All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E04.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,546 Previously on School Spirits ... 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,114 Janet was upset about the gift. 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,316 I only meant it as a symbol. That we continue the work... 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,551 You know it's not what I wanted. 5 00:00:07,575 --> 00:00:08,676 Believe me now? 6 00:00:08,809 --> 00:00:11,011 What, Simon? She crawled out of her grave? 7 00:00:11,145 --> 00:00:12,646 What if the objects are the keys? 8 00:00:12,746 --> 00:00:13,947 OK, but where does it go? 9 00:00:15,083 --> 00:00:16,917 Hello, Rhonda. 10 00:00:21,322 --> 00:00:22,632 There's a wrecking ball named Janet 11 00:00:22,656 --> 00:00:23,696 running around in my body. 12 00:00:23,791 --> 00:00:25,993 You have no idea what I'm capable of. 13 00:00:26,094 --> 00:00:28,196 I'll be lucky if my body's not behind bars tomorrow. 14 00:00:28,329 --> 00:00:31,565 Maddie, you're safe. You can come home. 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,767 - Hello? - Hi, Mom. 16 00:00:45,279 --> 00:00:47,615 I thought you were dead. Where were you? 17 00:00:47,715 --> 00:00:50,218 Why didn't you call? Are you OK? 18 00:00:50,718 --> 00:00:52,986 Are you hurt? I... 19 00:00:53,554 --> 00:00:55,656 What I said to you before you left, 20 00:00:55,756 --> 00:00:57,125 what I did... 21 00:00:58,092 --> 00:00:59,993 Buying that stupid cabin. 22 00:01:00,561 --> 00:01:02,596 I know how much I hurt you. I... 23 00:01:03,164 --> 00:01:05,399 What I put you through all of these years. 24 00:01:05,799 --> 00:01:07,768 I'm so, so sorry, Maddie. 25 00:01:09,036 --> 00:01:11,139 I won't do that to you ever again. 26 00:01:13,241 --> 00:01:15,243 Oh, you must be so hungry. 27 00:01:15,743 --> 00:01:19,713 Can I make you something? A sandwich or some eggs? 28 00:01:19,813 --> 00:01:25,085 A bath. I just... want a bath. 29 00:01:41,135 --> 00:01:42,803 No, Janet, no! 30 00:02:18,038 --> 00:02:19,873 OK to come in? 31 00:02:20,574 --> 00:02:22,410 I made you cinnamon toast. 32 00:02:22,810 --> 00:02:24,044 The way you like it. 33 00:02:26,347 --> 00:02:28,916 I almost called Simon while you were in the bath, 34 00:02:29,016 --> 00:02:30,818 but I knew you'd want to do it. 35 00:02:31,985 --> 00:02:35,723 Simon, Nicole, Xavier. 36 00:02:35,823 --> 00:02:37,725 They've been so worried about you. 37 00:02:40,294 --> 00:02:41,362 I don't... 38 00:02:42,463 --> 00:02:45,233 I'm not ready for anyone else to know I'm back yet. 39 00:02:49,102 --> 00:02:51,038 I just want to be with you. 40 00:02:52,139 --> 00:02:54,542 No one else, just you, please. 41 00:02:56,877 --> 00:02:58,812 I'll let you get ready for bed. 42 00:03:20,033 --> 00:03:24,738 ? Ah, ah, ah, ah... ? 43 00:03:24,838 --> 00:03:27,608 ? Don't forget me when I'm gone ? 44 00:03:28,709 --> 00:03:33,314 ? Ah, ah, ah, ah... ? 45 00:03:33,414 --> 00:03:38,252 ? Don't forget me when I'm gone, gone ? 46 00:03:39,553 --> 00:03:44,292 ? Ah, ah, ah, ah... ? 47 00:03:48,662 --> 00:03:50,663 ? Ah, ah, ah, ah... ? 48 00:03:56,036 --> 00:03:57,771 ? Don't you forget me... ? 49 00:03:57,871 --> 00:04:00,341 ? Don't forget me when I'm gone ? 50 00:04:00,441 --> 00:04:04,745 ? Don't you forget me when I'm gone ? 51 00:04:04,845 --> 00:04:06,647 ? Don't you forget... ? 52 00:04:06,747 --> 00:04:09,750 ? Don't forget me when I'm gone ? 53 00:04:11,685 --> 00:04:13,787 So how'd you know how to get out of there? 54 00:04:14,288 --> 00:04:16,424 I didn't. I just ran. 55 00:04:17,358 --> 00:04:20,761 When I went to pick it back up, I saw the glow again. 56 00:04:21,729 --> 00:04:22,906 That's when I realized the letter, 57 00:04:22,930 --> 00:04:24,598 you need to hold it to get in and out. 58 00:04:24,698 --> 00:04:25,966 So it is a key? 59 00:04:26,099 --> 00:04:28,068 Wait, so you're saying Mr. Manfredo was in there? 60 00:04:28,168 --> 00:04:31,472 So your key opened a door... to a scar. 61 00:04:32,139 --> 00:04:33,517 And when you walked inside, you saw... 62 00:04:33,541 --> 00:04:35,776 - Your own personal hell. - Well, that's upsetting. 63 00:04:36,209 --> 00:04:37,811 You said the room was red. 64 00:04:37,911 --> 00:04:39,212 And when you saw Mr. Martin 65 00:04:39,313 --> 00:04:40,913 the last time he disappeared, you saw a red light. 66 00:04:40,914 --> 00:04:42,282 Yeah. 67 00:04:42,416 --> 00:04:44,260 When I opened the door for Janet before she ran into me, 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,995 there was a red glow coming out of the fallout shelter. 69 00:04:46,019 --> 00:04:47,887 That has to be where Mr. Martin's hiding, 70 00:04:47,888 --> 00:04:49,256 inside the scars. 71 00:04:49,357 --> 00:04:51,277 I don't know. It's not exactly the Ritz in there. 72 00:04:51,325 --> 00:04:52,769 Maybe he's doing something else. 73 00:04:52,793 --> 00:04:56,262 Who knows what weird, Freaky Friday experiments 74 00:04:56,263 --> 00:04:58,031 he could be doing in there. I don't know. 75 00:04:59,099 --> 00:05:01,034 Maybe Janet's just the beginning. 76 00:05:09,142 --> 00:05:12,480 OK. OK. Yeah, I see where this is going. 77 00:05:12,613 --> 00:05:15,082 You want me and Wally to go take our keys 78 00:05:15,182 --> 00:05:17,126 and unlock the door to our own personal hellscapes 79 00:05:17,150 --> 00:05:20,020 and, like, Nancy Drew around in there. 80 00:05:20,153 --> 00:05:21,665 I would have said Hardy Boys, but yeah. 81 00:05:21,689 --> 00:05:25,058 OK, yeah. As tempting as that sounds, I'm not gonna do that. 82 00:05:25,158 --> 00:05:26,193 Charley? 83 00:05:26,326 --> 00:05:27,427 Didn't you just apologize to Rhonda 84 00:05:27,428 --> 00:05:29,663 for making her do something that she didn't want to do? 85 00:05:29,763 --> 00:05:30,763 That's different. 86 00:05:30,831 --> 00:05:32,332 - How? - Not really. 87 00:05:32,433 --> 00:05:33,910 No, it is different. If Mr. Martin's actually in... 88 00:05:33,934 --> 00:05:35,645 Look, if you guys want to go in, be my guest, 89 00:05:35,669 --> 00:05:37,371 but I am staying the hell out. 90 00:05:39,573 --> 00:05:41,074 No pun intended. 