All language subtitles for Pretty Boy.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,040 --> 00:00:39,400 Mina bĂ€sta minnen frĂ„n barndomen kan kopplas till biografen. 2 00:00:42,720 --> 00:00:46,400 Jag drömde om att se mig sjĂ€lv pĂ„ vita duken. 3 00:00:49,280 --> 00:00:53,440 Och nu kan jag inte se mig sjĂ€lv lĂ€ngre. 4 00:00:55,760 --> 00:00:58,200 Hur skulle det ens funka? 5 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 En blind tjej och en stum kille. 6 00:01:02,640 --> 00:01:08,760 Om du skulle behöva nĂ„gon, hör av dig. Jag Ă€r en bra lyssnare. 7 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 Du Ă€r Megan Summers! 8 00:01:20,560 --> 00:01:24,960 - Det var en rolig roll. - Jag har sett filmen minst tjugo gĂ„nger! 9 00:01:25,720 --> 00:01:29,840 Jag fick leva ut mina drömmar, nĂ„got som Ă€r fĂ„ förunnat. 10 00:01:32,440 --> 00:01:33,960 Sedan... 11 00:01:34,840 --> 00:01:38,400 kastade jag bort alltihop, för nĂ„got sĂ„ dumt. 12 00:01:57,240 --> 00:02:00,560 Jag tror nĂ„gon har brutit sig in i mitt hem. 13 00:02:08,920 --> 00:02:11,600 Jag har haft stalkare förut. 14 00:02:12,360 --> 00:02:14,800 Jag Ă€r lite vĂ€l bekant. 15 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 Jag tyckte du sĂ„g bekant ut. 16 00:02:18,920 --> 00:02:23,200 Typiskt, va? Ännu en galen HollywoodskĂ„dis. 17 00:02:25,560 --> 00:02:29,800 Jag brukade gĂ„ ner till kĂ€llaren, men det kan jag inte lĂ€ngre. 18 00:02:35,760 --> 00:02:38,760 Jag undrade om du ville komma över? 19 00:02:41,640 --> 00:02:44,240 Jag tror att jag Ă€lskar dig. 20 00:03:06,560 --> 00:03:09,440 Jag vill att du ska se mig. 21 00:03:09,520 --> 00:03:11,280 Hela mig. 22 00:03:17,520 --> 00:03:19,800 SnĂ€lla, sĂ„ra mig inte. 23 00:04:05,520 --> 00:04:08,400 ALLA HJÄRTANS DAG 24 00:04:08,480 --> 00:04:11,800 - Rensa stuprören? - Flygplansledare? 25 00:04:11,880 --> 00:04:14,840 - Prinskorv? - Moon boots? 26 00:04:16,040 --> 00:04:18,760 - Krockdocka? - Kung Paos kyckling? 27 00:04:19,360 --> 00:04:24,080 Kikare? FĂ„gelskĂ„dare? Spana pĂ„ brudar? Du flĂ€ktar dig? 28 00:04:24,160 --> 00:04:27,080 - Flygekorre? - YMCA? 29 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 Zumba? 30 00:04:41,960 --> 00:04:44,800 - Hej snygging. - Kan jag hjĂ€lpa till? 31 00:04:44,880 --> 00:04:47,600 - Kan du ge mig en lime? - Visst. 32 00:04:47,680 --> 00:04:50,040 Borta pĂ„ köksbĂ€nken. 33 00:04:51,680 --> 00:04:55,040 Tack. Har du roligt? 34 00:04:55,120 --> 00:04:59,440 Det har varit kul. Jag har aldrig varit pĂ„ en fest dĂ€r par inte Ă€r tillĂ„tna. 35 00:04:59,520 --> 00:05:02,000 Vad hade du förvĂ€ntat dig? 36 00:05:02,080 --> 00:05:08,720 LĂ„t mig gissa. En kinky orgie uppe i bergen i Hollywood? 37 00:05:08,800 --> 00:05:14,120 - Om jag trodde det hade jag inte kommit. - Alla kommer i en orgie. 38 00:05:14,200 --> 00:05:17,640 MĂ€nnen kanske, men inte kvinnorna. 39 00:05:17,720 --> 00:05:20,320 Det vet jag ingenting om. 40 00:05:20,400 --> 00:05:25,240 - Var har du 1980-talstema? - För att det Ă€r ytterst smörigt. 41 00:05:25,320 --> 00:05:28,760 Och ibland tycker jag om att le. 42 00:05:36,760 --> 00:05:39,000 - Min sköna dam. - Tack. 43 00:05:41,400 --> 00:05:44,720 Det rĂ€cker, vi ger upp. 44 00:05:45,920 --> 00:05:48,600 - Vad var det? - Diskjockey. 45 00:05:50,960 --> 00:05:55,800 - Jag trodde det var uppenbart. - Det hade varit min nĂ€sta gissning. 46 00:05:55,880 --> 00:05:59,720 - FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga till er? - Jösses, nu Ă€r vi igĂ„ng. 47 00:05:59,800 --> 00:06:04,360 - Nej, jag menar allvar. - Det var det jag var orolig för. 48 00:06:05,720 --> 00:06:07,480 FrĂ„ga pĂ„. 49 00:06:07,560 --> 00:06:11,480 Varför i helvete leker vi charader? Ingen gör det. 50 00:06:11,560 --> 00:06:17,400 Det Ă€r bara nĂ„got man ser folk göra i filmer. Ingen gör det i verkliga livet. 51 00:06:17,480 --> 00:06:20,000 Det Ă€r en fiktiv lek. 52 00:06:20,080 --> 00:06:23,400 - Folk leker charader. - Nej, det gör de inte. 53 00:06:23,480 --> 00:06:29,320 Vi Ă€r sĂ€kert de första mĂ€nniskorna i historien att faktiskt leka den leken. 54 00:06:31,040 --> 00:06:33,280 Vad vill du göra dĂ„? 55 00:06:35,440 --> 00:06:38,400 Du Ă€r bĂ€ttre pĂ„ den leken Ă€n jag. 56 00:06:38,480 --> 00:06:41,960 - Ingen gissade ju rĂ€tt. - De Ă€r idioter. 57 00:06:42,840 --> 00:06:44,920 Skyll bara pĂ„ dem. 58 00:06:46,520 --> 00:06:48,360 Lyssna. 59 00:06:48,440 --> 00:06:55,520 Eftersom vi har nya gĂ€ster borde vi berĂ€tta historien om det hĂ€r huset. 60 00:06:57,200 --> 00:07:01,800 Och alla hennes djupa, mörka hemligheter. 61 00:07:02,840 --> 00:07:04,160 LĂ€skigt. 62 00:07:07,920 --> 00:07:09,560 Fick jag det? 63 00:07:20,360 --> 00:07:25,400 Jag vet att ni kom hit för att ha roligt. 64 00:07:26,240 --> 00:07:29,600 Men det finns nĂ„got ni borde veta. 65 00:07:30,360 --> 00:07:34,360 - AngĂ„ende det hĂ€r huset. - Vad lĂ€skigt. 66 00:07:34,440 --> 00:07:39,840 Skratta om du vill, men det folk har sett hĂ€r Ă€r inget skĂ€mt. 67 00:07:39,920 --> 00:07:42,440 Vad har de sett? 68 00:07:42,880 --> 00:07:49,680 Om jag skulle försöka förklara skulle du bara fĂ„ en aning om skrĂ€cken. 69 00:07:51,720 --> 00:07:56,600 SĂ„ jag ska hĂ„lla det simpelt. De har sett ett monster. 70 00:07:58,640 --> 00:08:02,400 Alla som har Ă€gt huset har sett det. 71 00:08:02,480 --> 00:08:05,000 Den kikar in genom fönstren. 72 00:08:05,080 --> 00:08:11,680 Den Ă€r sĂ„ otĂ€ck att bara en blick kan ge dig mardrömmar för livet. 73 00:08:13,480 --> 00:08:19,720 Den smyger omkring pĂ„ natten, i jakt pĂ„ det den törstar efter mest. 74 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Vad törstar den efter? 