Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,093 --> 00:01:48,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:48,093 --> 00:01:53,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:53,093 --> 00:01:54,886
[party crowd chatting]
4
00:01:54,970 --> 00:01:56,388
[dance club music plays]
5
00:01:56,471 --> 00:01:57,722
Keep moving.
6
00:02:19,202 --> 00:02:22,163
[faint dance club music]
7
00:02:25,375 --> 00:02:26,626
Hello?
8
00:02:28,587 --> 00:02:29,838
Who's there?
9
00:02:31,798 --> 00:02:33,049
Who's there?
10
00:02:33,133 --> 00:02:35,302
Please take a seat.
11
00:02:35,635 --> 00:02:37,804
There you go.
Welcome to the VIP.
12
00:02:37,971 --> 00:02:40,140
Griff. What the fuck?
13
00:02:41,349 --> 00:02:42,517
Tell me.
14
00:02:43,810 --> 00:02:45,562
Are there
any more of you?
15
00:02:46,688 --> 00:02:47,898
Any more what?
16
00:02:47,981 --> 00:02:50,025
Can I take this sack off
of me please?
17
00:02:50,108 --> 00:02:51,443
No, you may not.
18
00:02:52,861 --> 00:02:53,904
It's funny.
19
00:02:53,987 --> 00:02:55,280
I learned a...
20
00:02:55,363 --> 00:02:58,199
little interrogation technique
when I was in Iraq.
21
00:02:59,200 --> 00:03:01,244
Did you know
22
00:03:01,328 --> 00:03:03,163
people tend to spill their guts
when they don't know
23
00:03:03,246 --> 00:03:04,331
their surroundings?
24
00:03:04,414 --> 00:03:06,499
- I have nothing to confess.
- No?
25
00:03:07,417 --> 00:03:08,335
Oh!
26
00:03:09,502 --> 00:03:12,672
That jog anything loose? Huh?
27
00:03:13,214 --> 00:03:14,674
- [Matteo] No.
- No?
28
00:03:14,841 --> 00:03:15,926
[Matteo] No.
29
00:03:16,468 --> 00:03:18,678
Really? I mean, that's weird,
because
30
00:03:18,762 --> 00:03:19,971
the sack also helps
31
00:03:20,055 --> 00:03:21,973
me see through bullshit.
32
00:03:24,225 --> 00:03:26,811
It's time to come clean,
Matteo.
33
00:03:26,895 --> 00:03:28,438
Cleanse yourself.
34
00:03:32,400 --> 00:03:34,361
You don't feel like talking.
35
00:03:35,070 --> 00:03:36,863
So unlike you.
36
00:03:36,947 --> 00:03:38,281
I mean, usually we just cannot
37
00:03:38,365 --> 00:03:41,368
get you to shut the fuck up.
38
00:03:42,702 --> 00:03:43,662
Let's try this
39
00:03:44,746 --> 00:03:46,164
one more...
40
00:03:46,247 --> 00:03:48,792
Please, please, Griff.
Griff, this is crazy. Griff, please.
41
00:03:48,875 --> 00:03:50,669
- You're being paranoid. Griff!
- Talk.
42
00:03:50,752 --> 00:03:52,587
Okay, okay. Okay, okay.
43
00:03:52,671 --> 00:03:54,839
I am Officer Matteo Romano,
please.
44
00:03:54,923 --> 00:03:56,174
Yeah, I already knew that one.
45
00:03:56,341 --> 00:03:58,426
No, no, my, my handler
is Detective Lombardi.
46
00:03:58,510 --> 00:03:59,636
This guy's...
47
00:04:01,471 --> 00:04:04,015
A rogue detective in Rome.
48
00:04:04,641 --> 00:04:05,517
Not likely.
49
00:04:05,600 --> 00:04:06,935
He's a one man crusader.
50
00:04:07,268 --> 00:04:09,354
He's half, half American.
51
00:04:09,437 --> 00:04:11,022
He thinks he's John Wayne.
52
00:04:12,440 --> 00:04:13,650
John Wayne.
53
00:04:14,567 --> 00:04:16,027
Please.
Please, Griff.
54
00:04:20,615 --> 00:04:21,908
Was that so hard?
55
00:04:22,367 --> 00:04:23,618
Come on.
56
00:04:23,702 --> 00:04:25,453
Oh. Do they,
57
00:04:27,038 --> 00:04:28,873
do they know about our shipment?
58
00:04:31,084 --> 00:04:33,586
Do they know about our warehouse?
59
00:04:34,129 --> 00:04:36,923
Oh, they wouldn't
sell shit without an army.
60
00:04:38,383 --> 00:04:40,552
You seem awfully sure of yourself.
61
00:04:40,635 --> 00:04:42,679
Please, Griff. Look,
62
00:04:42,762 --> 00:04:44,389
Griff,
I didn't want this assignment.
63
00:04:44,514 --> 00:04:46,850
Okay?
Lombardi had me for taking money.
64
00:04:46,933 --> 00:04:48,018
I had no choice.
65
00:04:48,101 --> 00:04:49,394
I had to be...
66
00:04:49,477 --> 00:04:51,730
His rat is what you had to be.
67
00:04:51,813 --> 00:04:53,231
But not anymore. Griff.
68
00:04:53,314 --> 00:04:54,315
Fuck him. Okay.
69
00:04:54,399 --> 00:04:56,026
- I just quit.
- And renounce Satan.
70
00:04:56,109 --> 00:04:57,152
Amen, brother.
71
00:04:58,153 --> 00:04:59,988
Look at you. Look at you.
72
00:05:00,071 --> 00:05:01,531
You're a mess. I mean, come on.
73
00:05:02,907 --> 00:05:04,242
Scared you a little bit though,
didn't I?
74
00:05:04,325 --> 00:05:05,577
Huh? Grrrr!
75
00:05:07,912 --> 00:05:09,914
Everyone has heard
the stories about you.
76
00:05:11,291 --> 00:05:12,125
What?
77
00:05:12,208 --> 00:05:13,960
What is it that they say about me?
78
00:05:14,085 --> 00:05:16,504
You... You know, I...
79
00:05:16,588 --> 00:05:19,340
I don't, I, I, I, I...
I don't know.
80
00:05:21,009 --> 00:05:22,594
They say that
Rossi has the power,
81
00:05:22,677 --> 00:05:26,347
but you have the...
the reputation.
82
00:05:29,392 --> 00:05:31,269
Reputation?
83
00:05:31,352 --> 00:05:32,604
Reputation for like...
84
00:05:32,687 --> 00:05:34,939
Like, I'm a good dresser or,
85
00:05:35,023 --> 00:05:36,900
a bit of a ladies' man maybe?
86
00:05:36,983 --> 00:05:38,276
You have, uh...
87
00:05:40,487 --> 00:05:42,197
You don't take shit from anyone.
88
00:05:42,614 --> 00:05:43,823
Not even the boss.
89
00:05:45,825 --> 00:05:47,368
What is it that they call me?
90
00:05:47,452 --> 00:05:49,037
- Please.
- Behind my back. They say...
91
00:05:49,120 --> 00:05:51,623
- Please, I don't, I don't know.
- Tell me. Please. Say it.
92
00:05:51,706 --> 00:05:53,666
I didn't tell Lombardi anything.
Please Griff!
93
00:05:53,750 --> 00:05:55,043
All right. Fine.
94
00:05:55,126 --> 00:05:57,045
Enough of all this serious talk.
95
00:05:57,128 --> 00:06:00,507
We will deal with
the detective later. Yes?
96
00:06:01,925 --> 00:06:03,927
Oh, there's a party
we got to get to.
97
00:06:05,595 --> 00:06:07,097
Oh, shit.
98
00:06:07,180 --> 00:06:08,765
I just remembered.
99
00:06:08,848 --> 00:06:10,100
They call me the Reaper.
100
00:06:10,266 --> 00:06:11,226
[gun clicks]
101
00:06:13,436 --> 00:06:14,479
Oh, rats.
102
00:06:19,025 --> 00:06:20,026
Rats.
103
00:06:20,110 --> 00:06:22,737
They are not allowed on
Mr. Rossi's property.
104
00:06:25,448 --> 00:06:27,075
[gurgling, choking]
105
00:06:27,158 --> 00:06:28,743
What does this do to
our deal?
106
00:06:29,619 --> 00:06:30,954
Nothing. No.
107
00:06:31,037 --> 00:06:32,622
It's business as usual.
108
00:06:33,581 --> 00:06:34,541
Yeah.
109
00:06:36,042 --> 00:06:37,460
I think there are more rats,
though.
110
00:06:37,544 --> 00:06:38,545
I can...
111
00:06:39,462 --> 00:06:40,755
I can smell them.
112
00:06:41,631 --> 00:06:43,967
I'm gonna enjoy
exterminating every
113
00:06:44,050 --> 00:06:45,927
last one of them.
114
00:06:58,314 --> 00:07:01,484
[alarm sounds]
115
00:07:11,619 --> 00:07:14,497
[Italian over loud speaker]
116
00:07:15,915 --> 00:07:16,875
Are you sure about this?
117
00:07:16,958 --> 00:07:18,251
You got a better idea?
118
00:07:19,335 --> 00:07:20,211
I could call my brother.
119
00:07:20,295 --> 00:07:21,337
What?
120
00:07:22,088 --> 00:07:24,090
You have a phone?
Where'd you get that?
121
00:07:24,591 --> 00:07:26,176
My brother.
122
00:07:26,259 --> 00:07:28,595
He's the kind of guy
that can make things happen..
123
00:07:34,058 --> 00:07:34,976
Too late.
124
00:07:35,351 --> 00:07:37,979
[speaking Italian]
125
00:07:38,104 --> 00:07:40,732
- You, fuc...
- Listen,
126
00:07:40,857 --> 00:07:42,984
that trash talk is
what got you into this? Okay?
127
00:07:44,277 --> 00:07:46,112
Moses. Hey.
128
00:07:46,196 --> 00:07:47,614
You guys lost?
129
00:07:47,780 --> 00:07:50,450
[speaking Italian]
130
00:07:50,950 --> 00:07:53,661
I understand,
but listen, he's my cellmate.
131
00:07:53,745 --> 00:07:56,122
And you know how hard it is
to find a good one.
132
00:07:56,206 --> 00:07:57,332
I can't let you do that.
133
00:08:01,794 --> 00:08:03,087
[speaking Italian]
134
00:08:04,047 --> 00:08:05,298
Do you know who my brother is?
135
00:08:05,882 --> 00:08:08,092
Shhh... [speaking Italian]
136
00:08:08,218 --> 00:08:09,219
I know.
137
00:08:19,687 --> 00:08:22,941
[grunting]
138
00:08:31,741 --> 00:08:33,034
[speaking Italian]
139
00:08:35,912 --> 00:08:36,996
I did it!
140
00:08:37,080 --> 00:08:39,582
I finally own this fucking place.
141
00:08:43,002 --> 00:08:44,963
[prison chatter]
142
00:08:57,767 --> 00:08:58,768
On your feet.
143
00:08:59,686 --> 00:09:01,271
I said, on your feet!
144
00:09:01,354 --> 00:09:02,272
Yeah.
145
00:09:02,647 --> 00:09:03,940
I heard you.
146
00:09:11,823 --> 00:09:13,283
Shipping me back to my cell?
147
00:09:13,366 --> 00:09:14,784
You're being released.
148
00:09:14,867 --> 00:09:15,910
American.
149
00:09:22,542 --> 00:09:23,501
Terry.
150
00:09:24,168 --> 00:09:25,086
Alright.
151
00:09:26,254 --> 00:09:27,547
See you on the outside.
152
00:09:44,480 --> 00:09:45,606
Passport.
153
00:09:45,690 --> 00:09:46,566
No.
154
00:10:11,257 --> 00:10:12,216
Passport.
155
00:10:35,323 --> 00:10:36,908
So, does it hurt when you sit?
156
00:10:38,826 --> 00:10:40,119
That bad? No.
157
00:10:41,079 --> 00:10:42,747
What, are you looking to do
some time?
158
00:10:43,790 --> 00:10:44,665
Oh, no.
159
00:10:44,957 --> 00:10:46,959
I tend to avoid breaking the law.
160
00:10:48,336 --> 00:10:49,670
Who the hell are you?
161
00:10:50,380 --> 00:10:52,048
That would be Lombardi.
162
00:10:52,965 --> 00:10:54,342
I signed your release.
163
00:10:55,093 --> 00:10:56,719
That makes you mine, my friend.
164
00:10:58,429 --> 00:10:59,597
You're a cop?
165
00:10:59,680 --> 00:11:01,057
Here?
166
00:11:01,140 --> 00:11:02,141
Detective.
167
00:11:03,684 --> 00:11:05,895
Although I did live in
the States as a kid.
168
00:11:07,814 --> 00:11:09,857
I guess that would
make us both outsiders to Rome.
169
00:11:09,941 --> 00:11:11,275
Now, wouldn't it, Terry?
170
00:11:13,361 --> 00:11:15,196
Give me that note Jack
gave you.
171
00:11:15,279 --> 00:11:16,364
What note?
172
00:11:18,241 --> 00:11:19,450
Don't act dumb.
173
00:11:21,786 --> 00:11:22,787
Not now.
174
00:11:23,663 --> 00:11:25,623
Listen, he passed this to me
on my way out.
175
00:11:25,706 --> 00:11:27,333
You cannot pin this on me.
176
00:11:30,461 --> 00:11:33,381
How do you think you got to
come to bunk with Jack anyway?
177
00:11:35,133 --> 00:11:36,884
We knew he only trusted Americans.
178
00:11:37,176 --> 00:11:38,177
Well. Fuck you.
179
00:11:38,261 --> 00:11:40,221
I'm almost bought it today
saving his ass.
180
00:11:40,304 --> 00:11:41,848
But you did.
181
00:11:41,931 --> 00:11:43,391
You did save it.
182
00:11:44,308 --> 00:11:46,227
That's part of the test, my friend.
183
00:11:46,310 --> 00:11:48,187
That's also why
you sitting here now.
184
00:11:49,063 --> 00:11:51,524
Do you always speak in
this bullshit riddle talk?
185
00:11:53,192 --> 00:11:55,570
Well, it looks like you passed
your friendship test,
186
00:11:56,571 --> 00:11:57,697
with flying colors.
187
00:12:06,706 --> 00:12:09,000
No wife and no kids? No.
188
00:12:09,083 --> 00:12:11,002
Are you setting me up
for a dating app?
189
00:12:11,919 --> 00:12:13,588
File mentioned the attitude.
190
00:12:14,172 --> 00:12:15,465
It could be good.
191
00:12:15,548 --> 00:12:16,507
Should help you.
192
00:12:16,591 --> 00:12:18,551
- With what?
- The Cosa Nostra.
193
00:12:19,719 --> 00:12:21,053
Aren't they down in the South?
194
00:12:21,137 --> 00:12:22,430
They're everywhere.
195
00:12:22,513 --> 00:12:23,931
And now I have intel
that they moved
196
00:12:24,015 --> 00:12:25,600
their operation into Rome,
197
00:12:25,683 --> 00:12:28,060
bringing a truckload
of fentanyl with them.
198
00:12:28,144 --> 00:12:28,895
Great.
199
00:12:28,978 --> 00:12:30,396
Shouldn't you be out there
200
00:12:30,480 --> 00:12:31,731
chasing down all the drugs?
201
00:12:31,814 --> 00:12:33,858
Well, I'm not going to let Rome
become a distribution hub
202
00:12:33,983 --> 00:12:35,735
- for all of Europe.
- Listen, I understand that
203
00:12:35,818 --> 00:12:38,112
you have something to prove,
being an outsider and everything.
204
00:12:38,196 --> 00:12:39,614
Just give me my passport.
205
00:12:39,989 --> 00:12:42,074
You know,
the file also mentioned
206
00:12:42,158 --> 00:12:43,993
you're always looking
for the door.
207
00:12:44,076 --> 00:12:45,369
You don't know me.
208
00:12:45,453 --> 00:12:47,038
Well, here's my pitch.
209
00:12:47,121 --> 00:12:49,040
I have five guys out here
right now
210
00:12:49,123 --> 00:12:50,082
that are under.
211
00:12:50,333 --> 00:12:51,584
You make six.
212
00:12:52,043 --> 00:12:53,336
Under?
213
00:12:54,086 --> 00:12:56,672
You was a cop in the States
for a few years, Terry.
214
00:12:59,675 --> 00:13:00,927
That was a long time ago.
215
00:13:01,093 --> 00:13:03,262
And I get it. Life goes hard.
216
00:13:04,639 --> 00:13:06,891
You struggled to get back
on track, right?