91 00:05:41,842 --> 00:05:43,010 Charley! 92 00:05:55,523 --> 00:05:58,158 They seemed to play more as a team... 93 00:06:02,362 --> 00:06:05,566 Hey. Where were you last night? 94 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 I was studying with Simon. I think I told you that. 95 00:06:08,836 --> 00:06:12,406 Yeah? Then why do your clothes in the hamper 96 00:06:12,506 --> 00:06:13,874 just reek like beer? 97 00:06:14,742 --> 00:06:16,043 Come on, Xavier. 98 00:06:16,143 --> 00:06:18,263 You just got out of the hospital a couple of days ago. 99 00:06:18,512 --> 00:06:20,881 You're in no condition to be out late at night 100 00:06:20,981 --> 00:06:23,183 - partying and drinking. - I wasn't. 101 00:06:24,418 --> 00:06:26,420 Maybe I sat in something. 102 00:06:27,254 --> 00:06:28,422 OK. 103 00:06:29,056 --> 00:06:32,493 Well, I'd like you home at 3 o'clock after school every day 104 00:06:32,593 --> 00:06:36,430 till you can be honest with me about where you've been going 105 00:06:36,564 --> 00:06:39,366 and what's going on with you. 106 00:06:43,671 --> 00:06:45,773 Hartman says it's mandatory. 107 00:06:52,045 --> 00:06:55,449 ? I'm not ready to go ? 108 00:07:00,120 --> 00:07:03,356 ? Hold on, hold on, hold... ? 109 00:07:04,625 --> 00:07:05,626 Uh... 110 00:07:05,759 --> 00:07:07,628 Are you coming to school today or what? 111 00:07:07,728 --> 00:07:09,162 Oh, shit. I... Yeah. 112 00:07:10,564 --> 00:07:12,700 - What were you listening to? - Nothing. 113 00:07:13,100 --> 00:07:16,770 Uh-huh. And does nothing go by ShredHead99? 114 00:07:16,870 --> 00:07:18,105 Stop. 115 00:07:18,238 --> 00:07:20,238 Is this the reason your phone is buzzing all night? 116 00:07:21,074 --> 00:07:23,443 What? Come on. At least tell me if he's cute. 117 00:07:23,544 --> 00:07:25,813 I don't know. It's just some guy I'm talking to online. 118 00:07:25,913 --> 00:07:29,449 OK, but haven't you seen his pic? Insta? TikTok? 119 00:07:29,550 --> 00:07:31,519 No, it's not like that. 120 00:07:32,920 --> 00:07:36,824 You know, I've been thinking. After seeing Maddie last night, 121 00:07:36,924 --> 00:07:39,026 I kind of changed my mind about the Janet thing. 122 00:07:39,426 --> 00:07:42,029 - I think Simon might be right. - He's not. 123 00:07:42,830 --> 00:07:43,897 How can you be so sure? 124 00:07:43,997 --> 00:07:45,441 Because that would mean that Maddie is dead 125 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 and not just a runaway, and because it's batshit crazy. 126 00:07:48,101 --> 00:07:50,470 Girls! Girls, you're going to be late! 127 00:07:51,839 --> 00:07:53,140 I'll be ready in five. 128 00:08:12,392 --> 00:08:13,861 You've reached Regina Lloyd. 129 00:08:13,961 --> 00:08:16,129 Please leave a message... 130 00:08:36,349 --> 00:08:37,951 So we can only use our own keys? 131 00:08:38,051 --> 00:08:39,720 If you have one. 132 00:08:41,689 --> 00:08:43,700 Seniors, please report to the library 133 00:08:43,724 --> 00:08:45,025 for today's workshop. 134 00:08:50,698 --> 00:08:52,700 I can't believe we have to be here all fucking day. 135 00:08:52,833 --> 00:08:54,768 It's like something happens to one person 136 00:08:54,868 --> 00:08:57,705 and now we're being punished for it with group therapy. 137 00:08:58,371 --> 00:09:00,007 I'm not hugging anyone under a six. 138 00:09:00,107 --> 00:09:02,242 God, I know. Kill me now. 139 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 Anyone else thinking what I am? 140 00:09:04,311 --> 00:09:06,079 This might be a great day to hijack 141 00:09:06,179 --> 00:09:08,357 one of these sad skin suits and finally bust out of here. 142 00:09:08,381 --> 00:09:10,417 - No. - What the hell's wrong with you? 143 00:09:11,251 --> 00:09:13,253 Hello? You said you were in emotional pain 144 00:09:13,386 --> 00:09:14,988 the day Janet took your body. 145 00:09:15,856 --> 00:09:17,224 And didn't Mr. Martin write that 146 00:09:17,324 --> 00:09:20,728 reliving trauma can lead to access points or whatever? 147 00:09:22,562 --> 00:09:24,865 Well, this school's about to be lousy with trauma. 148 00:09:24,965 --> 00:09:26,566 Believe me. 149 00:09:26,667 --> 00:09:28,948 Those two icicles will be melting in the bathroom by noon. 150 00:09:29,236 --> 00:09:31,404 You think Mr. Martin hasn't thought of that? 151 00:09:34,507 --> 00:09:36,176 Maybe you should go check your scar. 152 00:09:36,910 --> 00:09:38,979 Like now? 153 00:10:05,572 --> 00:10:06,974 Good morning, Mama. 154 00:10:08,876 --> 00:10:10,811 You haven't called me that in years. 155 00:10:11,611 --> 00:10:13,013 Did you sleep OK? 156 00:10:14,181 --> 00:10:16,283 Here, come. Sit. 157 00:10:24,624 --> 00:10:27,695 Oh, no, no, no. Don't eat that. I know you don't like it. 158 00:10:28,328 --> 00:10:30,030 I'll make French toast. 159 00:10:40,841 --> 00:10:41,975 You know what? 160 00:10:42,109 --> 00:10:45,478 We can go on a big grocery shop later today. 161 00:10:46,079 --> 00:10:47,815 Stock up on all your favorites. 162 00:10:52,652 --> 00:10:55,922 - Hi, how are you? - Hi. Hi. I'm so, so, so sorry. 163 00:10:55,923 --> 00:10:57,190 That's OK. You ready to go? 164 00:10:57,290 --> 00:11:00,794 Uh, I can't go to the meeting today. 165 00:11:01,494 --> 00:11:05,198 I got called into work last minute. I'm sorry. 166 00:11:05,532 --> 00:11:07,633 Oh. You sure that's all? 167 00:11:07,634 --> 00:11:09,903 You didn't get one of those alerts, did you? 168 00:11:10,003 --> 00:11:13,640 Oh, no. No. I'm OK. Really. 169 00:11:14,141 --> 00:11:16,076 I would invite you inside, but... 170 00:11:17,210 --> 00:11:18,755 - You gotta go? - Yeah. I have to go. 171 00:11:18,779 --> 00:11:21,715 Yeah. No, that's fine. I'm gonna make the meeting anyway. 172 00:11:22,049 --> 00:11:23,483 I should probably go. 173 00:11:25,285 --> 00:11:27,287 My plea deal went through, 174 00:11:27,387 --> 00:11:30,758 so I've been a bit of a mess all morning. 