75 00:08:22,480 --> 00:08:24,560 FĂ€rskt blod. 76 00:08:25,520 --> 00:08:28,400 Den vet nĂ€r nĂ„gon ny Ă€r hĂ€r. 77 00:08:28,480 --> 00:08:33,800 Den dras till det, som en nattfjĂ€ril till ett ljussken. 78 00:08:34,320 --> 00:08:37,640 - Har du sett den? - Nej. 79 00:08:38,640 --> 00:08:40,840 Men jag har hört den. 80 00:08:42,160 --> 00:08:44,160 Hur lĂ„ter den? 81 00:08:45,160 --> 00:08:47,000 Den fnittrar. 82 00:08:48,480 --> 00:08:51,880 - Den fnittrar? - Ja, den fnittrar. 83 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 Fast inte pĂ„ ett mĂ€nskligt sĂ€tt. 84 00:08:57,360 --> 00:09:00,120 Det lĂ„ter ungefĂ€r som... 85 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 Hörde ni det dĂ€r? 86 00:09:09,800 --> 00:09:12,040 Den vet att du Ă€r hĂ€r. 87 00:09:13,000 --> 00:09:16,640 - Jag tror jag ser nĂ„nting. - Vad ser du? 88 00:09:16,720 --> 00:09:18,480 Jag ser... 89 00:09:21,560 --> 00:09:23,800 nĂ„got bakom dig. 90 00:09:27,600 --> 00:09:31,360 - Han lurade mig. - Är nĂ„got av det sant? 91 00:09:31,440 --> 00:09:35,120 Alla myter bĂ€r pĂ„ en sanning. 92 00:09:37,040 --> 00:09:39,480 Jag tror det Ă€r dags för sĂ€ngen. 93 00:09:39,560 --> 00:09:42,320 SkrĂ€mde jag upp dig, Brad? 94 00:09:44,240 --> 00:09:45,680 Nej. 95 00:10:00,160 --> 00:10:04,720 - Vad Ă€r det för lĂ€skigt? - Jag hittade den utanför. 96 00:10:04,800 --> 00:10:09,320 Jag beslutade att ge henne ett hem, men hon mĂ„ste tvĂ€ttas först. 97 00:10:09,400 --> 00:10:10,760 Ja. 98 00:10:10,840 --> 00:10:13,640 Tack för att du kom ikvĂ€ll. 99 00:10:13,720 --> 00:10:17,920 Du vet att jag Ă€lskar din musik, och jag vill jobba med dig. 100 00:10:21,040 --> 00:10:23,760 Jag kan inte tro att du bor hĂ€r. 101 00:10:24,720 --> 00:10:28,200 Min pappa Ă€r mĂ€klare, och gav mig ett bra pris. 102 00:10:28,280 --> 00:10:33,080 Skriv kontrakt med mig, sĂ„ gör han detsamma för dig. 103 00:10:34,120 --> 00:10:37,920 - Jag skulle aldrig ha rĂ„d. - Menar du allvar? 104 00:10:38,000 --> 00:10:43,160 Med ditt talang och mitt snille finns det inga grĂ€nser. 105 00:10:43,240 --> 00:10:48,400 Med mig behöver du aldrig oroa dig för #metoo som med andra producenter. 106 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 Vad stort av dig, tack. 107 00:10:56,120 --> 00:10:57,880 Jag vet. 108 00:10:57,960 --> 00:11:02,320 - Är han redan fĂ€rdig? - Nej, vi har bara börjat. 109 00:11:03,080 --> 00:11:06,240 Vad gör du dĂ„ hĂ€r ute? 110 00:11:07,760 --> 00:11:11,040 Jag tror pĂ„ att förlĂ€nga saker. 111 00:11:11,120 --> 00:11:15,880 Om han Ă€r ensam dĂ€r inne en stund, i handbojor, sĂ„ kommer han lĂ€ngta efter mig. 112 00:11:16,680 --> 00:11:18,760 Och jag behöver vejpa. 113 00:11:18,840 --> 00:11:23,520 Och nĂ„gon hĂ€r Ă€r för anal för att lĂ„ta mig göra det inomhus. 114 00:11:24,480 --> 00:11:28,480 Det har du rĂ€tt i, men det kvittar. 115 00:11:28,560 --> 00:11:31,400 Är Brad fastkedjad dĂ€r inne? 116 00:11:32,560 --> 00:11:35,480 Han ska ingenstans. Är nĂ„gon annan kvar? 117 00:11:35,560 --> 00:11:39,880 - Mike och Jill stĂ€dar dĂ€r ute. - Typiskt. 118 00:11:39,960 --> 00:11:42,440 NĂ„gon mĂ„ste ju rĂ€dda vĂ€rlden. 119 00:11:42,520 --> 00:11:44,360 Gary och... 120 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 - Vad hette din vĂ€n nu igen? - Leigh. 121 00:11:50,200 --> 00:11:54,040 Just det. De Ă€r dĂ€r uppe. 122 00:11:56,880 --> 00:12:00,840 Kul för honom. Han behövde ett ligg. 123 00:12:00,920 --> 00:12:03,000 Leigh med. 124 00:12:03,080 --> 00:12:05,920 Bra jobbat, hörni. 125 00:12:07,360 --> 00:12:10,480 - GĂ„ inte ut pĂ„ framsidan. - Varför inte? 126 00:12:13,560 --> 00:12:16,120 Den hĂ€r gamla? 127 00:12:20,520 --> 00:12:23,600 - Jag gĂ„r ut i garaget. - Tack. 128 00:13:19,680 --> 00:13:23,000 Jag bryr mig inte. Det Ă€r slut mellan oss. 129 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 Du var otrogen! 130 00:13:29,920 --> 00:13:34,320 Jag skulle aldrig göra sĂ„ mot dig. NĂ„gonsin. 131 00:13:36,160 --> 00:13:39,960 - Din vĂ€nner Ă€r konstiga. - Visst Ă€r det gulligt? 132 00:13:40,040 --> 00:13:47,520 Du kan inte ringa mig pĂ„ fyllan och försöka vinna mig tillbaka. 133 00:13:49,800 --> 00:13:51,520 Hawaii? 134 00:13:54,360 --> 00:13:56,040 Jag lyssnar. 135 00:14:03,680 --> 00:14:07,760 Jag fattar inte hur sĂ„ mycket kan gĂ„ till spillo. 136 00:14:09,600 --> 00:14:15,120 Brad Ă€r dĂ€r uppe. Annars hade han varit hĂ€r och Ă€tit och druckit upp allt. 137 00:14:15,200 --> 00:14:18,560 Han Ă€r ett svin. Jag förstĂ„r inte hur ni Ă€r vĂ€nner. 138 00:14:19,720 --> 00:14:21,960 Han Ă€r Prestons vĂ€n. 139 00:14:25,080 --> 00:14:29,040 Du tror vĂ€l inte att du Ă€r vĂ€n med honom? 140 00:14:29,120 --> 00:14:31,560 Vi har alla umgĂ„ts. 141 00:14:31,640 --> 00:14:35,960 Jag umgĂ„s med mĂ„nga som inte Ă€r mina vĂ€nner. 142 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 Du behöver inte vara vĂ€n med honom. 143 00:14:43,560 --> 00:14:45,480 Inte? 144 00:14:46,400 --> 00:14:48,120 Fan heller! 145 00:14:48,840 --> 00:14:52,960 - Åt helvete med honom. - Just det! 146 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 Åt helvete med dig! 147 00:15:15,160 --> 00:15:17,680 Det dĂ€r var fantastiskt. 148 00:15:19,800 --> 00:15:22,480 Jag instĂ€mmer. 149 00:15:29,600 --> 00:15:31,760 Du instĂ€mmer? 150 00:15:32,360 --> 00:15:35,560 FörlĂ„t, jag Ă€r inte van vid det hĂ€r. 151 00:15:36,280 --> 00:15:38,480 Inte jag heller. 152 00:15:39,640 --> 00:15:41,440 Faktiskt... 153 00:15:42,160 --> 00:15:45,760 sĂ„ har jag aldrig haft ett engĂ„ngsligg förut. 