,890
Shit. Get the fire extinguisher. Good shot.
2198
01:36:06,920 --> 01:36:07,920
Go.
2199
01:36:09,060 --> 01:36:10,160
ECP clear.
2200
01:36:10,190 --> 01:36:11,230
Take the guards out.
2201
01:36:11,260 --> 01:36:13,030
Go.
2202
01:36:13,060 --> 01:36:15,230
Just a little air support now, boys.
2203
01:36:16,060 --> 01:36:17,300
[GUNFIRE]
2204
01:36:20,770 --> 01:36:23,240
X-ray, we're at the front gate. No one's getting in here.
2205
01:36:23,270 --> 01:36:24,910
- [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING]
2206
01:36:28,140 --> 01:36:29,710
[PANTING]
2207
01:36:31,110 --> 01:36:32,150
Oh, shit.
2208
01:36:37,150 --> 01:36:40,360
Oh. Oh, come on, come on.
2209
01:36:40,390 --> 01:36:41,890
Oh, shit. There's too many.
2210
01:36:43,260 --> 01:36:44,390
God help us all.
2211
01:36:47,290 --> 01:36:48,830
[GUNSHOT]
2212
01:36:48,860 --> 01:36:51,200
[EXPLOSIONS]
2213
01:36:58,010 --> 01:36:59,640
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
2214
01:37:09,380 --> 01:37:10,950
WOMAN: [ON RADIO] X-ray, target destroyed.
2215
01:37:15,060 --> 01:37:16,260
Thank you for your service, ma'am.
2216
01:37:16,290 --> 01:37:18,060
WOMAN: [ON RADIO] There's more where that came from.
2217
01:37:23,900 --> 01:37:25,700
- [GUNFIRE] - [SCREAMING]
2218
01:37:31,970 --> 01:37:33,010
Hey.
2219
01:37:33,040 --> 01:37:34,310
He's not gonna make it.
2220
01:37:34,340 --> 01:37:35,710
Yeah, I know.
2221
01:37:35,740 --> 01:37:36,780
So I'm gonna go on recon.
2222
01:37:36,810 --> 01:37:38,150
If I'm not back in 10 minutes,
2223
01:37:38,180 --> 01:37:39,910
then I made it or don't worry about me.
2224
01:37:39,950 --> 01:37:41,150
Eyes open.
2225
01:37:41,180 --> 01:37:42,220
You got me?
2226
01:37:42,250 --> 01:37:43,350
Hm, yeah. fuck.
2227
01:37:46,050 --> 01:37:47,090
Fuck.
2228
01:37:48,190 --> 01:37:49,220
Yo, Mace.
2229
01:37:49,260 --> 01:37:50,720
No, fucking what?
2230
01:37:50,760 --> 01:37:53,290
- Gun to your head. - Gun to my head?
2231
01:37:53,330 --> 01:37:55,100
Gun to your head, a guy you gotta fuck. Who is it?
2232
01:37:55,130 --> 01:37:56,260
Gun to your head.
2233
01:37:56,300 --> 01:37:57,730
- Oh, fuck. - Which guy?
2234
01:37:57,770 --> 01:37:58,800
Fucking, uh...
2235
01:37:58,830 --> 01:37:59,830
[GUNFIRE]
2236
01:38:05,540 --> 01:38:06,910
[EXPLOSION]
2237
01:38:14,250 --> 01:38:15,980
[PLANE FLIES OVERHEAD]
2238
01:38:19,350 --> 01:38:20,920
[GUNFIRE]
2239
01:38:34,000 --> 01:38:35,500
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
2240
01:38:38,170 --> 01:38:40,870
This is Blue Four Golf. Is anyone still alive?
2241
01:38:44,010 --> 01:38:45,780
MAN: [ON RADIO] Request permission to engage up ahead.
2242
01:38:47,550 --> 01:38:50,050
LARSON: Keep your eyes open, Mace. Keep them open.
2243
01:38:50,080 --> 01:38:51,490
Mace, look, look.
2244
01:38:51,520 --> 01:38:52,520
Carter.
2245
01:38:53,320 --> 01:38:54,860
American voices.
2246
01:38:54,890 --> 01:38:56,060
I heard American voices!
2247
01:38:56,090 --> 01:38:57,930
Get in here, get in here, get in here!
2248
01:38:57,960 --> 01:38:58,960
You hear that, Mace?
2249
01:38:58,990 --> 01:39:00,430
LARSON: X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over.
2250
01:39:00,460 --> 01:39:02,200
This is the high point right there.
2251
01:39:03,400 --> 01:39:05,070
Red Dragon, go ahead. What's going on?
2252
01:39:05,100 --> 01:39:07,170
We're still trapped in LRAS 2.
2253
01:39:07,870 --> 01:39:09,140
Gallegos is KIA.
2254
01:39:09,170 --> 01:39:10,410
Hardt's missing.