217
00:13:07,725 --> 00:13:09,894
But I see something in you, Terry.
218
00:13:09,977 --> 00:13:11,938
That's why you just graduate again.
219
00:13:13,064 --> 00:13:14,482
Graduate to what?
220
00:13:14,982 --> 00:13:16,275
My undercover unit.
221
00:13:17,485 --> 00:13:19,612
You're going to help me
stop Cosa Nostra.
222
00:13:20,321 --> 00:13:22,198
Before you say something stupid
223
00:13:22,281 --> 00:13:23,783
like, no
224
00:13:23,866 --> 00:13:25,034
or go to hell,
225
00:13:27,495 --> 00:13:31,457
you're only way out of Italy,
is working for me, Terry.
226
00:13:31,541 --> 00:13:34,627
So if they offer you drugs, mmm.
227
00:13:35,795 --> 00:13:37,755
But if they want you
to kill someone,
228
00:13:37,838 --> 00:13:38,798
don't.
229
00:13:39,465 --> 00:13:41,133
That's where I draw the line.
230
00:13:42,218 --> 00:13:43,386
Well, you can kill me
or send me back.
231
00:13:43,469 --> 00:13:44,554
Either way, I'm better off.
232
00:13:44,637 --> 00:13:47,306
I'm also in possession
of a laundry room video.
233
00:13:48,349 --> 00:13:50,977
When did the cops
get into the blackmailing business?
234
00:13:51,435 --> 00:13:52,353
Recently.
235
00:13:53,020 --> 00:13:55,064
But I'm the only one that knows
that you're undercover.
236
00:13:55,147 --> 00:13:56,691
That's supposed to make me
feel better?
237
00:13:57,483 --> 00:13:59,235
You're going to be the spotter.
238
00:13:59,318 --> 00:14:01,445
Let all the other guys do
the police work.
239
00:14:03,406 --> 00:14:05,992
- And I'm the only one who's a...?
- A criminal.
240
00:14:06,075 --> 00:14:08,995
Yes, but we do have a safe word.
241
00:14:09,078 --> 00:14:11,289
So if you get yourself
in a tight spot,
242
00:14:11,372 --> 00:14:12,540
you'll know who's on your side.
243
00:14:14,000 --> 00:14:15,376
What is it, sucker?
244
00:14:15,918 --> 00:14:16,961
Jackpot.
245
00:14:18,462 --> 00:14:20,423
You six are going to help me
246
00:14:20,506 --> 00:14:22,883
burn this operation to the ground.
247
00:14:22,967 --> 00:14:24,302
And how does a spotter do that?
248
00:14:24,385 --> 00:14:27,555
Rossi runs the largest
Cosa Nostra family,
249
00:14:27,638 --> 00:14:29,056
and they hate outsiders.
250
00:14:29,515 --> 00:14:31,225
The guy you saved in prison?
251
00:14:32,018 --> 00:14:34,061
That's your way into this operation.
252
00:14:36,439 --> 00:14:39,984
Rossi's newly appointed
number two guy is Griff.
253
00:14:40,067 --> 00:14:41,319
That's Jack's brother.
254
00:14:42,820 --> 00:14:44,655
You stay close to Griff,
255
00:14:44,739 --> 00:14:47,408
and he's going to
lead you to these drugs.
256
00:14:47,491 --> 00:14:48,576
Then what?
257
00:14:50,620 --> 00:14:53,247
Then you watch your ass
and wait on the cavalry to arrive.
258
00:14:55,541 --> 00:14:56,500
Terry,
259
00:14:57,335 --> 00:14:59,003
do you really want
to rot your ass
260
00:14:59,086 --> 00:15:00,671
in prison for another year?
261
00:15:02,173 --> 00:15:03,924
Clone to your old phone.
262
00:15:04,842 --> 00:15:06,761
I can track you anywhere you go.
263
00:15:06,844 --> 00:15:08,095
You don't need a wire.
264
00:15:09,930 --> 00:15:12,141
How come the other five
haven't found the drugs yet?
265
00:15:12,224 --> 00:15:14,769
Because Rossi
spooks very easily.
266
00:15:14,852 --> 00:15:16,354
But you.
267
00:15:16,437 --> 00:15:18,105
You have the golden ticket.
268
00:15:19,815 --> 00:15:22,360
You see, there's no reason why
Griff shouldn't trust you.
269
00:15:23,861 --> 00:15:25,488
You saved his brother's life.
270
00:15:33,913 --> 00:15:36,457
How much longer do I have
to keep babysitting Rossi for?
271
00:15:37,166 --> 00:15:38,626
Ah, hanging out with the boss...
272
00:15:38,709 --> 00:15:40,086
It gives you street cred.
273
00:15:40,169 --> 00:15:41,128
Jesus. Okay.
274
00:15:41,212 --> 00:15:44,173
This is meant to be a hostile
takeover.
275
00:15:44,256 --> 00:15:45,257
This ain't daycare.
276
00:15:45,549 --> 00:15:46,634
Why don't you go hold his hand?
277
00:15:46,717 --> 00:15:48,094
If he does not buy you,
278
00:15:48,177 --> 00:15:49,845
then we're both dead.
279
00:15:49,929 --> 00:15:51,681
Yeah, all this guy sees
280
00:15:51,764 --> 00:15:54,225
is my brown skin and money.
281
00:15:54,308 --> 00:15:55,309
No.
282
00:15:55,434 --> 00:15:56,811
All he sees
283
00:15:56,894 --> 00:15:59,146
is your father's money, okay?
284
00:15:59,230 --> 00:16:01,565
And he will use that
to set up shop here in Rome.
285
00:16:02,149 --> 00:16:03,359
Fuck you, Griff.
286
00:16:03,442 --> 00:16:05,111
All right.
All right. Look, look, look.
287
00:16:05,194 --> 00:16:07,154
You want out of your
daddy's shadow?
288
00:16:07,238 --> 00:16:08,531
Got to make your own mark.
289
00:16:09,281 --> 00:16:11,367
- And our deal does that.
- Yeah?
290
00:16:11,450 --> 00:16:13,703
Our deal?
100,000 kilos of fentanyl.
291
00:16:13,786 --> 00:16:16,372
I will skip to legendary status.
292
00:16:16,497 --> 00:16:19,083
They'll be calling me the "party king"
from fucking Istanbul to Ibiza.
293
00:16:19,166 --> 00:16:20,000
Easy, tiger.
294
00:16:20,084 --> 00:16:21,627
Don't go celebrating just yet, okay?
295
00:16:21,711 --> 00:16:23,129
Stick close to Rossi.
296
00:16:24,130 --> 00:16:26,632
- I think he's getting nervous.
- About what?
297
00:16:27,216 --> 00:16:28,217
About us?
298
00:16:28,300 --> 00:16:29,677
Or these, these rats?
299
00:16:30,010 --> 00:16:31,762
Just stick to the plan, okay?
300
00:16:31,846 --> 00:16:33,305
He will never see you coming.
301
00:16:40,938 --> 00:16:42,523
How do you know this
Griff is going to call?
302
00:16:45,317 --> 00:16:48,112
Well, that would be because
I've arrested some of his men.
303
00:16:48,487 --> 00:16:49,947
He needs help at the moment.
304
00:16:50,948 --> 00:16:51,949
Besides,
305
00:16:53,492 --> 00:16:55,327
I've done my homework.
You know,
306
00:16:56,078 --> 00:16:58,873
Jack and Griff are very close.
307
00:17:00,040 --> 00:17:01,041
He'll call.
308
00:17:03,794 --> 00:17:04,962
Oh, and Terry...
309
00:17:06,005 --> 00:17:08,215
I wouldn't think about
running, my friend.
310
00:17:08,799 --> 00:17:09,925
We're watching.
311
00:17:34,617 --> 00:17:36,911
[phone ringing]
312
00:17:39,288 --> 00:17:40,498
Hello?
313
00:17:40,581 --> 00:17:41,874
[Terry: Hey. It's me]
314
00:17:41,957 --> 00:17:42,917
[Terry: How's she doing?]
315
00:17:43,000 --> 00:17:44,919
She's been so brave.
316
00:17:46,420 --> 00:17:47,505
Yeah.
317
00:17:47,588 --> 00:17:49,965
Sorry I haven't called.
I've been, uh, tied up.
318
00:17:50,216 --> 00:17:51,634
We were worried.
319
00:17:52,009 --> 00:17:53,219
We?
320
00:17:54,595 --> 00:17:55,763
What did you tell her?
321
00:17:56,430 --> 00:17:58,808
I told her that her uncle
is coming back soon.
322
00:17:59,683 --> 00:18:00,976
Did I lie, Terry?
323
00:18:02,686 --> 00:18:03,854
I will be there.
324
00:18:04,647 --> 00:18:07,650
Tell her everything is going
to be all right, again.
325
00:18:09,985 --> 00:18:11,070
I will.
326
00:18:11,737 --> 00:18:12,822
[Woman: Hurry.]
327
00:18:14,532 --> 00:18:15,449
[Terry: Okay.]
328
00:18:15,533 --> 00:18:18,786
Mommy, that...
uncle Terry coming soon?
329
00:18:22,289 --> 00:18:24,708
[prison chatter]
330
00:18:31,632 --> 00:18:35,219
So, when you getting me
out of this shit show?
331
00:18:36,929 --> 00:18:38,264
I'm working on it.
332
00:18:38,931 --> 00:18:43,185
But I heard you got into a bit
of an altercation.
333
00:18:43,269 --> 00:18:44,645
Nothing I can't handle.
334
00:18:47,982 --> 00:18:49,441
So then who is this white knight
335
00:18:49,525 --> 00:18:50,776
I should be thanking?
336
00:18:51,026 --> 00:18:53,195
Terry. He just got sprung.
337
00:18:53,279 --> 00:18:55,406
He was my bunkmate
the last two months.
338
00:18:56,073 --> 00:18:57,533
I told him you'd give him a job.
339
00:18:59,743 --> 00:19:00,703
What?
340
00:19:01,829 --> 00:19:02,663
I vetted the man.
341
00:19:02,746 --> 00:19:03,956
He's American.
342
00:19:04,540 --> 00:19:05,583
One of us.
343
00:19:06,584 --> 00:19:07,751
I don't know him.
344
00:19:09,461 --> 00:19:10,421
I owe him.
345
00:19:11,088 --> 00:19:12,798
Don't make me look like a punk.
346
00:19:14,550 --> 00:19:16,343
I think you did that
347
00:19:16,427 --> 00:19:18,929
when you let another man
fight your battles for you.
348
00:19:22,933 --> 00:19:24,018
I had three muscleheads
349
00:19:24,101 --> 00:19:27,146
trying to send me out of here
in a pine box.
350
00:19:28,689 --> 00:19:29,648
And?
351
00:19:29,899 --> 00:19:31,525
And I'm still here, ain't I?
352
00:19:34,862 --> 00:19:37,239
Always be one step ahead
of your enemies.
353
00:19:37,823 --> 00:19:39,325
Just like pops taught us.
354
00:19:39,909 --> 00:19:42,995
And he also said
we never go back
355
00:19:43,078 --> 00:19:44,246
on our word.
356
00:19:52,546 --> 00:19:53,505
Yeah.
357
00:19:54,298 --> 00:19:56,592
[Griff: Am I speaking to
the white Knight?]
358
00:19:57,092 --> 00:19:58,093
Who's this?
359
00:19:58,177 --> 00:20:00,054
I believe we have
a mutual friend.
360
00:20:01,972 --> 00:20:03,098
You're his bodyguard...
361
00:20:03,223 --> 00:20:04,600
[Griff: the way I hear it.]
362
00:20:06,393 --> 00:20:08,228
- And that makes you..?
- Yep.
363
00:20:09,188 --> 00:20:10,898
So I hear you're looking for a job.
364
00:20:10,981 --> 00:20:12,149
I'm always looking.
365
00:20:13,108 --> 00:20:15,444
Good. Well, then this is
what you're going to do for me.
366
00:20:15,527 --> 00:20:17,154
[Griff: You know Geno's bar?]
367
00:20:17,237 --> 00:20:18,238
I'll find it.
368
00:20:19,156 --> 00:20:20,824
Yeah. Just go there,
369
00:20:21,116 --> 00:20:22,159
pick up a package
370
00:20:22,284 --> 00:20:24,161
[Griff: and ask for Renaldo.]
371
00:20:24,578 --> 00:20:25,996
What do I do with the package?
372
00:20:26,080 --> 00:20:27,164
[Griff: One thing at a time.]
373
00:20:27,706 --> 00:20:28,958
[phone beeps]
374
00:20:30,584 --> 00:20:32,127
You can't
send him in there alone.
375
00:20:34,213 --> 00:20:35,631
You have your way of
vetting people.
376
00:20:35,714 --> 00:20:36,799
I have mine.
377
00:20:37,883 --> 00:20:40,094
[city sounds]
378
00:20:41,804 --> 00:20:43,889
[police sirens in the distance]
379
00:21:02,157 --> 00:21:05,119
[dance club music plays]
380
00:21:17,548 --> 00:21:18,632
I'll take a beer.
381
00:21:19,341 --> 00:21:20,300
What do you want?
382
00:21:21,593 --> 00:21:23,762
Pretty sure I just gave you
a good idea.
383
00:21:26,765 --> 00:21:27,933
I'm not asking again.
384
00:21:28,600 --> 00:21:29,685
Okay.
385
00:21:29,768 --> 00:21:31,979
If I can't have a beer,
I'll settle for Rinaldo.
386
00:21:32,688 --> 00:21:35,190
Does it look like
we have a Rinaldo in here?
387
00:21:35,274 --> 00:21:36,859
Yeah, yeah. It does.
388
00:21:40,154 --> 00:21:42,448
Does the word
Jackpot mean anything to you?
389
00:21:43,323 --> 00:21:44,992
Somebody get the mop and bucket!
390
00:21:45,075 --> 00:21:47,411
All right, listen, Griff sent me.
391
00:21:56,712 --> 00:21:58,130
Rinaldo is in the back.
392
00:22:07,306 --> 00:22:08,348
Rinaldo?
393
00:22:08,849 --> 00:22:10,476
At your service.
394
00:22:12,936 --> 00:22:14,229
Griff sent me.
395
00:22:14,480 --> 00:22:15,439
You must be new.
396
00:22:15,522 --> 00:22:17,066
I never forget a face.
397
00:22:18,233 --> 00:22:19,818
I try to stay out of the spotlight.
398
00:22:21,195 --> 00:22:22,821
What's your name, shy guy?
399
00:22:23,947 --> 00:22:24,948
Terry?
400
00:22:26,825 --> 00:22:28,035
Sphinx?
401
00:22:28,619 --> 00:22:30,370
That's my name.
Don't wear me out.
402
00:22:31,663 --> 00:22:33,165
He's a customer?
403
00:22:33,248 --> 00:22:36,752
Maybe he owe me some for
service rear-endered.
404
00:22:36,919 --> 00:22:37,961
Nah,
405
00:22:38,045 --> 00:22:40,839
Terry used to sell party favors
out of his van in Ibiza.
406
00:22:41,924 --> 00:22:43,967
Had this great little spot
on the beach.
407
00:22:44,051 --> 00:22:47,596
The music, the vibes...
Good times.
408
00:22:48,430 --> 00:22:51,225
- Thought you were in prison, Ter?
- I just got out.
409
00:22:51,308 --> 00:22:53,435
What did you do, Ter?
410
00:22:53,519 --> 00:22:54,853
I got caught.
411
00:22:55,312 --> 00:22:57,940
And now you do
shakedowns for Rossi.
412
00:22:58,107 --> 00:23:00,400
Don't know.
Is that a step up or down?
413
00:23:00,526 --> 00:23:01,485
Time will tell.
414
00:23:01,568 --> 00:23:03,195
Do you have something for him?
415
00:23:03,278 --> 00:23:04,947
A business man.
416
00:23:05,030 --> 00:23:06,281
I can dig it.
417
00:23:06,698 --> 00:23:08,659
Well, I usually do prefer
418
00:23:08,742 --> 00:23:10,786
pussy over green, but...
419
00:23:11,703 --> 00:23:13,914
it's not always
the smartest choice.
420
00:23:13,997 --> 00:23:16,125
But you see, I got a weakness..
421
00:23:16,959 --> 00:23:18,085
Apparently.
422
00:23:18,168 --> 00:23:20,754
They say the first
step to fixing your problem
423
00:23:20,838 --> 00:23:23,173
is admitting you have one.
424
00:23:24,007 --> 00:23:25,634
Can we skip the sermon
please?
425
00:23:25,717 --> 00:23:27,970
He who is without sins
426
00:23:28,053 --> 00:23:30,097
cast the first stone.