154 00:15:53,800 --> 00:15:56,840 Vem sa att det var ett engĂ„ngsligg? 155 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 Kom hit nu, gumman. 156 00:16:13,560 --> 00:16:15,720 Jag Ă€r kĂ„t som fan. 157 00:16:16,520 --> 00:16:19,200 Du Ă€r en snuskig liten slyna. 158 00:16:25,480 --> 00:16:27,920 Pappa gillar det. 159 00:16:28,000 --> 00:16:31,360 Jag ska knulla dig med min massiva manslem. 160 00:16:34,880 --> 00:16:37,880 VĂ€nta, vem Ă€r dĂ€r? 161 00:16:37,960 --> 00:16:43,840 - Pappa, knulla mig inte med manslemmen. - För helvete, Preson, stick hĂ€rifrĂ„n! 162 00:16:45,840 --> 00:16:47,320 Preston. 163 00:16:49,600 --> 00:16:52,120 Far Ă„t helvete, ditt svin! 164 00:17:13,320 --> 00:17:17,320 Vi ses imorgon. Nej, jag kommer se dig. 165 00:17:22,000 --> 00:17:24,520 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 166 00:17:26,280 --> 00:17:27,920 Okej. 167 00:17:29,160 --> 00:17:33,320 Nej, du fĂ„r lĂ€gga pĂ„ först. Nej, du! 168 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 Okej. 169 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 Det hĂ€r Ă€r större Ă€n min lĂ€genhet. 170 00:18:11,080 --> 00:18:14,000 Jag Ă€lskar stora saker. 171 00:18:16,240 --> 00:18:18,480 Vem Ă€r det hĂ€r? 172 00:18:18,560 --> 00:18:22,000 Det dĂ€r Ă€r Chloe, min mops. 173 00:18:22,080 --> 00:18:25,720 - Var Ă€r hon? - Hon bor hos min mamma ikvĂ€ll. 174 00:18:25,800 --> 00:18:29,240 - Vore festen för mycket för henne? - Skojar du? 175 00:18:29,320 --> 00:18:32,480 Hon skulle Ă€lska det, men det Ă€r problemet. 176 00:18:32,560 --> 00:18:36,480 Hon skulle fĂ„ all uppmĂ€rksamhet, och detta Ă€r min fest. 177 00:18:36,560 --> 00:18:39,760 Jag vill inte tĂ€vla med en hynda. 178 00:18:39,840 --> 00:18:42,800 - Men jag gillar henne. - Jag vill trĂ€ffa henne. 179 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Kanske det. 180 00:19:09,440 --> 00:19:11,640 Olyckor hĂ€nder. 181 00:19:11,720 --> 00:19:15,320 Men jag sa att sĂ€cken var för full. Glas Ă€r tungt. 182 00:19:15,400 --> 00:19:21,240 Jag vet att du sa det. Det Ă€r inte det att jag inte Ă€r stark nog. 183 00:19:21,320 --> 00:19:25,400 Jag Ă€r macho som fan, det Ă€r bara en dĂ„lig sopsĂ€ck. 184 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 SjĂ€lvklart. 185 00:19:32,160 --> 00:19:35,880 Bra försök, Preston. Testa det pĂ„ dina nya vĂ€nner. 186 00:19:39,720 --> 00:19:44,280 Ska vi lĂ„tsas bli rĂ€dda, skrika och springa ivĂ€g? 187 00:19:45,600 --> 00:19:49,040 Vi Ă€r sĂ„ rĂ€dda. Vad ska vi göra? 188 00:19:49,120 --> 00:19:53,040 Jag tror inte att det dĂ€r Ă€r Preston. 189 00:19:54,760 --> 00:20:00,440 Jag Ă€r ledsen, men festen Ă€r över. Du missade den, sĂ„... 190 00:20:00,520 --> 00:20:02,320 hej dĂ„. 191 00:20:06,320 --> 00:20:09,680 Jag gĂ„r och hĂ€mtar Preston. 192 00:21:07,080 --> 00:21:12,240 SĂ„ berĂ€tta, varför Ă€r du lĂ„tskrivare? 193 00:21:16,240 --> 00:21:20,600 SĂ„ lĂ€nge jag kan minnas har jag tyckt om att sjunga. 194 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 TrĂ„kigt. 195 00:21:23,640 --> 00:21:28,400 Om vi ska jobba ihop mĂ„ste du öppna upp för mig. 196 00:21:28,480 --> 00:21:33,760 SĂ„ vad var det? Ängel eller demon? 197 00:21:33,840 --> 00:21:37,960 - Vad menar du? - Vad fick dig att börja? 198 00:21:38,040 --> 00:21:41,040 Triumf eller tragedi? 199 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 BĂ„de och. 200 00:21:51,840 --> 00:21:53,600 Ja, för fan! 201 00:21:54,640 --> 00:21:57,240 Ta min massiva manslem. 202 00:22:01,760 --> 00:22:04,920 Jag ska ta sönder din fitta. 203 00:22:08,600 --> 00:22:11,440 Vad Ă€r det? Vad gör du? 204 00:22:14,880 --> 00:22:17,320 Jag borde inte göra det hĂ€r. 205 00:22:17,400 --> 00:22:21,640 - Va? Varför inte? - Jag har pojkvĂ€n. 206 00:22:23,760 --> 00:22:27,520 Vad? Jag trodde ni gjort slut. 207 00:22:27,600 --> 00:22:31,720 Det gjorde vi, men sĂ„ blev vi ihop igen. 208 00:22:32,680 --> 00:22:36,120 - NĂ€r fan hĂ€nde det? - NĂ€r jag vejpade. 209 00:22:37,160 --> 00:22:41,880 - Driver du med mig? - Jag kan inte vara otrogen mot honom. 210 00:22:41,960 --> 00:22:45,160 Min kuk Ă€r inuti dig. 211 00:22:50,480 --> 00:22:54,480 Du Ă€r redan otrogen, du kan lika gĂ€rna köra fĂ€rdigt. 212 00:22:56,240 --> 00:23:00,080 Ja, det lĂ„ter logiskt. 213 00:23:13,080 --> 00:23:15,400 Sluta... inte... 214 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 tro! 215 00:23:21,520 --> 00:23:23,320 HĂ„ll kĂ€ften. 216 00:23:25,760 --> 00:23:28,400 Det dĂ€r kĂ€nns bra. 217 00:23:30,280 --> 00:23:33,280 Ja, det dĂ€r gillar jag. 218 00:24:09,240 --> 00:24:11,920 Min syster Taylor... 219 00:24:14,160 --> 00:24:17,680 hon fick ofta svĂ„r huvudvĂ€rk. 220 00:24:18,280 --> 00:24:23,560 Hon fick sĂ„ ont att hon grĂ€t och hyperventilera tills hon svimmade. 221 00:24:25,560 --> 00:24:30,960 Jag brukade vila hennes huvud i mitt knĂ€ och sjunga för henne. 222 00:24:32,200 --> 00:24:34,760 Hon sa att det hjĂ€lpte. 223 00:24:34,840 --> 00:24:38,840 Jag undrar om hon lĂ„tsades för att jag skulle mĂ„ bĂ€ttre. 224 00:24:38,920 --> 00:24:43,680 Jag tror det. Hon brydde sig alltid mer om andra. 225 00:24:46,600 --> 00:24:49,960 SĂ„nt Ă€r tungt för en sexĂ„ring. 226 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 Var hon sex Ă„r? 227 00:24:53,280 --> 00:24:55,160 Jag var sex. 228 00:24:57,200 --> 00:24:59,120 Hon var fyra. 229 00:25:02,360 --> 00:25:04,760 Hon var hela min vĂ€rld. 230 00:25:07,240 --> 00:25:10,480 Systrar, redo att erövra vĂ€rlden. 231 00:25:15,200 --> 00:25:18,320 Hon dog dagen före sin femĂ„rsdag. 