2255
01:39:10,440 --> 01:39:12,010
- [CARTER MUMBLING] - Carter and I are okay.
2256
01:39:12,040 --> 01:39:13,170
- Okay? - And Mace is pretty jacked up.
2257
01:39:13,210 --> 01:39:14,480
- You look me in the fucking eye. - He's hurting surgical.
2258
01:39:14,510 --> 01:39:16,580
He's gonna need to get the aid station as soon as possible.
2259
01:39:16,610 --> 01:39:19,080
We need some serious covering fire, over.
2260
01:39:19,110 --> 01:39:21,020
Glad to hear you boys are still breathing.
2261
01:39:21,050 --> 01:39:22,480
I'm gonna wrangle you some cover.
2262
01:39:24,020 --> 01:39:26,120
We got a B1 bomber coming in from Qatar.
2263
01:39:26,150 --> 01:39:28,990
When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch.
2264
01:39:29,020 --> 01:39:32,560
When it hits, I need every weapon we have on camp.
2265
01:39:32,590 --> 01:39:34,560
LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys
2266
01:39:34,600 --> 01:39:35,830
to make a run for it, over.
2267
01:39:35,860 --> 01:39:37,430
This is Red Dragon. Wilco.
2268
01:39:38,930 --> 01:39:40,870
Bombs away, all nets acknowledge.
2269
01:39:40,900 --> 01:39:42,300
30 seconds. Let these fuckers go.
2270
01:39:43,170 --> 01:39:44,610
Hey, stay put.
2271
01:39:44,640 --> 01:39:45,970
171, this is X-ray.
2272
01:39:46,010 --> 01:39:48,310
Emergency mission on my graphics, over.
2273
01:39:48,340 --> 01:39:50,410
Drop everything you can on the switchbacks.
2274
01:39:50,450 --> 01:39:52,910
MAN: [ON RADIO] X-ray, I copy. Get your boys down.
2275
01:39:55,420 --> 01:39:56,920
We're gonna get close.
2276
01:39:56,950 --> 01:39:58,890
- Carter, good luck, man. - CARTER: Five, four...
2277
01:39:58,920 --> 01:40:00,150
- Mace, stay with us. - CARTER: ...three...
2278
01:40:00,190 --> 01:40:01,920
...two, one.
2279
01:40:01,960 --> 01:40:03,020
LARSON: You're gonna be all right.
2280
01:40:03,060 --> 01:40:04,530
[EXPLOSION]
2281
01:40:04,560 --> 01:40:06,530
- [GRUNTING] Go, go, go! - Let's go!
2282
01:40:06,560 --> 01:40:08,360
Hang the fuck on, Mace!
2283
01:40:08,400 --> 01:40:10,030
We're hauling fucking ass!
2284
01:40:10,670 --> 01:40:11,870
[EXPLOSION]
2285
01:40:13,130 --> 01:40:14,230
Whoa!
2286
01:40:14,270 --> 01:40:15,340
There's Griffin!
2287
01:40:18,440 --> 01:40:19,910
[EXPLOSION]
2288
01:40:22,010 --> 01:40:23,010
Come on!
2289
01:40:23,940 --> 01:40:24,980
Move!
2290
01:40:25,010 --> 01:40:26,350
Come on!
2291
01:40:26,380 --> 01:40:27,580
You got it, Carter. Keep going.
2292
01:40:27,920 --> 01:40:29,480
[GASPING]
2293
01:40:31,520 --> 01:40:33,850
[PANTING]
2294
01:40:42,200 --> 01:40:43,400
We're coming in!
2295
01:40:44,570 --> 01:40:46,500
We got Mace! We're coming in!
2296
01:40:48,070 --> 01:40:50,570
Make way!
2297
01:40:52,570 --> 01:40:54,440
Carter, let go. Let go, Carter.
2298
01:40:54,480 --> 01:40:56,610
Carter! Let go, Carter!
2299
01:40:59,350 --> 01:41:01,280
[PANTING]
2300
01:41:06,650 --> 01:41:07,520
MEDIC: Stay with us.
2301
01:41:07,560 --> 01:41:10,560
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2302
01:41:11,630 --> 01:41:14,160
He's... He's been bleeding...
2303
01:41:14,190 --> 01:41:16,030
15 minutes.
2304
01:41:16,060 --> 01:41:17,470
45.
2305
01:41:17,500 --> 01:41:19,970
He's been bleeding out for 45 minutes.
2306
01:41:20,000 --> 01:41:21,000
[MACE SCREAMING]
2307
01:41:23,100 --> 01:41:24,410
[MACE GRUNTS]
2308
01:41:25,970 --> 01:41:27,240
Come on, Mace, hang in there.
2309
01:41:27,270 --> 01:41:29,210
Hang in there, Mace!
2310
01:41:32,310 --> 01:41:34,210
Fuck yeah, you beautiful fuckers!
2311
01:41:35,180 --> 01:41:36,280
Bird is coming in!