427
00:23:30,180 --> 00:23:32,141
Now it's your turn to admit
428
00:23:32,224 --> 00:23:33,684
that you have a problem
429
00:23:33,767 --> 00:23:35,269
and from where I sit,
430
00:23:36,478 --> 00:23:38,438
yours is serious.
431
00:23:42,401 --> 00:23:44,278
I'll let them know that you
weren't in the giving mood.
432
00:23:44,361 --> 00:23:47,156
I'm going to give
Griff another message.
433
00:23:47,239 --> 00:23:48,240
What's that?
434
00:23:49,950 --> 00:23:51,743
He need a new messenger boy.
435
00:23:52,244 --> 00:23:53,954
Want to hear a joke first?
436
00:23:54,663 --> 00:23:56,039
A guy walks into a bar.
437
00:23:56,123 --> 00:23:57,499
My bar.
438
00:23:57,583 --> 00:23:58,792
He asked the bartender,
439
00:23:58,876 --> 00:24:00,127
can I have a beer?
440
00:24:00,210 --> 00:24:02,421
Bartender say "wrong bar",
441
00:24:02,504 --> 00:24:05,549
and then I shot this
dumb motherfucker for fun.
442
00:24:08,802 --> 00:24:09,887
Grab the money.
443
00:24:19,188 --> 00:24:21,940
Marco! Find!
444
00:24:31,283 --> 00:24:32,284
Fuck!
445
00:24:34,745 --> 00:24:36,371
[police station chatter]
446
00:24:37,289 --> 00:24:39,416
Was Matteo one of yours?
447
00:24:42,127 --> 00:24:43,503
I don't know what happened.
448
00:24:44,213 --> 00:24:45,839
They found him in the Tiber.
449
00:24:45,923 --> 00:24:47,758
Knife wound to his neck.
450
00:24:47,841 --> 00:24:49,301
I probably should've
came to you first,
451
00:24:49,384 --> 00:24:50,886
but I'm getting so close.
452
00:24:51,011 --> 00:24:51,970
Not anymore.
453
00:24:52,054 --> 00:24:54,431
I had to shut down your operation.
454
00:24:54,514 --> 00:24:55,891
I have more men under.
455
00:24:55,974 --> 00:24:57,309
Really? Who?
456
00:24:58,185 --> 00:24:59,561
I can't tell you that.
457
00:25:00,646 --> 00:25:02,064
I'm the only one who knows
their names.
458
00:25:02,147 --> 00:25:03,315
It's safer that way.
459
00:25:03,398 --> 00:25:05,275
It wasn't safe for Matteo, was it?
460
00:25:06,360 --> 00:25:10,280
Just call your men in now.
461
00:25:11,490 --> 00:25:13,200
These men are all deep cover.
462
00:25:13,283 --> 00:25:14,701
I can't just do that.
463
00:25:14,826 --> 00:25:16,828
This isn't America.
464
00:25:16,912 --> 00:25:20,207
Beside your men are my men.
465
00:25:20,374 --> 00:25:22,793
Matteo didn't even know
who was undercover.
466
00:25:23,669 --> 00:25:25,587
Their identities are secure.
467
00:25:26,004 --> 00:25:27,256
I will not tolerate
468
00:25:27,339 --> 00:25:29,424
any more dead bodies in the morgue.
469
00:25:29,508 --> 00:25:30,759
[speaking Italian]
470
00:25:31,343 --> 00:25:33,220
You give me 48 hours.
471
00:25:33,679 --> 00:25:37,307
I give you 24 to bring
Rossi in or...
472
00:25:38,475 --> 00:25:40,978
you'll be in more trouble
than Matteo.
473
00:25:57,577 --> 00:25:58,537
Fuck!
474
00:25:59,621 --> 00:26:00,664
Damn it!
475
00:26:11,049 --> 00:26:12,050
I'm dead.
476
00:26:14,094 --> 00:26:16,305
Rinaldo's going to find me,
and when he does...
477
00:26:17,889 --> 00:26:18,890
Why did you do it?
478
00:26:18,974 --> 00:26:20,017
Save your life?
479
00:26:20,350 --> 00:26:21,685
I don't know, I wasn't thinking.
480
00:26:21,768 --> 00:26:23,270
Or maybe I remembered you
being a nice guy.
481
00:26:23,353 --> 00:26:24,354
What's the difference?
482
00:26:24,438 --> 00:26:25,689
You don't know me.
483
00:26:26,106 --> 00:26:27,316
Sold me stuff a few times.
484
00:26:27,399 --> 00:26:29,234
That makes us closer
than most people I deal with.
485
00:26:29,318 --> 00:26:31,111
So I'm just some drug dealer?
486
00:26:31,194 --> 00:26:32,237
You sold me drugs.
487
00:26:32,321 --> 00:26:33,739
What am I supposed to think?
488
00:26:34,448 --> 00:26:35,365
Yeah, right.
489
00:26:38,618 --> 00:26:40,495
You're telling me
there's something else?
490
00:26:40,579 --> 00:26:41,997
Some noble reason?
491
00:26:42,080 --> 00:26:43,582
I'm calling bullshit, Terry.
492
00:26:45,500 --> 00:26:46,501
My niece.
493
00:26:47,753 --> 00:26:49,421
She needs a procedure
for her heart.
494
00:26:50,297 --> 00:26:52,215
There's nothing noble in what I did.
495
00:26:52,299 --> 00:26:53,759
It was all out of necessity.
496
00:26:54,343 --> 00:26:55,344
How old is she?
497
00:26:55,427 --> 00:26:57,637
Just forget it. Go.
498
00:26:58,680 --> 00:26:59,598
How old?
499
00:27:00,849 --> 00:27:02,851
She's the cutest
three year old you've ever seen.
500
00:27:04,144 --> 00:27:05,479
Sorry to hear that.
501
00:27:07,731 --> 00:27:09,691
So, what are you doing
with a guy like Rinaldo?
502
00:27:10,400 --> 00:27:12,652
He's getting ready to propose.
What do you think?
503
00:27:12,736 --> 00:27:14,571
My life didn't pan out like yours.
504
00:27:15,405 --> 00:27:17,991
Well, why don't you try
a new profession?
505
00:27:18,700 --> 00:27:21,370
I fuck for Rossi,
you fuck people up on his behalf.
506
00:27:21,453 --> 00:27:23,288
- What's the difference?
- Well, in my experience,
507
00:27:23,372 --> 00:27:24,915
it's always better to be
the one screwing.
508
00:27:24,998 --> 00:27:25,791
You're an asshole.
509
00:27:25,874 --> 00:27:27,959
- Oh, I thought I was a nice guy.
- [phone rings]
510
00:27:28,585 --> 00:27:29,711
You going to get that?
511
00:27:33,882 --> 00:27:34,591
Yeah.
512
00:27:34,674 --> 00:27:37,636
[Griff: So I heard that you, Terry,]
513
00:27:37,719 --> 00:27:39,679
[Griff: took two packages
out of Gino's.]
514
00:27:39,763 --> 00:27:41,264
- How'd you know that?
- [Griff: I know everything]
515
00:27:41,348 --> 00:27:43,600
[Griff: that goes on in Rome.
Everything.]
516
00:27:43,683 --> 00:27:45,018
[Griff: Have all the fun
you want with her,]
517
00:27:45,102 --> 00:27:46,520
[Griff: but don't kill her. Okay?]
518
00:27:46,603 --> 00:27:48,647
[Griff: She's our motherfucking
property.]
519
00:27:48,730 --> 00:27:49,731
Sure.
520
00:27:50,440 --> 00:27:52,984
[Griff: I will pick you up
in the morning.]
521
00:27:53,068 --> 00:27:54,736
How do you know where I live?
522
00:27:54,820 --> 00:27:56,863
[Griff: I believe we already
covered this.]
523
00:27:56,947 --> 00:27:57,906
[phone beeps]
524
00:27:58,698 --> 00:28:00,075
What's going on?
525
00:28:02,160 --> 00:28:03,620
Looks like
I made the team.
526
00:28:45,495 --> 00:28:47,581
[phone rings]
527
00:28:52,961 --> 00:28:54,045
You understand?
528
00:28:54,796 --> 00:28:56,381
You understand what I mean?
529
00:28:57,007 --> 00:28:58,008
Yeah.
530
00:28:58,091 --> 00:29:00,594
Good. Yes.
531
00:29:01,970 --> 00:29:03,054
Griff was right.
532
00:29:03,138 --> 00:29:04,973
We still have
a rat problem.
533
00:29:05,056 --> 00:29:07,100
Is that my problem or yours?
534
00:29:07,726 --> 00:29:09,269
I just found out.
535
00:29:10,270 --> 00:29:11,563
How'd they get in?
536
00:29:11,813 --> 00:29:13,690
I can't buy everyone.
537
00:29:14,149 --> 00:29:16,318
Have you identified these rats?
538
00:29:19,154 --> 00:29:20,071
Check your mail.
539
00:29:20,906 --> 00:29:23,283
[printer printing]
540
00:29:28,955 --> 00:29:30,123
Fix this.
541
00:29:30,999 --> 00:29:33,335
I am not an exterminator.
542
00:29:35,462 --> 00:29:38,965
Then I'll take
matters into my own hands.
543
00:29:46,097 --> 00:29:47,849
I've called you all here
544
00:29:48,391 --> 00:29:50,268
because I know
each and every one of you
545
00:29:50,352 --> 00:29:51,728
would take a bullet for me.
546
00:29:53,146 --> 00:29:54,231
Money.
547
00:29:54,856 --> 00:29:56,358
It's a wonderful thing,
548
00:29:57,651 --> 00:29:59,945
but I can't buy that
type of commitment.
549
00:30:00,737 --> 00:30:03,573
I'm afraid I can't say the same
about Griff.
550
00:30:03,657 --> 00:30:04,991
My business
551
00:30:05,534 --> 00:30:06,910
has become his now.
552
00:30:08,828 --> 00:30:10,872
You know how I know
this to be true?
553
00:30:12,791 --> 00:30:14,251
None of you
554
00:30:14,334 --> 00:30:15,961
protested that statement.
555
00:30:17,587 --> 00:30:18,672
Sir.
556
00:30:19,923 --> 00:30:21,383
We didn't speak up
because we haven't heard
557
00:30:21,466 --> 00:30:22,717
anything about that.
558
00:30:23,468 --> 00:30:25,804
Maybe you weren't listening,
Devonte.
559
00:30:26,346 --> 00:30:28,640
You've been too busy watching me
560
00:30:28,723 --> 00:30:31,184
not to notice
this hostile takeover in the making.
561
00:30:32,477 --> 00:30:34,187
Griff is one of us.
562
00:30:34,271 --> 00:30:36,189
- He's going to...
- Kill me?
563
00:30:36,273 --> 00:30:37,148
No.
564
00:30:38,108 --> 00:30:40,402
- He's loyal.
- Like all of you?
565
00:30:40,485 --> 00:30:41,695
Yes, boss.
566
00:30:41,778 --> 00:30:43,280
Then I'm curious.
567
00:30:43,363 --> 00:30:45,448
Why am I looking at this?
568
00:30:48,702 --> 00:30:49,661
Mr. Rossi
569
00:30:51,162 --> 00:30:52,247
I can explain.
570
00:30:52,330 --> 00:30:54,082
I find it interesting
571
00:30:54,165 --> 00:30:56,793
what a man would say
when he's caught.
572
00:30:58,628 --> 00:31:00,547
Or when he has nothing left to say.
573
00:31:01,548 --> 00:31:03,341
I brought you into my house.
574
00:31:03,425 --> 00:31:04,467
Don't do this.
575
00:31:04,551 --> 00:31:05,719
The Carabinieri are outside!
576
00:31:05,802 --> 00:31:07,512
[machine gunfire]
577
00:31:14,811 --> 00:31:16,980
Does anyone
hear the Carabinieri coming?
578
00:31:26,072 --> 00:31:27,282
Make sure
579
00:31:28,033 --> 00:31:29,909
these rats are dealt with
accordingly.
580
00:31:29,993 --> 00:31:31,119
Tomorrow,
581
00:31:31,202 --> 00:31:33,163
I want you to stay close to Griff.
582
00:31:33,955 --> 00:31:35,707
He won't leave my sight.
583
00:31:37,334 --> 00:31:39,794
[city sounds]
584
00:31:46,635 --> 00:31:48,094
All right, let's go.
585
00:31:48,470 --> 00:31:49,554
Be careful with this guy.
586
00:31:50,972 --> 00:31:53,391
If I didn't know any better,
I'd say you were worried about me.
587
00:31:54,768 --> 00:31:56,978
You don't know Griff.
Do me this favor, okay?
588
00:31:57,062 --> 00:31:58,730
No more Mr. Nice guy.
589
00:31:58,813 --> 00:32:00,190
Terry.
590
00:32:00,273 --> 00:32:02,275
I got shit to do, man.
591
00:32:02,359 --> 00:32:04,277
Hey. Mind if I hang out here?
592
00:32:04,361 --> 00:32:05,654
Just until Rinaldo calms down?
593
00:32:09,574 --> 00:32:10,784
For luck.
594
00:32:33,264 --> 00:32:34,849
Mmm... My money?
595
00:32:39,562 --> 00:32:40,438
Yeah.
596
00:32:42,440 --> 00:32:43,441
Shame.
597
00:32:43,983 --> 00:32:45,402
This organization.
598
00:32:45,485 --> 00:32:46,611
Shit! Rome.
599
00:32:47,862 --> 00:32:50,615
Damn universe runs on order,
600
00:32:51,491 --> 00:32:53,118
Rinaldo failed to see it that way.
601
00:32:55,662 --> 00:32:56,538
Alright.
602
00:32:57,330 --> 00:32:58,998
He wanted to send you a message.
603
00:33:00,417 --> 00:33:03,086
Yeah. I'll be sending
one of my own.
604
00:33:04,337 --> 00:33:06,464
But first things first.
605
00:33:06,548 --> 00:33:07,507
Espresso?
606
00:33:09,676 --> 00:33:10,802
Yeah, sure.
607
00:33:11,720 --> 00:33:13,847
Hey, alright. Well,
608
00:33:13,930 --> 00:33:15,306
slurp that shit up.
609
00:33:15,724 --> 00:33:16,933
Don't be a bitch.
610
00:33:18,059 --> 00:33:19,060
No, thanks.
611
00:33:25,525 --> 00:33:27,986
Terry, afraid I have to insist.
612
00:33:28,570 --> 00:33:30,071
Okay? Call me crazy, man,
613
00:33:30,155 --> 00:33:32,574
but I can't trust
anybody who doesn't like drugs.
614
00:33:32,657 --> 00:33:33,825
Just.
I can't do it. Otherwise,
615
00:33:33,908 --> 00:33:36,286
what the fuck are we even
doing here? Right?
616
00:33:39,080 --> 00:33:41,124
Yeah, boy. Good decision.
617
00:33:45,712 --> 00:33:46,838
Hey, man.
618
00:33:47,172 --> 00:33:48,173
Yeah.
619
00:33:52,051 --> 00:33:53,762
Aha, woo!
620
00:33:54,512 --> 00:33:55,638
Pull this shit over.
621
00:34:05,690 --> 00:34:06,691
Terry.
622
00:34:07,817 --> 00:34:09,027
We got a problem.
623
00:34:09,110 --> 00:34:10,195
Okay.
624
00:34:10,278 --> 00:34:13,364
I mean,
I got a shipment going out today,
625
00:34:13,448 --> 00:34:16,451
and it's the biggest of my career.
626
00:34:17,744 --> 00:34:20,038
I mean, I'm about to
supply all of Europe
627
00:34:20,121 --> 00:34:21,414
with enough fentanyl
628
00:34:21,498 --> 00:34:25,293
to keep everyone high
for the next ten years.
629
00:34:25,960 --> 00:34:27,587
Doesn't sound like a problem.
630
00:34:27,670 --> 00:34:29,047
Sounds like a good day to me.
631
00:34:32,342 --> 00:34:34,969
- Do you know what's in here?
- No.
632
00:34:38,223 --> 00:34:39,599
Of course you don't, man.
633
00:34:40,683 --> 00:34:42,727
Hey! Photos.
634
00:34:43,520 --> 00:34:46,689
Undercover unit
sent to take us down.
635
00:34:52,237 --> 00:34:53,321
Know what I found out?
636
00:34:54,239 --> 00:34:55,740
There's a detective
637
00:34:55,824 --> 00:34:58,827
running around my fucking city,
638
00:34:59,244 --> 00:35:02,247
with a hard-on for this organization.