232 00:25:22,520 --> 00:25:26,640 Hon kĂ€mpade hĂ„rt, men det spred sig för fort. 233 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 Det fann inget man kunde göra. 234 00:25:36,960 --> 00:25:39,160 Jag beklagar. 235 00:25:44,960 --> 00:25:47,040 Jag kĂ€nde att... 236 00:25:48,000 --> 00:25:51,600 jag förlorade en del av mig sjĂ€lv den dagen. 237 00:25:55,440 --> 00:25:58,880 Och jag hatar mig sjĂ€lv för det. 238 00:26:00,520 --> 00:26:06,840 Jag Ă€r fortfarande hĂ€r. Jag fĂ„r uppleva livet pĂ„ mina egna villkor. 239 00:26:10,360 --> 00:26:13,520 Jag undrar vad hon skulle tycka om mig. 240 00:26:14,120 --> 00:26:18,760 Skulle vi fortsatt stĂ„ varandra nĂ€ra? Hade hon varit stolt över mig? 241 00:26:25,040 --> 00:26:31,080 Jag var aldrig lika stark som hon. Hon lĂ€t det aldrig tynga ner henne. 242 00:26:31,160 --> 00:26:33,520 Hon log. 243 00:26:35,080 --> 00:26:37,240 Hon kĂ€mpade. 244 00:26:41,520 --> 00:26:43,760 Sedan var hon borta. 245 00:26:47,000 --> 00:26:49,440 Och jag lĂ€mnades ensam. 246 00:26:53,880 --> 00:26:57,280 Du Ă€r inte ensam. 247 00:27:01,360 --> 00:27:02,800 SĂ„... 248 00:27:05,520 --> 00:27:08,200 för att svara pĂ„ din frĂ„ga. 249 00:27:09,960 --> 00:27:12,440 Jag sjunger för henne. 250 00:27:13,200 --> 00:27:16,240 Jag kommer alltid sjunga för henne. 251 00:28:09,000 --> 00:28:13,320 HĂ„ll den dĂ€r. Herregud, jag Ă€r sĂ„ nĂ€ra nu. 252 00:28:19,320 --> 00:28:21,160 Herregud! 253 00:28:21,560 --> 00:28:25,200 Ja, herregud! Jag kommer! 254 00:28:37,240 --> 00:28:39,440 Fick du fontĂ€norgasm? 255 00:28:58,320 --> 00:29:00,000 SĂ„... 256 00:29:02,520 --> 00:29:05,000 du har hört min historia. 257 00:29:05,080 --> 00:29:07,320 Vad Ă€r din? 258 00:29:07,400 --> 00:29:09,680 Ska jag följa det dĂ€r? 259 00:29:10,760 --> 00:29:17,560 Jag Ă€r bara ett typiskt rikemansbarn som lever pĂ„ min familjs förmögenhet. 260 00:29:18,920 --> 00:29:21,280 Det tror jag inte pĂ„. 261 00:29:21,360 --> 00:29:26,920 Allvarligt, nĂ€r min farfar dog Ă€rvde jag jĂ€vligt mycket pengar. 262 00:29:27,000 --> 00:29:31,200 Som du anvĂ€nde till att grunda ett skivbolag. 263 00:29:32,520 --> 00:29:36,640 Som har haft sexton hitlĂ„tar pĂ„ topplistan. 264 00:29:37,080 --> 00:29:42,440 Pengar rĂ€cker bara en bit pĂ„ vĂ€gen, resten krĂ€ver talang. 265 00:29:43,680 --> 00:29:46,000 Tack för att du sĂ€ger sĂ„. 266 00:29:47,960 --> 00:29:51,440 Men det Ă€r ju jag som ska charma dig. 267 00:29:52,880 --> 00:29:55,520 DĂ„ kan du fortsĂ€tta försöka. 268 00:29:56,840 --> 00:29:59,840 Kaxigt, det gillar jag. 269 00:31:00,560 --> 00:31:02,320 HallĂ„? 270 00:31:06,680 --> 00:31:08,360 Vem dĂ€r? 271 00:33:20,080 --> 00:33:23,000 Jag trodde du skulle vara annorlunda. 272 00:33:23,080 --> 00:33:24,960 JasĂ„? 273 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 Du Ă€r inte alls ett svin. 274 00:33:27,600 --> 00:33:32,120 Jag Ă€r gay, vi Ă€r inte svin. Vi Ă€r grymma. 275 00:33:34,200 --> 00:33:37,800 Jag ser det. Det Ă€r svĂ„rt att ungĂ„. 276 00:33:38,480 --> 00:33:41,400 - Jag tror jag mĂ„ste spy. - Jösses. 277 00:33:43,960 --> 00:33:47,280 Det finns ett badrum hĂ€r uppe. 278 00:33:47,360 --> 00:33:50,440 Hon behöver nog sova vid toan en stund. 279 00:33:50,520 --> 00:33:54,360 DĂ„ Ă€r badrummet pĂ„ nedervĂ„ningen större. 280 00:33:54,440 --> 00:33:59,080 Jag har spenderat mĂ„nga nĂ€tter grĂ„tandes runt den toaletten. 281 00:33:59,160 --> 00:34:01,360 Krya pĂ„ dig. 282 00:34:03,680 --> 00:34:06,160 Jag tror jag Ă€r kĂ€r. 283 00:34:08,640 --> 00:34:11,200 Jag spyr om hon spyr. 284 00:34:20,080 --> 00:34:22,360 Jag har ont i armarna. 285 00:34:28,360 --> 00:34:30,680 FĂ„r jag sĂ€tta mig upp? 286 00:34:55,680 --> 00:34:57,920 Vem Ă€r du? 287 00:35:04,960 --> 00:35:06,760 Var Ă€r jag? 288 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 SĂ€g nĂ„gonting. 289 00:35:28,480 --> 00:35:30,080 Hej. 290 00:35:33,720 --> 00:35:35,280 Luke? 291 00:35:40,920 --> 00:35:43,320 - Nej. - Var Ă€r Luke? 292 00:35:44,400 --> 00:35:46,920 Vad har du gjort med Luke? 293 00:35:56,040 --> 00:35:57,640 Död. 294 00:36:44,160 --> 00:36:47,600 SĂ„ ja, ut med det bara. 295 00:36:48,680 --> 00:36:50,560 Herregud. 296 00:36:51,480 --> 00:36:53,400 Jag Ă€r ledsen. 297 00:36:54,640 --> 00:36:57,040 Vi har alla varit hĂ€r. 298 00:36:58,080 --> 00:36:59,880 MĂ„r du bra? 299 00:37:46,200 --> 00:37:48,400 - Hej. - Hej. 300 00:37:49,360 --> 00:37:52,040 Du Ă€r en bra kille, eller hur? 301 00:37:53,160 --> 00:37:55,600 Jag vill gĂ€rna tro det. 302 00:37:56,360 --> 00:37:59,960 Leigh har ett stort hjĂ€rta. Krossa det inte. 303 00:38:01,800 --> 00:38:03,360 Okej. 304 00:38:07,400 --> 00:38:10,080 Jag bad din vĂ€n... 305 00:38:57,400 --> 00:39:00,920 Det Ă€r sĂ„hĂ€r man fĂ„r bilen stulen, kompis. 306 00:42:38,960 --> 00:42:42,160 Du behöver inte kedja fast mig i sĂ€ngen. 307 00:42:43,600 --> 00:42:46,520 Jag kan inte ta mig ut, det vet du. 308 00:42:51,760 --> 00:42:54,200 Varför gör du detta? 309 00:42:56,520 --> 00:42:59,560 Är det pĂ„ grund av den jag var? 310 00:43:02,760 --> 00:43:05,600 Den personen finns inte lĂ€ngre. 311 00:43:10,440 --> 00:43:13,440 Du hörde mig öppna mitt hjĂ€rta.. 312 00:43:16,680 --> 00:43:21,600 Jag har inte öppnat upp mig pĂ„ det sĂ€ttet pĂ„ vĂ€ldigt lĂ€nge. 313 00:43:25,800 --> 00:43:28,400 Jag kĂ€nde hopp. 314 00:43:29,680 --> 00:43:32,320 Och jag kĂ€nde kĂ€rlek. 315 00:43:35,080 --> 00:43:37,480 Men det var inte för dig. 316 00:43:40,800 --> 00:43:44,640 Jag Ă€lskar Luke, det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 317 00:43:44,720 --> 00:43:47,480 Vi kunde haft en framtid ihop. 318 00:43:49,680 --> 00:43:52,840 Men du tog det frĂ„n mig. 319 00:43:54,680 --> 00:43:58,200 Jag vet inte vem du Ă€r, och jag bryr mig inte. 320 00:44:00,440 --> 00:44:02,480 Jag hatar dig. 321 00:44:03,680 --> 00:44:06,800 Jag hatar dig för det du gjort. 