175 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 I actually have to go into the school 176 00:11:33,827 --> 00:11:35,362 today to clear out my desk. 177 00:11:36,396 --> 00:11:39,066 Officially forfeit my teacher's license. 178 00:11:39,466 --> 00:11:43,303 Oh, God. I'm so sorry to hear that. 179 00:11:45,338 --> 00:11:46,672 Another time then? 180 00:11:46,673 --> 00:11:48,575 - Yeah. - Yeah. 181 00:12:00,553 --> 00:12:01,721 Dude, I thought you said 10. 182 00:12:01,822 --> 00:12:03,232 That thing in the library is about to start. 183 00:12:03,256 --> 00:12:05,893 Oh, Maddie's coming. She just runs on ghost time now. 184 00:12:06,593 --> 00:12:07,904 You know what you're gonna say to her? 185 00:12:07,928 --> 00:12:10,997 Yeah. Yeah. I actually wrote it all out. 186 00:12:10,998 --> 00:12:12,599 I almost had a friend look it over. 187 00:12:12,732 --> 00:12:13,901 What friend? 188 00:12:15,702 --> 00:12:16,836 Shit's getting weird here, Simon. 189 00:12:16,837 --> 00:12:19,773 The ghost world just went full-on Hausu, but scarier. 190 00:12:19,907 --> 00:12:21,474 Uh, what, someone got eaten by a piano? 191 00:12:21,574 --> 00:12:23,276 At this point, anything's possible, 192 00:12:23,410 --> 00:12:25,278 which is why I need an ETA on my body. 193 00:12:25,412 --> 00:12:27,323 - What'd you say about a piano? - We'll get there. 194 00:12:27,347 --> 00:12:31,885 Um, but first, Xavier has something he needs to say. 195 00:12:32,786 --> 00:12:36,189 I... I do. I do. 196 00:12:37,457 --> 00:12:38,792 I... 197 00:12:41,194 --> 00:12:42,796 Maddie... 198 00:12:52,873 --> 00:12:54,250 Do we really have time for this right now? 199 00:12:54,274 --> 00:12:55,809 Now or never, buddy. Come on. 200 00:12:58,145 --> 00:13:00,147 Maddie, I... 201 00:13:02,983 --> 00:13:04,117 I... 202 00:13:04,517 --> 00:13:06,062 Yeah, actually, I think I'm just gonna... 203 00:13:06,086 --> 00:13:07,563 I'm gonna go to that thing in the library. 204 00:13:07,587 --> 00:13:09,255 I will save you a seat, man. You got this. 205 00:13:09,256 --> 00:13:10,723 - Xavier! - Simon! 206 00:13:11,158 --> 00:13:14,061 We found Janet, at the college campus Nicole's brother goes to. 207 00:13:14,161 --> 00:13:16,163 Saw her and everything. 208 00:13:16,663 --> 00:13:18,298 - We lost her. - Where'd she go? 209 00:13:18,631 --> 00:13:21,100 I don't know. I'm sorry. I don't know. 210 00:13:21,101 --> 00:13:23,236 She ran off, and then campus security came. 211 00:13:24,337 --> 00:13:25,338 So she's gone? 212 00:13:26,073 --> 00:13:27,984 Like, gone, gone? Like, maybe never coming back gone? 213 00:13:28,008 --> 00:13:31,311 Don't freak out. We're gonna find her, OK? I promise. 214 00:13:35,849 --> 00:13:39,519 This community has been through a lot this semester. 215 00:13:40,353 --> 00:13:45,959 Recent events have affected us all, faculty and students alike. 216 00:13:47,127 --> 00:13:50,663 Which is why we are taking the time to learn to connect 217 00:13:50,763 --> 00:13:55,869 to one another so that we can know how to reach out to someone 218 00:13:55,969 --> 00:13:58,471 who might be hurting or lost. 219 00:13:58,972 --> 00:14:01,108 I'm going back to that campus to find Janet. 220 00:14:01,208 --> 00:14:03,010 - You with me? - Yeah. 221 00:14:07,147 --> 00:14:08,681 Missed you last night. 222 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 Litchfield versus Split River. 223 00:14:15,622 --> 00:14:18,558 Biggest game of the season, and our captain wasn't even there. 224 00:14:19,492 --> 00:14:21,361 You know, I thought you'd at least stop by. 225 00:14:22,795 --> 00:14:25,032 Is this because of what I said about Xavier? 226 00:14:25,398 --> 00:14:28,701 - Something just came up. - What? 227 00:14:28,835 --> 00:14:30,037 Claire. 228 00:14:30,904 --> 00:14:33,473 We're gonna go back to the campus after this. You in? 229 00:14:33,573 --> 00:14:34,975 Yeah. 230 00:14:35,075 --> 00:14:40,380 Today is all about respect, healing, and listening, 231 00:14:41,348 --> 00:14:45,018 which is why we will be collecting all of your phones... 232 00:14:46,353 --> 00:14:49,389 to ensure a disruption-free environment. 233 00:14:49,856 --> 00:14:53,560 Thank you. 234 00:15:03,536 --> 00:15:05,414 Whoa, whoa, whoa. You four get turned around? 235 00:15:05,438 --> 00:15:07,107 Workshops are that way. 236 00:15:07,740 --> 00:15:09,909 Today was designed specifically with you in mind, 237 00:15:10,010 --> 00:15:11,511 and you will participate. 238 00:15:11,611 --> 00:15:13,280 - Until 6? - That's right. 239 00:15:13,413 --> 00:15:16,016 OK, you can't actually expect us to stay until... 240 00:15:16,116 --> 00:15:18,118 I can, and I do. 241 00:15:19,586 --> 00:15:22,155 Simon, I know you have your eyes on Northwestern, 242 00:15:22,255 --> 00:15:25,258 and believe it or not, I am trying to help you. 243 00:15:25,358 --> 00:15:26,659 I even change your schedule, 244 00:15:26,759 --> 00:15:28,795 only to find you cutting class anyway, 245 00:15:28,928 --> 00:15:30,630 and you've dragged these three with you. 246 00:15:31,664 --> 00:15:34,801 You leave early today, and you will be suspended. 247 00:15:35,202 --> 00:15:36,836 Your future is on the line, son. 248 00:15:38,405 --> 00:15:40,840 Your phones. Now. 249 00:15:48,148 --> 00:15:49,616 Go on. 250 00:15:52,452 --> 00:15:54,887 OK. Come on. 251 00:15:56,589 --> 00:15:59,492 Come on. Here we go. 252 00:16:26,819 --> 00:16:30,490 What the hell are you doing? Get in the game, Wally. Now! 253 00:16:39,632 --> 00:16:42,001 Wally, I said get in the game! 254 00:16:42,135 --> 00:16:44,437 Coach, I can't. 255 00:16:45,605 --> 00:16:47,374 It's how I die. 256 00:16:54,514 --> 00:16:57,417 - Make me proud, honey. - Mom? 257 00:17:02,021 --> 00:17:04,224 For God's sake, quit being a pussy. 258 00:17:08,027 --> 00:17:09,562 He's got the ball. 259 00:17:09,862 --> 00:17:11,831 Wally Clark, down the field. 260 00:17:12,765 --> 00:17:15,702 He's at the 40, he's at the 30. 261 00:17:16,103 --> 00:17:18,205 Ooh, God. 262 00:17:20,640 --> 00:17:24,343 Clark takes a big hit. He is down. 263 00:17:24,344 --> 00:17:26,779 What the... what the fuck? 264 00:17:28,148 --> 00:17:30,950 This doesn't look good for Wally Clark. 