2312
01:41:37,320 --> 01:41:39,090
Larson! Damn glad to see you.
2313
01:41:39,120 --> 01:41:40,250
- Yellow. - I love you, too, man.
2314
01:41:40,290 --> 01:41:42,290
Activity on the North face.
2315
01:41:43,430 --> 01:41:44,660
Hardt and Martin are missing.
2316
01:41:44,690 --> 01:41:46,430
Griffin and Gallegos are KIA.
2317
01:41:48,730 --> 01:41:50,730
Hey, you know where they are?
2318
01:41:50,770 --> 01:41:53,070
MEDIC: Got a stent in your carotid artery.
2319
01:41:53,100 --> 01:41:55,140
His body's sending all his blood to his vital organs.
2320
01:41:55,170 --> 01:41:57,140
- CARTER: That's good. - MEDIC: No, no, no, stay with me.
2321
01:41:57,170 --> 01:41:58,510
Hey, Cordova, that's good, right?
2322
01:41:58,540 --> 01:41:59,670
No, it's not. His blood pressure's too weak.
2323
01:41:59,710 --> 01:42:01,240
If he doesn't get out of this valley in the next hour,
2324
01:42:01,280 --> 01:42:02,480
he won't make it.
2325
01:42:02,510 --> 01:42:04,180
And there's no birds getting in here till after nightfall.
2326
01:42:06,680 --> 01:42:08,120
It's time to get radical.
2327
01:42:08,150 --> 01:42:09,380
As you can hear, air support is out there,
2328
01:42:09,420 --> 01:42:12,290
doing the Lord's fucking work, right?
2329
01:42:12,320 --> 01:42:14,250
Captain Portis and the quick reaction force is on their way.
2330
01:42:15,160 --> 01:42:16,390
We're almost done, guys.
2331
01:42:20,090 --> 01:42:21,660
Jesus Christ.
2332
01:42:26,100 --> 01:42:28,400
X-ray, this is Black Knights VI with the QRF.
2333
01:42:28,440 --> 01:42:29,970
Got eyes on the COP, over.
2334
01:42:31,170 --> 01:42:32,370
BUNDERMANN: [ON RADIO] Roger that, sir.
2335
01:42:32,410 --> 01:42:33,440
We'll see you soon.
2336
01:42:35,210 --> 01:42:37,480
[SHOUTING INDISTINCTLY]
2337
01:42:41,750 --> 01:42:43,350
Bone One Eight, you have eyes on my position?
2338
01:42:43,380 --> 01:42:44,490
MAN: [ON RADIO] I copy.
2339
01:42:45,450 --> 01:42:47,390
I think I see the last of 'em.
2340
01:42:47,420 --> 01:42:50,020
500 meters north, 50 degrees.
2341
01:42:50,060 --> 01:42:51,260
Let's end this thing.
2342
01:42:51,290 --> 01:42:52,330
MAN: [ON RADIO] Roger that.
2343
01:42:55,430 --> 01:42:58,030
[EXPLOSIONS]
2344
01:43:03,200 --> 01:43:04,610
[GUNFIRE]
2345
01:43:14,420 --> 01:43:16,650
[EXPLOSION]
2346
01:43:22,220 --> 01:43:23,420
Glad they're on our side.
2347
01:43:26,390 --> 01:43:27,460
A+ve.
2348
01:43:27,500 --> 01:43:29,160
I'm A+ve. I'm A+ve.
2349
01:43:29,200 --> 01:43:31,230
Hey, Doc. What Does that mean? What's going on?
2350
01:43:31,270 --> 01:43:33,100
We can't perform surgery on him here.
2351
01:43:33,130 --> 01:43:34,740
And what the fuck does that mean?
2352
01:43:34,770 --> 01:43:37,070
Medevac won't be here for a few hours,
2353
01:43:37,100 --> 01:43:39,270
which means he needs fresh blood if he wants to live.
2354
01:43:39,310 --> 01:43:40,340
This is the only thing we can do.
2355
01:43:40,380 --> 01:43:41,540
We're not sterile, and we can't test for disease.
2356
01:43:41,580 --> 01:43:44,110
- Okay. - Our fresh blood is all we can do to save him.
2357
01:43:44,140 --> 01:43:45,350
- Fuck. - Come on.
2358
01:43:45,380 --> 01:43:46,680
Hey, Mace.
2359
01:43:46,710 --> 01:43:47,680
- Mace, come on. Stick with me. - MEDIC: You'll be good, buddy.
2360
01:43:47,720 --> 01:43:48,650
You might be a little light in the loafers,
2361
01:43:48,680 --> 01:43:50,850
because it's fucking officer blood, but...
2362
01:43:50,890 --> 01:43:52,620
All right, I need you to put a call in on the radio.
2363
01:43:52,650 --> 01:43:54,220
Everybody with A+ve blood
2364
01:43:54,250 --> 01:43:55,490
needs to get their ass to the aid station, okay?
