All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,147 Previously on School Spirits. 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,706 Wake up! 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,284 You should tell the cops it was Maddie. 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,609 Claire's ready to go to the cops. 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,178 Turn her in. 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,846 It's a death map. 7 00:00:16,484 --> 00:00:17,651 Her name's Janet Hamilton. 8 00:00:17,751 --> 00:00:20,254 She's the reason I'm here. I need you. 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,756 Where the hell is my body? 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 You just tell me how I can help. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,427 How long was Janet down here? 12 00:00:29,463 --> 00:00:31,365 He stands? 13 00:01:39,066 --> 00:01:40,601 Where did you get this? 14 00:01:41,335 --> 00:01:44,138 Janet, I asked you a question. 15 00:01:44,238 --> 00:01:45,439 Where did you get this? 16 00:01:45,539 --> 00:01:47,417 For heaven's sakes, Joe, she just woke up. 17 00:01:47,441 --> 00:01:49,009 Poor gal's been studying so hard, 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,179 - she slept right through... - Mother, please. 19 00:01:54,247 --> 00:01:56,717 Is it a gift from that chemistry teacher? 20 00:01:58,619 --> 00:01:59,787 Janet? 21 00:02:06,627 --> 00:02:08,196 Did he go to this college? 22 00:02:09,697 --> 00:02:11,299 It's the, it's the... 23 00:02:11,399 --> 00:02:13,934 - It's the University of Chicago. - I didn't hear you. 24 00:02:15,669 --> 00:02:17,805 Mr. Martin went to the University of Chicago. 25 00:02:17,905 --> 00:02:19,207 That catalog is from... 26 00:02:19,307 --> 00:02:21,942 Is he encouraging you to go to this here school? 27 00:02:23,677 --> 00:02:26,314 It has a superior program in chemical engineering. 28 00:02:26,380 --> 00:02:28,024 Perhaps your brother can take advantage of it 29 00:02:28,048 --> 00:02:29,383 when the time comes. 30 00:02:29,517 --> 00:02:30,584 Why? 31 00:02:30,718 --> 00:02:31,998 Dale's not even interested in... 32 00:02:32,052 --> 00:02:33,263 There's only one person who need attend college 33 00:02:33,287 --> 00:02:35,022 in this family, Janet. 34 00:02:36,424 --> 00:02:37,667 It would be better for you to apply 35 00:02:37,691 --> 00:02:39,660 that overactive brain to something useful. 36 00:02:40,328 --> 00:02:43,564 Like finding a husband, someone to take care of you. 37 00:02:43,664 --> 00:02:44,944 And you could show your gratitude 38 00:02:45,031 --> 00:02:46,810 by giving him a house full of healthy children. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 Or maybe I can take care of myself 40 00:02:48,269 --> 00:02:49,679 and I don't want a house full of children. 41 00:02:52,906 --> 00:02:54,408 We speak with grace and respect 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,577 in this God-fearing household, young lady. 43 00:02:58,379 --> 00:03:01,515 Now, you can take care of that 44 00:03:01,749 --> 00:03:03,451 so no one around here gets hurt. 45 00:03:35,215 --> 00:03:40,153 ? Ah, ah, ah, ah... ? 46 00:03:40,254 --> 00:03:43,624 ? Don't forget me when I'm gone ? 47 00:03:43,724 --> 00:03:48,962 ? Ah, ah, ah, ah... ? 48 00:03:49,096 --> 00:03:53,334 ? Don't forget me when I'm gone, gone ? 49 00:03:55,403 --> 00:04:00,107 ? Ah, ah, ah, ah... ? 50 00:04:03,577 --> 00:04:08,015 ? Ah, ah, ah, ah... ? 51 00:04:11,785 --> 00:04:13,353 ? Don't you forget me... ? 52 00:04:13,487 --> 00:04:15,456 ? Don't forget me when I'm gone ? 53 00:04:15,556 --> 00:04:19,860 ? Don't you forget me when I'm gone ? 54 00:04:19,959 --> 00:04:22,029 ? Don't you forget me... ? 55 00:04:22,162 --> 00:04:24,932 ? Don't forget me when I'm gone ? 56 00:04:31,639 --> 00:04:33,073 Rhonda. 57 00:04:35,207 --> 00:04:38,178 - What are you doing? - I think this is me. 58 00:04:38,779 --> 00:04:40,047 What? 59 00:04:40,548 --> 00:04:42,049 Look at the jawline. 60 00:04:42,483 --> 00:04:43,984 Crooked baby finger. 61 00:04:44,084 --> 00:04:45,329 Mr. Martin wrote in this notebook 62 00:04:45,353 --> 00:04:48,021 that I haunt this corner of the second floor. 63 00:04:48,121 --> 00:04:49,990 Yeah, but he didn't mean literally. 64 00:04:50,457 --> 00:04:52,259 Oh, no, I guess he did. 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,895 Weren't your bones buried? 66 00:04:54,995 --> 00:04:56,072 How do I know? I wasn't there. 67 00:04:56,096 --> 00:04:57,898 My mother could have donated my body... 68 00:04:58,031 --> 00:04:59,367 What the hell, Rhonda? Jesus. 69 00:04:59,500 --> 00:05:01,902 This is not about you. We're helping Maddie, all right? 70 00:05:02,002 --> 00:05:03,212 What, like she's the only one of us 71 00:05:03,236 --> 00:05:05,238 that's separated from her body? 72 00:05:05,339 --> 00:05:06,474 At least yours is out there 73 00:05:06,574 --> 00:05:08,409 sunbathing or getting a foot massage. 74 00:05:08,542 --> 00:05:09,986 Is that supposed to make me feel better? 75 00:05:10,010 --> 00:05:11,479 The rest of us lab rats have nothing 76 00:05:11,579 --> 00:05:13,657 but the cryptic scribblings of a devious chemistry teacher. 77 00:05:13,681 --> 00:05:16,249 Yeah, who you were swapping intel with behind our backs. 78 00:05:16,350 --> 00:05:18,110 Is there anything else you forgot to tell us? 79 00:05:18,452 --> 00:05:20,921 Okay, guys, can we please stop fighting and put this energy 80 00:05:21,021 --> 00:05:22,366 into focusing on where Janet may be? 81 00:05:22,390 --> 00:05:23,691 Yeah, or at least Mr. Martin. 82 00:05:23,791 --> 00:05:26,494 - He's not in this building. - How do you know that? 83 00:05:26,894 --> 00:05:29,229 Because I've been around longer than a blue M&M, Moose. 84 00:05:29,797 --> 00:05:33,100 Call it intuition, but I feel it in my bones. 85 00:05:33,200 --> 00:05:35,769 Okay, you're not funny. Also, I think I have an idea. 86 00:05:36,269 --> 00:05:38,672 So, team, huddle up. 87 00:05:38,772 --> 00:05:40,774 Okay, so... 88 00:05:42,308 --> 00:05:45,278 Here it is. This is our school. 89 00:05:45,613 --> 00:05:47,047 Mr. Martin, what we're gonna do 90 00:05:47,147 --> 00:05:48,147 is we're gonna fan out, 91 00:05:48,215 --> 00:05:49,650 and we're gonna run a naked bootleg. 92 00:05:49,750 --> 00:05:51,018 We're all gonna come inside. 93 00:05:51,084 --> 00:05:52,696 Charley, you're gonna reach around the back, 94 00:05:52,720 --> 00:05:55,055 and you are gonna slip in through the backside. 95 00:05:55,155 --> 00:05:56,289 I'm gonna run a fake... 96 00:05:56,390 --> 00:05:58,792 Um, are you understanding any of this? 97 00:05:58,892 --> 00:06:01,094 No idea, but you're blushing. 98 00:06:01,194 --> 00:06:02,062 I'm making this confusing. 99 00:06:02,162 --> 00:06:03,631 I'm making it confusing. 100 00:06:03,764 --> 00:06:05,942 This is our line of scrimmage, but imagine it upside down. 101 00:06:05,966 --> 00:06:07,134 - Okay, Wally? - Yeah? 102 00:06:07,234 --> 00:06:08,645 We may need to go buy another playbook 103 00:06:08,669 --> 00:06:09,979 because we've been scouring the fallout shelter 104 00:06:10,003 --> 00:06:11,204 for the last three days 105 00:06:11,304 --> 00:06:13,149 and there's still no sign of Mr. Martin or Janet. 106 00:06:13,173 --> 00:06:15,585 I know, but I just thought if we looked at the individual notes 107 00:06:15,609 --> 00:06:16,753 that he kept on each of us... 108 00:06:16,777 --> 00:06:18,612 We have, and somehow you still think 109 00:06:18,712 --> 00:06:20,781 being referred to as a devoted sheepdog 110 00:06:20,881 --> 00:06:22,681 - is a good thing. - Well, if Mr. Martin is... 111 00:06:22,750 --> 00:06:25,218 Gone. Mr. Martin is gone. He's gone. 112 00:06:25,719 --> 00:06:27,955 Okay? He probably jumped beyond the fence or something. 