All language subtitles for Mafia Wars (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,093 --> 00:01:48,093 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:48,093 --> 00:01:53,093 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:53,093 --> 00:01:54,886 [party crowd chatting] 4 00:01:54,970 --> 00:01:56,388 [dance club music plays] 5 00:01:56,471 --> 00:01:57,722 Keep moving. 6 00:02:19,202 --> 00:02:22,163 [faint dance club music] 7 00:02:25,375 --> 00:02:26,626 Hello? 8 00:02:28,587 --> 00:02:29,838 Who's there? 9 00:02:31,798 --> 00:02:33,049 Who's there? 10 00:02:33,133 --> 00:02:35,302 Please take a seat. 11 00:02:35,635 --> 00:02:37,804 There you go. Welcome to the VIP. 12 00:02:37,971 --> 00:02:40,140 Griff. What the fuck? 13 00:02:41,349 --> 00:02:42,517 Tell me. 14 00:02:43,810 --> 00:02:45,562 Are there any more of you? 15 00:02:46,688 --> 00:02:47,898 Any more what? 16 00:02:47,981 --> 00:02:50,025 Can I take this sack off of me please? 17 00:02:50,108 --> 00:02:51,443 No, you may not. 18 00:02:52,861 --> 00:02:53,904 It's funny. 19 00:02:53,987 --> 00:02:55,280 I learned a... 20 00:02:55,363 --> 00:02:58,199 little interrogation technique when I was in Iraq. 21 00:02:59,200 --> 00:03:01,244 Did you know 22 00:03:01,328 --> 00:03:03,163 people tend to spill their guts when they don't know 23 00:03:03,246 --> 00:03:04,331 their surroundings? 24 00:03:04,414 --> 00:03:06,499 - I have nothing to confess. - No? 25 00:03:07,417 --> 00:03:08,335 Oh! 26 00:03:09,502 --> 00:03:12,672 That jog anything loose? Huh? 27 00:03:13,214 --> 00:03:14,674 - [Matteo] No. - No? 28 00:03:14,841 --> 00:03:15,926 [Matteo] No. 29 00:03:16,468 --> 00:03:18,678 Really? I mean, that's weird, because 30 00:03:18,762 --> 00:03:19,971 the sack also helps 31 00:03:20,055 --> 00:03:21,973 me see through bullshit. 32 00:03:24,225 --> 00:03:26,811 It's time to come clean, Matteo. 33 00:03:26,895 --> 00:03:28,438 Cleanse yourself. 34 00:03:32,400 --> 00:03:34,361 You don't feel like talking. 35 00:03:35,070 --> 00:03:36,863 So unlike you. 36 00:03:36,947 --> 00:03:38,281 I mean, usually we just cannot 37 00:03:38,365 --> 00:03:41,368 get you to shut the fuck up. 38 00:03:42,702 --> 00:03:43,662 Let's try this 39 00:03:44,746 --> 00:03:46,164 one more... 40 00:03:46,247 --> 00:03:48,792 Please, please, Griff. Griff, this is crazy. Griff, please. 41 00:03:48,875 --> 00:03:50,669 - You're being paranoid. Griff! - Talk. 42 00:03:50,752 --> 00:03:52,587 Okay, okay. Okay, okay. 43 00:03:52,671 --> 00:03:54,839 I am Officer Matteo Romano, please. 44 00:03:54,923 --> 00:03:56,174 Yeah, I already knew that one. 45 00:03:56,341 --> 00:03:58,426 No, no, my, my handler is Detective Lombardi. 46 00:03:58,510 --> 00:03:59,636 This guy's... 47 00:04:01,471 --> 00:04:04,015 A rogue detective in Rome. 48 00:04:04,641 --> 00:04:05,517 Not likely. 49 00:04:05,600 --> 00:04:06,935 He's a one man crusader. 50 00:04:07,268 --> 00:04:09,354 He's half, half American. 