322 00:44:08,680 --> 00:44:12,200 Du kommer aldrig bli den man som Luke var. 323 00:44:13,160 --> 00:44:14,840 Aldrig! 324 00:45:13,120 --> 00:45:16,120 HjĂ€lp! HjĂ€lp mig, nĂ„gon! 325 00:45:22,160 --> 00:45:25,000 SnĂ€lla nĂ„gon, hjĂ€lp! 326 00:45:36,200 --> 00:45:39,320 - Hörde du det dĂ€r? - Hörde vadĂ„? 327 00:45:39,400 --> 00:45:42,880 Jag hörde sirener och nĂ„gon som skrek. 328 00:45:43,640 --> 00:45:46,360 VĂ€lkommen till Hollywood. 329 00:46:13,880 --> 00:46:16,080 Det Ă€r nĂ„got skumt... 330 00:47:53,520 --> 00:47:55,360 JĂ€vla Brad. 331 00:48:16,400 --> 00:48:18,160 Varför i helvete... 332 00:48:21,800 --> 00:48:27,080 HerrejĂ€vlar, du Ă€r Megan Summers. Vad fan gör du i mitt hus? 333 00:48:27,160 --> 00:48:30,840 - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. - Var Ă€r Brad och Chelsie? 334 00:48:30,920 --> 00:48:34,720 Jag vet inte. HjĂ€lp mig, innan han kommer tillbaka. 335 00:48:35,440 --> 00:48:37,760 Innan vem kommer tillbaka? 336 00:48:41,240 --> 00:48:43,360 Jag förstĂ„r inte. 337 00:48:43,440 --> 00:48:47,480 - Jag var i mitt hem. - Min pappa sĂ„lde det till dig. 338 00:48:47,560 --> 00:48:52,520 Det var nĂ„gon i mitt hus. Sedan vaknade jag hĂ€r. 339 00:48:53,600 --> 00:48:57,280 - Var Ă€r nyckeln? - Jag vet inte. 340 00:49:00,440 --> 00:49:02,120 Skynda. 341 00:49:05,440 --> 00:49:07,200 Skynda dig. 342 00:49:11,320 --> 00:49:13,800 - Fan. - Han kommer! 343 00:49:14,640 --> 00:49:16,520 Göm dig. 344 00:49:18,640 --> 00:49:20,760 Göm dig. 345 00:50:15,000 --> 00:50:17,760 FörlĂ„t för det jag sa tidigare. 346 00:50:17,840 --> 00:50:21,480 Jag menade det inte. Jag Ă€r bara förvirrad. 347 00:50:22,800 --> 00:50:25,920 Jag vet att du inte vill göra mig illa. 348 00:50:28,720 --> 00:50:32,120 Tack för att du försöker göra mig fin. 349 00:51:58,120 --> 00:52:02,880 Vi kan vĂ€l gĂ„ hem till mig? Det Ă€r mer bekvĂ€mt dĂ€r. 350 00:52:35,320 --> 00:52:38,520 - Jag tror han har gĂ„tt. - Skynda. 351 00:52:47,160 --> 00:52:50,360 - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. - Följ mig. 352 00:52:53,960 --> 00:52:56,240 Vi mĂ„ste skynda oss. 353 00:54:01,000 --> 00:54:03,200 Kom, nu gĂ„r vi. 354 00:54:31,360 --> 00:54:36,600 Du brĂ„kar med fel person. Spring, gumman! Dörren Ă€r framför dig! 355 00:55:12,840 --> 00:55:16,520 - Lugna dig. - SnĂ€lla, du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 356 00:55:16,600 --> 00:55:19,920 - Det Ă€r nĂ„gon som jagar mig. - Lugna dig. 357 00:55:20,000 --> 00:55:23,880 - Vem Ă€r det som jagar dig? - Jag vet inte. 358 00:55:25,200 --> 00:55:27,960 Hur ser personen ut? 359 00:55:28,040 --> 00:55:30,320 Jag vet inte. 360 00:55:30,400 --> 00:55:33,760 - Vad menar du, unga dam? - Jag Ă€r blind. 361 00:55:33,840 --> 00:55:39,040 SnĂ€lla, slĂ€pp in mig. Han har mördat folk. 362 00:55:39,120 --> 00:55:41,920 - Jösses. - SnĂ€lla. 363 00:55:42,000 --> 00:55:44,600 SjĂ€lvklart, följ med mig. 364 00:55:45,520 --> 00:55:48,000 Det kommer ordna sig. 365 00:55:54,040 --> 00:55:56,800 HĂ€r Ă€r ett steg, sĂ„ ja. 366 00:55:57,600 --> 00:56:00,680 Bra, följ med in. 367 00:56:00,760 --> 00:56:03,600 Vad Ă€r det för ovĂ€sen? 368 00:56:03,680 --> 00:56:06,640 - Vad Ă€r det? - Ni mĂ„ste ringa polisen. 369 00:56:09,440 --> 00:56:13,960 - Ni mĂ„ste skaffa hjĂ€lp. - Slappna av, du Ă€r trygg hĂ€r. 370 00:56:15,160 --> 00:56:19,800 - Nej, du förstĂ„r inte. - Jag kan inte förstĂ„ förrĂ€n du lugnat dig. 371 00:56:19,880 --> 00:56:22,920 Ta ett djupt andetag. Andas. 372 00:56:26,560 --> 00:56:28,200 Bra. 373 00:56:28,280 --> 00:56:31,040 BerĂ€tta för mig vem du Ă€r, raring. 374 00:56:32,520 --> 00:56:37,080 - Jag heter Faye, jag bor... - Hej Faye, jag heter Edna. 375 00:56:37,160 --> 00:56:40,040 Du har trĂ€ffat min man, Edward. 376 00:56:40,120 --> 00:56:43,760 Ni mĂ„ste ringa polisen, han kidnappade mig. 377 00:56:43,840 --> 00:56:45,640 Vem dĂ„? 378 00:56:46,400 --> 00:56:48,480 Jag vet inte. 379 00:56:48,560 --> 00:56:52,200 Kan du berĂ€tta nĂ„got, hur lĂ€t han? 380 00:56:52,960 --> 00:56:55,200 Han pratade inte. 381 00:56:55,280 --> 00:56:59,320 Kan du berĂ€tta nĂ„gonting om honom. TĂ€nk efter. 382 00:56:59,400 --> 00:57:02,880 Det hjĂ€lper nĂ€r jag berĂ€ttar för polisen. 383 00:57:06,320 --> 00:57:11,520 Hans andning lĂ€t dov. Han kanske bĂ€r en mask, jag vet inte. 384 00:57:11,600 --> 00:57:14,760 Det lĂ„ter otĂ€ckt, Faye. 385 00:57:15,840 --> 00:57:18,600 Vart ska du? 386 00:57:18,680 --> 00:57:23,400 Jag ska ringa efter hjĂ€lp, men min man tar hand om dig. 387 00:57:23,480 --> 00:57:26,360 - Eller hur, raring? - Ja, hjĂ€rtat. 388 00:57:30,560 --> 00:57:35,120 Oroa dig inte, unga dam. Du Ă€r trygg hĂ€r. 389 00:57:35,200 --> 00:57:37,040 Jag lovar. 390 00:57:42,280 --> 00:57:43,840 Ingen fara. 391 00:57:48,120 --> 00:57:50,280 Det Ă€r bara vĂ„r son. 392 00:57:58,200 --> 00:58:00,800 VĂ„r pojke har kommit hem. 393 00:58:45,040 --> 00:58:52,480 - Hej, jag heter Faye. - Jag vet, jag Ă€r ett stort fan. Mitchell. 394 00:58:52,560 --> 00:58:57,960 Roger berĂ€ttade att du Ă€r pĂ„ jakt efter ett hus uppe i bergen. 395 00:58:58,040 --> 00:59:02,040 - Ja, det Ă€r jag. - DĂ„ har du kommit rĂ€tt. 396 00:59:07,000 --> 00:59:10,040 Du har min fulla uppmĂ€rksamhet. 397 00:59:10,120 --> 00:59:14,720 MĂ„la mig en bild av ditt drömhem. 398 00:59:14,800 --> 00:59:17,200 Utsikten Ă€r viktig. 