639
00:35:03,206 --> 00:35:05,166
Believe that shit? Huh?
640
00:35:06,000 --> 00:35:07,043
Look at this.
641
00:35:08,545 --> 00:35:10,296
Look at these two fools right here.
642
00:35:11,965 --> 00:35:13,007
Matteo...
643
00:35:14,092 --> 00:35:15,802
Yeah, they found him in the Tiber.
644
00:35:17,846 --> 00:35:19,055
Devonte...
645
00:35:19,764 --> 00:35:21,057
Oo wee.
646
00:35:21,474 --> 00:35:23,017
Hopefully they find him soon.
647
00:35:25,061 --> 00:35:29,023
You know, there's just
one thing that I cannot stand
648
00:35:30,149 --> 00:35:31,234
in this world.
649
00:35:33,570 --> 00:35:35,280
It's a motherfucking rat.
650
00:35:37,866 --> 00:35:39,158
You know why I told you this?
651
00:35:39,325 --> 00:35:40,577
I'm curious.
652
00:35:40,660 --> 00:35:41,619
Yeah,
653
00:35:42,912 --> 00:35:44,372
because I don't know you.
654
00:35:46,875 --> 00:35:48,084
My brother does.
655
00:35:48,167 --> 00:35:49,085
Yeah.
656
00:35:49,544 --> 00:35:50,712
But he's a fuck up.
657
00:35:51,671 --> 00:35:52,839
So I looked you up.
658
00:35:54,257 --> 00:35:56,384
Turns out you're a bit of
a fuck up yourself, you know?
659
00:35:56,467 --> 00:35:58,511
I mean, but that's typical
in your line of work.
660
00:35:58,595 --> 00:36:01,514
But, Terry,
661
00:36:01,598 --> 00:36:03,850
there is one thing that just,
662
00:36:04,934 --> 00:36:06,185
eats away at me.
663
00:36:06,269 --> 00:36:07,478
It doesn't make sense.
664
00:36:09,480 --> 00:36:12,817
How did you get out early?
665
00:36:15,945 --> 00:36:17,447
You know
they didn't tell me shit.
666
00:36:18,114 --> 00:36:19,115
Wrong answer, man.
667
00:36:19,198 --> 00:36:21,409
I don't believe that for
a fucking second.
668
00:36:21,826 --> 00:36:25,288
So I'm going to give you a chance.
669
00:36:26,581 --> 00:36:27,874
One little chance.
670
00:36:29,125 --> 00:36:30,460
Chance for what?
671
00:36:32,712 --> 00:36:33,922
Are you a praying man?
672
00:36:34,005 --> 00:36:34,881
Terry?
673
00:36:37,133 --> 00:36:38,676
Depends on the situation.
674
00:36:39,260 --> 00:36:41,137
Well, it's confession time.
675
00:36:41,220 --> 00:36:43,389
This is one of the
holiest cities on earth, man.
676
00:36:44,974 --> 00:36:46,893
It's, uh...
677
00:36:49,270 --> 00:36:51,648
- Is something funny?
- This whole situation.
678
00:36:55,693 --> 00:36:57,320
I better find it funny too, okay?
679
00:36:57,403 --> 00:37:00,114
Or this right here
680
00:37:00,198 --> 00:37:01,991
shall be your resting place.
681
00:37:02,659 --> 00:37:04,243
You don't have a photo of me.
682
00:37:04,327 --> 00:37:05,662
You know I'm not the law.
683
00:37:07,413 --> 00:37:09,082
You wouldn't have given me
the cocaine
684
00:37:09,165 --> 00:37:10,625
if that was the case.
You wouldn't waste
685
00:37:10,708 --> 00:37:12,168
the good stuff on a policeman.
686
00:37:13,544 --> 00:37:14,504
Look,
687
00:37:14,921 --> 00:37:17,382
- you're not going to kill me.
- Oh.
688
00:37:21,594 --> 00:37:24,138
I'm not? Really?
689
00:37:25,473 --> 00:37:27,266
Do you have any idea
how hard it is
690
00:37:27,350 --> 00:37:29,143
to get brains off your ride?
691
00:37:38,653 --> 00:37:39,862
It's good for you.
692
00:37:40,238 --> 00:37:42,407
Good for you.
I like your reasons, man.
693
00:37:44,742 --> 00:37:47,704
I mean, you understand though
right? I mean, it's not personal.
694
00:37:48,538 --> 00:37:50,289
We got to be sure.
695
00:37:50,373 --> 00:37:51,416
Right.
696
00:37:51,499 --> 00:37:52,625
I'll give you that one.
697
00:37:53,167 --> 00:37:55,169
Don't ever point a gun at me again.
698
00:37:58,006 --> 00:37:58,881
Yeah,
699
00:37:59,841 --> 00:38:01,843
I like you, man.
Let's get the fuck out of here.
700
00:38:04,804 --> 00:38:06,556
[police station chatter]
701
00:38:08,683 --> 00:38:10,685
Why aren't my men in yet?
702
00:38:12,395 --> 00:38:14,480
Because you gave me 24 hours.
703
00:38:14,564 --> 00:38:15,857
I'm not playing this game.
704
00:38:15,940 --> 00:38:18,276
Oh. Come on.
Rossi is looking to pull off
705
00:38:18,359 --> 00:38:19,527
a huge score.
706
00:38:19,610 --> 00:38:21,863
That comes with the territory.
707
00:38:21,946 --> 00:38:23,281
But this is different.
708
00:38:23,781 --> 00:38:26,617
Rossi used to stay
away from drugs, but now
709
00:38:26,701 --> 00:38:28,828
he's under new management
and moving north.
710
00:38:29,912 --> 00:38:31,664
The way I see things,
he's looking to pull off
711
00:38:31,748 --> 00:38:32,915
a huge deal and retire.
712
00:38:32,999 --> 00:38:35,334
You don't retire from this
line of work.
713
00:38:35,418 --> 00:38:36,586
You should know that.
714
00:38:36,669 --> 00:38:39,130
Well, they built a super lab
somewhere around Rome
715
00:38:39,213 --> 00:38:41,340
and it's pumping out
a ton of fentanyl.
716
00:38:41,424 --> 00:38:42,341
Really?
717
00:38:44,052 --> 00:38:45,303
Any leads on the lab?
718
00:38:47,764 --> 00:38:49,807
- Not yet.
- Better hurry.
719
00:38:51,225 --> 00:38:53,269
I'm doing all I can do now.
720
00:38:53,811 --> 00:38:54,771
Good.
721
00:38:56,314 --> 00:38:59,317
Just let me know
when my men are safe.
722
00:38:59,817 --> 00:39:02,028
[city sounds]
723
00:39:16,667 --> 00:39:17,752
Get some lunch?
724
00:39:17,835 --> 00:39:20,046
No. Let's settle some old debts.
725
00:39:33,476 --> 00:39:34,560
Story time.
726
00:39:36,104 --> 00:39:37,855
You know, when I got discharged,
727
00:39:38,231 --> 00:39:39,816
I just did not know
728
00:39:39,899 --> 00:39:41,818
what I was going to do
with my life.
729
00:39:42,401 --> 00:39:44,112
A lot of my fellow soldiers,
730
00:39:44,237 --> 00:39:46,405
they fell victim to drinking,
731
00:39:46,489 --> 00:39:48,366
drugs and shit.
You know,
732
00:39:48,825 --> 00:39:52,411
some of them even had that
post-traumatic stress disorder.
733
00:39:52,495 --> 00:39:53,955
Maybe I do, too. I don't know.
734
00:39:54,455 --> 00:39:56,207
- Griff, I--
- You just shut the fuck up.
735
00:39:56,290 --> 00:39:57,416
All right, listen.
736
00:39:58,668 --> 00:40:00,336
You know, it's funny. You,
737
00:40:00,711 --> 00:40:02,338
you think you have choices,
738
00:40:03,548 --> 00:40:04,590
but you don't.
739
00:40:05,466 --> 00:40:06,717
Right?
740
00:40:06,801 --> 00:40:08,427
I was meant for this life
741
00:40:08,511 --> 00:40:10,930
since the day I was born.
742
00:40:11,389 --> 00:40:13,307
I didn't mean to insult you.
743
00:40:14,350 --> 00:40:15,393
Just my,
744
00:40:15,476 --> 00:40:16,602
just my boy here, huh?
745
00:40:19,480 --> 00:40:20,815
I'm sorry.
746
00:40:21,315 --> 00:40:22,775
Don't say that shit to me, man.
747
00:40:22,859 --> 00:40:23,901
Say it to him.
748
00:40:25,736 --> 00:40:27,113
I'm sorry, man.
749
00:40:28,156 --> 00:40:30,199
Now, the question is,
750
00:40:31,993 --> 00:40:35,955
what made you think it was
a good idea
751
00:40:36,038 --> 00:40:37,540
to go against me?
752
00:40:39,041 --> 00:40:40,334
It was stupid.
753
00:40:40,543 --> 00:40:42,086
It won't happen again.
754
00:40:43,754 --> 00:40:44,881
Oh, I know that.
755
00:40:48,259 --> 00:40:49,677
Terry, you,
756
00:40:49,760 --> 00:40:52,013
you need anything else
from our dear friend here?
757
00:40:53,764 --> 00:40:54,682
I'm good.
758
00:40:59,103 --> 00:41:00,021
I guess that's it.
759
00:41:00,104 --> 00:41:02,106
I will see you around, Rinaldo.
760
00:41:03,524 --> 00:41:04,775
That's it?
761
00:41:05,359 --> 00:41:07,486
I can kill you for being
fucking stupid.
762
00:41:08,154 --> 00:41:10,114
Would you like that? Hmm?
763
00:41:13,743 --> 00:41:15,912
Let's get the fuck out of here.
764
00:41:33,387 --> 00:41:34,472
You know something?
765
00:41:34,555 --> 00:41:35,973
I think that is ju...
766
00:41:40,353 --> 00:41:41,562
Who you talking to?
767
00:41:42,146 --> 00:41:43,856
It was no one.
768
00:41:44,690 --> 00:41:47,276
No one? No one like a girl,
or no one like
769
00:41:47,360 --> 00:41:48,611
you don't want me to find out?
770
00:41:48,694 --> 00:41:49,654
What?
771
00:41:50,446 --> 00:41:51,822
You should try answering
my question
772
00:41:51,906 --> 00:41:53,282
without another question.
773
00:41:53,366 --> 00:41:54,242
What?
774
00:41:54,784 --> 00:41:56,035
[gunfire]
775
00:41:56,786 --> 00:41:58,162
[Terry whispering: Jesus]
776
00:41:58,996 --> 00:42:00,164
[gunfire]
777
00:42:02,833 --> 00:42:04,335
Message received.
778
00:42:04,418 --> 00:42:05,336
Yeah.
779
00:42:07,588 --> 00:42:08,798
You know, Terry,
780
00:42:09,924 --> 00:42:11,592
someone is making a mistake.
781
00:42:12,218 --> 00:42:13,302
I intend to find out who.
782
00:42:13,386 --> 00:42:16,806
Now, you got a problem with that?
Hmm?
783
00:42:17,473 --> 00:42:18,349
No.
784
00:42:22,812 --> 00:42:23,729
Let's go.
785
00:42:30,528 --> 00:42:31,529
[voicemail: DA's office.]
786
00:42:31,612 --> 00:42:32,780
Jovani.
787
00:42:32,863 --> 00:42:34,490
Call me back now.
788
00:42:44,625 --> 00:42:45,876
Oh! No!
789
00:42:48,045 --> 00:42:48,921
No!
790
00:42:51,674 --> 00:42:53,718
No, no, no.
791
00:43:14,613 --> 00:43:17,908
[voicemail: You've reached Jovani
in the prosecutor's office.]
792
00:43:19,535 --> 00:43:20,494
Bastard.
793
00:43:24,874 --> 00:43:27,168
[city sounds]
794
00:43:29,628 --> 00:43:30,880
[Terry] So...
795
00:43:32,840 --> 00:43:34,175
where are we off to now?
796
00:43:37,428 --> 00:43:41,015
Well, Rinaldo was just a appetizer.
797
00:43:42,308 --> 00:43:43,934
Time for the main course.
798
00:43:44,727 --> 00:43:45,936
I'm fucking starving.
799
00:43:50,608 --> 00:43:51,609
Know what I hate?
800
00:43:51,692 --> 00:43:53,986
I hate when you see a guy
in a movie, right?
801
00:43:54,278 --> 00:43:55,821
And he racks the slide,
[slide racking]
802
00:43:55,905 --> 00:43:57,531
right before a gun battle.
803
00:43:58,324 --> 00:44:01,327
That shit is so unrealistic.
804
00:44:01,577 --> 00:44:03,537
I mean, come on. Me?
805
00:44:04,413 --> 00:44:05,831
I do it...
[magazine inserted]
806
00:44:05,915 --> 00:44:07,708
[slide racking]
right when I load the clip
807
00:44:08,250 --> 00:44:10,211
like any normal person
would do.
808
00:44:11,003 --> 00:44:13,005
I already chambered a round for you.
809
00:44:13,089 --> 00:44:14,090
Hell yeah.
810
00:44:16,509 --> 00:44:18,469
What am I supposed to do with this?
811
00:44:19,970 --> 00:44:21,472
It's on the job training.
812
00:44:22,723 --> 00:44:24,892
That seat
you're keeping warm?
813
00:44:26,644 --> 00:44:27,728
Time to earn it,
814
00:44:28,396 --> 00:44:29,355
alright?
815
00:44:35,486 --> 00:44:36,529
I need him. Where is he?
816
00:44:36,612 --> 00:44:38,656
- Mr. Jovani is in court.
- How long?
817
00:44:38,781 --> 00:44:40,282
I don't know, he's got a full day.
818
00:44:44,662 --> 00:44:48,457
Look. You give this to him
819
00:44:48,958 --> 00:44:50,209
as soon as he gets out of court.
820
00:44:50,292 --> 00:44:51,669
It's very important.
821
00:44:51,877 --> 00:44:53,295
Is this for real?
822
00:44:53,838 --> 00:44:56,507
- Get it to him as soon as...
- Yeah he's out of court.
823
00:44:56,590 --> 00:44:57,675
Yes. I will.
824
00:45:03,222 --> 00:45:04,640
Hey, where are you going?
825
00:45:05,599 --> 00:45:08,185
I like to oversee
every aspect of the operation.
826
00:45:09,728 --> 00:45:11,480
Why? You don't trust your guys?
827
00:45:12,189 --> 00:45:14,024
- Should I be worried about this?
- No.
828
00:45:14,108 --> 00:45:15,484
Okay. Because. Look.
829
00:45:15,568 --> 00:45:17,153
All respect,
this is my money,
830
00:45:17,236 --> 00:45:18,988
and I can't afford any problems,
831
00:45:19,071 --> 00:45:20,698
- so...
- Then I suggest
832
00:45:20,781 --> 00:45:22,616
you and I go to the warehouse
833
00:45:22,741 --> 00:45:24,785
and see for ourselves
what Griff is up to.
834
00:45:25,786 --> 00:45:27,371
It's a little bit risky, isn't it?
835
00:45:28,664 --> 00:45:30,624
You could always get on a boat
836
00:45:30,708 --> 00:45:31,959
and go home.
837
00:45:34,295 --> 00:45:35,546
[speaking Italian]
838
00:45:43,679 --> 00:45:45,973
[city sounds]
839
00:45:53,439 --> 00:45:54,482
This right here,
840
00:45:55,107 --> 00:45:57,693
one of my biggest earners in Rome.
841
00:45:58,402 --> 00:46:00,070
Their numbers are dropping.
842
00:46:01,989 --> 00:46:04,074
- You know why?
- No.
843
00:46:05,326 --> 00:46:08,787
Cause war is coming
844
00:46:09,955 --> 00:46:11,665
and these fools
chose the wrong side,
845
00:46:11,749 --> 00:46:13,667
much like your friend Rinaldo.
846
00:46:15,377 --> 00:46:16,670
Are you going to kill them too?
847
00:46:18,464 --> 00:46:19,340
No.
848
00:46:21,091 --> 00:46:22,760
But I do need you to go in there
849
00:46:22,843 --> 00:46:24,762
and do what I am paying you to do.
850
00:46:27,389 --> 00:46:28,641
And what's that?
851
00:46:29,350 --> 00:46:31,310
Well, Terry,
852
00:46:32,102 --> 00:46:33,604
my brother,
he says that you are
853
00:46:33,687 --> 00:46:36,190
creative, resourceful,
854
00:46:36,732 --> 00:46:39,318
so show me what you got, baby.
855
00:46:41,779 --> 00:46:42,696
Who are they?