265 00:17:45,198 --> 00:17:48,235 You are such a disappointment. 266 00:18:22,935 --> 00:18:24,871 I had the clasp fixed. 267 00:18:26,306 --> 00:18:29,476 I left it out in case you wanted to wear it again. 268 00:18:33,780 --> 00:18:38,518 Um, your schoolwork is in that bag by your desk. 269 00:18:40,086 --> 00:18:42,989 I have been picking it up every week. 270 00:18:46,593 --> 00:18:48,828 I'm not going back to that school. 271 00:18:54,434 --> 00:18:55,902 Maddie. 272 00:18:59,138 --> 00:19:00,607 What happened to you? 273 00:19:07,880 --> 00:19:09,115 OK. 274 00:19:11,651 --> 00:19:13,220 I'm heading out to the store. 275 00:19:13,320 --> 00:19:15,388 Are you sure you don't want to come with me? 276 00:19:18,858 --> 00:19:20,560 Just promise me one thing. 277 00:19:22,695 --> 00:19:25,164 You will be here when I get back. 278 00:19:48,855 --> 00:19:51,424 Oh, hey. Have you seen Charley? 279 00:19:52,825 --> 00:19:55,562 Wally? What's wrong? 280 00:19:56,529 --> 00:19:59,098 What, did you go to the field? Did you get in? 281 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Wally, what happened? 282 00:20:02,702 --> 00:20:04,203 Did you see anything? 283 00:20:05,538 --> 00:20:06,538 Nothing. 284 00:20:07,039 --> 00:20:09,242 Nothing that could help us. Sorry. 285 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 OK, so, you hold the clay in one hand, 286 00:20:17,817 --> 00:20:19,318 and with the other, you wet the clay 287 00:20:19,319 --> 00:20:23,089 and squeeze your hand down in a straight, even motion. 288 00:20:25,558 --> 00:20:28,160 - You want to do it? - I... 289 00:20:28,261 --> 00:20:29,896 Sorry, do you want me to leave the room? 290 00:20:30,029 --> 00:20:32,699 You know, maybe we just start with ashtrays. 291 00:20:33,065 --> 00:20:34,934 Hey. There you are. 292 00:20:35,502 --> 00:20:37,703 I wanted to give this back to you, 293 00:20:37,704 --> 00:20:39,272 and let you know I couldn't get in. 294 00:20:39,539 --> 00:20:40,940 I already told him. 295 00:20:41,741 --> 00:20:44,110 Look, can we not talk about these scars for one minute? 296 00:20:44,210 --> 00:20:45,578 I came in here to try to forget. 297 00:20:45,712 --> 00:20:47,013 Yeah, I get it. 298 00:20:48,214 --> 00:20:50,526 I just saw Wally, and I'm not sure it's even worth it anyway. 299 00:20:50,550 --> 00:20:51,784 Maddie. 300 00:20:51,918 --> 00:20:54,120 I'm gonna find him and see if he'll talk to me. 301 00:20:57,957 --> 00:21:01,192 - Has she used her key? - I don't think she has one. 302 00:21:01,193 --> 00:21:03,630 - She's not really dead. - Right. 303 00:21:04,030 --> 00:21:06,666 But if she did, she would probably use it. 304 00:21:07,767 --> 00:21:09,736 No matter how scary it was. 305 00:21:10,903 --> 00:21:13,840 You're already dead, you know? 306 00:21:14,874 --> 00:21:16,309 What's the worst that could happen? 307 00:21:21,614 --> 00:21:23,450 Take something sharp. 308 00:21:29,422 --> 00:21:31,324 Janet could be halfway to Muskegon by now, 309 00:21:31,424 --> 00:21:33,893 and I'm walking in circles with a blindfold on. 310 00:21:33,993 --> 00:21:36,305 If you stopped pulling, you wouldn't be walking in circles. 311 00:21:36,329 --> 00:21:38,096 It's a trust exercise, Simon. You're supposed to trust me. 312 00:21:38,097 --> 00:21:39,708 You know, it's kind of hard to trust someone 313 00:21:39,732 --> 00:21:41,710 who got stage fright in front of a pot of hydrangeas, Xavier. 314 00:21:41,734 --> 00:21:43,403 What happened to having my back out there? 315 00:21:43,870 --> 00:21:46,237 You know, new idea. Just point me to the exit. 316 00:21:46,238 --> 00:21:48,617 If I get caught, I'll just say I didn't know what I was doing. 317 00:21:48,641 --> 00:21:50,118 - Dude, shut up. Dude, shut up. - You shut up! 318 00:21:50,142 --> 00:21:51,420 Dude, you didn't see her face today! 319 00:21:51,444 --> 00:21:52,612 If you saw her face, 320 00:21:52,712 --> 00:21:54,457 you wouldn't have to deal with it for the rest of... 321 00:22:01,354 --> 00:22:03,189 How's it going, you two? 322 00:22:03,756 --> 00:22:06,025 Still working on that whole trust thing, Mr. Hartman. 323 00:22:07,860 --> 00:22:09,228 Hmm. 324 00:22:11,931 --> 00:22:14,867 Step forward if you're wearing jeans today. 325 00:22:18,237 --> 00:22:20,573 Step forward if you're an only child. 326 00:22:23,309 --> 00:22:26,144 Now, step forward if you've ever felt misunderstood 327 00:22:26,145 --> 00:22:27,414 by your family. 328 00:22:34,454 --> 00:22:36,456 Step forward if you have difficulty finding 329 00:22:36,556 --> 00:22:39,559 hair or skin products that match your hair type or skin color. 330 00:22:49,068 --> 00:22:50,937 - Really, Chloe? - What? 331 00:22:51,037 --> 00:22:53,806 You know Dior just discontinued my favorite concealer. 332 00:22:54,474 --> 00:22:56,909 Take a step forward if you felt particularly anxious 333 00:22:57,043 --> 00:22:58,411 or overwhelmed in the past week. 334 00:23:17,096 --> 00:23:18,465 Sandra! 335 00:23:20,099 --> 00:23:22,735 - Hi. - Sheriff Baxter. 336 00:23:23,369 --> 00:23:25,938 Sorry I haven't reached out in a little while. 337 00:23:26,238 --> 00:23:27,840 This week's just been... 338 00:23:28,875 --> 00:23:30,176 Well, honestly, I spent more time 339 00:23:30,276 --> 00:23:31,878 at the hospital than the precinct. 340 00:23:32,745 --> 00:23:35,314 I wanted to let you know, we're still looking for Maddie's b... 341 00:23:35,715 --> 00:23:36,983 For Maddie. 342 00:23:38,117 --> 00:23:40,152 How's Xavier? 343 00:23:40,720 --> 00:23:44,056 - I hear he's... - Yeah, he's OK. Yeah. Thank God. 344 00:23:46,425 --> 00:23:47,660 Well... 345 00:23:48,728 --> 00:23:50,162 - See ya. - See ya. 346 00:24:00,473 --> 00:24:01,674 Sheriff! 347 00:25:06,539 --> 00:25:08,074 Really? 348 00:25:34,166 --> 00:25:36,402 I can't... breathe. 349 00:25:37,570 --> 00:25:40,172 What'd you put in your mouth this time? 350 00:25:43,743 --> 00:25:45,377 I need my EpiPen... 