399 00:59:17,280 --> 00:59:23,680 Jag Ă€r ofta hemifrĂ„n, sĂ„ nĂ€r jag kan vill jag njuta av det vackra i LA. 400 00:59:23,760 --> 00:59:28,320 MĂ„nga glömmer bort hur vacker den hĂ€r stan Ă€r. Den Ă€r magisk. 401 00:59:28,400 --> 00:59:33,040 Vad som helst kan hĂ€nda. Drömmar kan gĂ„ i uppfyllelse. 402 00:59:34,080 --> 00:59:35,760 FörlĂ„t mig. 403 00:59:35,840 --> 00:59:39,520 NĂ€r jag blir nervös har jag en tendens att rabbla pĂ„. 404 00:59:39,600 --> 00:59:42,840 Faye, det du sa var vackert. 405 00:59:42,920 --> 00:59:47,920 Be inte om ursĂ€kt, och var inte nevös. Vi Ă€r ett team. 406 00:59:48,000 --> 00:59:52,280 Det kĂ€nns nĂ€stan som ödet, för att... 407 00:59:53,960 --> 00:59:59,040 jag rĂ„kar ha ett hus som Ă€r exakt det du letat efter. 408 00:59:59,120 --> 01:00:02,880 Det har inte lagts ut för försĂ€ljning Ă€n, men det kommer. 409 01:00:02,960 --> 01:00:06,520 Om vi vill kan vi fĂ„ lĂ€gga ett tidigt bud. 410 01:00:06,600 --> 01:00:08,960 Du kommer Ă€lska det. 411 01:00:10,840 --> 01:00:14,840 TvĂ„ sovrum, tvĂ„ badrum. LĂ€tt att underhĂ„lla. 412 01:00:14,920 --> 01:00:18,720 Baksidan Ă€r i glas frĂ„n golv till tak. 413 01:00:18,800 --> 01:00:24,240 Panoramautsikt. Perfekt vy av Hollywoodskylten. 414 01:00:24,320 --> 01:00:27,360 En riktigt Hollywooddröm. 415 01:00:27,440 --> 01:00:31,200 PĂ„ klara dagar kan du se till havet. 416 01:00:32,400 --> 01:00:35,520 Balkongen strĂ€cker sig lĂ€ngs hela huset. 417 01:00:35,600 --> 01:00:39,120 Perfekt för att underhĂ„lla gĂ€ster. 418 01:00:39,200 --> 01:00:43,520 - Perfekt, jag Ă€lskar att vara bland folk. - Jag mĂ€rker det. 419 01:00:43,600 --> 01:00:47,520 Jag borde ha pokerface, det sĂ€ger min manager. 420 01:00:47,600 --> 01:00:49,920 Roger? SnĂ€lla. 421 01:00:50,000 --> 01:00:54,680 Han kan inte spela poker, sĂ„ ta inga tips frĂ„n honom. 422 01:00:56,760 --> 01:01:00,040 Balkongen leder hela vĂ€gen till framsidan. 423 01:01:00,120 --> 01:01:02,920 Och det finns plats för ett gym. 424 01:01:03,000 --> 01:01:07,880 Jag vĂ€xte upp pĂ„ en bondgĂ„rd, och trĂ€nar helst i naturen. 425 01:01:07,960 --> 01:01:10,960 DĂ„ kommer du Ă€lska det hĂ€r. 426 01:01:11,040 --> 01:01:15,040 PĂ„ andra sidan gatan ligger stans bĂ€sta vandringsleder. 427 01:01:15,120 --> 01:01:22,160 Den dĂ€r leder till toppen av berget, med utsikt över hela stan. 428 01:01:22,240 --> 01:01:24,320 Underbart. 429 01:01:25,680 --> 01:01:28,640 Hur sĂ€kert Ă€r det dĂ€r uppe? 430 01:01:28,720 --> 01:01:34,440 Alla kĂ€ndisar flyttar upp hit. Det Ă€r ett vackert och sĂ€kert omrĂ„de. 431 01:01:34,520 --> 01:01:40,600 Du kommer Ă€lska grannarna. Min son Preston Ă€r en av dem. 432 01:01:40,680 --> 01:01:42,840 Du skĂ€mtar? 433 01:01:53,880 --> 01:01:55,920 Det Ă€r perfekt. 434 01:01:56,640 --> 01:01:59,680 Jag visste att du skulle Ă€lska det. 435 01:01:59,760 --> 01:02:03,240 Jag glömde nĂ„got som Ă€r unikt bland hus i LA. 436 01:02:03,320 --> 01:02:06,920 Bara ett annat hus i omrĂ„det har en. 437 01:02:07,000 --> 01:02:09,200 Vad för nĂ„got? 438 01:02:10,280 --> 01:02:12,320 En kĂ€llare. 439 01:04:45,640 --> 01:04:47,360 Edna? 440 01:04:58,720 --> 01:05:03,400 Varför kĂ€nns du inte lika glad som jag över hans Ă„terkomst? 441 01:05:06,880 --> 01:05:08,600 HjĂ€rtat? 442 01:05:10,240 --> 01:05:13,200 SnĂ€lla, sĂ€g vad du tĂ€nker. 443 01:05:19,400 --> 01:05:21,760 Det spelar ingen roll. 444 01:05:23,120 --> 01:05:25,480 Det spelar roll för mig. 445 01:05:26,360 --> 01:05:29,000 Jag vill veta. 446 01:05:33,440 --> 01:05:36,120 Ångrar du nĂ„gonting? 447 01:05:36,200 --> 01:05:39,720 Jag Ă€r tacksam för allt vi har. 448 01:05:40,640 --> 01:05:43,120 Och vad Ă€r det vi har? 449 01:05:44,680 --> 01:05:47,520 Vi har vĂ„r familj, Edna. 450 01:05:51,040 --> 01:05:56,960 Du beter dig som att allting kommer Ă„tergĂ„ till hur det var. 451 01:05:59,920 --> 01:06:03,320 Min tro sĂ€ger mig att allt kommer bli bĂ€ttre. 452 01:06:05,080 --> 01:06:09,160 Det kan inte fortsĂ€tta, det mĂ„ste du förstĂ„. 453 01:06:12,280 --> 01:06:15,280 Jag förstĂ„r allt, Edna. 454 01:06:18,600 --> 01:06:20,880 Och flickan? 455 01:06:22,200 --> 01:06:26,480 Allt i Guds vĂ€rld sker av en god anledning. 456 01:08:28,840 --> 01:08:32,000 SnĂ€lla, lĂ„t mig gĂ„. 457 01:08:38,200 --> 01:08:40,640 LĂ„t mig gĂ„. 458 01:08:46,720 --> 01:08:48,400 SnĂ€lla. 459 01:08:54,080 --> 01:08:56,480 Jag vill gĂ„ hem. 460 01:09:16,400 --> 01:09:20,160 Edgar, din mamma vill prata med dig. 461 01:09:20,840 --> 01:09:23,040 Och flickan med. 462 01:10:01,720 --> 01:10:03,920 SlĂ„ dig ner, raring. 463 01:10:05,160 --> 01:10:09,800 Sluta sprattla omkring sĂ„dĂ€r, det klĂ€r inte en dam. 464 01:10:09,880 --> 01:10:12,440 Sluta upp med det dĂ€r. 465 01:10:20,480 --> 01:10:24,160 Nu kan vi sluta upp med dumheterna. 466 01:10:29,560 --> 01:10:32,320 Du Ă€r den dĂ€r skĂ„despelerskan. 467 01:10:32,400 --> 01:10:36,000 Som Edgar har uppsatt pĂ„ sina vĂ€ggar. 468 01:10:36,080 --> 01:10:37,800 Edgar? 469 01:10:39,520 --> 01:10:41,800 Min pojke. 470 01:10:41,880 --> 01:10:45,520 Jag hade gĂ€rna kallat honom min vackra pojke. 471 01:10:47,080 --> 01:10:50,800 Skatta dig lycklig som slipper se honom. 472 01:10:50,880 --> 01:10:54,080 Han bĂ€r alltid mask av en anledning. 473 01:10:56,360 --> 01:10:58,080 HjĂ€rtat. 474 01:11:00,720 --> 01:11:02,840 Var snĂ€ll. 475 01:11:06,880 --> 01:11:13,080 Ni kan lĂ„ta mig gĂ„. Jag vet ingenting om vem han Ă€r. 476 01:11:14,680 --> 01:11:17,120 Men det borde du. 477 01:11:17,200 --> 01:11:20,080 Ni tvĂ„ Ă€r ju tillsammans nu. 478 01:11:21,040 --> 01:11:26,600 Jag hade gĂ€rna sagt att hans födelse var en lycklig tillstĂ€llning. 