113 00:06:28,055 --> 00:06:30,066 I mean, if Janet could just climb into Maddie's body, 114 00:06:30,090 --> 00:06:32,626 who knows what her Dr. Frankenstein could do. 115 00:06:34,928 --> 00:06:38,365 - Who's Dr. Frankenstein? - Oh, dear God. 116 00:06:43,837 --> 00:06:45,639 Almost done here. 117 00:06:45,773 --> 00:06:48,141 - Do you want us to leave? - No, you're fine. 118 00:06:48,742 --> 00:06:51,311 How are you feeling? You ready to go home. 119 00:06:51,879 --> 00:06:53,313 Your father should be here soon. 120 00:06:53,647 --> 00:06:55,282 You've made a remarkable recovery. 121 00:06:55,382 --> 00:06:56,283 She's right. 122 00:06:56,383 --> 00:06:58,619 Over the weekend, we were praying. 123 00:06:58,986 --> 00:07:00,546 I even stuck a prayer card on your lamp. 124 00:07:00,588 --> 00:07:02,823 Well, Saint Raphael must have helped 125 00:07:03,156 --> 00:07:04,925 because you are one lucky young man. 126 00:07:07,260 --> 00:07:08,829 Hey, man. 127 00:07:08,929 --> 00:07:10,363 Hey, I heard the good news. 128 00:07:10,464 --> 00:07:12,099 Official discharge at 10:00 a.m. 129 00:07:12,533 --> 00:07:14,134 Why didn't you wanna ride with me? 130 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 I had some stuff to take care of. 131 00:07:15,836 --> 00:07:17,370 Like what? Going to the cops? 132 00:07:17,471 --> 00:07:18,591 And what if he did? 133 00:07:18,672 --> 00:07:19,916 We're all going to have to eventually. 134 00:07:19,940 --> 00:07:21,117 - Why the cops? - Of course 135 00:07:21,141 --> 00:07:22,452 you would think that's a good idea. 136 00:07:22,476 --> 00:07:23,853 Why don't you two just skip in there together? 137 00:07:23,877 --> 00:07:25,121 Who cares if it screws up Maddie's future? 138 00:07:25,145 --> 00:07:26,514 What's this got to do with Maddie? 139 00:07:26,914 --> 00:07:29,016 They want the cops to know that she stole your truck 140 00:07:29,149 --> 00:07:30,584 so she'll never come back. 141 00:07:33,621 --> 00:07:34,922 What? 142 00:07:37,591 --> 00:07:39,426 Maddie took my truck? 143 00:07:41,294 --> 00:07:42,563 Backed into me? 144 00:07:49,036 --> 00:07:53,406 So the person in the hood, the person that I was chasing, 145 00:07:53,507 --> 00:07:55,347 - you're saying that that was... - Yes. 146 00:07:56,109 --> 00:07:59,412 - And also no. - What? 147 00:07:59,880 --> 00:08:01,281 What does no mean? 148 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 Okay. 149 00:08:11,058 --> 00:08:13,927 I know that person may have looked like Maddie. 150 00:08:16,029 --> 00:08:17,397 It doesn't mean it was Maddie. 151 00:08:17,531 --> 00:08:19,733 - We have a video. - You do? 152 00:08:19,832 --> 00:08:21,769 Yeah, we all saw her face, Simon. 153 00:08:22,770 --> 00:08:24,037 Okay. 154 00:08:24,137 --> 00:08:27,074 Maddie, or at least her spirit, 155 00:08:27,374 --> 00:08:30,778 it's trapped in our school. 156 00:08:31,278 --> 00:08:32,679 I mean, she can't leave, 157 00:08:32,780 --> 00:08:35,347 but her body, or at least the girl in it, 158 00:08:35,749 --> 00:08:37,951 she croaked like 60-some years ago. 159 00:08:38,686 --> 00:08:39,687 Her name's Janet. 160 00:08:39,986 --> 00:08:44,091 And she basically stole Maddie's shell. 161 00:08:44,658 --> 00:08:46,093 And we have to help her get it back 162 00:08:46,226 --> 00:08:49,429 so Maddie's bones and her spirit can reunite. 163 00:08:53,500 --> 00:08:54,802 Do we have to pray for you too? 164 00:08:54,935 --> 00:08:56,680 Look, I could probably explain this a lot better. 165 00:08:56,704 --> 00:08:58,238 Yeah, if you passed out mushrooms. 166 00:08:58,338 --> 00:09:00,440 I know, I know, I know. I sound insane. 167 00:09:00,574 --> 00:09:01,942 No, you zoomed past insane 168 00:09:02,042 --> 00:09:03,587 when you said the dead girl stole her bones. 169 00:09:03,611 --> 00:09:05,345 So she's trapped in the school? 170 00:09:06,747 --> 00:09:09,549 According to Maddie, there are others with her. 171 00:09:09,650 --> 00:09:10,784 She's not alone. 172 00:09:10,884 --> 00:09:12,261 But every time she tries to leave the campus, 173 00:09:12,285 --> 00:09:15,388 there's like this force that hurls them back. 174 00:09:16,023 --> 00:09:17,090 So you're saying that 175 00:09:17,190 --> 00:09:19,126 Maddie's a ghost and you've spoken to her? 176 00:09:19,226 --> 00:09:22,796 Okay, I'm not up for 8:00 a.m. zombie talk. 177 00:09:22,896 --> 00:09:24,932 I have cheer practice and a Spanish quiz. 178 00:09:25,032 --> 00:09:27,935 Claire, the person who hit Xavier is a stranger. 179 00:09:28,468 --> 00:09:30,671 Maddie would never intentionally back over Xavier. 180 00:09:30,771 --> 00:09:31,839 Am I right, Nicole? 181 00:09:31,972 --> 00:09:33,907 Right now, I might back over somebody. 182 00:09:34,307 --> 00:09:36,476 You seriously have to talk to someone. 183 00:09:36,576 --> 00:09:39,179 Maybe not trapped in the school. You're delulu. 184 00:09:40,814 --> 00:09:41,894 Hey, text me if you want me 185 00:09:41,982 --> 00:09:43,684 to bring anything by your house. 186 00:09:45,552 --> 00:09:48,021 Simon, you need to touch grass. 187 00:09:53,126 --> 00:09:54,928 Who are the others? 188 00:09:56,429 --> 00:09:58,932 - Trapped in the school? - A teacher? 189 00:09:59,933 --> 00:10:02,035 Locked her up? For how long? 190 00:10:03,170 --> 00:10:05,505 We stopped counting the scratches after 150. 191 00:10:05,639 --> 00:10:07,140 Wait, she was down there for months? 192 00:10:07,240 --> 00:10:10,410 We're sort of in the middle of a family crisis right now. 193 00:10:10,510 --> 00:10:11,821 Yeah, maybe you just wanna go back 194 00:10:11,845 --> 00:10:13,681 to marching band practice, okay? 195 00:10:14,181 --> 00:10:15,615 She said it was time to wake up. 196 00:10:16,650 --> 00:10:18,551 Yeah, well, I thought you'd toss the horn 197 00:10:18,686 --> 00:10:21,221 and change into a fabric that at least breathed. 198 00:10:21,354 --> 00:10:22,723 Are those even pants? 199 00:10:22,823 --> 00:10:25,058 They look like ironed AstroTurf. 200 00:10:26,493 --> 00:10:29,262 They're highly resistant to the elements. 201 00:10:30,864 --> 00:10:33,165 If that's a map, I could really use one. 202 00:10:33,266 --> 00:10:35,468 I kind of forgot where the bathrooms are. 203 00:10:36,569 --> 00:10:38,929 That's a map of all the places in the school where people... 204 00:10:39,840 --> 00:10:41,909 - died. - Did anyone die in a bathroom? 205 00:10:42,042 --> 00:10:44,411 Oh my God, Rhonda, can you please take her back? 206 00:10:44,544 --> 00:10:46,079 - Why me? - Because... 207 00:10:46,213 --> 00:10:47,715 you wake it, you buy it. 208 00:10:47,815 --> 00:10:50,050 Do you know where Mr. Martin may be hiding? 209 00:10:51,885 --> 00:10:54,387 Dead chemistry teacher, about this tall, 210 00:10:54,487 --> 00:10:57,057 dark hair, smells like stale coffee. 211 00:10:59,059 --> 00:11:00,160 Never mind. 212 00:11:00,527 --> 00:11:02,038 Okay, we need to figure out why Mr. Martin 213 00:11:02,062 --> 00:11:03,630 drew a "Y" over the greenhouse. 214 00:11:06,666 --> 00:11:08,235 Yuri! 215 00:11:09,002 --> 00:11:10,070 Wait. 216 00:11:10,704 --> 00:11:12,648 "Y" could be for Yuri. That must be where Yuri died. 217 00:11:12,672 --> 00:11:15,008 Is that the dead kid looping at the pottery wheel? 218 00:11:15,075 --> 00:11:15,943 Uh-huh. 219 00:11:16,043 --> 00:11:17,153 We need to talk to him. 220 00:11:17,177 --> 00:11:19,079 We can't. He only speaks Russian. 221 00:11:19,479 --> 00:11:21,281 And he's completely out of it. 222 00:11:26,920 --> 00:11:29,757 - You doing okay? - Yeah. 223 00:11:30,123 --> 00:11:31,892 Listen, if you're worried about the animal 224 00:11:31,992 --> 00:11:33,293 that plowed into you... 225 00:11:33,426 --> 00:11:34,527 No, I'm not. 226 00:11:34,627 --> 00:11:35,671 Well, good, because we're getting closer 227 00:11:35,695 --> 00:11:37,264 to finding out who it was. 228 00:11:37,364 --> 00:11:39,132 We tracked down a witness. 229 00:11:39,733 --> 00:11:41,869 - Says they saw something. - What did they see? 230 00:11:41,969 --> 00:11:43,470 They saw someone in a... 231 00:11:43,570 --> 00:11:45,939 a hooded jacket around your truck. 232 00:11:46,606 --> 00:11:48,976 - You got any memory at all? - Nothing. 233 00:11:50,110 --> 00:11:51,779 I barely remember that night. 234 00:11:52,112 --> 00:11:53,480 Here you are, Sheriff. 