2365
01:43:55,520 --> 01:43:57,660
We need as much fucking blood as we can get.
2366
01:43:59,430 --> 01:44:01,060
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
2367
01:44:04,630 --> 01:44:05,630
[GASPS]
2368
01:44:06,870 --> 01:44:08,640
Fuck, Mohammed.
2369
01:44:08,670 --> 01:44:10,070
Get out of there. Go on.
2370
01:44:13,340 --> 01:44:15,380
I told you the Taliban would attack.
2371
01:44:15,410 --> 01:44:17,580
- I know my country. - All right, go, go, go.
2372
01:44:17,610 --> 01:44:19,280
Heard on the radio you guys need blood.
2373
01:44:19,310 --> 01:44:20,720
Yeah, we need a second bag. You A+ve?
2374
01:44:20,750 --> 01:44:22,450
- A-fucking-positive. - All right, give me this.
2375
01:44:22,850 --> 01:44:23,850
All right.
2376
01:44:23,890 --> 01:44:25,220
- You all right, Mace? - Stay with me, buddy.
2377
01:44:25,250 --> 01:44:26,590
You all right, Mace?
2378
01:44:26,620 --> 01:44:27,760
- We're gonna get you medevac soon, Mace. - MAN: How's he doing?
2379
01:44:28,590 --> 01:44:30,560
We fucking won, man. We fucking won.
2380
01:44:43,840 --> 01:44:45,510
MAN: We'll get you back home to Amanda and Mac, man.
2381
01:44:45,540 --> 01:44:46,640
Come on, you're good.
2382
01:44:46,670 --> 01:44:47,840
Come on, motherfucker.
2383
01:44:47,880 --> 01:44:49,540
Let's go.
2384
01:44:49,580 --> 01:44:50,610
Come on. You got him?
2385
01:44:50,650 --> 01:44:51,680
- You got him? - Yeah.
2386
01:44:51,710 --> 01:44:53,750
Come on, bro. Come on, bro.
2387
01:44:53,780 --> 01:44:55,450
Come on, bro. You're good, man.
2388
01:45:16,400 --> 01:45:17,640
I'm Lieutenant Bundermann.
2389
01:45:17,670 --> 01:45:18,770
Captain Portis.
2390
01:45:18,810 --> 01:45:20,210
Welcome to Outpost Keating, sir.
2391
01:45:22,580 --> 01:45:25,280
All your men accounted for, Lieutenant?
2392
01:45:25,310 --> 01:45:30,250
27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded.
2393
01:45:31,390 --> 01:45:32,720
Specialist Mace is pretty banged up.
2394
01:45:32,750 --> 01:45:35,490
The medics are... They're optimistic, sir.
2395
01:45:37,990 --> 01:45:39,560
He's got all of our blood in him.
2396
01:45:45,330 --> 01:45:46,270
[SNIFFLES]
2397
01:45:46,300 --> 01:45:48,200
I'm sorry, sir. I know now's not the time.
2398
01:45:51,240 --> 01:45:52,340
It is the time.
2399
01:45:53,910 --> 01:45:57,310
Lieutenant, you did a hell of a job here.
2400
01:45:58,910 --> 01:46:00,620
You took fucking command.
2401
01:46:06,720 --> 01:46:08,420
What do you wanna salvage, sir?
2402
01:46:08,460 --> 01:46:09,690
[CLEARS THROAT]
2403
01:46:09,720 --> 01:46:10,860
Nothing.
2404
01:46:12,960 --> 01:46:15,960
Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth.
2405
01:46:21,900 --> 01:46:23,400
That Hardt?
2406
01:46:23,440 --> 01:46:24,470
MAN: Yes, Sergeant.
2407
01:46:25,970 --> 01:46:28,510
[BREATHES DEEPLY]
2408
01:46:32,010 --> 01:46:33,210
Sergeant?
2409
01:46:35,520 --> 01:46:36,550
Yeah, okay.
2410
01:46:53,840 --> 01:46:56,670
[SINGING IN DISTANCE]
2411
01:47:03,540 --> 01:47:04,610
You have a smoke?
2412
01:47:10,520 --> 01:47:12,650
♪ Beneath the darkening sky ♪
2413
01:47:12,690 --> 01:47:13,760
Thanks.
2414
01:47:13,790 --> 01:47:17,460
♪ We start to question why ♪
2415
01:47:17,490 --> 01:47:21,460
♪ And fear wakes up the beast ♪
2416
01:47:21,500 --> 01:47:25,330
♪ And the devil comes to feast ♪
2417
01:47:25,370 --> 01:47:29,540
♪ As we sink in mortal sand ♪
2418
01:47:29,570 --> 01:47:34,880
♪ On the road to the edge of man ♪
2419
01:47:38,010 --> 01:47:43,550
♪ And who will be the last to die? ♪
2420
01:47:44,850 --> 01:47:48,690
Fucking weird, isn't it?