479 01:11:27,560 --> 01:11:30,840 Med ballonger och sĂ„nt. 480 01:11:33,720 --> 01:11:38,520 Men det var inte en födelse, det var som att ta en skit. 481 01:11:38,600 --> 01:11:42,600 Edgar Ă€r ju lika vĂ€rdelös som skit. 482 01:11:42,680 --> 01:11:44,240 Edna. 483 01:11:47,080 --> 01:11:50,280 Du har rĂ€tt. 484 01:11:52,800 --> 01:11:56,640 Skit har ett praktiskt syfte. Det Ă€r gödsel. 485 01:11:56,720 --> 01:12:00,560 VĂ„r Edgar kan bara stinka. 486 01:12:05,000 --> 01:12:08,080 Det kan sĂ€kert du intyga. 487 01:12:10,760 --> 01:12:14,280 Men han ser ut att ha tvĂ€ttat sig. 488 01:12:15,360 --> 01:12:18,200 Han mĂ„ste verkligen gilla dig. 489 01:12:20,200 --> 01:12:23,720 Han föddes tre mĂ„nader för tidigt. 490 01:12:23,800 --> 01:12:27,600 Edward visste inte ens att jag var gravid. 491 01:12:28,680 --> 01:12:30,400 MĂ€n. 492 01:12:32,600 --> 01:12:35,800 Han föddes utan ett öga. 493 01:12:37,160 --> 01:12:41,400 Han berĂ€ttade att han tog ett frĂ„n en polis. 494 01:12:43,000 --> 01:12:46,440 Men han lyckades inte sĂ€tta fast det. 495 01:12:47,320 --> 01:12:52,440 Trodde du att du bara kunde fĂ€sta nĂ„gons öga i den toma hĂ„lan? 496 01:13:01,480 --> 01:13:06,240 NĂ€r Edward fann honom ville han föra honom till sjukhuset. 497 01:13:07,760 --> 01:13:11,240 Jag övertalade honom att inte göra det. 498 01:13:13,200 --> 01:13:16,800 Det lĂ„g i Guds hĂ€nder. 499 01:13:25,840 --> 01:13:29,520 Den dagen slutade jag vara kristen. 500 01:13:29,600 --> 01:13:34,520 Om det fanns en Gud hade Han lĂ„tit den styggelsen dö. 501 01:13:34,600 --> 01:13:39,080 - SĂ€g inte sĂ„dana saker. - Idag tĂ€nker jag göra det. 502 01:13:42,480 --> 01:13:48,000 Jag visste att vi inte kunde berĂ€tta för nĂ„gon. Det var vĂ„r hemlighet. 503 01:13:48,080 --> 01:13:52,200 SĂ„ vi lĂ„ste in det i kĂ€llaren. 504 01:13:54,800 --> 01:14:00,600 Han hade sin TV, och han Ă€lskade att titta pĂ„ film. 505 01:14:02,920 --> 01:14:06,200 Dina var hans favoriter. 506 01:14:06,280 --> 01:14:11,520 SjĂ€lv tyckte jag de var skrĂ€p, men han Ă€lskade dem. 507 01:14:13,280 --> 01:14:17,120 NĂ€r han försvann visste vi inte vad vi skulle göra. 508 01:14:17,200 --> 01:14:23,440 Om jag vetat att du bodde sĂ„ nĂ€ra och har en kĂ€llare, 509 01:14:23,520 --> 01:14:26,400 dĂ„ hade jag kollat dĂ€r först. 510 01:14:30,480 --> 01:14:34,760 Han kan sĂ€tta upp sĂ„ mĂ„nga fina lampor han vill. 511 01:14:36,560 --> 01:14:39,880 Men lĂ„t oss kalla det för vad det Ă€r. 512 01:14:41,840 --> 01:14:44,600 Han Ă€r ett djur. 513 01:14:44,680 --> 01:14:48,680 Och han behöver buras in. 514 01:14:48,760 --> 01:14:52,040 Han behöver avlivas. 515 01:14:52,120 --> 01:14:56,280 Nu rĂ€cker det! 516 01:14:57,680 --> 01:15:00,560 Du vet att det Ă€r sant. 517 01:15:02,680 --> 01:15:06,400 Han borde avlivas för det han gjort idag. 518 01:15:08,320 --> 01:15:11,880 Men först mĂ„ste vi ta hand om hyndan. 519 01:15:11,960 --> 01:15:15,240 Du Ă€r lika vĂ€rdelös som han. 520 01:15:15,320 --> 01:15:19,560 Ni Ă€r ett perfekt. Vad ska du göra Ă„t saken? 521 01:15:42,320 --> 01:15:45,280 Jag ska ta hand om dig, hjĂ€rtat. 522 01:16:00,440 --> 01:16:01,920 Tack. 523 01:16:09,760 --> 01:16:12,120 Varför stannar vi? 524 01:16:18,000 --> 01:16:20,680 Min pojke Ă€r inte elak. 525 01:16:23,200 --> 01:16:26,240 Vi mĂ„ste gĂ„, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 526 01:16:26,320 --> 01:16:31,520 Jag kan inte lĂ„ta min Edgar rĂ„ka i knipa, Faye. 527 01:16:32,520 --> 01:16:35,400 Nej, snĂ€lla. 528 01:16:38,720 --> 01:16:41,840 Han Ă€r allt jag har kvar. 529 01:16:43,960 --> 01:16:46,000 Du förstĂ„r. 530 01:16:48,520 --> 01:16:50,800 SĂ€g nĂ„gonting. 531 01:16:59,080 --> 01:17:03,000 Åt helvete med dig och din familj. 532 01:17:05,800 --> 01:17:08,880 Det hĂ€r var ingen bra start. 533 01:17:14,080 --> 01:17:17,040 Det var det vĂ€rsta du kunde ha sagt. 534 01:18:52,520 --> 01:18:54,440 Vem dĂ€r? 535 01:18:55,080 --> 01:18:58,320 Det Ă€r bara jag, Edward. 536 01:19:01,040 --> 01:19:04,360 FörlĂ„t att jag blev tvungen att slĂ„ dig. 537 01:19:04,440 --> 01:19:09,720 Men jag Ă€r glad att du Ă€r vaken. Har du sovit gott? 538 01:19:12,000 --> 01:19:15,440 Du behöver inte göra det hĂ€r. 539 01:19:17,520 --> 01:19:22,760 De sitter hĂ„rt. Tro mig, du kommer inte loss. 540 01:19:23,880 --> 01:19:27,440 Jag lĂ€rde mig knyta knopar i scouterna. 541 01:19:29,120 --> 01:19:31,680 Jag torkar bort blodet. 542 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Och allt detta smink. 543 01:19:35,640 --> 01:19:40,640 Edgar övade att sminka sina dockor nĂ€r han var liten. 544 01:19:40,720 --> 01:19:44,240 Som han Ă€lskade sina dockor. 545 01:19:45,720 --> 01:19:50,920 Edna tyckte aldrig om det, men jag anser att alla Ă€r olika. 546 01:19:53,040 --> 01:19:56,400 Han gjorde inte vidare jobb med dig. 547 01:19:58,080 --> 01:20:01,400 Men herregud. 548 01:20:03,080 --> 01:20:06,200 Vad vacker du Ă€r, Faye. 549 01:20:06,280 --> 01:20:08,560 Med eller utan smink. 550 01:20:09,840 --> 01:20:12,000 Som en Ă€ngel. 551 01:20:13,760 --> 01:20:19,600 Edna var otrevlig som sa att hon inte gillar dina filmer. Jag har alltid varit ett fan. 552 01:20:20,720 --> 01:20:23,480 Inte undra pĂ„ att du Ă€r berömd. 553 01:20:25,400 --> 01:20:28,160 Hur kan du vara sĂ„ lugn? 554 01:20:29,280 --> 01:20:32,000 Han mördade din fru. 555 01:20:33,720 --> 01:20:36,640 Vi var aldrig gifta, gumman. 556 01:20:38,200 --> 01:20:40,480 Men du Ă€lskade henne? 557 01:20:41,880 --> 01:20:43,520 Ja. 558 01:20:44,240 --> 01:20:46,920 Ja, jag Ă€lskade Edna. 559 01:20:49,280 --> 01:20:53,720 Men far tyckte aldrig om nĂ€r vi sov i samma rum. 560 01:20:55,440 --> 01:20:57,120 Vad? 561 01:20:58,520 --> 01:21:01,440 KĂ€rleken Ă€r blind. 