856
00:46:43,531 --> 00:46:45,407
They are the two men
857
00:46:45,491 --> 00:46:46,909
you're going to kill for me.
858
00:46:50,496 --> 00:46:51,455
Why me?
859
00:46:53,332 --> 00:46:54,833
You're the muscle.
860
00:46:54,917 --> 00:46:59,338
Well, one plus one equals two
861
00:46:59,463 --> 00:47:00,798
motherfucking dead guys.
862
00:47:01,674 --> 00:47:04,510
So I'm supposed to go in there
alone?
863
00:47:05,469 --> 00:47:08,806
Okay. Just ask for
Federico and Antonio.
864
00:47:08,889 --> 00:47:11,600
And you can use my name.
865
00:47:11,684 --> 00:47:13,018
Get you where you need to be.
866
00:47:14,353 --> 00:47:15,854
Come on, Terry.
867
00:47:15,938 --> 00:47:16,939
Can't hold your hand.
868
00:47:17,022 --> 00:47:18,357
Time's a wasting.
869
00:47:19,149 --> 00:47:20,818
Get the fuck out of my car.
870
00:47:27,324 --> 00:47:29,827
[speaking Italian]
Are you lost, American?
871
00:47:29,910 --> 00:47:30,869
I wish.
872
00:47:31,620 --> 00:47:33,831
Listen,
if you're not here to score,
873
00:47:33,914 --> 00:47:36,083
- I'm wasting my time with you.
- Griff sent me.
874
00:47:39,086 --> 00:47:40,004
Bullshit.
875
00:47:45,384 --> 00:47:46,260
Okay.
876
00:47:47,344 --> 00:47:48,929
- What are you going to cost me?
- I just need to talk
877
00:47:49,013 --> 00:47:50,514
to Frederico and Antonio.
878
00:47:51,223 --> 00:47:52,224
Is that all?
879
00:47:52,683 --> 00:47:53,851
The boss is right there.
880
00:47:53,934 --> 00:47:55,561
He's already killed one guy today.
881
00:47:58,606 --> 00:47:59,857
[speaking Italian]
882
00:48:01,692 --> 00:48:02,776
They're upstairs.
883
00:48:05,237 --> 00:48:06,905
And you better
tell me the truth
884
00:48:07,448 --> 00:48:09,199
because I will send you back
to America in a box
885
00:48:09,283 --> 00:48:10,784
just like this. Okay?
886
00:48:10,868 --> 00:48:11,660
Capito?
887
00:48:14,371 --> 00:48:16,457
Let him pass. Yeah.
888
00:48:16,999 --> 00:48:18,417
[speaking Italian]
889
00:48:24,757 --> 00:48:26,550
Rossi's coming to the warehouse.
890
00:48:28,927 --> 00:48:31,096
He's getting more and more paranoid.
891
00:48:34,516 --> 00:48:35,768
I wonder why.
892
00:48:37,353 --> 00:48:39,188
You really think he'll retire?
893
00:48:39,813 --> 00:48:41,649
One way or another. Yeah.
894
00:48:45,778 --> 00:48:47,404
Why didn't you tell Terry
895
00:48:47,488 --> 00:48:49,907
he's about to kill
896
00:48:49,990 --> 00:48:51,909
two undercover policemen?
897
00:48:54,495 --> 00:48:55,829
Because it shouldn't matter.
898
00:48:57,956 --> 00:48:59,124
Should it?
899
00:48:59,958 --> 00:49:01,585
I'm just the messenger.
900
00:49:02,127 --> 00:49:03,504
No, just the driver.
901
00:49:04,546 --> 00:49:05,964
I am the messenger,
902
00:49:06,548 --> 00:49:09,551
and death is what I will deliver.
903
00:49:20,437 --> 00:49:22,606
I'm looking for Antonio or Federico.
904
00:49:23,649 --> 00:49:24,733
Griff sent me.
905
00:49:33,742 --> 00:49:35,285
I know that
dumb motherfucker.
906
00:49:47,715 --> 00:49:48,841
Hey, guys.
907
00:49:49,967 --> 00:49:50,968
Who the hell are you?
908
00:49:51,468 --> 00:49:52,886
I'm the new guy.
I work for Griff.
909
00:49:55,681 --> 00:49:57,766
Wait a second.
You got the wrong idea.
910
00:49:57,850 --> 00:50:00,185
Word on the street is
Griff is cleaning house.
911
00:50:00,269 --> 00:50:02,104
He was supposed to cut us in
on a big score,
912
00:50:02,187 --> 00:50:04,398
but we haven't heard
shit from him.
913
00:50:04,481 --> 00:50:06,316
Are you willing to risk your life
914
00:50:06,400 --> 00:50:07,317
on a rumor?
915
00:50:07,693 --> 00:50:09,653
Better you're dead than us.
916
00:50:10,487 --> 00:50:12,531
Listen, you guys are doing
pretty good on the money game here.
917
00:50:12,614 --> 00:50:14,116
I suggest that you take it
918
00:50:14,199 --> 00:50:15,200
and you run.
919
00:50:15,909 --> 00:50:17,161
Are you threatening us?
920
00:50:17,244 --> 00:50:18,245
Yeah.
921
00:50:18,328 --> 00:50:20,205
And you didn't shoot me, did you?
922
00:50:20,289 --> 00:50:21,290
Why's that?
923
00:50:21,790 --> 00:50:22,958
Let's fix that problem.
924
00:50:23,876 --> 00:50:24,918
Jackpot.
925
00:50:27,921 --> 00:50:28,964
Yeah.
926
00:50:29,047 --> 00:50:31,633
Some asshole named
Lombardi taught me that word.
927
00:50:34,553 --> 00:50:35,721
You're one of us?
928
00:50:36,889 --> 00:50:37,848
You're American.
929
00:50:38,015 --> 00:50:40,392
Yeah. Lucky for you,
because Griff knows
930
00:50:40,476 --> 00:50:41,935
that you're both undercover.
931
00:50:43,812 --> 00:50:45,606
What?
Who are you going to call?
932
00:50:45,689 --> 00:50:47,065
Realize where you are.
933
00:50:47,232 --> 00:50:49,318
We cannot wait for Lombardi.
We have to get out of here.
934
00:50:49,401 --> 00:50:50,402
Hey, American.
935
00:50:52,529 --> 00:50:53,614
You didn't recognize me?
936
00:50:55,532 --> 00:50:56,617
Tony?
937
00:50:57,409 --> 00:50:58,702
You did my laundry.
938
00:50:59,870 --> 00:51:01,121
Moses is dead,
939
00:51:02,080 --> 00:51:03,832
and you're about...
[gunfire]
940
00:51:06,919 --> 00:51:08,295
[gunfire outside]
941
00:51:09,922 --> 00:51:11,882
[machine gunfire]
942
00:51:18,096 --> 00:51:19,181
[Griff: Whoooo!]
943
00:51:23,977 --> 00:51:25,562
[Griff: Terry.]
944
00:51:32,402 --> 00:51:34,363
[Griff: Terry.]
[gunfire]
945
00:51:37,491 --> 00:51:38,992
[Griff: You survived.]
946
00:51:39,076 --> 00:51:40,369
[Griff: I'm impressed.]
947
00:51:42,162 --> 00:51:42,913
Yeah, right.
948
00:51:42,996 --> 00:51:43,914
Barely.
949
00:51:46,458 --> 00:51:48,919
I told you to never point
a gun at me again.
950
00:51:55,634 --> 00:51:57,386
How'd you know
you weren't gonna hit me?
951
00:51:58,595 --> 00:52:01,682
Well, you're the creative one,
aren't you? Hey.
952
00:52:03,684 --> 00:52:05,894
So, wow,
953
00:52:06,603 --> 00:52:09,231
they did not go down easy,
did they?
954
00:52:09,314 --> 00:52:10,190
No.
955
00:52:13,944 --> 00:52:15,404
Why did you want me to kill 'em?
956
00:52:15,946 --> 00:52:17,030
Terry.
957
00:52:17,114 --> 00:52:19,199
What is with the questions? Huh?
958
00:52:20,617 --> 00:52:22,160
It's called my principles.
959
00:52:22,244 --> 00:52:24,538
Hmm, ah...
960
00:52:24,663 --> 00:52:26,832
well, they were rats
961
00:52:26,915 --> 00:52:28,792
scurrying about my house.
962
00:52:29,626 --> 00:52:30,836
That's a no, no.
963
00:52:31,253 --> 00:52:32,170
Let's go.
964
00:52:36,967 --> 00:52:38,594
[phone vibrating]
965
00:52:40,053 --> 00:52:42,681
[voicemail: speaking Italian]
966
00:52:42,764 --> 00:52:44,016
Damnit, Antonio.
967
00:52:45,017 --> 00:52:46,560
One of you pick up the phone.
968
00:52:53,483 --> 00:52:56,153
[voicemail: speaking Italian]
969
00:52:56,695 --> 00:52:57,696
Devonte,
970
00:52:57,779 --> 00:52:59,323
this is Lombardi.
971
00:52:59,406 --> 00:53:01,158
[Lombardi: I need you to call me now.]
972
00:53:06,580 --> 00:53:09,333
Griff knows.
You have to get out of there now.
973
00:53:11,501 --> 00:53:13,211
[Lombardi: I can't protect you.]
974
00:53:20,010 --> 00:53:21,887
[Lombardi: He's coming for all of you.]
975
00:53:52,125 --> 00:53:53,418
[truck screeching]
976
00:53:55,712 --> 00:53:57,923
No no no no!
977
00:54:01,969 --> 00:54:04,304
[phone ringing]
978
00:54:11,061 --> 00:54:11,979
Hello?
979
00:54:12,229 --> 00:54:14,439
Uh, is Emanuele there?
980
00:54:15,941 --> 00:54:16,817
Who was that?
981
00:54:17,234 --> 00:54:18,318
Wrong number.
982
00:54:18,402 --> 00:54:19,319
Apparently.
983
00:54:22,823 --> 00:54:24,157
What did you do that for?
984
00:54:24,241 --> 00:54:25,492
Oh. I'm paranoid.
985
00:54:25,575 --> 00:54:26,535
Terry.
986
00:54:27,619 --> 00:54:30,872
I mean, some may call it a
weakness, but it keeps me sharp.
987
00:54:32,332 --> 00:54:34,584
One step ahead.
988
00:54:36,253 --> 00:54:37,295
Where to now?
989
00:54:37,546 --> 00:54:38,547
One more rat.
990
00:54:39,381 --> 00:54:40,674
We'll take care of him
at the warehouse.
991
00:54:40,757 --> 00:54:43,135
- Where's the warehouse?
- Get in the fucking car.
992
00:54:43,218 --> 00:54:44,845
Somewhere private. Okay?
993
00:54:45,429 --> 00:54:46,430
Jesus.
994
00:54:49,224 --> 00:54:51,143
[door eerily squeaks]
995
00:54:53,937 --> 00:54:54,938
Terry?
996
00:54:55,605 --> 00:54:56,982
[Lombardi: Are you in here?]
997
00:55:08,994 --> 00:55:10,287
[Man's voice: Knock, knock.]
998
00:55:11,788 --> 00:55:12,831
Who's there?
999
00:55:26,928 --> 00:55:28,055
Lombardi.
1000
00:55:29,389 --> 00:55:30,474
What's wrong with you?
1001
00:55:32,142 --> 00:55:34,478
You run out of the office so fast.
1002
00:55:34,561 --> 00:55:36,271
I could not explain anything.
1003
00:55:38,148 --> 00:55:39,900
You know what your problem is.
1004
00:55:40,650 --> 00:55:43,195
You are a controller.
1005
00:55:43,278 --> 00:55:45,072
Doesn't work that way.
1006
00:55:46,656 --> 00:55:47,657
I know it.
1007
00:55:48,033 --> 00:55:49,117
You have to surrender.
1008
00:55:50,077 --> 00:55:52,204
You have to surrender to life.
1009
00:55:52,954 --> 00:55:54,915
And now I give you a chance.
1010
00:55:54,998 --> 00:55:56,500
Three seconds.
1011
00:55:57,918 --> 00:55:58,960
Uno
1012
00:56:00,504 --> 00:56:01,713
Due.
1013
00:56:07,219 --> 00:56:08,178
Tre.
1014
00:56:18,396 --> 00:56:19,397
Okay.
1015
00:56:21,608 --> 00:56:22,609
Okay.
1016
00:56:24,402 --> 00:56:26,029
What's wrong with you?
1017
00:56:26,113 --> 00:56:27,322
I liked you.
1018
00:56:30,826 --> 00:56:32,035
I gave all of your men
1019
00:56:32,119 --> 00:56:33,620
to fucking Rossi.
1020
00:56:34,788 --> 00:56:36,581
But I think there is
1021
00:56:36,665 --> 00:56:38,083
somebody missing. Huh?
1022
00:56:41,294 --> 00:56:42,170
Come on.
1023
00:56:42,254 --> 00:56:43,421
Please.
1024
00:56:43,505 --> 00:56:44,548
Talk.
1025
00:56:44,631 --> 00:56:46,258
I don't wanna shoot you!
1026
00:56:46,633 --> 00:56:50,470
And now, you're working
for Prosecutor Jovani.
1027
00:56:50,804 --> 00:56:51,680
Stop!
1028
00:56:54,683 --> 00:56:55,809
He came to see me.
1029
00:56:55,892 --> 00:56:57,102
This is my place.
1030
00:56:57,435 --> 00:56:59,688
Oh, I didn't know you had
1031
00:56:59,771 --> 00:57:02,399
a little American wench on the side.
1032
00:57:06,069 --> 00:57:06,987
Okay,
1033
00:57:07,070 --> 00:57:10,282
that's the wrong place
to get caught dead in.
1034
00:57:10,365 --> 00:57:11,199
Can't do that.
1035
00:57:11,283 --> 00:57:12,576
We work for the same people.
1036
00:57:14,327 --> 00:57:16,788
Oh, I seriously doubt that.
1037
00:57:16,872 --> 00:57:18,415
I'm one of Rossi's girls.
1038
00:57:22,127 --> 00:57:23,128
Afraid so.
1039
00:57:25,255 --> 00:57:26,256
Va bene.
1040
00:57:29,134 --> 00:57:30,635
You will come on a ride with us.
1041
00:57:30,719 --> 00:57:31,970
Can I get dressed first?
1042
00:57:32,596 --> 00:57:34,347
[voicemail: Please leave a message.]
1043
00:57:34,431 --> 00:57:35,849
Isabela, he's not answering.
1044
00:57:36,099 --> 00:57:38,643
- You have another number?
- No.
1045
00:57:40,145 --> 00:57:41,730
Do you think they got to him?
1046
00:57:42,981 --> 00:57:44,941
Forget Lombardi.
Get me the warden
1047
00:57:45,025 --> 00:57:46,651
at Regina Coeli Prison instead.
1048
00:57:47,319 --> 00:57:48,361
Yeah. Okay.
1049
00:58:00,957 --> 00:58:03,335
We control everything
that you see here.
1050
00:58:04,252 --> 00:58:05,754
You mean Rossi does?
1051
00:58:09,341 --> 00:58:10,217
Yeah.
1052
00:58:10,300 --> 00:58:11,593
He is the boss.
1053
00:58:13,345 --> 00:58:14,721
I call it the Fortress
1054
00:58:14,804 --> 00:58:15,972
of Solitude.
1055
00:58:16,723 --> 00:58:18,767
The men, they, they don't get it.
1056
00:58:18,850 --> 00:58:21,853
You know, but not everyone's
a fan of Superman.
1057
00:58:22,479 --> 00:58:24,397
And you're not worried
about the police?
1058
00:58:26,858 --> 00:58:27,817
Yeah, man.
1059
00:58:27,901 --> 00:58:30,320
You've not been
paying attention, Terry.
1060
00:58:31,238 --> 00:58:33,657
Yeah so it's probably the,
the coke, right?
1061
00:58:34,074 --> 00:58:35,951
No. We own the police here, too.
1062
00:58:39,412 --> 00:58:40,914
No one moves in here
1063
00:58:40,997 --> 00:58:42,499
without us knowing.
1064
00:58:43,041 --> 00:58:46,503
Buildings are wired with
cameras, heat sensors,
1065
00:58:46,586 --> 00:58:48,171
trip wires, the works.
1066
00:58:49,756 --> 00:58:52,092
So what do you think, huh?
1067
00:58:53,176 --> 00:58:54,427
It's impressive.
1068
00:59:23,999 --> 00:59:24,582
Right.
1069
00:59:24,666 --> 00:59:27,002
Would you ever suspect this place?
1070
00:59:28,962 --> 00:59:30,714
What about the workers
and the locals?