2421
01:47:48,720 --> 01:47:51,290
I kind of wish we were given the same consideration.
2422
01:47:52,460 --> 01:47:53,460
Yeah.
2423
01:47:54,830 --> 01:47:57,430
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
2424
01:47:59,670 --> 01:48:00,740
Medevac.
2425
01:48:05,110 --> 01:48:06,670
How you doing, dickhead?
2426
01:48:08,810 --> 01:48:09,840
Fuck you.
2427
01:48:09,880 --> 01:48:11,450
[CHUCKLING]
2428
01:48:11,480 --> 01:48:12,980
Yeah.
2429
01:48:13,010 --> 01:48:16,950
You... You saved my life.
2430
01:48:16,980 --> 01:48:18,420
[GRUNTS]
2431
01:48:19,420 --> 01:48:21,120
Be good, Carter.
2432
01:48:21,160 --> 01:48:22,360
What?
2433
01:48:23,420 --> 01:48:24,860
Be good!
2434
01:48:27,730 --> 01:48:28,730
Carter!
2435
01:48:30,500 --> 01:48:31,570
MAN: Carter, let's go.
2436
01:48:33,170 --> 01:48:34,770
Faulkner, Ro, you guys are injured.
2437
01:48:34,800 --> 01:48:36,870
I need you to get on that bird and leave tonight.
2438
01:48:36,900 --> 01:48:39,910
I wanna leave with everybody else, sir, if that's okay.
2439
01:48:39,940 --> 01:48:41,040
We're good, sir.
2440
01:49:21,050 --> 01:49:22,420
[SIGHS]
2441
01:49:28,660 --> 01:49:30,020
MAN: Yo, run the line all the way.
2442
01:49:32,590 --> 01:49:35,460
It won't fit on the truck, you put it where it'll burn.
2443
01:49:40,000 --> 01:49:42,470
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
2444
01:50:05,890 --> 01:50:07,130
Yeah, roger.
2445
01:50:12,970 --> 01:50:14,600
Mace didn't make it.
2446
01:50:14,640 --> 01:50:15,640
CORDOVA: What?
2447
01:50:16,670 --> 01:50:18,070
Mace didn't make it!
2448
01:50:35,220 --> 01:50:36,690
[EXPLOSIONS]
2449
01:50:51,040 --> 01:50:53,210
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
2450
01:51:09,660 --> 01:51:12,090
[DIALING]
2451
01:51:15,730 --> 01:51:17,870
[LINE RINGING]
2452
01:51:24,140 --> 01:51:25,140
WOMAN: [ON PHONE] Hello?
2453
01:51:27,840 --> 01:51:30,510
Hello? Hon, is... Is that you?
2454
01:51:33,580 --> 01:51:35,080
I'm happy you came to talk.
2455
01:51:37,220 --> 01:51:38,920
Well, Sergeant Hal said I had to.
2456
01:51:39,990 --> 01:51:41,090
Well, you don't have to.
2457
01:51:41,120 --> 01:51:43,560
- Only if you want to. - [SIGHS] He said I needed to.
2458
01:51:45,860 --> 01:51:46,960
Mm.
2459
01:51:48,260 --> 01:51:49,600
You're very pretty.
2460
01:51:49,630 --> 01:51:50,660
Thank you.
2461
01:51:50,700 --> 01:51:51,830
[SIGHS]
2462
01:51:53,270 --> 01:51:54,840
So can you tell me what happened?
2463
01:52:00,140 --> 01:52:01,610
What? When?
2464
01:52:02,380 --> 01:52:03,680
During the battle.
2465
01:52:05,350 --> 01:52:06,650
What... What about it?
2466
01:52:08,880 --> 01:52:11,350
Do you remember what happened with you in the battle?
2467
01:52:11,390 --> 01:52:12,690
Mm-hm.
2468
01:52:24,070 --> 01:52:25,130
I didn't save...
2469
01:52:25,930 --> 01:52:27,200
I didn't save him.
2470
01:52:27,940 --> 01:52:28,970
Who?
2471
01:52:29,000 --> 01:52:30,100
[SHUDDERS]
2472
01:52:31,040 --> 01:52:32,670
Mace.
2473
01:52:32,710 --> 01:52:35,180
Mace, he was your friend.
2474
01:52:35,210 --> 01:52:36,740
[LAUGHS] No.
2475
01:52:37,850 --> 01:52:39,280
No, he was not.
2476
01:52:41,350 --> 01:52:43,120
[BREATHING SHAKILY]
2477
01:52:44,350 --> 01:52:46,620
[SOBBING]
2478
01:52:48,220 --> 01:52:50,960
- I'm scared. - I know.
2479
01:52:50,990 --> 01:52:53,790
It's scary, but I promise it will help to talk about it.
2480
01:52:56,260 --> 01:52:57,370
I'm sorry.
2481
01:52:57,400 --> 01:52:59,670
- It's okay. - Give me a sec.
2482
01:53:00,270 --> 01:53:01,270
It's okay.