51 00:04:09,437 --> 00:04:11,022 He thinks he's John Wayne. 52 00:04:12,440 --> 00:04:13,650 John Wayne. 53 00:04:14,567 --> 00:04:16,027 Please. Please, Griff. 54 00:04:20,615 --> 00:04:21,908 Was that so hard? 55 00:04:22,367 --> 00:04:23,618 Come on. 56 00:04:23,702 --> 00:04:25,453 Oh. Do they, 57 00:04:27,038 --> 00:04:28,873 do they know about our shipment? 58 00:04:31,084 --> 00:04:33,586 Do they know about our warehouse? 59 00:04:34,129 --> 00:04:36,923 Oh, they wouldn't sell shit without an army. 60 00:04:38,383 --> 00:04:40,552 You seem awfully sure of yourself. 61 00:04:40,635 --> 00:04:42,679 Please, Griff. Look, 62 00:04:42,762 --> 00:04:44,389 Griff, I didn't want this assignment. 63 00:04:44,514 --> 00:04:46,850 Okay? Lombardi had me for taking money. 64 00:04:46,933 --> 00:04:48,018 I had no choice. 65 00:04:48,101 --> 00:04:49,394 I had to be... 66 00:04:49,477 --> 00:04:51,730 His rat is what you had to be. 67 00:04:51,813 --> 00:04:53,231 But not anymore. Griff. 68 00:04:53,314 --> 00:04:54,315 Fuck him. Okay. 69 00:04:54,399 --> 00:04:56,026 - I just quit. - And renounce Satan. 70 00:04:56,109 --> 00:04:57,152 Amen, brother. 71 00:04:58,153 --> 00:04:59,988 Look at you. Look at you. 72 00:05:00,071 --> 00:05:01,531 You're a mess. I mean, come on. 73 00:05:02,907 --> 00:05:04,242 Scared you a little bit though, didn't I? 74 00:05:04,325 --> 00:05:05,577 Huh? Grrrr! 75 00:05:07,912 --> 00:05:09,914 Everyone has heard the stories about you. 76 00:05:11,291 --> 00:05:12,125 What? 77 00:05:12,208 --> 00:05:13,960 What is it that they say about me? 78 00:05:14,085 --> 00:05:16,504 You... You know, I... 79 00:05:16,588 --> 00:05:19,340 I don't, I, I, I, I... I don't know. 80 00:05:21,009 --> 00:05:22,594 They say that Rossi has the power, 81 00:05:22,677 --> 00:05:26,347 but you have the... the reputation. 82 00:05:29,392 --> 00:05:31,269 Reputation? 83 00:05:31,352 --> 00:05:32,604 Reputation for like... 84 00:05:32,687 --> 00:05:34,939 Like, I'm a good dresser or, 85 00:05:35,023 --> 00:05:36,900 a bit of a ladies' man maybe? 86 00:05:36,983 --> 00:05:38,276 You have, uh... 87 00:05:40,487 --> 00:05:42,197 You don't take shit from anyone. 88 00:05:42,614 --> 00:05:43,823 Not even the boss. 89 00:05:45,825 --> 00:05:47,368 What is it that they call me? 90 00:05:47,452 --> 00:05:49,037 - Please. - Behind my back. They say... 91 00:05:49,120 --> 00:05:51,623 - Please, I don't, I don't know. - Tell me. Please. Say it. 92 00:05:51,706 --> 00:05:53,666 I didn't tell Lombardi anything. Please Griff! 93 00:05:53,750 --> 00:05:55,043 All right. Fine. 94 00:05:55,126 --> 00:05:57,045 Enough of all this serious talk. 95 00:05:57,128 --> 00:06:00,507 We will deal with the detective later. Yes? 96 00:06:01,925 --> 00:06:03,927 Oh, there's a party we got to get to. 97 00:06:05,595 --> 00:06:07,097 Oh, shit. 98 00:06:07,180 --> 00:06:08,765 I just remembered. 99 00:06:08,848 --> 00:06:10,100 They call me the Reaper. 