351 00:26:13,940 --> 00:26:16,108 Mr. Martin was there, in your scar? 352 00:26:16,508 --> 00:26:18,477 Yeah, at first I thought he was part of it. 353 00:26:18,945 --> 00:26:20,246 Like Mr. Manfredo. 354 00:26:20,346 --> 00:26:22,514 But, but... when I saw him sneaking out, 355 00:26:22,615 --> 00:26:24,884 it was like the room wouldn't let me leave. 356 00:26:24,984 --> 00:26:27,787 I couldn't get anywhere until suddenly I made it out of there. 357 00:26:27,887 --> 00:26:30,623 I chased him all the way to the football field, 358 00:26:30,723 --> 00:26:32,291 which is pretty impressive 359 00:26:32,391 --> 00:26:34,302 considering I had just been in full anaphylactic shock, but... 360 00:26:34,326 --> 00:26:35,846 Oh Charley, you didn't have to do that. 361 00:26:35,895 --> 00:26:37,730 I wanted to. I... 362 00:26:38,665 --> 00:26:40,432 But I saw the red light 363 00:26:41,000 --> 00:26:43,402 on the scoreboard before he disappeared. 364 00:26:43,836 --> 00:26:47,072 So Mr. Martin can just get in and out of our scars 365 00:26:47,073 --> 00:26:48,841 without our keys, 366 00:26:48,975 --> 00:26:51,443 and yet we can't even get into Charley's scar with his key. 367 00:26:51,778 --> 00:26:53,780 - Why? - I don't know. 368 00:26:54,546 --> 00:26:56,424 Did Quinn find anything else in Janet's notebook? 369 00:26:56,448 --> 00:26:58,150 No, she's still working on it. 370 00:26:59,151 --> 00:27:00,562 And in the meantime, we're supposed to what? 371 00:27:00,586 --> 00:27:03,022 Just keep chasing after a man that can just go anywhere 372 00:27:03,122 --> 00:27:04,556 and won't tell us anything? 373 00:27:10,663 --> 00:27:13,165 - I'm going back in. - Wally? 374 00:27:20,807 --> 00:27:23,209 ? Woke up today ? 375 00:27:23,710 --> 00:27:28,848 ? In my middle school bedroom ? 376 00:27:28,948 --> 00:27:32,852 ? Except it isn't mine ? 377 00:27:33,452 --> 00:27:39,391 ? But the one I'd always dreamed of ? 378 00:27:39,892 --> 00:27:41,894 ? I had a dream ? 379 00:27:42,561 --> 00:27:47,533 ? It's not like me to remember ? 380 00:27:48,034 --> 00:27:51,237 ? Maybe it's a sign ? 381 00:27:52,138 --> 00:27:57,910 ? I was brushing my teeth as they all fell out ? 382 00:27:58,310 --> 00:28:00,913 ? What does it mean? ? 383 00:28:01,047 --> 00:28:05,584 ? Always see myself at 23 ? 384 00:28:07,754 --> 00:28:12,224 ? Just sitting here Reminding me ? 385 00:28:14,861 --> 00:28:18,865 - Hi, Maddie. I'm home! - I'm in my room. 386 00:28:21,633 --> 00:28:23,102 You look nice. 387 00:28:28,540 --> 00:28:30,109 Come sit. 388 00:28:39,551 --> 00:28:42,588 I saw Xavier's father at the grocery store. 389 00:28:47,293 --> 00:28:50,162 The police think you were murdered, Maddie. 390 00:28:52,698 --> 00:28:55,868 I can't tell you how hard it's been, not just for me. 391 00:28:57,636 --> 00:28:59,005 For everybody. 392 00:29:00,807 --> 00:29:03,976 I know you want your privacy right now. 393 00:29:06,612 --> 00:29:10,917 But I told Sheriff Baxter you're back. 394 00:29:11,750 --> 00:29:13,385 I had to. 395 00:29:15,788 --> 00:29:18,324 He wants to come by and take a statement. 396 00:29:18,424 --> 00:29:19,658 If there's anything 397 00:29:19,758 --> 00:29:21,627 that you want to tell me before he gets here. 398 00:29:21,894 --> 00:29:23,729 Anything about what happened. 399 00:29:29,168 --> 00:29:30,636 Anything at all. 400 00:29:33,039 --> 00:29:34,706 You should say it now. 401 00:29:40,146 --> 00:29:43,315 OK, so one thing that people don't know about me 402 00:29:43,415 --> 00:29:45,985 is that I was a tap dancer. 403 00:29:47,987 --> 00:29:49,121 In high school, I was afraid 404 00:29:49,221 --> 00:29:50,823 that people would make fun of me for it. 405 00:29:51,223 --> 00:29:53,492 But then they saw my Ball-Change-Buffalo 406 00:29:53,592 --> 00:29:55,394 and everything changed. 407 00:30:04,136 --> 00:30:07,706 - I'm gonna pass, if that's OK. - Yeah, it's OK. 408 00:30:14,613 --> 00:30:16,515 I guess I do have something to say. 409 00:30:17,516 --> 00:30:22,221 It's kind of painful to talk about. 410 00:30:22,922 --> 00:30:24,390 But here goes. 411 00:30:26,125 --> 00:30:27,826 Recently, a friend of mine, 412 00:30:28,427 --> 00:30:30,062 someone I thought was a friend anyway, 413 00:30:30,196 --> 00:30:32,999 just dropped me out of the blue. 414 00:30:34,400 --> 00:30:36,335 Honestly, I shouldn't be that surprised. 415 00:30:36,635 --> 00:30:38,070 I mean, she has a history. 416 00:30:38,404 --> 00:30:41,040 She uses people, and then when she's done, 417 00:30:41,140 --> 00:30:42,541 when she doesn't need them anymore, 418 00:30:42,674 --> 00:30:45,912 she just ices them out like they don't matter at all. 419 00:30:47,546 --> 00:30:49,815 She ditched this one friend way back in middle school, 420 00:30:49,916 --> 00:30:52,084 and you'd think ancient history, right? 421 00:30:52,484 --> 00:30:54,720 The second that girl got a boyfriend, 422 00:30:54,853 --> 00:30:56,422 this snake starts sleeping with him 423 00:30:56,555 --> 00:30:58,224 right behind the girl's back. 424 00:30:58,324 --> 00:31:00,993 - Okay, that was... - Claire! 425 00:31:03,829 --> 00:31:05,764 - That was messed up. - Leave me alone, Nicole! 426 00:31:06,432 --> 00:31:07,672 It's not like she said anything 427 00:31:07,699 --> 00:31:09,379 you haven't thought a hundred times before. 428 00:31:11,904 --> 00:31:13,973 Wally, wait up. 429 00:31:16,208 --> 00:31:17,543 Wally. 430 00:31:18,177 --> 00:31:20,279 Can you please just stop for a second and talk to me? 431 00:31:20,379 --> 00:31:21,247 You've been avoiding me ever since... 432 00:31:21,380 --> 00:31:22,949 - I can't - Why? 433 00:31:23,082 --> 00:31:24,450 'Cause if I stop to think about 434 00:31:24,550 --> 00:31:26,061 what's on the other side of that field, 435 00:31:26,085 --> 00:31:27,119 I'm not gonna go in. 436 00:31:27,253 --> 00:31:29,488 And I have to go back in. 437 00:31:29,588 --> 00:31:31,991 Wally. Here. Can you just come here? 438 00:31:37,563 --> 00:31:40,332 Just take a deep breath, please. 439 00:31:46,638 --> 00:31:51,077 Mr. Martin trotted me on that field every year like an idiot. 