2483
01:53:08,740 --> 01:53:11,250
- [HYPERVENTILATING] - Ty, can you breathe for me?
2484
01:53:12,080 --> 01:53:13,350
[BREATHING RAPIDLY]
2485
01:53:14,320 --> 01:53:15,650
In and out.
2486
01:53:15,680 --> 01:53:16,980
[BREATHING STEADIES]
2487
01:53:17,020 --> 01:53:18,020
I'm breathing.
2488
01:53:19,050 --> 01:53:20,960
I'm breathing.
2489
01:53:20,990 --> 01:53:22,890
I'm... [INHALES AND EXHALES DEEPLY]
2490
01:53:24,090 --> 01:53:25,090
I'm breathing.
2491
01:54:06,730 --> 01:54:13,340
♪ Everybody cries Everybody dies ♪
2492
01:54:13,380 --> 01:54:16,810
♪ It's the truth That makes us one ♪
2493
01:54:16,840 --> 01:54:20,750
♪ It's the center of our sun ♪
2494
01:54:20,780 --> 01:54:23,880
♪ As we take the lonely path ♪
2495
01:54:23,920 --> 01:54:29,190
♪ On the road To the edge of man ♪
2496
01:54:31,430 --> 01:54:34,360
♪ Beneath the darkening sky ♪
2497
01:54:34,400 --> 01:54:38,000
♪ We curse and wonder why ♪
2498
01:54:38,030 --> 01:54:41,270
♪ As fear wakes up the beast ♪
2499
01:54:41,300 --> 01:54:45,210
♪ And the devil comes to feast ♪
2500
01:54:45,240 --> 01:54:48,280
♪ And we sink in mortal sand ♪
2501
01:54:48,310 --> 01:54:53,750
♪ On the road To the edge of man ♪
2502
01:54:56,020 --> 01:55:00,150
♪ Who will be the last to die ♪
2503
01:55:01,820 --> 01:55:06,790
♪ In a land where empires cry? ♪
2504
01:55:08,130 --> 01:55:14,000
♪ Who will be The last to remain ♪
2505
01:55:14,030 --> 01:55:19,810
♪ Where there's only God and pain? ♪
2506
01:55:21,510 --> 01:55:24,450
♪ There's nothing more brave ♪
2507
01:55:24,480 --> 01:55:27,450
♪ Than those voices From the grave ♪
2508
01:55:27,480 --> 01:55:30,780
♪ Only they can tell us why ♪
2509
01:55:30,820 --> 01:55:34,290
♪ Only they will never lie ♪
2510
01:55:34,320 --> 01:55:37,930
♪ About the reason That we stand ♪
2511
01:55:37,960 --> 01:55:43,400
♪ On the road To the edge of man ♪
2512
01:55:45,030 --> 01:55:49,170
♪ Who will be the last to die ♪
2513
01:55:50,170 --> 01:55:56,410
♪ In a land where empires cry? ♪
2514
01:55:56,440 --> 01:56:01,150
♪ Who will be The last to remain ♪
2515
01:56:02,080 --> 01:56:07,820
♪ Where there's only God and pain? ♪
2516
01:56:11,260 --> 01:56:14,190
♪ They warn us of the lie ♪
2517
01:56:14,230 --> 01:56:17,500
♪ With a mournful battle cry ♪
2518
01:56:17,530 --> 01:56:20,930
♪ Of the reckoning at hand ♪
2519
01:56:20,970 --> 01:56:24,100
♪ As we reach the edge of man ♪
2520
01:56:24,140 --> 01:56:29,310
♪ And make our final stand ♪
2521
01:56:29,340 --> 01:56:32,050
♪ There's nowhere left to pray ♪
2522
01:56:33,310 --> 01:56:37,890
♪ Where there's only God ♪
2523
01:56:37,920 --> 01:56:40,360
♪ And pain ♪
2524
01:56:41,520 --> 01:56:45,930
♪ Where there's only God... ♪
2525
01:57:04,350 --> 01:57:05,650
He was on his...
2526
01:57:05,680 --> 01:57:09,480
he was on his forearms, and his elbows, and he went behind.
2527
01:57:09,520 --> 01:57:12,990
He went towards... towards Gallegos.
2528
01:57:13,020 --> 01:57:15,620
And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive.
2529
01:57:15,660 --> 01:57:17,630
"I can get to him. He's right there."
2530
01:57:17,660 --> 01:57:20,160
And, uh, I think he looked, and he says,
2531
01:57:20,190 --> 01:57:21,630
"No, you can't get to him."
2532
01:57:21,660 --> 01:57:23,300
I say, "No, he's right there. I can get to him."
2533
01:57:23,330 --> 01:57:25,400
And he says, "You're no good to him dead."
2534
01:57:25,430 --> 01:57:27,100
And, uh... and I knew.
2535
01:57:27,130 --> 01:57:31,440
I knew he was right, but it... It ate me up so bad.