562 01:21:01,520 --> 01:21:04,360 Den vill ha vad den vill ha. 563 01:21:06,400 --> 01:21:10,560 Du kan sluta, du behöver inte göra detta. 564 01:21:10,640 --> 01:21:12,800 Jag vet. 565 01:21:14,240 --> 01:21:17,320 SnĂ€lla, sluta. 566 01:21:20,040 --> 01:21:22,400 Jag vill inte. 567 01:21:27,360 --> 01:21:31,720 Jag har alltid försökt ge min pojke det bĂ€sta liv jag kan. 568 01:21:33,160 --> 01:21:35,320 Det var inte lĂ€tt. 569 01:21:36,400 --> 01:21:39,800 Edna ville aldrig ha honom. 570 01:21:41,240 --> 01:21:44,240 Hon sĂ„g honom som en förbannelse. 571 01:21:45,760 --> 01:21:49,360 Jag sĂ„g honom som ett botemedel. 572 01:21:50,960 --> 01:21:55,920 Edgar gav mig nĂ„got att Ă€lska och hĂ„lla av. 573 01:21:59,200 --> 01:22:02,920 Gud vet att jag verkligen behövde det. 574 01:22:16,120 --> 01:22:21,240 Ingen fara. Jag ska inte göra dig illa. 575 01:22:36,240 --> 01:22:40,240 Vet du hur det Ă€r att leva i ett hus med en mobbare? 576 01:22:41,440 --> 01:22:47,040 Att vĂ€xa upp i misĂ€r och trauma. 577 01:22:48,840 --> 01:22:51,080 Svek. 578 01:22:52,000 --> 01:22:54,240 VĂ„r far... 579 01:22:55,680 --> 01:22:58,120 var en jĂ€vel. 580 01:22:58,200 --> 01:23:00,360 Han var grym. 581 01:23:01,800 --> 01:23:07,040 Det enda bra han gjorde var att lĂ€mna oss det hĂ€r huset. 582 01:23:07,880 --> 01:23:10,200 Och Edgar. 583 01:23:12,680 --> 01:23:17,000 Min fina pojke. Han gav oss en chans, Faye. 584 01:23:20,440 --> 01:23:23,280 Att stĂ€lla allt till rĂ€tta. 585 01:23:24,360 --> 01:23:28,160 Chansen att inte följa i vĂ„r fars fotsteg. 586 01:23:29,400 --> 01:23:32,160 Att inte bli som han. 587 01:23:33,760 --> 01:23:38,920 Med Edna, hon hade för mycket av honom i sig. 588 01:23:39,000 --> 01:23:43,960 Varje gĂ„ng jag gjorde nĂ„t snĂ€llt mot pojken, sĂ„ gjorde hon nĂ„t elakt. 589 01:23:46,640 --> 01:23:49,160 Hon förminskade honom. 590 01:23:50,640 --> 01:23:54,480 Hon förnedrade och tryckte ner honom. 591 01:23:54,560 --> 01:23:57,760 Hon gjorde fruktansvĂ€rda saker. 592 01:23:57,840 --> 01:24:01,200 Hon var en mobbare, som vĂ„r far! 593 01:24:01,280 --> 01:24:06,720 Om det Ă€r en sak jag hatar sĂ„ Ă€r det mobbare. 594 01:24:06,800 --> 01:24:09,320 Vad ska du göra med mig? 595 01:24:10,320 --> 01:24:15,280 Vi ska ta hand om dig, gumman. Jag har en plan. 596 01:24:16,480 --> 01:24:19,640 En plan som stĂ€ller allt till rĂ€tta. 597 01:24:20,920 --> 01:24:26,120 Gud har givit oss en möjlighet. 598 01:24:26,200 --> 01:24:29,040 Att stĂ€lla allt till rĂ€tta! 599 01:24:34,800 --> 01:24:38,400 Och ingenting Ă€r bĂ€ttre för det 600 01:24:38,480 --> 01:24:44,280 Ă€n ljudet av smĂ„ barnfötter som springer omkring. 601 01:24:46,960 --> 01:24:49,720 Som jag har saknat det! 602 01:24:51,240 --> 01:24:54,520 Du förstĂ„r, Faye... 603 01:24:56,000 --> 01:25:02,640 du och min söta Edgar ska göra fina barnbarn Ă„t mig. 604 01:25:04,240 --> 01:25:08,440 Ja, vi ska bygga en familj. 605 01:25:08,520 --> 01:25:10,240 Nej. 606 01:25:10,320 --> 01:25:13,280 Nej, hjĂ€lp! 607 01:25:13,360 --> 01:25:15,520 HjĂ€lp! 608 01:25:18,200 --> 01:25:21,160 HjĂ€lp mig, nĂ„gon! 609 01:25:21,240 --> 01:25:23,320 Edgar? 610 01:25:23,400 --> 01:25:25,400 HjĂ€lp! 611 01:25:28,240 --> 01:25:30,520 Edgar, gubben? 612 01:25:32,480 --> 01:25:35,240 Var Ă€r min fina pojke? Edgar! 613 01:25:43,840 --> 01:25:45,840 Var inte blyg. 614 01:26:03,440 --> 01:26:05,800 DĂ€r Ă€r min fina pojke. 615 01:26:07,520 --> 01:26:09,080 Nej. 616 01:26:09,800 --> 01:26:11,880 Nej. 617 01:26:11,960 --> 01:26:14,960 Du behöver inte göra detta. 618 01:26:15,760 --> 01:26:19,480 SnĂ€lla, lĂ„t mig bara gĂ„. 619 01:26:21,600 --> 01:26:24,800 Edgar har blommor till dig, Faye. 620 01:26:26,040 --> 01:26:30,240 Pojken Ă€r romantiker, som sin far. 621 01:26:32,480 --> 01:26:36,120 VarsĂ„god, min son. Ta henne. 622 01:26:38,400 --> 01:26:41,800 Som vi pratat om. Det Ă€r okej. 623 01:26:43,880 --> 01:26:47,440 Jag kan hĂ„lla dem Ă„t dig. 624 01:26:51,760 --> 01:26:55,520 SĂ„ ja, min son. Just det. 625 01:27:00,760 --> 01:27:06,920 Detta kommer lĂ€ka vĂ„r familj, och göra det bĂ€ttre för oss. 626 01:27:07,920 --> 01:27:10,240 SĂ„ var en man. 627 01:27:11,360 --> 01:27:13,840 Gör mig stolt. 628 01:27:13,920 --> 01:27:16,040 Gör mig till farfar. 629 01:27:17,560 --> 01:27:20,240 Edgar, vad vĂ€ntar du pĂ„? 630 01:27:20,320 --> 01:27:24,280 Gör som jag visat dig, nu! 631 01:27:31,720 --> 01:27:33,440 Edgar. 632 01:27:33,520 --> 01:27:36,400 SnĂ€lla, gör det inte. 633 01:27:40,160 --> 01:27:42,880 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 634 01:27:43,800 --> 01:27:48,240 För i helvete. Ta henne, Edgar! 635 01:27:52,640 --> 01:27:55,120 Kom igen nu, det gĂ„r bra. 636 01:27:55,600 --> 01:27:58,200 Det gĂ„r bra, kom igen nu. 637 01:28:00,880 --> 01:28:03,720 Men för guds skull. 638 01:28:11,400 --> 01:28:14,760 Jag ska visa dig hur man gör. 639 01:28:14,840 --> 01:28:19,320 Jag börjar, men du mĂ„ste avsluta. 640 01:28:19,400 --> 01:28:21,720 Fattar du? 641 01:28:22,240 --> 01:28:24,120 Nej! 642 01:28:34,680 --> 01:28:37,280 Nej, sluta! 643 01:28:37,360 --> 01:28:40,280 Edna var min enda. 644 01:28:40,360 --> 01:28:45,200 MĂ„ hon vila i frid, men detta mĂ„ste ske. 645 01:28:49,600 --> 01:28:52,840 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 646 01:28:54,720 --> 01:28:56,920 SnĂ€lla. 647 01:28:57,000 --> 01:28:59,920 VĂ€lkommen till familjen, Faye. 648 01:31:08,800 --> 01:31:12,000 Text. Linus Ekman www.ordiovision.com 47299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.