1071
00:59:30,797 --> 00:59:33,633
No, they wouldn't dare.
1072
00:59:34,134 --> 00:59:35,051
ISIS.
1073
00:59:35,135 --> 00:59:36,344
They couldn't fucking touch us.
1074
00:59:36,428 --> 00:59:37,929
My men, they all served with me.
1075
00:59:38,013 --> 00:59:39,973
I love each and every one of them.
1076
00:59:40,724 --> 00:59:42,392
Rossi is lucky to have you.
1077
00:59:51,901 --> 00:59:52,819
Yeah.
1078
00:59:53,862 --> 00:59:55,280
What do you think, Terry?
1079
00:59:57,240 --> 00:59:58,825
What?
What do I think about what?
1080
00:59:58,908 --> 01:00:00,702
I don't know what I'm looking at.
1081
01:00:00,785 --> 01:00:01,828
That's the point.
1082
01:00:02,120 --> 01:00:04,914
But the proof is in the bricks.
1083
01:00:05,957 --> 01:00:08,126
My boys in the lab,
they were able to seal
1084
01:00:08,209 --> 01:00:10,420
that much fentanyl in each brick.
1085
01:00:10,503 --> 01:00:13,465
Oh, it's untraceable, un-fuckable.
1086
01:00:13,548 --> 01:00:15,008
Unfucking believable, really.
1087
01:00:16,676 --> 01:00:18,261
That is a lot of fentanyl.
1088
01:00:18,345 --> 01:00:20,180
Wow. Shit. Yeah, man.
1089
01:00:20,263 --> 01:00:22,557
I mean, God, I set up
a supply chain to cover
1090
01:00:22,640 --> 01:00:24,100
all of Europe,
1091
01:00:24,809 --> 01:00:25,685
right?
1092
01:00:26,728 --> 01:00:28,146
You're not worried about
getting too big,
1093
01:00:28,229 --> 01:00:29,481
making Rome a target?
1094
01:00:30,523 --> 01:00:32,108
The Cosa Nostra,
they've been around
1095
01:00:32,192 --> 01:00:33,318
a lot longer than you and I.
1096
01:00:33,401 --> 01:00:35,445
They'll be here long after
we're gone.
1097
01:00:35,987 --> 01:00:37,989
If someone
could have stopped them,
1098
01:00:38,073 --> 01:00:39,366
they'd have done so by now.
1099
01:00:40,825 --> 01:00:42,243
Come on, let's go.
1100
01:00:48,124 --> 01:00:49,793
You know what, Terry?
The hardest part
1101
01:00:49,876 --> 01:00:51,127
of the drug business...
1102
01:00:51,211 --> 01:00:52,462
Distribution, man.
1103
01:00:52,545 --> 01:00:54,422
Rome's not exactly
the best place for that.
1104
01:00:54,506 --> 01:00:55,882
No. But we got ourselves
1105
01:00:55,965 --> 01:00:57,425
a foolproof system.
1106
01:00:58,176 --> 01:00:59,260
Which is?
1107
01:00:59,844 --> 01:01:00,678
Which is...
1108
01:01:00,762 --> 01:01:02,472
We offer our product,
1109
01:01:02,639 --> 01:01:03,681
half the price,
1110
01:01:04,516 --> 01:01:05,683
double the potency.
1111
01:01:05,767 --> 01:01:07,602
That shit is just too
tempting for them
1112
01:01:07,685 --> 01:01:09,521
not to take the transit risk
with us.
1113
01:01:10,939 --> 01:01:12,524
You don't think this stuff is
1114
01:01:12,607 --> 01:01:13,733
potent enough already?
1115
01:01:16,820 --> 01:01:17,654
I mean, yeah.
1116
01:01:17,737 --> 01:01:19,322
For the customers,
1117
01:01:19,823 --> 01:01:21,449
not for the dealers.
1118
01:01:21,533 --> 01:01:24,619
I mean, it cost more to ship,
but we cut down on overhead
1119
01:01:24,702 --> 01:01:27,705
by never getting caught.
1120
01:01:28,873 --> 01:01:29,791
Easy.
1121
01:01:32,335 --> 01:01:35,171
You know, but the true
beauty of fentanyl?
1122
01:01:36,673 --> 01:01:38,842
You can cut that shit
into every other drug.
1123
01:01:38,925 --> 01:01:40,468
We don't corner one market.
1124
01:01:40,552 --> 01:01:41,678
We corner them all.
1125
01:01:43,304 --> 01:01:46,391
So what am I here for?
To help load the trucks?
1126
01:01:47,350 --> 01:01:49,811
No. No, We got a special visitor,
1127
01:01:50,061 --> 01:01:52,605
officer of the law,
man on the inside.
1128
01:01:53,356 --> 01:01:55,567
And one more rat
1129
01:01:55,650 --> 01:01:56,776
to take care of.
1130
01:02:10,665 --> 01:02:11,583
Watch them.
1131
01:02:20,717 --> 01:02:22,677
How are we looking
out there, commander?
1132
01:02:23,011 --> 01:02:25,388
My contacts let it slip
that some trucks
1133
01:02:25,472 --> 01:02:27,223
filled up with fentanyl
1134
01:02:27,390 --> 01:02:29,893
are heading north
out of Rome today.
1135
01:02:31,186 --> 01:02:32,312
Good work.
1136
01:02:33,730 --> 01:02:35,815
That should keep
1137
01:02:35,899 --> 01:02:37,901
Rome's finest busy all damn day.
1138
01:02:38,568 --> 01:02:39,611
Where is Rossi?
1139
01:02:40,528 --> 01:02:41,488
Right here.
1140
01:02:44,324 --> 01:02:45,575
Really shouldn't be here.
1141
01:02:46,117 --> 01:02:48,578
You don't want to take the risk
with us grunts, do you?
1142
01:02:48,661 --> 01:02:50,163
You don't act like a grunt.
1143
01:02:50,622 --> 01:02:51,623
Meaning?
1144
01:02:52,415 --> 01:02:54,918
You've been rallying
the troops for weeks now.
1145
01:02:55,126 --> 01:02:57,337
I got a job to do, right?
1146
01:02:57,545 --> 01:02:59,881
I mean, shit,
if you don't trust me, boss.
1147
01:02:59,964 --> 01:03:00,882
Okay. All right, all right.
1148
01:03:00,965 --> 01:03:02,091
Just calm down, yeah?
1149
01:03:02,175 --> 01:03:03,259
You want to kill the deal?
1150
01:03:03,343 --> 01:03:04,552
You're just the boy with money.
1151
01:03:04,636 --> 01:03:06,054
My father's money,
you mean.
1152
01:03:06,137 --> 01:03:08,556
Shut your mouth before
I do it for you.
1153
01:03:08,640 --> 01:03:09,724
And as for you,
1154
01:03:09,807 --> 01:03:11,392
let me tell you what I need.
1155
01:03:11,476 --> 01:03:12,936
I need for all my grunts
1156
01:03:13,061 --> 01:03:14,437
to fall into fucking line.
1157
01:03:19,025 --> 01:03:20,151
We need to
get out of here.
1158
01:03:22,487 --> 01:03:24,614
And how do you suggest
we do that? Huh?
1159
01:03:25,031 --> 01:03:26,991
We go fuck them to death? No.
1160
01:03:27,283 --> 01:03:29,536
You're a cop. Do something.
1161
01:03:29,786 --> 01:03:32,372
Well, apparently, I'm the only one
that's not on the take.
1162
01:03:34,624 --> 01:03:36,000
What about that prosecutor?
1163
01:03:38,169 --> 01:03:39,796
He has no idea where I'm at.
1164
01:03:41,130 --> 01:03:43,132
I just hope he finds the note.
1165
01:03:43,216 --> 01:03:45,343
Our lives hang on a note?
1166
01:03:48,680 --> 01:03:51,057
So once the trucks are loaded,
1167
01:03:51,140 --> 01:03:53,685
caravan to the ferry
headed to Sicily.
1168
01:03:53,768 --> 01:03:56,896
Right.
The police will be too focused
1169
01:03:56,980 --> 01:03:59,107
checking trucks headed north
1170
01:03:59,190 --> 01:04:01,359
to stop anything coming south.
1171
01:04:01,651 --> 01:04:02,944
Are you sure about that?
1172
01:04:07,365 --> 01:04:08,783
Who is that?
1173
01:04:08,866 --> 01:04:10,493
That would be Terry.
1174
01:04:10,577 --> 01:04:12,412
My brother's white knight.
1175
01:04:12,495 --> 01:04:14,956
Fresh out of your prison
and newly rehabilitated.
1176
01:04:21,212 --> 01:04:22,297
Okay, Terry.
1177
01:04:23,381 --> 01:04:24,591
As I said,
1178
01:04:24,674 --> 01:04:25,967
police would be too busy
1179
01:04:26,050 --> 01:04:27,927
checking northern traffic.
1180
01:04:28,386 --> 01:04:30,013
I've made sure of that.
1181
01:04:31,222 --> 01:04:33,558
It's nice to know it's
so easy to fool Italian cops.
1182
01:04:38,354 --> 01:04:39,439
Let me show you what happens
1183
01:04:39,522 --> 01:04:41,399
when someone plays
1184
01:04:41,858 --> 01:04:42,942
with this cop!
1185
01:04:44,944 --> 01:04:47,947
Many of you may be wondering
1186
01:04:48,197 --> 01:04:50,241
if you can trust this old cop.
1187
01:04:50,533 --> 01:04:52,118
Will he sell us out?
1188
01:04:52,201 --> 01:04:54,162
Is he setting us all up?
1189
01:04:54,704 --> 01:04:56,539
You know what I call
somebody who will do that,
1190
01:04:56,623 --> 01:04:57,707
Terry?
1191
01:04:59,709 --> 01:05:01,169
[gunfire]
1192
01:05:08,843 --> 01:05:10,887
Here is your last rat.
1193
01:05:21,189 --> 01:05:22,106
We're going in there?
1194
01:05:22,273 --> 01:05:23,358
Shut up!
1195
01:05:35,703 --> 01:05:37,246
You can keep the purse.
1196
01:05:39,957 --> 01:05:41,709
Sit still.
You're making me nervous.
1197
01:05:52,303 --> 01:05:54,430
I warned you about this, buddy.
1198
01:05:56,557 --> 01:05:58,059
You are all going to prison.
1199
01:06:02,897 --> 01:06:03,981
Yeah.
1200
01:06:04,816 --> 01:06:06,734
You're the worst of them all.
1201
01:06:06,818 --> 01:06:09,529
Just because I switch sides.
1202
01:06:09,612 --> 01:06:11,948
Because you sold your soul.
1203
01:06:12,490 --> 01:06:15,493
Hey, easy there, tiger.
1204
01:06:16,911 --> 01:06:17,995
Easy.
1205
01:06:19,330 --> 01:06:20,456
Before we get to all that,
1206
01:06:20,540 --> 01:06:22,125
you know, killing part,
1207
01:06:22,834 --> 01:06:24,127
I just got to know.
1208
01:06:25,044 --> 01:06:27,880
Why the fuck
did you bring a whore?
1209
01:06:29,048 --> 01:06:30,967
She was with Lombardi.
1210
01:06:32,719 --> 01:06:33,761
Fascinating.
1211
01:06:35,388 --> 01:06:37,098
You sure do get around.
1212
01:06:37,932 --> 01:06:39,684
She's a whore, isn't she?
1213
01:06:39,767 --> 01:06:40,768
Screw you.
1214
01:06:41,227 --> 01:06:42,395
She is still one of ours.
1215
01:06:42,478 --> 01:06:43,855
So easy,
1216
01:06:43,938 --> 01:06:45,815
how you speak to
the merchandise, yes?
1217
01:06:46,607 --> 01:06:48,943
Are you threatening me?
1218
01:06:49,026 --> 01:06:52,196
Oh, no.
I don't threaten, Commander.
1219
01:06:52,280 --> 01:06:53,823
I'm a man of action!
1220
01:06:54,782 --> 01:06:55,700
Wait, stop!
1221
01:06:59,203 --> 01:07:01,414
Killing a policeman
is bad for business.
1222
01:07:02,165 --> 01:07:04,167
Have you not been keeping score?
1223
01:07:04,250 --> 01:07:06,335
I mean, we have killed plenty.
1224
01:07:07,044 --> 01:07:09,547
Think about it.
All these eyes on you.
1225
01:07:09,630 --> 01:07:11,799
Someone gets arrested,
you go away forever.
1226
01:07:13,009 --> 01:07:15,595
That cop was killed
by one of his own.
1227
01:07:15,678 --> 01:07:17,263
That's not your problem.
1228
01:07:20,475 --> 01:07:21,976
Ahh, you're right.
1229
01:07:22,810 --> 01:07:24,353
I knew you were a smart man.
1230
01:07:24,437 --> 01:07:25,688
Just, I knew it.
1231
01:07:27,732 --> 01:07:29,192
So you'll do it for me.
1232
01:07:30,985 --> 01:07:32,111
So I go away?
1233
01:07:33,362 --> 01:07:34,947
Your secret's safe with me.
1234
01:07:37,492 --> 01:07:39,035
Come on now.
1235
01:07:39,118 --> 01:07:40,620
Come on now. Attaboy.
1236
01:07:42,413 --> 01:07:44,540
- No.
- Sorry.
1237
01:07:44,624 --> 01:07:46,501
No. Come...
1238
01:07:47,543 --> 01:07:48,419
Wait.
1239
01:07:54,217 --> 01:07:55,635
[radio: We got incoming!]
1240
01:07:56,302 --> 01:07:58,679
Mm... Who?
1241
01:07:59,388 --> 01:08:02,058
[radio: CIA tactical,
one truck and a sedan trailing.]
1242
01:08:02,141 --> 01:08:03,392
[radio: Can't tell how many
are inside.]
1243
01:08:03,476 --> 01:08:05,102
[radio: This thing is like a tank.]
1244
01:08:05,269 --> 01:08:06,771
Well, are they headed straight for us?
1245
01:08:06,979 --> 01:08:08,689
[radio: They know the general
direction, must have tagged]
1246
01:08:08,773 --> 01:08:10,900
[radio: someone.
Blew through one of our roadblocks]
1247
01:08:12,693 --> 01:08:14,987
Well, stay out of sight for now.
1248
01:08:15,696 --> 01:08:17,865
Who called the fucking CIA?
1249
01:08:21,369 --> 01:08:22,787
Don't look at me.
1250
01:08:23,246 --> 01:08:24,580
[gunfire]
1251
01:08:24,997 --> 01:08:26,457
Well, you should have
1252
01:08:26,541 --> 01:08:27,708
called a priest.
1253
01:08:28,668 --> 01:08:29,710
Gentlemen,
1254
01:08:29,794 --> 01:08:32,255
we've got a code blue.
1255
01:08:32,338 --> 01:08:33,339
[radio: Copy that.]
1256
01:08:41,055 --> 01:08:42,974
Time to earn your cut, Commander.
1257
01:08:47,061 --> 01:08:49,522
You really want to shoot it out
with the CIA?
1258
01:08:52,567 --> 01:08:53,651
No, no.
1259
01:08:53,734 --> 01:08:55,194
Not exactly.
1260
01:09:03,369 --> 01:09:04,579
[radio: Here they come.]
1261
01:09:04,662 --> 01:09:06,038
[radio: Make it look good.]
1262
01:09:16,090 --> 01:09:18,759
- Commander Abruzzo.
- What are you doing here?
1263
01:09:18,843 --> 01:09:20,678
Rome is my city.
1264
01:09:21,178 --> 01:09:24,015
Running surveillance.
I got an undercover officer inside.
1265
01:09:24,098 --> 01:09:26,434
We just got here, ourself.
1266
01:09:27,977 --> 01:09:31,105
So, who called who?
1267
01:09:32,148 --> 01:09:33,566
We've got someone
on the inside, too.
1268
01:09:33,649 --> 01:09:34,525
Really?
1269
01:09:34,609 --> 01:09:35,735
Who? An American?
1270
01:09:35,943 --> 01:09:36,861
An agent.
1271
01:09:37,486 --> 01:09:38,905
My men didn't mention another badge.
1272
01:09:39,280 --> 01:09:40,781
It's all I can say at the moment.
1273
01:09:42,450 --> 01:09:43,701
You having radio problems, too?
1274
01:09:43,784 --> 01:09:46,454
Yeah. All areas jammed.
1275
01:09:46,537 --> 01:09:48,664
That's why I have only
a few men here.
1276
01:09:49,540 --> 01:09:50,917
Any idea how many guys
we're looking at?
1277
01:09:51,000 --> 01:09:53,628
Yeah, my spotters
say only three.