2536
01:57:34,410 --> 01:57:35,540
I need a break. Hold on.
2537
01:57:35,580 --> 01:57:36,580
Yeah.
2538
01:57:38,280 --> 01:57:39,410
Take as much time as you need.
2539
01:57:44,650 --> 01:57:48,160
Finished out the belt and scurried on back,
2540
01:57:49,690 --> 01:57:52,190
and I called Gallegos and told him...
2541
01:58:00,270 --> 01:58:01,300
I told him I was sorry.
2542
01:58:03,540 --> 01:58:07,310
Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban,
2543
01:58:07,340 --> 01:58:08,640
all of whom have the high ground.
2544
01:58:11,010 --> 01:58:12,280
You could always try, though. [CHUCKLES]
2545
01:58:14,980 --> 01:58:18,990
We'd landed, uh, at nighttime,
2546
01:58:19,020 --> 01:58:20,090
but even at night,
2547
01:58:20,120 --> 01:58:22,960
you could tell the silhouettes of the mountain
2548
01:58:22,990 --> 01:58:24,490
and the sky were...
2549
01:58:27,130 --> 01:58:28,700
Did not give us... It did not give you
2550
01:58:28,730 --> 01:58:30,670
a very good sense of "this is a safe place."
2551
01:58:30,700 --> 01:58:33,230
It gave me a quick sense of impending doom,
2552
01:58:33,270 --> 01:58:34,740
that it was just a matter of time
2553
01:58:34,770 --> 01:58:38,310
before a bad thing happens, and... And we're gonna...
2554
01:58:38,340 --> 01:58:39,710
We'll be in trouble.
2555
01:58:39,740 --> 01:58:43,110
I remember when I first landed at Keating.
2556
01:58:43,140 --> 01:58:45,580
Um, I got off the helicopter.
2557
01:58:45,610 --> 01:58:46,650
And when you got off the helicopter,
2558
01:58:46,680 --> 01:58:48,180
you're supposed to take a knee,
2559
01:58:48,220 --> 01:58:50,650
'cause the propeller blades create such a prop blast
2560
01:58:50,690 --> 01:58:52,990
that it, like, pushes you over.
2561
01:58:53,020 --> 01:58:56,060
But I was just, like, staring with my mouth open, looking at the...
2562
01:58:56,090 --> 01:58:58,630
At all... Like, the mountains, and just being in the valley,
2563
01:58:58,660 --> 01:58:59,590
and it was so strange.
2564
01:58:59,630 --> 01:59:02,330
I remember being down in the middle of it,
2565
01:59:02,360 --> 01:59:04,670
and just looking up, and up, and up.
2566
01:59:04,700 --> 01:59:09,100
And finally, I could see, like, the top of... Of the...
2567
01:59:09,740 --> 01:59:11,710
The switchbacks.
2568
01:59:11,740 --> 01:59:14,240
And it was just like that all the way around.
2569
01:59:14,270 --> 01:59:16,210
Being able to play myself is...
2570
01:59:16,240 --> 01:59:17,780
Is unique. You know, it's a very...
2571
01:59:17,810 --> 01:59:21,350
I don't know if that happens very often in this industry.
2572
01:59:21,380 --> 01:59:24,450
But as we were saying, just the realness of here,
2573
01:59:24,490 --> 01:59:26,220
it's put me back into that mindset,
2574
01:59:26,250 --> 01:59:29,460
and I've tried to embrace that, you know, with the uniform
2575
01:59:29,490 --> 01:59:32,760
and, you know, the names of all those soldiers that were lost,
2576
01:59:32,790 --> 01:59:34,460
that are still walking around here,
2577
01:59:34,500 --> 01:59:36,230
you know, doing their role.
2578
01:59:36,260 --> 01:59:38,030
Um, I think it's special, you know.
2579
01:59:38,070 --> 01:59:39,470
And to be able to play myself,
2580
01:59:39,500 --> 01:59:41,740
I'm very grateful that I'm still alive.
2581
01:59:41,770 --> 01:59:45,170
And it's almost an obligation, I feel,
2582
01:59:45,210 --> 01:59:47,710
to bring authenticity to this film.
2583
01:59:47,740 --> 01:59:53,180
At... At LRAS 2, five men gave their lives to save mine.
2584
01:59:53,210 --> 01:59:56,150
They were either directly at that position or supporting it.
2585
01:59:56,180 --> 01:59:58,420
And so when I wear the medal, I think about them.
2586
01:59:58,450 --> 02:00:01,220
I also wear the memorial bracelet,
2587
02:00:01,260 --> 02:00:02,690
and in fact,
2588
02:00:02,720 --> 02:00:05,230
most people think of Memorial Day
2589
02:00:05,260 --> 02:00:08,300
as a time to celebrate or...
2590
02:00:08,330 --> 02:00:11,400
Or have hot dogs, but it's actually a very somber time,
2591
02:00:11,430 --> 02:00:16,670
to where we recognize what a lot of men and women have died for.