235 00:11:54,447 --> 00:11:56,049 All right. 236 00:11:57,084 --> 00:11:59,552 - I'll be right back. - Yeah, all right. 237 00:12:26,379 --> 00:12:28,982 Welcome to Red Pine County Hospital... 238 00:12:38,792 --> 00:12:42,395 - You looking for me? - No. 239 00:12:42,796 --> 00:12:44,597 No. Uh... 240 00:12:46,099 --> 00:12:49,369 There were other people sitting in here the other night. 241 00:12:50,603 --> 00:12:52,472 Tall guy in a fishing vest. 242 00:12:54,107 --> 00:12:56,509 Lady with a Marge Simpson haircut smoking a cigarette. 243 00:12:56,609 --> 00:12:58,211 Uh, no one's been allowed to smoke 244 00:12:58,311 --> 00:13:00,313 in this building since 2009. 245 00:13:00,613 --> 00:13:01,982 Right. 246 00:13:13,626 --> 00:13:14,906 Do you speak any Russian? 247 00:13:14,995 --> 00:13:16,563 I speak dictionary. 248 00:13:25,839 --> 00:13:27,119 What'd you just ask him? 249 00:13:27,340 --> 00:13:28,784 It was supposed to be, "May I interrupt," 250 00:13:28,808 --> 00:13:30,653 but I might have just asked him if he shaves his legs. 251 00:13:30,677 --> 00:13:31,744 Mm-hmm. 252 00:13:31,845 --> 00:13:34,982 Do you speak any English at all? 253 00:13:36,483 --> 00:13:41,221 Yuri, did Mr. Martin or Janet ever come through here? 254 00:13:43,623 --> 00:13:45,101 All right, I think we're wasting our time. 255 00:13:45,125 --> 00:13:47,660 This dude spent, like, 50 years inhaling shellac. 256 00:13:48,061 --> 00:13:51,164 Seems like he's been inhaling more than that. 257 00:13:51,764 --> 00:13:53,600 Have you been to the greenhouse? 258 00:13:54,267 --> 00:13:55,936 Greenhouse? 259 00:13:56,503 --> 00:13:58,671 Green... house? 260 00:13:58,771 --> 00:14:01,408 Oh, jeez, if we're playing charades, I call Charley. 261 00:14:01,541 --> 00:14:02,742 Oh, yeah. 262 00:14:02,842 --> 00:14:04,611 We have to talk to everyone, okay? 263 00:14:04,945 --> 00:14:06,255 Mr. Martin could have been experimenting 264 00:14:06,279 --> 00:14:07,490 on every dead kid in this building. 265 00:14:07,514 --> 00:14:08,858 I don't think that he was doing all that. 266 00:14:08,882 --> 00:14:10,493 Someone else is running around in my body right now, 267 00:14:10,517 --> 00:14:13,586 and I have no idea where I am. Or where she is. 268 00:14:13,686 --> 00:14:15,588 I mean, where we are. It... 269 00:14:15,923 --> 00:14:17,133 Even if we did get her back here, 270 00:14:17,157 --> 00:14:19,192 we have no idea how to undo a body swap. 271 00:14:19,292 --> 00:14:21,461 Do we? We know nothing. 272 00:14:21,895 --> 00:14:22,895 So please, Rhonda, 273 00:14:22,930 --> 00:14:24,173 do not tell me we're wasting time. 274 00:14:24,197 --> 00:14:25,798 That was him. He said that. 275 00:14:26,566 --> 00:14:27,968 Hey, look. 276 00:14:28,068 --> 00:14:31,104 We're not stopping until we get answers, okay? 277 00:14:31,704 --> 00:14:33,974 Right? I promise. 278 00:14:34,074 --> 00:14:35,218 Why don't we go to the greenhouse, 279 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 and we can come up with a better plan 280 00:14:37,277 --> 00:14:39,612 while we're not inhaling glaze? Huh? 281 00:14:40,313 --> 00:14:41,648 Okay? 282 00:14:46,553 --> 00:14:49,356 This class could seriously clean up on Etsy. 283 00:14:49,456 --> 00:14:52,960 Like, I mean, if this had a brim, I'd wear it. 284 00:14:55,462 --> 00:14:56,997 Janet made that one. 285 00:15:00,968 --> 00:15:04,837 ? They say the party won't be on until I get up in the place ? 286 00:15:04,972 --> 00:15:07,407 ? Hey, people say my name ? 287 00:15:07,640 --> 00:15:09,142 ? Blow it up, blow it up ? 288 00:15:09,242 --> 00:15:12,179 ? I wanna see you Blow it up, blow it up ? 289 00:15:12,312 --> 00:15:15,415 ? When you walk in the room Blow it up, blow it up ? 290 00:15:15,482 --> 00:15:17,550 ? I light a fire, babe ? 291 00:15:17,650 --> 00:15:18,851 ? Blow it up, blow it up ? 292 00:15:18,986 --> 00:15:20,720 ? I make the party go boom ? 293 00:15:20,820 --> 00:15:22,855 ? You never see me coming, see me coming ? 294 00:15:22,956 --> 00:15:25,292 ? But I knock you right off your feet ? 295 00:15:25,392 --> 00:15:27,494 ? We make the party go boom ? 296 00:15:27,594 --> 00:15:28,628 Sorry. 297 00:15:28,895 --> 00:15:29,929 We're cool. 298 00:15:30,297 --> 00:15:31,831 Mandy, can we take a water break? 299 00:15:35,068 --> 00:15:36,869 Thanks. 300 00:15:36,970 --> 00:15:38,305 You're better than this. 301 00:15:39,306 --> 00:15:40,807 What's her problem? 302 00:15:40,907 --> 00:15:42,875 You should be staring her down. 303 00:15:43,376 --> 00:15:44,620 Does she know how pissed her parents are 304 00:15:44,644 --> 00:15:46,846 just for, like, hanging out with him? 305 00:15:47,314 --> 00:15:48,457 I don't know what last name 306 00:15:48,481 --> 00:15:49,592 she could have used to check in. 307 00:15:49,616 --> 00:15:52,185 It could have been Nears or Hamilton, but... 308 00:15:52,785 --> 00:15:54,097 she'd definitely be paying in cash. 309 00:15:54,121 --> 00:15:55,398 All right, come on, round up, ladies. 310 00:15:55,422 --> 00:16:00,160 Yeah. Okay. Yeah, thanks for your time. 311 00:16:01,661 --> 00:16:03,796 Uh, I'm calling The Midway. 312 00:16:03,896 --> 00:16:04,897 Ew. 313 00:16:05,032 --> 00:16:06,733 That nasty motel near the fairgrounds? 314 00:16:06,833 --> 00:16:08,177 No way would Maddie ever sleep there. 315 00:16:08,201 --> 00:16:09,702 That'd be a step up from squatting 316 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 in one of those dumps her family used to live in. 317 00:16:11,904 --> 00:16:13,973 - Whose family? - Okay. 318 00:16:14,507 --> 00:16:16,276 I'm doing a deep dive the past couple days. 319 00:16:16,376 --> 00:16:18,211 Turns out Janet Hamilton's family... 320 00:16:18,311 --> 00:16:19,512 Simon, stop. 321 00:16:19,612 --> 00:16:22,249 You gotta stop with this body-snatching Janet talk. 322 00:16:24,851 --> 00:16:26,486 I'm serious, dude. 323 00:16:27,020 --> 00:16:28,821 I'm saying this with love. 324 00:16:29,122 --> 00:16:30,523 We've gotta be a team. 325 00:16:30,623 --> 00:16:33,260 We can't trust Claire. She's gonna go to the cops. 326 00:16:33,860 --> 00:16:37,430 But you've gotta get it together and speak to a professional. 327 00:16:41,334 --> 00:16:43,736 All right. I'm headed to Bingham County at lunch. 328 00:16:44,171 --> 00:16:45,538 If you still care and wanna join... 329 00:16:45,638 --> 00:16:47,407 Of course I still care. 330 00:16:48,775 --> 00:16:50,143 I'll drive. 331 00:17:04,057 --> 00:17:05,337 What the fuck? You speak English? 332 00:17:05,625 --> 00:17:08,060 Wait, and you knew Janet, 333 00:17:08,161 --> 00:17:09,896 and you get to smoke in this school? 334 00:17:09,996 --> 00:17:12,964 - What should I answer first? - All of the above. 335 00:17:14,934 --> 00:17:17,369 Uh, yeah. I knew Janet. 336 00:17:17,470 --> 00:17:19,205 She'd come in here every once in a while. 337 00:17:19,306 --> 00:17:21,641 I spent a decade or three trying to teach her 338 00:17:21,741 --> 00:17:23,410 how to make a pitcher. 339 00:17:24,344 --> 00:17:26,713 Okay, did she ever say anything about planning 340 00:17:26,846 --> 00:17:29,749 to steal someone else's body or where she'd go 341 00:17:29,882 --> 00:17:31,584 when she was in it? 342 00:17:37,090 --> 00:17:40,360 If you're not from Moscow, where did Yuri come from? 343 00:17:41,961 --> 00:17:43,263 My dad is from Russia. 344 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 My mom is from Virginia. 345 00:17:45,832 --> 00:17:47,100 Okay, I'm sorry. 346 00:17:47,200 --> 00:17:48,711 Why did you let Mr. Martin and everyone else 347 00:17:48,735 --> 00:17:50,279 think that you didn't speak a word of English? 348 00:17:50,303 --> 00:17:53,005 Well, it got me out of his bogus traffic school for acceptance. 349 00:17:53,373 --> 00:17:55,442 Yeah, but you spent decades alone 350 00:17:55,575 --> 00:17:57,410 hypnotized by a pottery wheel. 351 00:17:58,345 --> 00:18:01,514 We all gotta push against the darkness any way we can. 352 00:18:05,118 --> 00:18:08,087 - Yeah, Mr. Martin used to say... - Mr. Martin was full of shit. 353 00:18:08,188 --> 00:18:11,224 I don't need to spend my time questioning why I'm here. 354 00:18:11,658 --> 00:18:13,393 I've got immortal youth. 