1278
01:09:55,838 --> 01:09:58,549
So you got a plan of attack?
1279
01:09:59,383 --> 01:10:00,509
Hit 'em with flashbangs.
1280
01:10:00,593 --> 01:10:03,095
- Go in fast and hard.
- I like that.
1281
01:10:03,346 --> 01:10:04,513
How can we help?
1282
01:10:05,431 --> 01:10:07,350
Secure the area.
We'll handle the breach.
1283
01:10:07,642 --> 01:10:08,559
You got it.
1284
01:10:17,860 --> 01:10:20,029
This looks like
they're about to storm the building.
1285
01:10:21,739 --> 01:10:24,492
Straight out of the CIA's playbook.
1286
01:10:26,410 --> 01:10:28,037
But the real question...
1287
01:10:29,497 --> 01:10:32,249
who led them to our doorstep?
1288
01:10:43,803 --> 01:10:45,346
[machine gunfire]
1289
01:10:45,429 --> 01:10:48,182
You think, by killing CIA agents
1290
01:10:48,265 --> 01:10:49,392
is the way to go?
1291
01:10:52,520 --> 01:10:54,021
This warehouse,
1292
01:10:54,105 --> 01:10:57,274
it only works if it stays hidden.
1293
01:10:58,150 --> 01:10:59,777
You mean your warehouse?
1294
01:11:01,654 --> 01:11:04,198
Haha, oh! Woo.
1295
01:11:04,615 --> 01:11:06,283
Now I'm starting to get the feeling
1296
01:11:06,367 --> 01:11:08,327
that you don't appreciate
1297
01:11:08,411 --> 01:11:09,829
my contributions.
1298
01:11:09,912 --> 01:11:12,039
You really thought I would retire?
1299
01:11:12,123 --> 01:11:13,374
That by sending me this boy
1300
01:11:13,499 --> 01:11:15,084
to keep me busy would work?
1301
01:11:16,502 --> 01:11:17,878
I get it now.
1302
01:11:17,962 --> 01:11:21,674
You just wanted me
to think that. Ooh.
1303
01:11:23,467 --> 01:11:25,052
You two...
1304
01:11:25,136 --> 01:11:29,140
aren't the only ones with big plans,
my friend.
1305
01:11:30,975 --> 01:11:32,268
Big plans, huh?
1306
01:11:32,893 --> 01:11:35,062
[intense music starts playing]
1307
01:11:40,067 --> 01:11:41,027
[Rossi: I let the retirement]
1308
01:11:41,110 --> 01:11:42,778
[Rossi: rumor get out there,]
1309
01:11:43,863 --> 01:11:45,448
[Rossi: so I could call a meeting.]
1310
01:11:47,950 --> 01:11:50,411
[Rossi: All of the major
families are attending.]
1311
01:11:54,457 --> 01:11:56,333
[Rossi: It wasn't hard to arrange.]
1312
01:11:58,753 --> 01:12:00,379
[Rossi: All I had to do was promise]
1313
01:12:00,463 --> 01:12:02,256
[Rossi: to divide up my empire.]
1314
01:12:03,299 --> 01:12:04,425
[intense music builds]
1315
01:12:04,508 --> 01:12:05,885
[Rossi: They came willingly.]
1316
01:12:12,433 --> 01:12:14,143
[explosion]
1317
01:12:16,771 --> 01:12:18,439
All the families are gone.
1318
01:12:19,065 --> 01:12:22,068
And now there's only one boss left.
1319
01:12:22,693 --> 01:12:25,362
The police will be so busy
cleaning up the mess,
1320
01:12:25,446 --> 01:12:27,573
they won't be worried
about trucks.
1321
01:12:27,823 --> 01:12:29,033
My trucks.
1322
01:12:29,116 --> 01:12:31,535
You picked the wrong side
in this war, boy.
1323
01:12:31,619 --> 01:12:32,745
A fatal flaw.
1324
01:12:35,873 --> 01:12:37,458
Look who's back!
1325
01:12:37,958 --> 01:12:39,919
Me, motherfuckers!
1326
01:12:40,002 --> 01:12:41,170
Ha ha!
1327
01:12:42,338 --> 01:12:44,131
I saw the shit go down outside.
1328
01:12:44,548 --> 01:12:46,092
You've been busy, big brother.
1329
01:12:50,471 --> 01:12:51,639
How did you get out?
1330
01:12:52,056 --> 01:12:52,973
Come on now.
1331
01:12:53,057 --> 01:12:54,016
You got me out.
1332
01:12:55,101 --> 01:12:57,269
You. You got me out.
1333
01:12:59,688 --> 01:13:01,941
Mother...does it look like
1334
01:13:02,024 --> 01:13:03,275
I got you out?
1335
01:13:03,359 --> 01:13:04,693
No, motherfucker.
1336
01:13:06,362 --> 01:13:07,571
Lawyer didn't answer my call,
1337
01:13:07,655 --> 01:13:09,156
so I just assumed
1338
01:13:09,240 --> 01:13:11,158
you pulled some strings.
1339
01:13:12,076 --> 01:13:13,661
They released your brother early?
1340
01:13:14,703 --> 01:13:15,704
Today?
1341
01:13:17,748 --> 01:13:20,960
No, no, no, no!
1342
01:13:21,127 --> 01:13:23,045
No fucking way
they would let you out.
1343
01:13:24,547 --> 01:13:25,589
No way.
1344
01:13:31,262 --> 01:13:34,265
Unless... whoo!
1345
01:13:34,390 --> 01:13:36,350
Unless, motherfucker...
1346
01:13:37,351 --> 01:13:39,895
Our detective had a
sixth man on the inside.
1347
01:13:43,440 --> 01:13:45,067
Mm, mm, mm!
1348
01:13:45,609 --> 01:13:46,902
That feels good.
1349
01:13:47,278 --> 01:13:50,197
You vouched for a pig, Jackie boy?
1350
01:13:50,865 --> 01:13:52,449
Hey, for luck.
1351
01:13:56,912 --> 01:14:00,040
[gunfire]
1352
01:14:03,752 --> 01:14:06,297
- Oh, Terry.
- You're laughing?
1353
01:14:06,589 --> 01:14:07,882
You think this is funny?
1354
01:14:08,090 --> 01:14:09,508
They got nowhere to run.
1355
01:14:10,426 --> 01:14:12,386
I got three bogies on the move.
1356
01:14:12,469 --> 01:14:13,429
[radio: Copy that.]
1357
01:14:13,554 --> 01:14:15,306
He must be the fucking agent!
1358
01:14:15,681 --> 01:14:16,891
Agent?
1359
01:14:16,974 --> 01:14:18,309
- You mean one of yours?
- No.
1360
01:14:18,434 --> 01:14:20,853
The Americans said they had a man
on the inside, too.
1361
01:14:20,936 --> 01:14:23,063
They must know everything by now.
1362
01:14:23,522 --> 01:14:24,398
Damn it.
1363
01:14:24,481 --> 01:14:27,026
Sometimes things don't
always work out for grunts.
1364
01:14:27,818 --> 01:14:29,111
Oh, Rossi.
1365
01:14:29,195 --> 01:14:30,529
Rossi. Rossi.
1366
01:14:31,197 --> 01:14:32,698
You were right about one thing,
though.
1367
01:14:32,781 --> 01:14:33,908
And what's that?
1368
01:14:34,658 --> 01:14:37,244
This is a hostile
motherfucking takeover.
1369
01:14:37,828 --> 01:14:38,746
[gunfire]
1370
01:14:39,538 --> 01:14:42,166
[gunfire]
1371
01:14:44,919 --> 01:14:46,086
You're right, Griff.
1372
01:14:46,170 --> 01:14:48,297
Motherfucker
never saw this shit coming.
1373
01:14:48,589 --> 01:14:50,674
Killing Rossi won't
solve our problem.
1374
01:14:50,758 --> 01:14:52,885
They'll still be looking
for the warehouse!
1375
01:14:53,510 --> 01:14:55,095
It's all part of the plan.
1376
01:14:57,598 --> 01:14:58,849
Find them.
1377
01:14:58,933 --> 01:15:01,227
We can't just hang around here.
Your brother fucked this entire
1378
01:15:01,310 --> 01:15:02,311
fucking thing up.
1379
01:15:02,686 --> 01:15:05,397
Guys, no one is coming.
1380
01:15:06,190 --> 01:15:07,691
Are you sure about that?
1381
01:15:11,403 --> 01:15:13,781
Abruzzo, guard the trucks, please.
1382
01:15:13,864 --> 01:15:16,325
I'm going to have a little word
with my brother. Mangal.
1383
01:15:16,408 --> 01:15:17,409
Follow me.
1384
01:15:21,622 --> 01:15:24,583
[factory machines whirring]
1385
01:15:25,042 --> 01:15:27,544
[pursuit music starts]
1386
01:15:33,842 --> 01:15:34,969
Down! Stay down!
1387
01:15:35,052 --> 01:15:36,845
[gunfire]
1388
01:15:38,097 --> 01:15:39,723
[bullets whiz by]
1389
01:15:44,019 --> 01:15:45,354
Where'd they go?
1390
01:15:50,109 --> 01:15:52,278
[gunfire]
1391
01:15:54,405 --> 01:15:55,781
[gunfire]
1392
01:15:56,865 --> 01:15:58,784
[police siren]
1393
01:15:58,909 --> 01:16:00,286
[screeching tires]
1394
01:16:02,788 --> 01:16:05,040
[phone ringing]
1395
01:16:07,418 --> 01:16:09,378
Our drone found the warehouse.
1396
01:16:10,004 --> 01:16:12,047
- Jack went straight for it.
- [phone: Be careful.]
1397
01:16:12,131 --> 01:16:14,425
[phone: We've already lost touch
with our man on the inside.]
1398
01:16:14,508 --> 01:16:15,551
Yes, sir.
1399
01:16:17,886 --> 01:16:19,305
[truck starts]
1400
01:16:20,055 --> 01:16:21,849
[screeching tires]
1401
01:16:28,272 --> 01:16:29,315
Are you okay?
1402
01:16:29,398 --> 01:16:30,858
Why do you care?
Who the hell is this guy
1403
01:16:30,941 --> 01:16:33,193
- to you anyway?
- I work with Lombardi.
1404
01:16:33,402 --> 01:16:34,695
That's why he came to your place.
1405
01:16:34,778 --> 01:16:36,196
I thought he was there to arrest you.
1406
01:16:36,280 --> 01:16:37,906
No. No, no. Please.
1407
01:16:40,034 --> 01:16:41,410
Go easy on Terry.
1408
01:16:42,703 --> 01:16:44,330
I didn't give him much of a choice.
1409
01:16:44,455 --> 01:16:45,497
No choice.
1410
01:16:45,581 --> 01:16:46,957
Who cares now anyway?
1411
01:16:47,041 --> 01:16:48,375
Anyone have a phone that works?
1412
01:16:49,126 --> 01:16:51,253
- Phone?
- No, no...
1413
01:16:52,588 --> 01:16:54,048
No one to call.
1414
01:16:54,131 --> 01:16:55,924
They control everything.
1415
01:16:56,008 --> 01:16:58,010
I think I found a back way
out of here.
1416
01:16:58,093 --> 01:16:58,969
You good to move?
1417
01:16:59,053 --> 01:17:00,471
- Yes.
- Let's go.
1418
01:17:09,355 --> 01:17:11,440
How do we get the
fentanyl out of here now?
1419
01:17:11,565 --> 01:17:12,775
There's no way now.
1420
01:17:12,858 --> 01:17:14,360
Griff, I didn't know.
1421
01:17:14,443 --> 01:17:16,737
- Come on.
- Shut up!
1422
01:17:16,820 --> 01:17:18,906
Listen.
He's a fucking liability.
1423
01:17:19,698 --> 01:17:21,408
Carabinieri are headed right,
1424
01:17:22,534 --> 01:17:24,078
- right for us.
- Great, great.
1425
01:17:24,161 --> 01:17:24,953
Italy's Swat.
1426
01:17:25,037 --> 01:17:26,747
Yeah.
We're screwed because of him.
1427
01:17:27,539 --> 01:17:28,874
What did I always tell you?
1428
01:17:29,792 --> 01:17:31,543
- I don't know.
- [gunfire]
1429
01:17:32,711 --> 01:17:35,714
What did our father always say?
Hmm?
1430
01:17:36,131 --> 01:17:37,007
What'd he say?
1431
01:17:37,299 --> 01:17:38,509
Say it!
1432
01:17:39,051 --> 01:17:41,178
Always be one step
ahead of our enemies.
1433
01:17:42,346 --> 01:17:43,430
Bingo.
1434
01:17:43,555 --> 01:17:44,640
Exactly.
1435
01:17:45,015 --> 01:17:47,726
You want to know why drug dealers,
they always get caught?
1436
01:17:47,810 --> 01:17:48,894
Greed.
1437
01:17:49,103 --> 01:17:51,730
They never learn to cut and run.
1438
01:17:51,814 --> 01:17:53,273
Never. And that is their downfall.
1439
01:17:53,357 --> 01:17:54,441
But not mine.
1440
01:17:54,525 --> 01:17:56,735
No, no, no, no.
Not mine.
1441
01:17:56,819 --> 01:17:59,488
Fortunately,
there's only room for one
1442
01:17:59,571 --> 01:18:00,656
in my crew.
1443
01:18:01,281 --> 01:18:02,491
[gunfire]
1444
01:18:06,078 --> 01:18:08,288
I thought he was your golden boy.
1445
01:18:08,372 --> 01:18:10,707
Nah, he was always my fall guy.
1446
01:18:11,333 --> 01:18:12,292
Yeah.
1447
01:18:13,085 --> 01:18:14,503
Shit. Brother.
1448
01:18:15,129 --> 01:18:16,213
You're not mad?
1449
01:18:16,505 --> 01:18:17,798
You are blood.
1450
01:18:17,881 --> 01:18:18,882
You're my family.
1451
01:18:18,966 --> 01:18:19,925
Yeah.
1452
01:18:26,014 --> 01:18:27,182
What about the trucks?
1453
01:18:27,266 --> 01:18:29,476
The trucks.
The trucks? Yes.
1454
01:18:29,560 --> 01:18:30,811
You mean the bait?
1455
01:18:31,395 --> 01:18:33,730
And this is the switch.
1456
01:18:42,281 --> 01:18:44,032
Let's go to church.
1457
01:18:44,116 --> 01:18:45,075
Shall we?
1458
01:18:57,421 --> 01:18:59,214
[gunfire]
1459
01:19:00,257 --> 01:19:02,342
[gunfire]
1460
01:19:06,180 --> 01:19:07,598
[gunfire]
1461
01:19:10,726 --> 01:19:13,020
[gunfire]
1462
01:19:17,441 --> 01:19:18,442
[body hits the ground]
1463
01:19:32,623 --> 01:19:34,249
- Hand it over.
- Who are you calling?
1464
01:19:34,333 --> 01:19:36,084
Who are you calling?
Your boss is laying right here.
1465
01:19:36,168 --> 01:19:37,419
Then you got somebody
better in mind?
1466
01:19:37,503 --> 01:19:38,629
Yeah.
You make a lot of friends
1467
01:19:38,712 --> 01:19:39,838
in my line of work.
1468
01:19:39,963 --> 01:19:41,507
[machine gunfire]
1469
01:19:42,007 --> 01:19:43,383
[glass breaking]
1470
01:19:43,467 --> 01:19:45,177
[machine gunfire]
1471
01:19:50,057 --> 01:19:51,683
[machine gunfire abruptly stops]
1472
01:19:55,312 --> 01:19:57,439
[police sirens]
1473
01:19:59,274 --> 01:20:00,943
I don't get it.
What just happened?
1474
01:20:10,702 --> 01:20:11,870
It was all a setup.
1475
01:20:11,954 --> 01:20:14,414
He wouldn't, he wouldn't
leave all this merchandise.
1476
01:20:14,498 --> 01:20:17,209
I didn't see any drugs, only bricks.
1477
01:20:17,292 --> 01:20:18,293
Shit.
1478
01:20:20,003 --> 01:20:21,922
[tires screeching]
1479
01:20:31,014 --> 01:20:31,765
Now, now!
1480
01:20:31,848 --> 01:20:32,975
Go, go, go!
1481
01:20:36,979 --> 01:20:38,438
Carabinieri are here!
1482
01:20:42,943 --> 01:20:44,861
[explosion]
1483
01:20:45,612 --> 01:20:47,489
[second explosion]
1484
01:20:51,827 --> 01:20:52,869
Oh my God!
1485
01:20:55,664 --> 01:20:56,623
Call for help.