2592
02:00:16,700 --> 02:00:19,670
When I came in with the QRF down the switchbacks,
2593
02:00:19,710 --> 02:00:23,310
it was nighttime, and you could see the flames
2594
02:00:23,340 --> 02:00:26,080
against the canyon walls.
2595
02:00:26,920 --> 02:00:31,520
Um, and in the flicker of the flames
2596
02:00:31,550 --> 02:00:34,420
kind of dancing on the canyon walls behind it,
2597
02:00:34,460 --> 02:00:37,660
and in the buildings over the course of that night,
2598
02:00:37,690 --> 02:00:40,760
started... They were razed. I mean, they started falling to the ground.
2599
02:00:40,800 --> 02:00:41,800
Yeah.
2600
02:00:42,800 --> 02:00:47,100
And I remember as I... As I walked the outpost
2601
02:00:48,170 --> 02:00:49,700
when the battle was over,
2602
02:00:50,240 --> 02:00:51,670
and the buildings were
2603
02:00:51,710 --> 02:00:55,140
literally falling to the ground, I would see,
2604
02:00:55,180 --> 02:01:00,620
um, black spots on the ground that were dark as motor oil.
2605
02:01:00,650 --> 02:01:04,180
And then the flame, the light of the flames
2606
02:01:04,220 --> 02:01:06,390
from the buildings would kind of illuminate it,
2607
02:01:06,420 --> 02:01:10,360
just enough for me to see that it was a very deep color
2608
02:01:10,390 --> 02:01:11,730
of red, and that's when I realized,
2609
02:01:11,760 --> 02:01:15,860
"Oh, this is where... This is where one of our soldiers died."
2610
02:01:15,900 --> 02:01:22,540
It's a very hard terrain out in Nuristan.
2611
02:01:22,570 --> 02:01:25,570
It's incredibly difficult to...
2612
02:01:25,610 --> 02:01:28,610
To win a battle when you're in the low ground like that.
2613
02:01:28,640 --> 02:01:30,210
It's... It's near impossible.
2614
02:01:30,240 --> 02:01:32,280
I mean, the only reason it was possible for these guys
2615
02:01:32,310 --> 02:01:34,920
was because of some very strong leadership,
2616
02:01:34,950 --> 02:01:37,450
uh, at the camp itself,
2617
02:01:37,490 --> 02:01:40,820
and because they had an immense amount of air support,
2618
02:01:40,860 --> 02:01:43,760
um, once it finally came in.
2619
02:01:43,790 --> 02:01:47,230
I want people to know about Stephan Mace.
2620
02:01:47,260 --> 02:01:50,330
I want, you know, more people to know about Justin Gallegos
2621
02:01:50,370 --> 02:01:52,600
and the six others who died that day.
2622
02:01:52,630 --> 02:01:55,240
Vernon Martin, I knew him for...
2623
02:01:55,270 --> 02:01:57,270
For about three or four years.
2624
02:01:57,300 --> 02:01:58,870
Scusa, I knew him for about three or four years
2625
02:01:58,910 --> 02:01:59,970
from our deployment to Iraq together.
2626
02:02:00,010 --> 02:02:02,840
And so, I mean, these... They were incredible people,
2627
02:02:02,880 --> 02:02:04,380
incredible humans.
2628
02:02:04,410 --> 02:02:09,180
Uh, that... I think it's important
2629
02:02:09,220 --> 02:02:13,220
for more people to know about these eight
2630
02:02:13,250 --> 02:02:14,590
that sacrificed themselves
2631
02:02:14,620 --> 02:02:16,460
and hopefully spark an interest in learning more about
2632
02:02:16,490 --> 02:02:19,360
others that have sacrificed themselves
2633
02:02:19,390 --> 02:02:22,400
for the greater good of the United States' security.
2634
02:02:22,430 --> 02:02:24,230
In my own words, I would describe
2635
02:02:24,260 --> 02:02:26,530
Combat Outpost Keating as a...
2636
02:02:27,570 --> 02:02:28,640
I don't know.
2637
02:02:28,670 --> 02:02:32,340
I read somewhere in the Bible, the gates of heaven
2638
02:02:32,370 --> 02:02:34,980
and the gates of hell are in the same spot.
2639
02:02:35,010 --> 02:02:39,250
So at the time of the firefight, this was the...
2640
02:02:39,280 --> 02:02:40,310
The gates of hell.
2641
02:02:40,350 --> 02:02:44,490
But watching men, you know, sacrifice themselves
2642
02:02:44,520 --> 02:02:46,920
to protect each other, you can see the true form
2643
02:02:46,950 --> 02:02:49,320
of what, uh, brotherhood and love is.
2644
02:02:49,360 --> 02:02:51,530
And so therefore, it would be the gates of heaven as well.
2645
02:02:52,730 --> 02:02:54,330
That's the best way I can describe it.
188596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.