355 00:18:13,493 --> 00:18:14,927 You know, no shelf life. 356 00:18:15,362 --> 00:18:17,564 No chapped lips. No regrets, man. 357 00:18:20,700 --> 00:18:22,068 What about you? 358 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 Um, do you have regrets? 359 00:18:26,038 --> 00:18:27,507 No. 360 00:18:30,710 --> 00:18:33,713 I mean, um, you know, if I could redo 10th grade, 361 00:18:33,813 --> 00:18:34,881 I'd probably reconsider 362 00:18:34,981 --> 00:18:37,850 my one-man show about Mary Todd Lincoln. 363 00:18:39,219 --> 00:18:41,621 Yeah, I'd still do it, obviously, you know, 364 00:18:41,721 --> 00:18:44,891 just without the, um, costume or the wig. 365 00:18:45,392 --> 00:18:46,926 That's brave. 366 00:18:52,432 --> 00:18:53,633 What about this box? 367 00:18:53,733 --> 00:18:56,669 Um, did Janet make this box, too? 368 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Uh-huh. 369 00:18:58,338 --> 00:19:01,608 Okay, wow, so she also took wood shop. 370 00:19:01,708 --> 00:19:03,343 She was busy. 371 00:19:14,153 --> 00:19:16,356 - What's this? - What's what? 372 00:19:48,054 --> 00:19:49,722 That was fast. 373 00:19:50,723 --> 00:19:52,625 I didn't expect you to be back already. 374 00:19:52,892 --> 00:19:53,926 Well, I'm not. 375 00:19:54,026 --> 00:19:56,729 Yeah, my dad is downloading Hartman. 376 00:19:57,564 --> 00:19:58,674 Basically, once I get back to school, 377 00:19:58,698 --> 00:19:59,858 I have my doctor's permission 378 00:19:59,932 --> 00:20:01,344 to start falling asleep in every class. 379 00:20:01,368 --> 00:20:02,869 Finally. 380 00:20:04,304 --> 00:20:05,705 Nice. 381 00:20:07,206 --> 00:20:08,475 How are you doing? 382 00:20:09,942 --> 00:20:11,711 Me? I'm fine. 383 00:20:12,245 --> 00:20:15,047 I mean, you're the one that almost died. 384 00:20:15,448 --> 00:20:17,884 I did. For a few minutes. 385 00:20:18,150 --> 00:20:19,218 What? 386 00:20:21,488 --> 00:20:22,689 Nothing. 387 00:20:22,989 --> 00:20:24,257 Nothing. 388 00:20:27,327 --> 00:20:30,162 Hey, it's good to see you out of that place. 389 00:20:30,263 --> 00:20:31,498 Hey, Claire. 390 00:20:36,869 --> 00:20:40,273 If she's out there, Maddie, 391 00:20:42,675 --> 00:20:47,947 I mean, you know that you and I, we can't be together. 392 00:20:48,080 --> 00:20:50,350 Yeah. Yeah, I know. 393 00:20:50,717 --> 00:20:51,751 I mean, of course. 394 00:20:52,519 --> 00:20:54,363 Of course, I mean, if finding out about us is what made her 395 00:20:54,387 --> 00:20:56,889 - flip out and back a truck-- - I deserved it. 396 00:21:00,259 --> 00:21:01,561 Maybe more. 397 00:21:09,836 --> 00:21:10,836 I should go. 398 00:21:11,270 --> 00:21:13,973 Um, I've already missed the first period. 399 00:21:14,474 --> 00:21:16,976 - I'll see you. - I'll see you. 400 00:21:28,054 --> 00:21:29,732 So you're telling me this was just sitting in there? 401 00:21:29,756 --> 00:21:31,157 - Yeah. - So he knew Janet? 402 00:21:31,257 --> 00:21:33,826 Yes. It was under her pot in a box. 403 00:21:33,926 --> 00:21:35,328 I mean, this has to be the notebook 404 00:21:35,462 --> 00:21:36,563 we couldn't find, right? 405 00:21:36,663 --> 00:21:38,223 The one Mr. Martin was keeping on Janet? 406 00:21:38,297 --> 00:21:40,967 These first ten pages are like chemical equations. 407 00:21:41,100 --> 00:21:44,471 I mean, maybe they explain why these notebooks are still here. 408 00:21:44,571 --> 00:21:45,972 And Janet's pot. 409 00:21:46,072 --> 00:21:48,174 And how Mr. Martin locked that door on us 410 00:21:48,274 --> 00:21:49,342 and it didn't reset. 411 00:21:49,476 --> 00:21:51,143 I might as well read this upside down. 412 00:21:51,243 --> 00:21:52,345 Does... 413 00:21:52,479 --> 00:21:54,246 Does any of this make sense to you? 414 00:21:54,681 --> 00:21:57,083 Maddie, all the chemistry I know I learned from the professor 415 00:21:57,183 --> 00:21:58,651 on Gilligan's Island. 416 00:21:59,919 --> 00:22:01,053 Where's Rhonda? 417 00:22:01,153 --> 00:22:02,922 Uh, she's trying to lose the horn player. 418 00:22:02,989 --> 00:22:04,323 Does that horn player have a name? 419 00:22:04,424 --> 00:22:06,726 - Yeah, horn player. - It's Quinn. 420 00:22:07,927 --> 00:22:09,362 Maddie? 421 00:22:10,697 --> 00:22:11,698 Hi. 422 00:22:11,831 --> 00:22:13,199 - Do we know anything more? - No. 423 00:22:13,299 --> 00:22:14,534 No, not yet, but I'm on it. 424 00:22:14,667 --> 00:22:16,769 Any idea why Janet got off the bus in Rockton? 425 00:22:16,869 --> 00:22:18,671 We only know what she was running from. 426 00:22:18,771 --> 00:22:20,491 Haven't figured out what she was running to. 427 00:22:20,573 --> 00:22:23,943 Maybe we gotta ask what she might be looking for out here. 428 00:22:24,176 --> 00:22:26,045 We're working on it. 429 00:22:32,184 --> 00:22:33,753 Maddie, even if... 430 00:22:37,957 --> 00:22:40,126 Even if we find this person, 431 00:22:41,060 --> 00:22:43,162 do we know if we can get your body back? 432 00:22:45,698 --> 00:22:48,601 You said you heard her cries for help, 433 00:22:49,001 --> 00:22:50,403 but you... 434 00:22:51,070 --> 00:22:53,673 you were technically still alive that day, 435 00:22:53,773 --> 00:22:57,176 walking through a boiler room, hearing a dead girl. 436 00:22:57,644 --> 00:22:59,378 How? 437 00:23:01,113 --> 00:23:02,381 I don't know. 438 00:23:03,983 --> 00:23:07,119 I can only guess that I was in a dark place. 439 00:23:09,789 --> 00:23:11,257 I was in pain. 440 00:23:11,658 --> 00:23:13,125 And she was too. 441 00:23:14,326 --> 00:23:16,596 Maybe it's the same reason you could see and hear me. 442 00:25:12,411 --> 00:25:13,713 Xavier? 443 00:25:15,682 --> 00:25:16,916 Who's on the phone? 444 00:25:18,050 --> 00:25:19,552 Uh, just some friends. 445 00:25:20,352 --> 00:25:21,864 Happy to know I made it out of the hospital. 446 00:25:21,888 --> 00:25:24,557 Ah. You can add the principal to that list. 447 00:25:24,991 --> 00:25:26,334 He's gonna speak with your teachers. 448 00:25:26,358 --> 00:25:28,294 You can work for the rest of the week from home. 449 00:25:29,228 --> 00:25:30,429 Oh, really? 450 00:25:31,330 --> 00:25:33,532 I mean, I think I'd get a lot more done 451 00:25:33,633 --> 00:25:34,901 if I just hung out here. 452 00:25:35,401 --> 00:25:37,136 Did my make-up stuff in the library. 453 00:25:38,504 --> 00:25:41,073 Well, I think you'd probably be better off at home. 454 00:25:41,507 --> 00:25:42,742 You could lie down. 455 00:25:42,842 --> 00:25:44,611 Well, a library has a couch. 456 00:25:45,277 --> 00:25:48,214 Seriously, I'm gonna get nothing done in my bedroom. 457 00:25:50,717 --> 00:25:52,251 It's your call, Son. 458 00:26:02,361 --> 00:26:04,530 Hey, so where are we going now? 459 00:26:04,831 --> 00:26:06,165 I still wanna hit The Midway. 460 00:26:06,265 --> 00:26:08,510 - Maybe that motel in Wammakee. - It's like 60 miles away. 461 00:26:08,534 --> 00:26:10,970 But it's still in the county. She bought a county map. 462 00:26:11,070 --> 00:26:12,471 Yeah, but I think we should maybe... 463 00:26:12,571 --> 00:26:14,316 Nicole, you were there. You heard what the clerk said. 464 00:26:14,340 --> 00:26:17,109 Someone who looked just like Maddie bought a map. 465 00:26:17,376 --> 00:26:18,544 A map. 466 00:26:18,645 --> 00:26:20,055 Something they haven't sold in 10 years. 467 00:26:20,079 --> 00:26:21,380 What's your point? 468 00:26:21,480 --> 00:26:24,283 A map is something a teenager from 1958 would buy 469 00:26:24,383 --> 00:26:25,761 because they don't own a freaking phone. 470 00:26:25,785 --> 00:26:27,945 They still think GPS stands for General Postal Service. 471 00:26:27,987 --> 00:26:31,457 Simon, we are not going back to that 1958 place again. 472 00:26:31,590 --> 00:26:32,659 Do you hear me? 473 00:26:32,759 --> 00:26:34,102 How come you can only wrap your mind 474 00:26:34,126 --> 00:26:36,629 around a ghost if it's holy? 475 00:26:37,296 --> 00:26:39,331 We're both raised Catholic, Nicole. 