440 00:31:51,543 --> 00:31:53,645 And he knew what was hiding out there the whole time. 441 00:31:54,213 --> 00:31:55,614 And he didn't say shit. 442 00:31:56,415 --> 00:31:59,151 Not to me, not to Charley, not to Rhonda. 443 00:31:59,285 --> 00:32:00,452 What was out there? 444 00:32:00,552 --> 00:32:02,454 I said I don't want to talk about it, OK? 445 00:32:04,423 --> 00:32:05,968 Sorry about the timing of this. 446 00:32:05,992 --> 00:32:08,527 Lawyer suggested we get this over with right away. 447 00:32:13,732 --> 00:32:16,835 Look, I got to admit, Derek, I still don't understand. 448 00:32:16,935 --> 00:32:20,339 You were one of my best teachers. Passionate. Committed. 449 00:32:20,472 --> 00:32:21,640 They really fired him. 450 00:32:21,773 --> 00:32:25,044 I love teaching. More than anything. 451 00:32:26,278 --> 00:32:27,813 Then why? 452 00:32:28,947 --> 00:32:30,516 My dad needed help. 453 00:32:32,151 --> 00:32:35,187 And I've been cleaning up his messes my whole life. 454 00:32:36,989 --> 00:32:38,757 And then this time... 455 00:32:40,426 --> 00:32:42,061 I made an even bigger one. 456 00:32:44,030 --> 00:32:46,565 Look, I'm only supposed to give you 15 minutes, 457 00:32:46,665 --> 00:32:50,069 but you just take as much time as you need, OK? 458 00:33:19,865 --> 00:33:21,400 You think they'd let me out of here 459 00:33:21,533 --> 00:33:23,469 if I just stick this in my eye? 460 00:33:23,569 --> 00:33:24,736 Please don't. 461 00:33:26,238 --> 00:33:27,639 Excuse me, are you using these? 462 00:33:27,739 --> 00:33:29,275 No, go ahead. 463 00:33:30,276 --> 00:33:31,910 Your dad called the main office, Xavier. 464 00:33:32,010 --> 00:33:33,545 Says he needs to talk to you. 465 00:33:34,680 --> 00:33:35,914 Look at that, Simon. 466 00:33:36,048 --> 00:33:37,888 You're not the only one with trust issues, huh? 467 00:33:47,025 --> 00:33:49,295 You're not surprised they let him go, are you? 468 00:33:50,062 --> 00:33:52,064 No. I mean, I get it. 469 00:33:52,964 --> 00:33:55,301 But Mr. Anderson's the best teacher I ever had. 470 00:33:55,401 --> 00:33:56,935 He actually cared. 471 00:33:57,436 --> 00:33:58,646 And it's my fault he got fired. 472 00:33:58,670 --> 00:34:00,048 If we hadn't figured out all that... 473 00:34:00,072 --> 00:34:02,774 He stole that money, Maddie. He made that choice. 474 00:34:03,209 --> 00:34:05,120 Yeah? And who's to say I would have made a better one? 475 00:34:05,144 --> 00:34:07,346 I mean, I've had to clean up a few messes in my life, 476 00:34:07,446 --> 00:34:08,514 and it always backfires. 477 00:34:08,614 --> 00:34:10,482 - That's not true. - No? 478 00:34:11,517 --> 00:34:13,357 Look what you're willing to do just to help me. 479 00:34:13,919 --> 00:34:15,797 I mean, you won't even tell me what happened in there. 480 00:34:15,821 --> 00:34:17,189 Because it's bad, Maddie. 481 00:34:20,892 --> 00:34:23,462 When I died, I felt nothing. 482 00:34:25,063 --> 00:34:27,166 No fear, no pain. Just happened. 483 00:34:29,268 --> 00:34:32,738 But in the scar, everything that happened to me, 484 00:34:33,972 --> 00:34:35,707 feeling the disappointment from my mom, 485 00:34:35,807 --> 00:34:37,252 feeling the disappointment from my coach, 486 00:34:37,276 --> 00:34:40,412 feeling like I had to be the Wally the crowd wanted me to be, 487 00:34:40,512 --> 00:34:42,248 all of that, I felt that. 488 00:34:42,981 --> 00:34:45,151 I felt it in there over and over again. 489 00:34:47,052 --> 00:34:48,720 Then don't go back in there. 490 00:34:51,923 --> 00:34:55,561 Mr. Martin, to me, is like Mr. Anderson to you. 491 00:34:56,895 --> 00:34:59,165 I trusted him. I looked up to him. 492 00:34:59,298 --> 00:35:01,300 I thought that he really cared about me. 493 00:35:03,502 --> 00:35:05,871 And then I found out that all that was a lie. 494 00:35:07,573 --> 00:35:10,742 So if going back to that field means I can 495 00:35:10,842 --> 00:35:13,645 finally confront him and finally get the answers I'm looking for, 496 00:35:13,779 --> 00:35:15,113 then it's worth it, Maddie. 497 00:35:20,152 --> 00:35:21,787 It's worth it to me. 498 00:35:31,930 --> 00:35:33,899 Maybe Charley was wrong. 499 00:35:34,966 --> 00:35:37,703 Maybe... Wally? 500 00:35:45,544 --> 00:35:47,045 Wally? 501 00:36:20,912 --> 00:36:23,249 There you are. What are you doing in here? 502 00:36:23,349 --> 00:36:26,718 I just, um, I came here on my bathroom break. 503 00:36:29,321 --> 00:36:31,089 I just got off the phone with my dad. 504 00:36:31,423 --> 00:36:33,324 Nicole, Maddie's back. 505 00:36:33,325 --> 00:36:34,926 Wait. 506 00:36:35,026 --> 00:36:36,327 I mean, Janet. Janet's back, but she's at Maddie's house. 507 00:36:36,328 --> 00:36:38,564 My dad's on the way to meet her and Sandra right now. 508 00:36:38,697 --> 00:36:40,432 - We gotta go. - To Maddie's house? 509 00:36:40,566 --> 00:36:42,067 - Yeah. - Wait, what about Simon? 510 00:36:42,167 --> 00:36:43,769 He doesn't know. Come on. 511 00:36:47,373 --> 00:36:49,039 Wait, what do you mean he doesn't know? 512 00:36:49,040 --> 00:36:50,776 We can't not tell Simon that Janet's back. 513 00:36:50,909 --> 00:36:52,887 The moment that we tell Simon, he's gonna run out of here 514 00:36:52,911 --> 00:36:55,281 in two seconds flat and get slammed with a suspension. 515 00:36:55,381 --> 00:36:57,091 Believe me, Hartman's been dogging him all day. 516 00:36:57,115 --> 00:36:59,060 And if we get caught, won't we get suspended, too? 517 00:36:59,084 --> 00:37:00,452 - Better us than him. - Why? 518 00:37:00,552 --> 00:37:02,312 Nicole, Simon can't get kicked out of school. 519 00:37:02,354 --> 00:37:04,290 He can talk to Maddie. We can't, all right? 520 00:37:05,691 --> 00:37:07,025 Oh, shit! 521 00:37:17,436 --> 00:37:19,738 Are you sure she's ready to speak to me? 522 00:37:20,272 --> 00:37:22,308 I told her you were coming. 523 00:37:40,091 --> 00:37:42,361 Ms. Novak, can I, uh, can I go to the bathroom? 524 00:37:42,461 --> 00:37:43,995 Be back in five. 525 00:37:48,133 --> 00:37:49,435 Can you please move your armpit? 526 00:37:49,535 --> 00:37:50,836 Kind of attached to me, Nicole. 