100 00:06:10,266 --> 00:06:11,226 [gun clicks] 101 00:06:13,436 --> 00:06:14,479 Oh, rats. 102 00:06:19,025 --> 00:06:20,026 Rats. 103 00:06:20,110 --> 00:06:22,737 They are not allowed on Mr. Rossi's property. 104 00:06:25,448 --> 00:06:27,075 [gurgling, choking] 105 00:06:27,158 --> 00:06:28,743 What does this do to our deal? 106 00:06:29,619 --> 00:06:30,954 Nothing. No. 107 00:06:31,037 --> 00:06:32,622 It's business as usual. 108 00:06:33,581 --> 00:06:34,541 Yeah. 109 00:06:36,042 --> 00:06:37,460 I think there are more rats, though. 110 00:06:37,544 --> 00:06:38,545 I can... 111 00:06:39,462 --> 00:06:40,755 I can smell them. 112 00:06:41,631 --> 00:06:43,967 I'm gonna enjoy exterminating every 113 00:06:44,050 --> 00:06:45,927 last one of them. 114 00:06:58,314 --> 00:07:01,484 [alarm sounds] 115 00:07:11,619 --> 00:07:14,497 [Italian over loud speaker] 116 00:07:15,915 --> 00:07:16,875 Are you sure about this? 117 00:07:16,958 --> 00:07:18,251 You got a better idea? 118 00:07:19,335 --> 00:07:20,211 I could call my brother. 119 00:07:20,295 --> 00:07:21,337 What? 120 00:07:22,088 --> 00:07:24,090 You have a phone? Where'd you get that? 121 00:07:24,591 --> 00:07:26,176 My brother. 122 00:07:26,259 --> 00:07:28,595 He's the kind of guy that can make things happen.. 123 00:07:34,058 --> 00:07:34,976 Too late. 124 00:07:35,351 --> 00:07:37,979 [speaking Italian] 125 00:07:38,104 --> 00:07:40,732 - You, fuc... - Listen, 126 00:07:40,857 --> 00:07:42,984 that trash talk is what got you into this? Okay? 127 00:07:44,277 --> 00:07:46,112 Moses. Hey. 128 00:07:46,196 --> 00:07:47,614 You guys lost? 129 00:07:47,780 --> 00:07:50,450 [speaking Italian] 130 00:07:50,950 --> 00:07:53,661 I understand, but listen, he's my cellmate. 131 00:07:53,745 --> 00:07:56,122 And you know how hard it is to find a good one. 132 00:07:56,206 --> 00:07:57,332 I can't let you do that. 133 00:08:01,794 --> 00:08:03,087 [speaking Italian] 134 00:08:04,047 --> 00:08:05,298 Do you know who my brother is? 135 00:08:05,882 --> 00:08:08,092 Shhh... [speaking Italian] 136 00:08:08,218 --> 00:08:09,219 I know. 137 00:08:19,687 --> 00:08:22,941 [grunting] 138 00:08:31,741 --> 00:08:33,034 [speaking Italian] 139 00:08:35,912 --> 00:08:36,996 I did it! 140 00:08:37,080 --> 00:08:39,582 I finally own this fucking place. 141 00:08:43,002 --> 00:08:44,963 [prison chatter] 142 00:08:57,767 --> 00:08:58,768 On your feet. 143 00:08:59,686 --> 00:09:01,271 I said, on your feet! 144 00:09:01,354 --> 00:09:02,272 Yeah. 145 00:09:02,647 --> 00:09:03,940 I heard you. 146 00:09:11,823 --> 00:09:13,283 Shipping me back to my cell? 147 00:09:13,366 --> 00:09:14,784 You're being released. 148 00:09:14,867 --> 00:09:15,910 American. 149 00:09:22,542 --> 00:09:23,501 Terry. 150 00:09:24,168 --> 00:09:25,086 Alright. 151 00:09:26,254 --> 00:09:27,547 See you on the outside. 152 00:09:44,480 --> 00:09:45,606 Passport. 153 00:09:45,690 --> 00:09:46,566 No. 154 00:10:11,257 --> 00:10:12,216 Passport. 