476 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 We both believe in purgatory. 477 00:26:41,200 --> 00:26:44,637 People gotta wait before they find out where they're headed. 478 00:26:44,771 --> 00:26:48,407 So why can't you believe Maddie's still waiting 479 00:26:48,507 --> 00:26:51,543 - at Split River High? - I'm not talking about this. 480 00:26:51,844 --> 00:26:52,844 Why? 481 00:26:52,912 --> 00:26:54,513 Because Maddie's not dead. 482 00:26:54,647 --> 00:26:57,583 Okay, that doesn't mean she's living in her body. 483 00:27:03,155 --> 00:27:08,360 Hey, hey! Nicole! Oh, come on. 484 00:27:14,600 --> 00:27:15,868 Get in, 485 00:27:16,002 --> 00:27:17,922 but you're not allowed to ask any more questions. 486 00:27:18,204 --> 00:27:19,371 Okay. 487 00:27:19,672 --> 00:27:20,873 Just one. 488 00:27:21,540 --> 00:27:23,009 What's Brazilian Bum Bum cream, 489 00:27:23,109 --> 00:27:25,177 and is that the same thing as Butt Butter? 490 00:27:25,277 --> 00:27:27,379 That's two, nerd. 491 00:27:36,655 --> 00:27:39,792 Yo, they got records going back to the day this place opened. 492 00:27:40,359 --> 00:27:41,799 Is it just me, or does this look like 493 00:27:41,828 --> 00:27:43,562 something carved into a pyramid? 494 00:27:44,997 --> 00:27:46,032 Please don't hover. 495 00:27:46,165 --> 00:27:48,868 - I hate people who hover. - I'm not hovering. 496 00:27:49,201 --> 00:27:50,402 I'm six inches away. 497 00:27:50,536 --> 00:27:52,136 That's regulation distance from our tuba. 498 00:27:52,504 --> 00:27:54,140 Whoa. Guys, check this out. 499 00:27:54,206 --> 00:27:55,441 Okay. 500 00:27:55,541 --> 00:27:57,877 Janet checked out Fahrenheit 451 like four times. 501 00:27:57,977 --> 00:27:58,978 Does that mean anything? 502 00:27:59,211 --> 00:28:00,747 That she liked it. 503 00:28:02,849 --> 00:28:04,183 Make that five times. 504 00:28:04,250 --> 00:28:05,852 Once for the Science Club. 505 00:28:10,022 --> 00:28:12,091 You gonna be okay, Cherry Pop? 506 00:28:13,492 --> 00:28:14,861 Yeah, I'm fine. 507 00:28:18,364 --> 00:28:19,932 Feels like he's staring at me. 508 00:28:21,433 --> 00:28:22,634 You know what? 509 00:28:22,735 --> 00:28:25,104 I wanna figure out who these science kids are, 510 00:28:25,204 --> 00:28:27,273 because for all we know, Janet could be racing 511 00:28:27,373 --> 00:28:29,675 around town with one of her egghead friends right now. 512 00:28:29,776 --> 00:28:31,177 Those eggs are now 83. 513 00:28:31,277 --> 00:28:33,179 Only thing racing are their pacemakers. 514 00:28:33,412 --> 00:28:35,581 - This is shorthand. - What? 515 00:28:35,948 --> 00:28:38,350 That code, the loopy slashes and hooks. 516 00:28:38,450 --> 00:28:40,452 My grandma was a secretary. She taught it to me. 517 00:28:40,586 --> 00:28:42,254 What are you saying? You can read that? 518 00:28:42,621 --> 00:28:45,591 Well, I'm not fluent, but kind of, yeah. 519 00:28:46,225 --> 00:28:47,526 Translate, please. 520 00:28:48,227 --> 00:28:49,561 Um... 521 00:28:53,665 --> 00:28:56,302 I don't think these sections were written by the same person. 522 00:28:56,402 --> 00:28:57,512 Of course they were. 523 00:28:57,536 --> 00:28:59,205 See all this weird chicken scratch? 524 00:28:59,305 --> 00:29:01,640 His A's always looked like O's, remember? 525 00:29:01,740 --> 00:29:03,442 Tuba distance, please. 526 00:29:05,044 --> 00:29:06,979 I wonder if the pages starting from back here 527 00:29:07,113 --> 00:29:09,015 were written by Janet. 528 00:29:09,481 --> 00:29:10,616 Why? 529 00:29:10,749 --> 00:29:12,427 Because this part's referring to Mr. Martin 530 00:29:12,451 --> 00:29:13,953 in the third person. 531 00:29:14,353 --> 00:29:16,923 Okay, so you think she stole the notebook written 532 00:29:17,023 --> 00:29:18,724 about her so she could write about him? 533 00:29:18,825 --> 00:29:21,794 - We don't know if she stole it. - Why was she hiding it then? 534 00:29:22,428 --> 00:29:24,663 She's using the word "our" a lot. 535 00:29:25,397 --> 00:29:28,801 It seems like whatever experiment he was conducting, 536 00:29:29,268 --> 00:29:30,536 they might have been a team. 537 00:29:30,636 --> 00:29:33,472 - Like, um, lab partners. - There's no way. 538 00:29:33,605 --> 00:29:35,174 He kept her down there for months. 539 00:29:35,707 --> 00:29:36,976 She was his prisoner. 540 00:29:37,109 --> 00:29:39,221 Maybe when you found her, but not when she wrote this. 541 00:29:39,245 --> 00:29:41,981 Yo, what was going on between those two? 542 00:29:43,115 --> 00:29:46,919 Looks like they both planned on getting out of here. 543 00:29:47,653 --> 00:29:48,988 Together. 544 00:30:32,698 --> 00:30:35,067 Wow! Incredible. 545 00:30:35,167 --> 00:30:36,903 How long has your grandma lived here? 546 00:30:37,003 --> 00:30:38,170 Forever. 547 00:30:38,270 --> 00:30:40,072 She was born in the corner room upstairs. 548 00:30:40,306 --> 00:30:41,306 No. 549 00:30:42,008 --> 00:30:45,244 Well, it must be nice to have a real sense of home. 550 00:30:46,178 --> 00:30:47,914 This home, yes. 551 00:30:48,915 --> 00:30:50,182 I can breathe here. 552 00:30:50,716 --> 00:30:52,260 But then we have to go back to our house, 553 00:30:52,284 --> 00:30:54,753 and it's suffocating. 554 00:30:55,087 --> 00:30:57,189 It smells like wet dog and cabbage. 555 00:30:57,789 --> 00:31:00,026 But Grandma's house smells like 556 00:31:00,092 --> 00:31:04,263 baking and cinnamon and sweet almond extract. 557 00:31:04,396 --> 00:31:06,132 Um, be careful. 558 00:31:06,265 --> 00:31:08,100 Cyanide smells like that, too. 559 00:31:08,800 --> 00:31:10,302 Not to everyone. 560 00:31:10,402 --> 00:31:13,105 37% of the population can't even smell cyanide. 561 00:31:13,205 --> 00:31:14,306 True. 562 00:31:14,907 --> 00:31:16,707 That is not the kind of information one learns 563 00:31:16,742 --> 00:31:18,444 from a Slo Poke wrapper, Miss Hamilton. 564 00:31:18,777 --> 00:31:20,546 You must read a lot. 565 00:31:20,947 --> 00:31:22,114 Too much, I'm told. 566 00:31:22,681 --> 00:31:24,683 People don't like girls who know all the answers. 567 00:31:27,753 --> 00:31:29,055 Wait till you get to college. 568 00:31:29,888 --> 00:31:32,758 - You'll be in your element. - Do you really think so? 569 00:31:32,858 --> 00:31:34,526 No, I know so. 570 00:31:35,327 --> 00:31:36,795 Once you're out of Split River, 571 00:31:37,263 --> 00:31:40,366 you'll defy all these small-town expectations. 572 00:31:41,333 --> 00:31:43,669 You'll be finding new cures for disease. 573 00:31:44,003 --> 00:31:45,763 Discovering new planets. 574 00:31:45,972 --> 00:31:47,573 I can't believe you just said that. 575 00:31:48,174 --> 00:31:50,076 - Disease? - Planets. 576 00:31:50,476 --> 00:31:52,178 I was just thinking this morning, 577 00:31:52,311 --> 00:31:56,215 what if there are more rogue planets up there than stars? 578 00:31:57,416 --> 00:31:58,450 Gosh. 579 00:31:58,550 --> 00:32:00,252 Not too many, I hope. 580 00:32:00,519 --> 00:32:01,519 We'll run out of names. 581 00:32:01,587 --> 00:32:03,155 You'll now have to use Pig Latin. 582 00:32:03,255 --> 00:32:06,192 Eptune-nay. Upiter-jay. 583 00:32:06,325 --> 00:32:07,193 Aturn-say. 584 00:32:14,967 --> 00:32:16,607 Reverend Hamilton, I presume. 585 00:32:16,868 --> 00:32:18,146 I don't think we've had the pleasure. 586 00:32:18,170 --> 00:32:19,438 I'm Everett Martin, 587 00:32:19,538 --> 00:32:20,983 - Janet's chemistry teacher. - I know who you are. 588 00:32:21,007 --> 00:32:22,874 Go inside, help your mother with supper. 589 00:32:23,009 --> 00:32:24,243 Daddy, please. 590 00:32:28,314 --> 00:32:29,881 So, bus break down? 591 00:32:29,982 --> 00:32:31,142 Why are you driving her home? 592 00:32:31,550 --> 00:32:33,852 No, Janet actually stayed late to help me test out 593 00:32:33,952 --> 00:32:35,663 - some lab equipment. - She could have telephoned home 594 00:32:35,687 --> 00:32:36,855 if she needed a ride. 595 00:32:36,955 --> 00:32:38,524 Honestly, it wasn't out of my way. 596 00:32:40,759 --> 00:32:42,761 You know, folks may get the wrong idea. 597 00:32:42,861 --> 00:32:45,264 Grown man driving around town with a student. 