527 00:37:50,936 --> 00:37:52,871 OK, but does it have to be attached to me, too? 528 00:37:53,972 --> 00:37:55,140 Look, the day is almost over. 529 00:37:55,273 --> 00:37:56,918 Maybe we should just go back to our groups, 530 00:37:56,942 --> 00:37:58,886 wait it out, and then we can all go to Sandra's together. 531 00:37:58,910 --> 00:38:01,012 What if we wait it out and Janet runs again, 532 00:38:01,146 --> 00:38:02,913 or God forbid, burns down another house? 533 00:38:02,914 --> 00:38:04,650 So we're supposed to just go there, 534 00:38:04,750 --> 00:38:06,852 find Janet, pretend she's Maddie, and then... 535 00:38:06,952 --> 00:38:09,130 - And bring her back here. - And if she doesn't want to go? 536 00:38:09,154 --> 00:38:11,523 - We don't give her a choice. - Oh, OK. 537 00:38:11,657 --> 00:38:13,901 Cool, yeah. We'll just hog tie her and drag her back? Cool. 538 00:38:13,925 --> 00:38:15,861 I'm pretty sure that's called kidnapping. 539 00:38:21,633 --> 00:38:24,703 All right, coast is clear. Let's go. 540 00:38:25,837 --> 00:38:29,274 Great. Guess I'll just grab my zip ties on the way. 541 00:38:37,383 --> 00:38:39,818 I'm trying to help you. 542 00:38:42,020 --> 00:38:43,755 We found your backpack 543 00:38:43,855 --> 00:38:47,526 at an empty housing development along with a mattress. 544 00:38:49,260 --> 00:38:51,296 Were you sleeping there? 545 00:38:54,866 --> 00:38:58,537 OK, let's, uh, let's go back a little bit to the, 546 00:38:58,637 --> 00:39:02,207 uh, the blood in the boiler room. 547 00:39:04,510 --> 00:39:06,412 Did somebody hurt you there, Maddie? 548 00:39:11,383 --> 00:39:13,051 Did you hurt yourself? 549 00:39:16,555 --> 00:39:19,925 Maddie, you gotta... you gotta tell me something. 550 00:39:20,892 --> 00:39:24,062 No, I... I don't know. 551 00:39:25,263 --> 00:39:27,132 I don't remember. 552 00:39:27,599 --> 00:39:29,768 Which is it? 553 00:39:31,603 --> 00:39:33,038 I don't know. 554 00:39:34,205 --> 00:39:35,941 Maddie, my department spent 555 00:39:36,074 --> 00:39:39,277 a lot of time and resources trying to find you. 556 00:39:39,778 --> 00:39:41,447 And now you can help us. 557 00:39:42,280 --> 00:39:45,250 Especially if there's a dangerous person out there 558 00:39:45,383 --> 00:39:47,385 who could do this to somebody else. 559 00:39:52,290 --> 00:39:56,127 Your mom tells me you don't want to go back to school anymore. 560 00:39:57,062 --> 00:39:59,498 Is that because somebody hurt you at that school? 561 00:40:06,905 --> 00:40:08,206 Maddie. 562 00:40:09,240 --> 00:40:10,476 Maddie. 563 00:40:10,809 --> 00:40:12,343 Hey, what are you doing? 564 00:40:14,245 --> 00:40:16,448 We need to continue the interview. 565 00:40:16,548 --> 00:40:19,651 Absolutely not. She's obviously traumatized. 566 00:40:21,119 --> 00:40:23,522 Maybe there's something else going on. 567 00:40:25,991 --> 00:40:28,827 You need to leave. Now. 568 00:40:28,960 --> 00:40:30,295 I understand this is upsetting. 569 00:40:30,395 --> 00:40:32,330 Maddie's disappearance affected all of us. 570 00:40:32,430 --> 00:40:33,965 And my own son. He was accused of... 571 00:40:34,065 --> 00:40:35,967 By you, I believe. 572 00:40:36,067 --> 00:40:38,303 Yeah, by me. And by a lot of other people. 573 00:40:38,403 --> 00:40:40,138 And he hasn't been the same since. 574 00:40:40,271 --> 00:40:41,949 I don't even know where he is half the time. 575 00:40:41,973 --> 00:40:43,509 Or why he won't talk to me. 576 00:40:45,176 --> 00:40:47,546 I just... I... 577 00:40:48,680 --> 00:40:50,148 I think Maddie... 578 00:40:51,249 --> 00:40:53,384 may have something to do with it. 579 00:40:55,654 --> 00:40:58,023 Your daughter owes us answers. 580 00:40:58,423 --> 00:41:00,358 You'll get them when she's ready. 581 00:41:00,759 --> 00:41:02,694 Leave. Now. 582 00:41:14,973 --> 00:41:16,675 Are you OK? 583 00:41:18,844 --> 00:41:20,579 Thank you. 584 00:41:21,680 --> 00:41:23,048 Of course. 585 00:41:32,157 --> 00:41:34,225 Claire, hey, have you seen Xavier? Or Nicole? 586 00:41:34,359 --> 00:41:35,961 I feel like I searched the whole school. 587 00:41:37,062 --> 00:41:40,031 - Sorry. I didn't mean to... - I'm fine. I'm fine. 588 00:41:42,200 --> 00:41:43,434 Are you? 589 00:41:45,170 --> 00:41:46,572 How'd you get that? 590 00:41:48,206 --> 00:41:49,908 Um, I stole it. 591 00:41:50,408 --> 00:41:52,510 From the main office. 592 00:41:54,245 --> 00:41:55,313 Why? 593 00:42:01,853 --> 00:42:06,524 Two days ago, I realized my debit card wasn't working. 594 00:42:08,560 --> 00:42:09,800 So I called my mom this morning 595 00:42:09,895 --> 00:42:11,429 to see if she could fix it for me. 596 00:42:11,529 --> 00:42:14,933 Just for lunch money. Or whatever. 597 00:42:17,068 --> 00:42:18,870 But she didn't answer. 598 00:42:19,404 --> 00:42:21,640 So I just tried her again just now. 599 00:42:22,440 --> 00:42:23,842 And... 600 00:42:24,242 --> 00:42:25,510 And what'd she say? 601 00:42:26,912 --> 00:42:28,179 She didn't. 602 00:42:34,586 --> 00:42:35,654 It's been three days. 603 00:42:38,123 --> 00:42:40,525 And she still won't pick up the phone. 604 00:42:46,097 --> 00:42:47,609 When my parents were getting a divorce, 605 00:42:47,633 --> 00:42:50,669 I asked her if I could live with my dad for a bit. 606 00:42:52,537 --> 00:42:56,241 And she didn't talk to me for three months. 607 00:42:56,742 --> 00:42:58,644 So comparatively speaking, this is nothing. 608 00:43:00,311 --> 00:43:02,113 Claire, that's not OK. 609 00:43:03,782 --> 00:43:05,450 I'm sorry. 610 00:43:06,985 --> 00:43:08,386 Chloe's right. 611 00:43:10,155 --> 00:43:11,823 I use people. 612 00:43:13,925 --> 00:43:15,293 And when I don't need them anymore, 613 00:43:15,426 --> 00:43:17,696 or when they piss me off, I just... 614 00:43:19,030 --> 00:43:20,666 ice them out. 615 00:43:24,636 --> 00:43:26,504 I did it to Maddie. 616 00:43:28,273 --> 00:43:30,608 I even did it to Nicole today. 617 00:43:33,578 --> 00:43:36,882 My mom can be a complete asshole. 618 00:43:38,950 --> 00:43:40,886 Apparently, I'm just like her. 619 00:43:47,325 --> 00:43:49,861 You know why Maddie ran away from me last night? 