1486
01:20:57,499 --> 01:20:59,251
- Oh!
- Hey.
1487
01:21:01,169 --> 01:21:02,629
This is agent Jessica Watson.
1488
01:21:02,713 --> 01:21:04,756
I need a rescue on my location now.
1489
01:21:06,258 --> 01:21:07,634
Trace the damn phone.
1490
01:21:11,138 --> 01:21:12,431
Those agents are dead.
1491
01:21:12,556 --> 01:21:14,182
Send everything you got
to me now.
1492
01:21:15,392 --> 01:21:16,643
You're an agent.
1493
01:21:17,978 --> 01:21:19,313
I'm with the CIA.
1494
01:21:20,647 --> 01:21:22,858
Sphinx, come here.
1495
01:21:26,445 --> 01:21:27,446
Listen to me.
1496
01:21:29,114 --> 01:21:30,699
I don't have much time.
1497
01:21:34,036 --> 01:21:35,954
I forced Terry undercover.
1498
01:21:37,372 --> 01:21:38,248
I...
1499
01:21:40,584 --> 01:21:42,252
I promised him
1500
01:21:44,838 --> 01:21:46,089
if he'd get us here
1501
01:21:47,883 --> 01:21:50,052
I would wipe
his record clean.
1502
01:21:52,804 --> 01:21:54,181
I need you...
1503
01:21:57,893 --> 01:22:00,354
to tell them Terry did his job.
1504
01:22:02,314 --> 01:22:04,232
You do that for me.
1505
01:22:04,566 --> 01:22:05,651
Got it.
1506
01:22:05,734 --> 01:22:06,902
You got it.
1507
01:22:07,402 --> 01:22:08,737
Terry.
1508
01:22:09,529 --> 01:22:10,489
Terry.
1509
01:22:11,740 --> 01:22:12,699
Terry.
1510
01:22:16,328 --> 01:22:18,246
I always do my job.
1511
01:22:19,081 --> 01:22:20,874
I always come through,
Terry.
1512
01:22:20,957 --> 01:22:22,334
- Yeah.
- Okay?
1513
01:22:23,794 --> 01:22:25,128
Now, Terry.
1514
01:22:26,797 --> 01:22:28,298
You, my friend,
1515
01:22:29,633 --> 01:22:30,801
are a free man.
1516
01:22:33,595 --> 01:22:34,638
Lombardi?
1517
01:22:36,098 --> 01:22:37,015
Hey!
1518
01:22:37,099 --> 01:22:39,393
[police sirens in the distance]
1519
01:22:50,112 --> 01:22:51,488
So, back in Ibiza,
1520
01:22:51,571 --> 01:22:53,115
- you were...
- Undercover?
1521
01:22:53,448 --> 01:22:54,908
Yeah. I've been under so long
1522
01:22:54,991 --> 01:22:57,077
sometimes I forget
my real name in life.
1523
01:22:58,453 --> 01:22:59,788
What are you going to do now?
1524
01:23:00,288 --> 01:23:01,873
Spend the next month
trying to figure out
1525
01:23:01,957 --> 01:23:03,333
what the fuck really
went down here.
1526
01:23:06,378 --> 01:23:08,422
You know Griff didn't die
in that explosion.
1527
01:23:08,505 --> 01:23:09,798
Yeah. After this,
1528
01:23:09,881 --> 01:23:12,718
I won't have the authority
or manpower to go after Griff.
1529
01:23:12,926 --> 01:23:14,261
He could be anywhere by now.
1530
01:23:15,220 --> 01:23:16,722
What about me?
1531
01:23:16,805 --> 01:23:17,973
You wanted the door.
1532
01:23:18,056 --> 01:23:19,307
There it is, Terry.
1533
01:23:25,856 --> 01:23:27,232
I got to go deal with my team.
1534
01:23:27,315 --> 01:23:29,901
What if I could help you
with your problem?
1535
01:23:29,985 --> 01:23:31,111
I thought you wanted out.
1536
01:23:34,948 --> 01:23:36,450
I thought you wanted this guy.
1537
01:23:39,911 --> 01:23:41,913
- Explain it to me again.
- I was with Griff all day.
1538
01:23:41,997 --> 01:23:43,623
He was always looking
for an opportunity
1539
01:23:43,707 --> 01:23:45,292
- to double cross Rossi.
- Obviously.
1540
01:23:45,375 --> 01:23:46,543
That's why
there were never any drugs
1541
01:23:46,626 --> 01:23:47,836
- at the warehouse.
- So where are they?
1542
01:23:47,919 --> 01:23:49,337
I don't know.
He couldn't have gone far,
1543
01:23:49,421 --> 01:23:50,756
not with all these eyes on him.
1544
01:23:50,839 --> 01:23:53,008
He'd stash them close enough
to not draw attention.
1545
01:23:53,091 --> 01:23:54,801
And the police are looking
for trucks, right?
1546
01:23:54,885 --> 01:23:56,803
- Yeah.
- So why would he tip them off?
1547
01:23:57,220 --> 01:23:58,555
Even if it was a misdirect.
1548
01:23:58,638 --> 01:23:59,598
I mean, no way.
1549
01:24:00,807 --> 01:24:02,100
Wait. Stop the car!
1550
01:24:06,938 --> 01:24:09,399
Now, what would she be doing
outside of an abandoned church?
1551
01:24:21,745 --> 01:24:22,829
- Holy...
- Shit.
1552
01:24:23,663 --> 01:24:24,831
We found the drugs.
1553
01:24:24,915 --> 01:24:26,291
He sure is one greedy bastard.
1554
01:24:31,505 --> 01:24:32,798
I see everyone but Griff.
1555
01:24:34,174 --> 01:24:35,467
Come on.
Load it up.
1556
01:24:36,510 --> 01:24:38,345
Hold on.
Not until we see him.
1557
01:24:39,346 --> 01:24:41,014
[machine gunfire]
1558
01:24:41,139 --> 01:24:42,432
Terry?
1559
01:24:43,016 --> 01:24:44,851
Is that you?
1560
01:24:45,143 --> 01:24:46,102
Hey.
1561
01:24:47,145 --> 01:24:49,064
Would someone
please kill him already?
1562
01:24:52,150 --> 01:24:53,902
Jamie.
We got a problem.
1563
01:24:53,985 --> 01:24:55,445
Might need to make a house call.
1564
01:24:56,571 --> 01:24:58,240
[machine gunfire]
1565
01:25:03,954 --> 01:25:04,955
Where'd you learn
to fight like that?
1566
01:25:05,038 --> 01:25:06,331
Dance floors in Ibiza.
1567
01:25:06,414 --> 01:25:08,375
[machine gunfire]
1568
01:25:09,751 --> 01:25:10,961
Where'd you learn
to shoot like that?
1569
01:25:11,044 --> 01:25:11,962
Not Ibiza.
1570
01:25:17,717 --> 01:25:18,760
Where's your brother?
1571
01:25:19,553 --> 01:25:20,428
Fuck you!
1572
01:25:20,512 --> 01:25:22,097
You got three seconds.
1573
01:25:22,597 --> 01:25:23,932
And you got one.
1574
01:25:24,391 --> 01:25:26,309
[truck motor]
1575
01:25:35,819 --> 01:25:39,072
Oh! Oh,
I got to give it to you, man.
1576
01:25:39,990 --> 01:25:42,284
Damn!
I'm surprised you lasted this long.
1577
01:25:43,410 --> 01:25:45,203
[machine gunfire]
1578
01:25:45,829 --> 01:25:47,747
I mean, sure, yeah.
I had you pegged
1579
01:25:47,831 --> 01:25:49,249
for a badge the moment I met you,
1580
01:25:49,332 --> 01:25:51,501
so I had to change
my plans a little bit, Terry.
1581
01:25:51,668 --> 01:25:52,752
[machine gunfire]
1582
01:25:55,839 --> 01:25:56,965
Oh believe me.
1583
01:25:58,216 --> 01:25:59,926
Once they find your bodies,
they also going to find
1584
01:26:00,010 --> 01:26:02,554
100 K stashed
in your apartment, man.
1585
01:26:03,513 --> 01:26:05,348
And that is how they say
1586
01:26:05,432 --> 01:26:06,433
is that.
1587
01:26:08,643 --> 01:26:09,895
Let's get the fuck out of here.
1588
01:26:10,270 --> 01:26:11,146
Go, go, go!
1589
01:26:12,022 --> 01:26:14,065
[explosion]
1590
01:26:21,239 --> 01:26:23,116
Get Interpol to put out
a red notice on Griff
1591
01:26:23,199 --> 01:26:24,075
and his brother Jack.
1592
01:26:24,159 --> 01:26:25,160
Stop everything leaving Rome.
1593
01:26:25,243 --> 01:26:27,078
There's no way he's moving
those drugs by vans.
1594
01:26:27,162 --> 01:26:28,914
Everything he's done
has been for show.
1595
01:26:28,997 --> 01:26:30,498
- Airport?
- Too much security.
1596
01:26:30,832 --> 01:26:31,750
Cargo ship.
1597
01:26:31,833 --> 01:26:33,209
There's not a major port for miles.
1598
01:26:33,293 --> 01:26:34,377
He still needs trucks.
1599
01:26:34,502 --> 01:26:36,379
Tiber river.
It leads to the coast.
1600
01:26:37,297 --> 01:26:39,507
[police sirens]
1601
01:26:49,351 --> 01:26:52,103
[machine gunfire]
1602
01:26:56,107 --> 01:26:58,526
[intense music starts]
1603
01:27:01,988 --> 01:27:03,657
This river cuts through everything.
1604
01:27:03,740 --> 01:27:05,200
Someone's bound
to have seen them.
1605
01:27:05,283 --> 01:27:06,493
He would have known that.
1606
01:27:06,576 --> 01:27:08,328
But what if he could hide out?
1607
01:27:08,411 --> 01:27:09,746
While things cool off?
1608
01:27:10,455 --> 01:27:12,499
A place where the CIA
and the police couldn't touch him?
1609
01:27:12,582 --> 01:27:14,000
Where the hell is that?
1610
01:27:16,044 --> 01:27:17,128
The Vatican?
1611
01:27:17,212 --> 01:27:18,088
Yeah...
1612
01:27:19,255 --> 01:27:21,174
definitely big enough to hide
a truck full of drugs,
1613
01:27:21,257 --> 01:27:23,510
- at least for a little while.
- Pay off a guard or two.
1614
01:27:28,306 --> 01:27:30,809
[Priest: speaking Italian]
1615
01:27:35,855 --> 01:27:38,316
They found
Allegra quicker than I thought.
1616
01:27:40,151 --> 01:27:41,695
What are we going to do?
1617
01:27:43,363 --> 01:27:45,115
Well, like I always say,
1618
01:27:45,198 --> 01:27:47,242
keep one step ahead
of your enemies.
1619
01:27:47,701 --> 01:27:50,036
But... But where are we going
to find another girl
1620
01:27:50,120 --> 01:27:51,287
like her?
1621
01:27:52,872 --> 01:27:53,915
Come on.
1622
01:27:56,584 --> 01:27:57,836
- Come on.
- [horn honks]
1623
01:27:57,919 --> 01:27:58,837
Fuckers.
1624
01:28:03,591 --> 01:28:04,926
Oh shit...
1625
01:28:05,635 --> 01:28:08,430
[machine gunfire]
1626
01:28:28,033 --> 01:28:30,243
[intense music builds]
[crowd screams and yells]
1627
01:28:30,326 --> 01:28:32,412
[machine gunfire]
1628
01:28:44,466 --> 01:28:45,341
Go that way.
1629
01:28:55,852 --> 01:28:56,811
Stop!
1630
01:28:57,479 --> 01:28:58,480
Toss it!
1631
01:28:59,439 --> 01:29:00,565
[gun hits the ground]
1632
01:29:01,608 --> 01:29:03,568
You're some whore.
1633
01:29:05,987 --> 01:29:07,072
You wish.
1634
01:29:07,864 --> 01:29:09,365
You're all talk.
1635
01:29:11,201 --> 01:29:13,119
CIA doesn't know where you are.
1636
01:29:13,203 --> 01:29:14,120
Do they?
1637
01:29:14,245 --> 01:29:15,789
They'll be here soon enough.
1638
01:29:16,456 --> 01:29:17,624
Let's find out.
1639
01:29:32,055 --> 01:29:34,099
[laughing]
1640
01:29:34,516 --> 01:29:35,391
Woo!
1641
01:29:36,768 --> 01:29:38,686
What'd I tell you
about pointing a gun at me?
1642
01:29:40,396 --> 01:29:41,773
You know what
they call me, right?
1643
01:29:42,232 --> 01:29:43,483
Who gives a shit.
1644
01:29:44,484 --> 01:29:46,528
I can just show you.
1645
01:29:47,445 --> 01:29:48,530
[gun hits the ground]
1646
01:29:52,158 --> 01:29:53,326
[machine gun hits the ground]
1647
01:29:55,578 --> 01:29:57,997
[intense music climaxes]
1648
01:30:09,884 --> 01:30:11,094
Let him go!
1649
01:30:11,553 --> 01:30:13,763
Hands off, or she dies first.
1650
01:30:19,853 --> 01:30:20,937
Not bad, Terry.
1651
01:30:21,479 --> 01:30:23,857
But someone's got to win.
1652
01:30:26,317 --> 01:30:27,318
[gunfire]
1653
01:30:42,041 --> 01:30:44,460
[music drops]
1654
01:31:02,187 --> 01:31:03,980
I talked to
Lombardi's new boss.
1655
01:31:06,566 --> 01:31:07,859
You're in the clear.
1656
01:31:12,697 --> 01:31:14,574
How'd you come up with
the name Sphinx?
1657
01:31:14,991 --> 01:31:16,534
Sounded a lot
tougher than Jessica.
1658
01:31:18,369 --> 01:31:19,495
Did you have to...
1659
01:31:19,996 --> 01:31:22,040
No. Never. Thank God.
1660
01:31:22,123 --> 01:31:23,208
Just played the role.
1661
01:31:24,000 --> 01:31:25,293
I thought you were a nun.
1662
01:31:26,878 --> 01:31:28,546
So, what are we doing up here?
1663
01:31:28,630 --> 01:31:29,923
It's symbolic.
1664
01:31:30,048 --> 01:31:31,549
You know, Rome has been
attacked and destroyed
1665
01:31:31,633 --> 01:31:33,259
so many times,
but it's still standing.
1666
01:31:34,010 --> 01:31:36,054
The Italians, they are strong.
1667
01:31:36,387 --> 01:31:38,139
They keep coming back, rebuilding.
1668
01:31:38,598 --> 01:31:41,017
Like the phoenix
rising from the ashes.
1669
01:31:43,102 --> 01:31:44,854
I don't know about all that, but
1670
01:31:46,231 --> 01:31:48,274
Lombardi did say he saw
something in me.
1671
01:31:48,358 --> 01:31:49,651
He did, huh?
1672
01:31:50,360 --> 01:31:51,611
And I told him...
1673
01:31:53,488 --> 01:31:54,822
It doesn't matter.
1674
01:31:55,448 --> 01:31:56,324
If I'm being honest,
1675
01:31:56,407 --> 01:31:57,742
I see something too.
1676
01:31:59,953 --> 01:32:01,829
That I never amounted to anything?
1677
01:32:01,913 --> 01:32:04,832
That was the old you, the guy
back on the beach in Ibiza.
1678
01:32:10,463 --> 01:32:11,881
What's the new me look like?
1679
01:32:12,882 --> 01:32:13,883
You can join the agency.
1680
01:32:13,967 --> 01:32:15,218
See the world.
1681
01:32:17,011 --> 01:32:18,388
I got someplace I need to be.
1682
01:32:18,513 --> 01:32:20,515
I know, your niece.
1683
01:32:20,598 --> 01:32:22,934
Cutest little three year old
you've ever seen.
1684
01:32:25,853 --> 01:32:27,689
Griff left this
in your apartment.
1685
01:32:34,988 --> 01:32:36,531
You sure about this?
1686
01:32:36,614 --> 01:32:38,032
Consider it hazard pay.
1687
01:32:38,116 --> 01:32:41,077
Besides, it'll do much more
good saving your niece
1688
01:32:41,160 --> 01:32:42,537
than sitting in evidence.
1689
01:32:53,256 --> 01:32:54,716
See you around, I hope.
1690
01:32:55,675 --> 01:32:56,843
We'll see.
1691
01:32:58,553 --> 01:32:59,429
Thank you.
1692
01:33:20,033 --> 01:33:21,117
Uncle Terry!
1693
01:33:21,117 --> 01:33:26,117
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1694
01:33:21,117 --> 01:33:31,117
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
104551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.