598 00:32:47,366 --> 00:32:52,471 Reverend Hamilton, I assure you, my intentions are honorable. 599 00:32:52,571 --> 00:32:54,706 Um, in fact, I'm meeting my fiance 600 00:32:54,806 --> 00:32:56,184 for supper at the Howard Johnson's in Bingham. 601 00:32:56,208 --> 00:32:58,310 The ideas you are planting in my daughter's head 602 00:32:58,410 --> 00:32:59,711 are far from honorable. 603 00:33:02,881 --> 00:33:05,917 Sir, uh, if you're under the impression... 604 00:33:06,052 --> 00:33:07,953 We're not sending Janet to college. 605 00:33:14,060 --> 00:33:15,827 That would be such a mistake. 606 00:33:17,196 --> 00:33:19,065 With her keen mind, she could pursue a career 607 00:33:19,165 --> 00:33:20,565 - in the sciences. - I am well aware 608 00:33:20,599 --> 00:33:21,667 of her keen mind. 609 00:33:21,767 --> 00:33:25,104 Yours, however, unsettles me, Mr. Martin. 610 00:33:26,004 --> 00:33:27,882 I think it's best if you concentrate on your lessons 611 00:33:27,906 --> 00:33:29,551 or you could be looking for a teaching position 612 00:33:29,575 --> 00:33:31,177 in another district. 613 00:33:38,784 --> 00:33:41,820 Well, I'm glad we at least agree on Janet's intelligence. 614 00:33:44,556 --> 00:33:46,358 Wish you a good night, sir. 615 00:34:30,668 --> 00:34:32,771 Does she really call Mr. Martin her champion? 616 00:34:32,871 --> 00:34:33,871 Yeah. 617 00:34:33,972 --> 00:34:35,217 Where does she say that? 618 00:34:35,241 --> 00:34:36,308 There. 619 00:34:36,442 --> 00:34:38,186 How is this the same person I heard screaming 620 00:34:38,210 --> 00:34:39,511 to get away from him? 621 00:34:39,610 --> 00:34:40,788 Something must have soured between them. 622 00:34:40,812 --> 00:34:43,349 - I don't know. - For sure. But who knows what? 623 00:34:43,482 --> 00:34:45,484 She wasn't the most reliable narrator. 624 00:34:45,617 --> 00:34:46,737 What does that mean? 625 00:34:46,784 --> 00:34:48,154 She clearly kept secrets. 626 00:34:48,286 --> 00:34:51,857 I mean, there's pages torn out of this thing. 627 00:34:52,458 --> 00:34:53,735 But when did she figure out 628 00:34:53,759 --> 00:34:55,494 she could leave here in someone else's body? 629 00:34:55,594 --> 00:34:57,172 Okay, Quinn, maybe you should keep reading. 630 00:34:57,196 --> 00:34:58,997 No, no, no. Don't keep reading. 631 00:34:59,131 --> 00:35:00,366 This is taking way too long. 632 00:35:00,499 --> 00:35:02,534 Let's just go talk to the looping exchange student. 633 00:35:02,634 --> 00:35:04,512 - Not an exchange student. - I know! I know! 634 00:35:04,536 --> 00:35:07,339 He's a liar, and he's a spy from Virginia. 635 00:35:11,143 --> 00:35:13,179 Okay. 636 00:35:13,279 --> 00:35:14,580 Oh no. 637 00:35:16,315 --> 00:35:19,685 Yuri, what else did Janet trust you with, huh? 638 00:35:20,452 --> 00:35:21,696 You better start talking right now, 639 00:35:21,720 --> 00:35:23,231 or I'll put your whole body on that wheel, 640 00:35:23,255 --> 00:35:26,057 and I'll spin you like a bottle. Now tell me, what was she after? 641 00:35:26,158 --> 00:35:27,459 Crossing over or body snatching? 642 00:35:27,559 --> 00:35:29,060 Wally, can we not start with threats? 643 00:35:29,161 --> 00:35:30,638 Sorry, I actually tried chatting it up 644 00:35:30,662 --> 00:35:32,130 with this Spinal Tap wannabe, 645 00:35:32,231 --> 00:35:35,066 but he pretended like he didn't understand me for 40 years! 646 00:35:35,167 --> 00:35:38,069 You think Janet talked to me about crossing over? 647 00:35:38,204 --> 00:35:39,771 - She wouldn't. - Why not, hm? 648 00:35:39,871 --> 00:35:42,107 Because she knows I don't believe in any of it. 649 00:35:43,342 --> 00:35:44,919 Where do you think you're going that's better than this? 650 00:35:44,943 --> 00:35:47,913 - It's probably much worse. - Save your lame opinions, dude. 651 00:35:48,580 --> 00:35:50,382 - We're here for answers. - Aren't we all? 652 00:35:50,482 --> 00:35:53,219 But the mysteries of death compound themselves, dude. 653 00:35:53,352 --> 00:35:54,632 You always have another question. 654 00:35:54,720 --> 00:35:57,088 Stop, stop, stop with the riddles, Nowhere Man. 655 00:35:57,356 --> 00:36:00,158 Listen to me. Maddie's not dead. 656 00:36:01,126 --> 00:36:02,561 Okay? She's not like us. 657 00:36:03,128 --> 00:36:05,364 She was just in the wrong place at the wrong time. 658 00:36:06,265 --> 00:36:08,900 And she was mugged by your friend who was up here 659 00:36:09,000 --> 00:36:11,069 hatching a getaway plan with her teacher. 660 00:36:11,737 --> 00:36:13,439 I don't know anything about that. 661 00:36:13,539 --> 00:36:14,773 Well, I think you do, 662 00:36:14,873 --> 00:36:17,376 because you sit there all dazed and confused, 663 00:36:17,443 --> 00:36:19,845 spouting wisdom like Yoda. Well, guess what? 664 00:36:20,312 --> 00:36:22,448 You're no more evolved than the rest of us you are. 665 00:36:22,948 --> 00:36:25,351 I bet you got drawers full of stolen ketchup packets. 666 00:36:25,617 --> 00:36:26,885 You caught me. 667 00:36:26,985 --> 00:36:28,396 All right, what else belonged to her, huh? 668 00:36:28,420 --> 00:36:30,088 What else was Janet hiding? 669 00:36:33,058 --> 00:36:34,493 That was Janet's. 670 00:36:35,494 --> 00:36:36,962 - Wally? - Hm? 671 00:36:37,263 --> 00:36:39,265 Come. Come with me. 672 00:36:47,539 --> 00:36:49,575 Why are you going all aggro on this kid? 673 00:36:49,675 --> 00:36:50,942 He may be telling us the truth. 674 00:36:51,510 --> 00:36:53,111 I don't know what the truth is anymore. 675 00:36:53,445 --> 00:36:55,947 Everything I've ever known is gone. 676 00:36:56,682 --> 00:36:58,950 - I lost two coaches, two teams. - Wally. 677 00:36:59,050 --> 00:37:00,786 I spent years sitting in that folding chair, 678 00:37:00,886 --> 00:37:03,121 and I never once questioned our damn leader. 679 00:37:03,955 --> 00:37:06,057 That's not a sheepdog, Maddie. That's a sheep. 680 00:37:06,157 --> 00:37:07,969 What happened with Mr. Martin is not your fault. 681 00:37:07,993 --> 00:37:09,871 But if you end up pushing away someone who can help us, 682 00:37:09,895 --> 00:37:10,996 that will be. 683 00:37:11,129 --> 00:37:12,569 How am I supposed to fix this for you 684 00:37:12,598 --> 00:37:14,099 if I can't even leave the school? 685 00:37:14,199 --> 00:37:14,966 What can I do? 686 00:37:15,100 --> 00:37:16,802 I can't compete with Simon. 687 00:37:18,036 --> 00:37:19,237 He's alive. 688 00:37:19,905 --> 00:37:21,773 Why do you think you have to fix this for me? 689 00:37:22,040 --> 00:37:23,108 Or compete? 690 00:37:23,208 --> 00:37:25,311 Simon is not your rival, Wally. 691 00:37:25,644 --> 00:37:27,279 We're all on the same team. 692 00:37:28,380 --> 00:37:30,449 I just wanna do something real. 693 00:37:31,350 --> 00:37:32,518 I wanna give you answers. 694 00:37:32,651 --> 00:37:35,421 I don't wanna sit around like a block of cheese. 695 00:37:36,622 --> 00:37:39,591 I want whatever is going on between us to get better. 696 00:37:41,126 --> 00:37:42,528 Deeper. 697 00:37:44,930 --> 00:37:46,898 I just keep feeling like I'm getting benched. 698 00:37:48,700 --> 00:37:51,570 Wally, if you think you have to put on a cape for me, 699 00:37:51,670 --> 00:37:52,838 you're way off. 700 00:37:52,938 --> 00:37:54,416 I mean, if anything, that makes me cringe. 701 00:37:54,440 --> 00:37:56,007 This is not 1983. 702 00:38:01,680 --> 00:38:04,350 I've never asked anyone to solve my problems. 703 00:38:05,384 --> 00:38:07,018 And I'm not starting now. 704 00:38:07,653 --> 00:38:09,293 I just wanna be more than a mushy shoulder 705 00:38:09,388 --> 00:38:10,389 to cry on, okay? 706 00:38:10,522 --> 00:38:12,223 That makes me feel like a total wastoid. 707 00:38:12,358 --> 00:38:13,501 I have no idea what that means. 708 00:38:13,525 --> 00:38:17,796 But if you think being loyal 709 00:38:18,397 --> 00:38:21,800 and kind and unjaded is something to be ashamed of, 710 00:38:21,900 --> 00:38:23,234 you're wrong. 711 00:38:23,669 --> 00:38:25,604 If anything, it's kind of hot. 712 00:38:27,305 --> 00:38:29,541 You don't always have to score the winning point, Wally. 