620 00:43:51,930 --> 00:43:54,733 Because I am literally the last person 621 00:43:54,833 --> 00:43:56,735 that she'd want to talk to. 622 00:43:58,804 --> 00:44:00,772 God, I didn't even manage to say the one thing 623 00:44:00,872 --> 00:44:02,140 that actually mattered. 624 00:44:05,010 --> 00:44:07,679 That I'm really fucking sorry. 625 00:44:08,579 --> 00:44:10,882 For Xavier, for shutting her out, for... 626 00:44:11,717 --> 00:44:13,852 acting like a bitch instead of just... 627 00:44:14,619 --> 00:44:16,587 telling her what was going on with me. 628 00:44:19,157 --> 00:44:21,226 I should've just been honest. 629 00:44:23,494 --> 00:44:25,663 I should've opened that door. 630 00:44:28,800 --> 00:44:29,968 Lola. 631 00:44:30,535 --> 00:44:32,537 Simon, tell her I say Lola. 632 00:44:32,804 --> 00:44:34,205 Uh... 633 00:44:34,305 --> 00:44:36,745 It's the name of the stuffed dog she gave me when my dad died. 634 00:44:37,208 --> 00:44:39,110 Uh, Claire. 635 00:44:40,846 --> 00:44:45,383 I know you don't believe me, but that person that you saw 636 00:44:45,483 --> 00:44:46,985 last night at that college party, 637 00:44:47,085 --> 00:44:49,755 that was not Maddie. That wasn't Maddie. 638 00:44:50,688 --> 00:44:53,691 The real Maddie, she's sitting right next to me. 639 00:44:54,192 --> 00:44:57,763 She says, "Lola says hi." 640 00:45:06,604 --> 00:45:09,107 It's not that I don't believe you, Simon. 641 00:45:10,742 --> 00:45:14,312 It's just, I don't want it to be true. 642 00:45:15,747 --> 00:45:17,983 I don't want Maddie to be gone. 643 00:45:18,850 --> 00:45:20,485 She's not gone. 644 00:45:32,130 --> 00:45:34,332 - Do you hear that? - Hear what? 645 00:45:35,433 --> 00:45:37,668 Hear what? What's going on? 646 00:45:44,275 --> 00:45:46,411 There's this strange humming sound 647 00:45:46,511 --> 00:45:47,612 coming from everywhere. 648 00:45:48,346 --> 00:45:50,882 And this feeling like my insides are shaking. 649 00:45:52,417 --> 00:45:54,152 This sound, this feeling... 650 00:45:55,453 --> 00:45:57,198 I've never felt it before, but the others told me 651 00:45:57,222 --> 00:46:00,691 this is what happens at this school when someone dies. 652 00:46:03,361 --> 00:46:05,430 Where the fuck is Wally? 653 00:46:06,031 --> 00:46:07,132 Yuri? Come on, come on. 654 00:46:07,265 --> 00:46:09,000 We have to go find out what just happened. 655 00:46:09,835 --> 00:46:11,803 You go. I'm gonna hang back here. 656 00:46:11,903 --> 00:46:14,906 Seriously? Someone just died at this school and you're just... 657 00:46:15,006 --> 00:46:17,809 You're just gonna stay here and throw another pot? 658 00:46:20,278 --> 00:46:23,314 When was the last time that you left this room? 659 00:46:24,082 --> 00:46:27,352 You know, took a snack break or watched the sunrise? 660 00:46:31,456 --> 00:46:33,791 You're already dead. You know? 661 00:46:34,559 --> 00:46:36,361 What's the worst that could happen? 662 00:46:52,477 --> 00:46:53,787 I have to find Charley and Rhonda. 663 00:46:53,811 --> 00:46:55,246 Simon, what are we doing? 664 00:46:55,346 --> 00:46:57,315 Looking for people we can't see. Come on. 665 00:46:58,549 --> 00:47:01,552 - Simon! Hey, buddy. - Where the hell are you going? 666 00:47:01,686 --> 00:47:03,554 There you all are. I knew it. 667 00:47:03,688 --> 00:47:05,290 You couldn't wait 30 more minutes, huh? 668 00:47:05,390 --> 00:47:08,759 Even though I know I made myself perfectly clear. 669 00:47:10,395 --> 00:47:11,863 Maddie's back. 670 00:47:13,731 --> 00:47:14,732 What? 671 00:47:15,166 --> 00:47:16,446 She got home last night. 672 00:47:16,767 --> 00:47:19,837 She's at her mom's house. She's alive. 673 00:47:23,674 --> 00:47:25,877 You guys, apparently Janet is... 674 00:47:26,811 --> 00:47:28,013 Wally? 675 00:47:28,546 --> 00:47:29,948 I looked everywhere for him. 676 00:47:32,217 --> 00:47:34,886 I searched every inch of that field. 677 00:47:35,020 --> 00:47:36,754 Mr. Martin is not in there. 678 00:47:37,188 --> 00:47:39,224 There's been no ambulances, 679 00:47:39,324 --> 00:47:41,392 no fire trucks, no announcements. 680 00:47:41,492 --> 00:47:42,727 No dead bodies. 681 00:47:43,494 --> 00:47:46,264 The only other time somebody died at this school 682 00:47:46,364 --> 00:47:48,033 without leaving a body behind... 683 00:47:50,035 --> 00:47:51,669 is when Janet jumped into yours. 684 00:47:54,906 --> 00:47:56,441 What are you saying? 685 00:47:57,642 --> 00:47:59,911 That Mr. Martin could have just walked out of here? 686 00:48:00,478 --> 00:48:01,980 In someone else's body? 687 00:48:03,281 --> 00:48:06,918 That he could be anywhere or anyone? 688 00:48:07,585 --> 00:48:09,287 Did we just make everything worse? 689 00:48:09,955 --> 00:48:12,523 - That was such a waste of time. - Really? 690 00:48:12,958 --> 00:48:14,259 I got a lot out of it. 691 00:48:14,926 --> 00:48:17,328 - Hey, about earlier. - Don't worry about it. 692 00:48:17,428 --> 00:48:20,431 Seriously, it's been a crazy day for everybody. 693 00:48:31,242 --> 00:48:34,112 ? I go humming ? 694 00:48:34,212 --> 00:48:37,215 ? "Like A Prayer" ? 695 00:48:37,315 --> 00:48:38,783 ? I wear ? 696 00:48:40,318 --> 00:48:41,652 ? My body ? 697 00:48:41,752 --> 00:48:44,789 You fools! You're in danger! Can't you see? 698 00:48:44,922 --> 00:48:47,825 They're after you! They're after all of us! 699 00:48:48,159 --> 00:48:51,662 They're here already! You're next! 700 00:48:51,796 --> 00:48:54,264 ? I wear my body ? 701 00:48:54,265 --> 00:48:58,536 ? Like a rotted peach ? 702 00:48:59,837 --> 00:49:03,508 ? You can have it if you handle the stink ? 703 00:49:03,608 --> 00:49:05,743 You don't believe a word of this, do you? 704 00:49:07,178 --> 00:49:12,283 ? I'm as open as a gutted pig ? 705 00:49:12,383 --> 00:49:15,753 ? On the small of every back ? 706 00:49:15,853 --> 00:49:19,424 ? You'll see a picture of me ? 707 00:49:19,524 --> 00:49:21,526 ? Wearing my body ? 708 00:49:21,659 --> 00:49:23,061 What the fuck? 52788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.