713 00:38:30,108 --> 00:38:32,210 At least, not for me. 714 00:38:37,516 --> 00:38:39,284 Hey, did we just have our first fight? 715 00:38:41,687 --> 00:38:42,854 Maybe. 716 00:38:45,323 --> 00:38:47,058 Cool. 717 00:38:49,695 --> 00:38:54,232 ? My skeleton is freaking me out ? 718 00:38:54,332 --> 00:38:57,736 ? I'm in my body again ? 719 00:38:57,836 --> 00:39:02,441 ? Don't wanna talk about it ? 720 00:39:02,908 --> 00:39:05,010 ? Ever again ? 721 00:39:05,110 --> 00:39:10,716 ? My OCD is kicking in again... ? 722 00:39:11,683 --> 00:39:12,683 Hey! 723 00:39:12,751 --> 00:39:15,754 ? Again I won't complain ? 724 00:39:16,021 --> 00:39:17,055 ? Again... ? 725 00:39:17,155 --> 00:39:18,424 Hey. 726 00:39:26,898 --> 00:39:28,434 My pants are called bibbers. 727 00:39:35,407 --> 00:39:36,475 What? 728 00:39:43,782 --> 00:39:44,950 I don't get it. 729 00:39:45,083 --> 00:39:46,761 If Janet made this, why isn't it resetting? 730 00:39:46,785 --> 00:39:48,385 - I don't know. - He doesn't know. 731 00:39:49,054 --> 00:39:50,221 Dang. 732 00:39:50,489 --> 00:39:52,458 Oh, I feel like crap. 733 00:39:52,958 --> 00:39:54,460 What if we do get Janet back here, 734 00:39:54,560 --> 00:39:56,462 and she sees that I broke this in 50 pieces? 735 00:39:56,562 --> 00:39:57,963 Oh my God. She's going to kill me. 736 00:39:58,096 --> 00:40:00,331 - Too late. - It's true. 737 00:40:00,432 --> 00:40:02,734 Seriously, uh, don't sweat it. 738 00:40:04,302 --> 00:40:05,671 Happens every day around here. 739 00:40:05,771 --> 00:40:08,106 People trash everything. Sometimes their best work. 740 00:40:08,206 --> 00:40:10,408 - That's a shame. - Uh, not really. 741 00:40:10,509 --> 00:40:11,843 You got to let things go. 742 00:40:11,943 --> 00:40:13,087 As soon as you give things up, 743 00:40:13,111 --> 00:40:15,213 - better stuff can come to you. - Huh. 744 00:40:15,313 --> 00:40:16,848 Somebody wrote something very similar 745 00:40:16,982 --> 00:40:17,983 to that in my yearbook, 746 00:40:18,083 --> 00:40:19,985 except for he wasn't as eloquent. 747 00:40:20,118 --> 00:40:21,687 He basically just wrote a limerick 748 00:40:21,787 --> 00:40:23,689 that rhymed every word with "Venus". 749 00:40:23,822 --> 00:40:25,891 Janet rhymed geranium with titanium. 750 00:40:25,991 --> 00:40:27,693 - Um... - What are you talking about? 751 00:40:27,826 --> 00:40:29,495 Uh, I found it in this old yearbook. 752 00:40:29,895 --> 00:40:32,831 It was donated by this Science Club kid, 753 00:40:32,964 --> 00:40:35,033 and Janet wrote this really cornball poem 754 00:40:35,133 --> 00:40:37,603 inviting him to watch her string 'em in Bingham. 755 00:40:38,069 --> 00:40:40,005 - String what? - I don't know. Popcorn? 756 00:40:40,105 --> 00:40:41,339 Wait, what was in Bingham? 757 00:40:41,773 --> 00:40:44,375 Uh, family farm, I think. Why? 758 00:40:45,043 --> 00:40:46,512 Wally, where is that yearbook? 759 00:40:46,978 --> 00:40:49,380 It's in the library. Am I in trouble? 760 00:40:50,315 --> 00:40:52,117 You may have uncovered our best lead yet. 761 00:40:52,217 --> 00:40:54,352 Janet got off the bus in Bingham County. 762 00:40:54,820 --> 00:40:57,723 Wally, you're a genius. Thank you. 763 00:40:57,856 --> 00:40:59,057 Thank you. 764 00:41:02,027 --> 00:41:05,997 Oh, um, we're still in the room. So... 765 00:41:07,332 --> 00:41:09,100 Come on, let's find that poem. 766 00:41:13,038 --> 00:41:14,239 We should talk Mandy 767 00:41:14,339 --> 00:41:16,374 into letting us wear the sparkly socks. 768 00:41:16,842 --> 00:41:18,209 And something sparkly on our lips. 769 00:41:18,309 --> 00:41:20,646 - And our hair, too. - OK, slow down, Kristen. 770 00:41:20,746 --> 00:41:22,781 We don't want to look like disco balls. 771 00:41:23,549 --> 00:41:24,716 You into it? 772 00:41:25,450 --> 00:41:26,818 The sparkles? 773 00:41:28,654 --> 00:41:31,623 What? Yeah. Yeah, sure. 774 00:41:32,658 --> 00:41:35,060 Well, we can come up with a plan on Friday. 775 00:41:35,393 --> 00:41:37,362 You're still hosting, right? 776 00:41:37,796 --> 00:41:40,498 Um, that is TBD. 777 00:41:41,232 --> 00:41:43,401 Things are a little tense in my house right now. 778 00:41:43,802 --> 00:41:45,671 Oh, is your mom getting another divorce? 779 00:41:45,971 --> 00:41:47,138 No. 780 00:41:47,238 --> 00:41:48,883 She's just raging that Claire went to homecoming 781 00:41:48,907 --> 00:41:50,175 with a sketchy dude 782 00:41:50,275 --> 00:41:52,811 who got mowed down by his dealer in Druggieville. 783 00:41:54,312 --> 00:41:57,115 Chloe, you're an ass. 784 00:42:00,852 --> 00:42:02,654 There are nine Hamiltons. 785 00:42:02,754 --> 00:42:05,123 Are you looking at census or property listings right now? 786 00:42:05,256 --> 00:42:07,025 I'm still in obituaries. 787 00:42:07,125 --> 00:42:08,805 Guys, can we hit the pause button? 788 00:42:08,927 --> 00:42:10,562 I mean, this farmhouse thing feels rando. 789 00:42:10,662 --> 00:42:11,763 It's not rando, though. 790 00:42:11,863 --> 00:42:13,632 That may have been where Janet felt safe. 791 00:42:13,932 --> 00:42:15,133 She could have gone back, 792 00:42:15,233 --> 00:42:16,644 hoping some living relative would take her. 793 00:42:16,668 --> 00:42:18,236 Wait, wait, wait. I got an address here 794 00:42:18,303 --> 00:42:22,140 on Route 17, listed under Millard Hamilton. 795 00:42:22,240 --> 00:42:24,475 Guys, Hamilton's something I can't afford tickets to. 796 00:42:24,576 --> 00:42:27,145 - Not Maddie's hideaway. - Still holding out, huh? 797 00:42:27,245 --> 00:42:30,515 - Big time. - What's big time? 798 00:42:31,750 --> 00:42:32,984 That address, that's big news. 799 00:42:33,084 --> 00:42:34,924 We could probably head over there after school. 800 00:42:34,986 --> 00:42:36,463 I'm not going back there again. 801 00:42:36,487 --> 00:42:37,623 All we came away with 802 00:42:37,723 --> 00:42:39,033 is someone saying Maddie bought a stupid map. 803 00:42:39,057 --> 00:42:40,434 We don't even know if it was Maddie. 804 00:42:40,458 --> 00:42:42,060 You're right. It was Janet. 805 00:42:42,427 --> 00:42:43,528 Why are you nodding? 806 00:42:43,629 --> 00:42:45,831 You had a concussion, dude, not a lobotomy. 807 00:42:46,798 --> 00:42:50,135 Why would Maddie hide away in some stranger's farmhouse? 808 00:42:50,235 --> 00:42:52,516 - Because it's not Maddie. - Because it's not me. 809 00:42:52,570 --> 00:42:53,438 Sorry. 810 00:42:54,873 --> 00:42:55,873 Okay. All right, guys. 811 00:42:55,941 --> 00:42:57,342 Um, one more hour to get through. 812 00:42:57,442 --> 00:42:58,810 After Bio, I'm hitting Route 17. 813 00:42:58,944 --> 00:43:00,387 I'll grab my truck and pick you up. 814 00:43:00,411 --> 00:43:02,023 No, you're still taking sponge baths, bro. 815 00:43:02,047 --> 00:43:03,314 I'll drive your truck. 816 00:43:03,414 --> 00:43:06,517 Nicole, can you, uh, return this yearbook for me, please? 817 00:43:06,618 --> 00:43:08,086 Thank you. 818 00:43:42,120 --> 00:43:44,222 We're not sending Janet to college. 819 00:43:44,856 --> 00:43:45,724 Now what? 820 00:43:45,857 --> 00:43:47,192 Janet, what happened? 821 00:43:47,292 --> 00:43:49,728 Show your gratitude by giving him... 822 00:43:49,828 --> 00:43:50,929 Janet. 823 00:43:51,029 --> 00:43:52,397 I need to go back in. 824 00:43:52,530 --> 00:43:54,232 Yes, Janet. Yes, you know that. 825 00:44:03,608 --> 00:44:04,910 Back to vacuum? 826 00:44:05,010 --> 00:44:08,747 Oh, no, I didn't bring, um, you know what? 827 00:44:08,847 --> 00:44:09,948 I would happily bring one 828 00:44:10,081 --> 00:44:11,883 if it would suck the truth out of you. 829 00:44:13,985 --> 00:44:15,053 Because it's a vacuum. 830 00:44:15,153 --> 00:44:17,255 ? Some other time ? 831 00:44:18,857 --> 00:44:20,591 What do you think I'm holding back? 832 00:44:22,393 --> 00:44:26,064 I mean, it's, you make the same pot every day, 833 00:44:26,164 --> 00:44:27,398 and it resets, right? 834 00:44:27,498 --> 00:44:30,301 But Janet's, it didn't turn back into a lump of clay. 835 00:44:30,435 --> 00:44:31,770 It stayed permanent, 836 00:44:31,870 --> 00:44:34,305 and then it broke, and then it stayed broken. 837 00:44:34,572 --> 00:44:36,141 How? Why? 838 00:44:36,474 --> 00:44:38,810 I can't answer that, man. 839 00:44:41,479 --> 00:44:44,615 But, um, it's not broken anymore. 840 00:44:46,317 --> 00:44:49,921 Wow, you did this all by yourself. 841 00:44:50,021 --> 00:44:52,123 Wow, I mean, it's really such a good job. 842 00:44:52,257 --> 00:44:55,326 Yeah, if I squint, I can barely notice all the cracks 843 00:44:55,460 --> 00:44:56,828 and bumps and slivers. 844 00:44:56,928 --> 00:44:59,230 Ah, you're supposed to notice them. 845 00:45:00,598 --> 00:45:02,400 It's wabi-sabi. 846 00:45:03,168 --> 00:45:05,270 It's an understanding that nothing's ever finished 847 00:45:05,370 --> 00:45:07,005 and nothing's perfect. 848 00:45:07,472 --> 00:45:09,507 When something breaks, you glue it back together 849 00:45:09,607 --> 00:45:11,342 and embrace its imperfections. 850 00:45:12,643 --> 00:45:15,146 Yeah, the cracks and the scars only make it stronger. 851 00:45:15,713 --> 00:45:17,215 Uh, more interesting. 852 00:45:17,883 --> 00:45:19,350 And beautiful. 853 00:45:20,118 --> 00:45:21,920 You feel the same way about people? 854 00:45:29,694 --> 00:45:31,262 You wanna make something? 855 00:45:31,729 --> 00:45:33,865 - Oh, uh, no, I... - You start simple, 856 00:45:33,965 --> 00:45:35,166 like a paperweight. 857 00:45:35,266 --> 00:45:37,106 - I could teach you even its... - Another time. 858 00:45:37,602 --> 00:45:39,037 Maybe. 859 00:45:41,372 --> 00:45:42,841 Yeah, anytime. 860 00:45:42,941 --> 00:45:44,209 Definitely. 861 00:46:05,396 --> 00:46:08,633 ? As I lay here beside you ? 862 00:46:10,268 --> 00:46:13,538 ? I can feel your heartbeat ? 863 00:46:15,173 --> 00:46:19,410 ? There's no need for our voices ? 864 00:46:19,544 --> 00:46:23,949 ? We're complete ? 865 00:46:32,057 --> 00:46:33,424 Nicole? 866 00:46:34,425 --> 00:46:40,298 ? I cannot on myself when the noise is gone ? 867 00:46:41,166 --> 00:46:42,700 Nicole! 868 00:46:44,035 --> 00:46:50,035 ? How can I be myself when I know you're gone ? 869 00:46:50,308 --> 00:46:52,610 Nicole, someone is at the door! 870 00:47:00,986 --> 00:47:01,887 Hey. 871 00:47:01,987 --> 00:47:04,022 Um, I was gonna text, 872 00:47:04,122 --> 00:47:06,925 but I thought that it'd be harder for you 873 00:47:07,025 --> 00:47:09,594 to say no if I was standing here, so... 874 00:47:09,694 --> 00:47:11,462 Say no to what? 875 00:47:13,865 --> 00:47:15,300 I need a place to crash. 876 00:47:15,433 --> 00:47:19,137 Um, I had a major blowout with my parents. 877 00:47:22,407 --> 00:47:24,009 I didn't know where else to go. 878 00:47:24,943 --> 00:47:27,712 You didn't try Chloe or one of your... 879 00:47:27,812 --> 00:47:30,681 Look, I know it seems like all I wanted 880 00:47:30,781 --> 00:47:32,951 was to hurt Maddie, but... 881 00:47:34,319 --> 00:47:35,954 it's not true. 882 00:47:36,955 --> 00:47:39,857 God, if Xavier owes her an apology, then... 883 00:47:41,226 --> 00:47:44,162 then I for sure owe her an even bigger one. 884 00:47:47,732 --> 00:47:48,766 Okay. 885 00:47:50,401 --> 00:47:51,569 Thanks. 886 00:48:11,122 --> 00:48:12,190 Maddie! 887 00:48:17,762 --> 00:48:19,030 Mr. M? 888 00:48:21,132 --> 00:48:22,900 Wait, wait, wait. Hey, Mr. Martin! 889 00:48:23,568 --> 00:48:26,171 Hey! Wait! Mr. Martin! 890 00:48:57,468 --> 00:49:00,838 "Will they ever know what I've taken from them?" 891 00:49:02,540 --> 00:49:04,942 "Will they ever forgive me?" 892 00:49:05,977 --> 00:49:07,412 Is that forgive or forget? 893 00:49:07,512 --> 00:49:08,879 - That's forgive. - Keep going. 894 00:49:09,014 --> 00:49:11,082 What did Janet take from us? 895 00:49:14,319 --> 00:49:15,720 - Damn. - What? What does it say? 896 00:49:15,853 --> 00:49:17,388 Quinn, help her. Translate. 897 00:49:18,889 --> 00:49:20,425 It wasn't Mr. Martin. 898 00:49:22,027 --> 00:49:24,562 Janet was the one who took your death objects. 899 00:49:24,695 --> 00:49:25,973 She's the one who hid them from you 900 00:49:25,997 --> 00:49:27,098 in the fallout shelter. 901 00:49:27,832 --> 00:49:29,534 Why? Did... did he tell her to? 902 00:49:29,634 --> 00:49:33,071 I think Janet probably stopped taking orders a long time ago. 903 00:49:33,404 --> 00:49:34,772 Why do you say that? 904 00:49:35,706 --> 00:49:37,642 I don't think all ghosts are created equal. 905 00:49:38,509 --> 00:49:39,810 I mean, that pot she made, 906 00:49:39,910 --> 00:49:41,279 it was probably just the beginning. 907 00:49:41,412 --> 00:49:43,381 She probably figured out a whole lot more. 908 00:49:43,714 --> 00:49:45,234 Which would have threatened Mr. Martin. 909 00:49:45,683 --> 00:49:48,453 So he used what he learned from her to make her a prisoner. 910 00:49:48,853 --> 00:49:51,322 And that's how he locked us in the fallout shelter. 911 00:49:53,124 --> 00:49:58,696 ? These crosses all over my body ? 912 00:50:02,667 --> 00:50:07,705 ? Remind me of who I used to be ? 913 00:50:13,511 --> 00:50:15,080 Okay, listen up. 914 00:50:16,147 --> 00:50:17,648 I just saw Mr. Martin. 915 00:50:18,149 --> 00:50:19,493 There was this big, red light behind him, 916 00:50:19,517 --> 00:50:20,518 and then he's just gone. 917 00:50:20,618 --> 00:50:22,098 - He disappeared. - You saw Mr. Martin 918 00:50:22,153 --> 00:50:23,554 - in this school? - Yeah. 919 00:50:23,621 --> 00:50:27,292 And the way he looked, the way he ran, he's terrified. 920 00:50:27,692 --> 00:50:29,194 Because Janet got away. 921 00:50:32,130 --> 00:50:34,932 Maybe he locked her up to protect all of you. 922 00:50:35,032 --> 00:50:37,568 ? I'm just a child ? 923 00:50:37,668 --> 00:50:42,107 ? But I'm not above violence ? 924 00:50:45,810 --> 00:50:50,915 ? My mama raised me better than that ? 925 00:50:54,319 --> 00:50:56,421 ? When the preacher talks ? 926 00:50:56,521 --> 00:51:01,392 ? That man demands his silence ? 927 00:51:03,561 --> 00:51:05,963 ? And daddy said shoot first ? 928 00:51:06,063 --> 00:51:10,067 ? Then run and don't look back ? 929 00:51:12,437 --> 00:51:17,708 ? So take me down to the river ? 930 00:51:20,611 --> 00:51:24,449 ? And bathe me clean ? 931 00:51:32,190 --> 00:51:37,195 ? Put me on the back of your white horse ? 932 00:51:37,462 --> 00:51:39,730 ? To ride ? 933 00:51:40,498 --> 00:51:44,235 ? All the way to the chapel ? 934 00:51:44,569 --> 00:51:48,973 ? Let you wash all over me ? 935 00:52:02,887 --> 00:52:04,455 Take a left up here. 936 00:52:10,661 --> 00:52:15,099 ? So take me down to ? 937 00:52:15,900 --> 00:52:17,935 ? The river ? 938 00:52:18,536 --> 00:52:23,608 ? And bathe me clean ? 939 00:52:24,842 --> 00:52:27,111 ? Ooo-oooh ? 940 00:52:27,245 --> 00:52:28,779 What the hell? 941 00:52:29,180 --> 00:52:30,180 Is this it? 942 00:52:30,248 --> 00:52:31,081 It has to be. 943 00:52:31,216 --> 00:52:32,817 Hey, slow down. 944 00:52:32,917 --> 00:52:37,154 ? Put me on the back of your white horse to ride ? 945 00:52:38,189 --> 00:52:41,058 ? All the way to the chapel ? 946 00:52:41,158 --> 00:52:42,227 Um... 947 00:52:42,327 --> 00:52:46,096 ? Let you wash all over me ? 948 00:52:48,533 --> 00:52:49,767 Can I help you? 949 00:52:49,867 --> 00:52:51,245 Yeah, uh, we were just trying to get around. 950 00:52:51,269 --> 00:52:53,604 You can't go any further. You got business here? 951 00:52:53,704 --> 00:52:54,939 No, no. We saw the smoke. 952 00:52:55,039 --> 00:52:56,759 Yeah, the fire truck's on its way. 953 00:52:57,242 --> 00:52:59,444 - Is anybody in the place? - Could be. 954 00:52:59,544 --> 00:53:01,422 A neighbor walked around the property earlier today. 955 00:53:01,446 --> 00:53:04,048 Thought he saw a vagrant. You know anything about that? 956 00:53:07,485 --> 00:53:08,319 No. 957 00:53:17,695 --> 00:53:22,467 ? Put me on the back of your white horse ? 958 00:53:23,067 --> 00:53:25,169 ? To ride ? 959 00:53:26,136 --> 00:53:29,674 ? All the way to the chapel ? 960 00:53:30,174 --> 00:53:33,944 ? Let you wash all over me ? 961 00:53:35,313 --> 00:53:38,816 ? Yeah ? 69674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.