155 00:10:35,323 --> 00:10:36,908 So, does it hurt when you sit? 156 00:10:38,826 --> 00:10:40,119 That bad? No. 157 00:10:41,079 --> 00:10:42,747 What, are you looking to do some time? 158 00:10:43,790 --> 00:10:44,665 Oh, no. 159 00:10:44,957 --> 00:10:46,959 I tend to avoid breaking the law. 160 00:10:48,336 --> 00:10:49,670 Who the hell are you? 161 00:10:50,380 --> 00:10:52,048 That would be Lombardi. 162 00:10:52,965 --> 00:10:54,342 I signed your release. 163 00:10:55,093 --> 00:10:56,719 That makes you mine, my friend. 164 00:10:58,429 --> 00:10:59,597 You're a cop? 165 00:10:59,680 --> 00:11:01,057 Here? 166 00:11:01,140 --> 00:11:02,141 Detective. 167 00:11:03,684 --> 00:11:05,895 Although I did live in the States as a kid. 168 00:11:07,814 --> 00:11:09,857 I guess that would make us both outsiders to Rome. 169 00:11:09,941 --> 00:11:11,275 Now, wouldn't it, Terry? 170 00:11:13,361 --> 00:11:15,196 Give me that note Jack gave you. 171 00:11:15,279 --> 00:11:16,364 What note? 172 00:11:18,241 --> 00:11:19,450 Don't act dumb. 173 00:11:21,786 --> 00:11:22,787 Not now. 174 00:11:23,663 --> 00:11:25,623 Listen, he passed this to me on my way out. 175 00:11:25,706 --> 00:11:27,333 You cannot pin this on me. 176 00:11:30,461 --> 00:11:33,381 How do you think you got to come to bunk with Jack anyway? 177 00:11:35,133 --> 00:11:36,884 We knew he only trusted Americans. 178 00:11:37,176 --> 00:11:38,177 Well. Fuck you. 179 00:11:38,261 --> 00:11:40,221 I'm almost bought it today saving his ass. 180 00:11:40,304 --> 00:11:41,848 But you did. 181 00:11:41,931 --> 00:11:43,391 You did save it. 182 00:11:44,308 --> 00:11:46,227 That's part of the test, my friend. 183 00:11:46,310 --> 00:11:48,187 That's also why you sitting here now. 184 00:11:49,063 --> 00:11:51,524 Do you always speak in this bullshit riddle talk? 185 00:11:53,192 --> 00:11:55,570 Well, it looks like you passed your friendship test, 186 00:11:56,571 --> 00:11:57,697 with flying colors. 187 00:12:06,706 --> 00:12:09,000 No wife and no kids? No. 188 00:12:09,083 --> 00:12:11,002 Are you setting me up for a dating app? 189 00:12:11,919 --> 00:12:13,588 File mentioned the attitude. 190 00:12:14,172 --> 00:12:15,465 It could be good. 191 00:12:15,548 --> 00:12:16,507 Should help you. 192 00:12:16,591 --> 00:12:18,551 - With what? - The Cosa Nostra. 193 00:12:19,719 --> 00:12:21,053 Aren't they down in the South? 194 00:12:21,137 --> 00:12:22,430 They're everywhere. 195 00:12:22,513 --> 00:12:23,931 And now I have intel that they moved 196 00:12:24,015 --> 00:12:25,600 their operation into Rome, 197 00:12:25,683 --> 00:12:28,060 bringing a truckload of fentanyl with them. 198 00:12:28,144 --> 00:12:28,895 Great. 199 00:12:28,978 --> 00:12:30,396 Shouldn't you be out there 200 00:12:30,480 --> 00:12:31,731 chasing down all the drugs? 201 00:12:31,814 --> 00:12:33,858 Well, I'm not going to let Rome become a distribution hub 202 00:12:33,983 --> 00:12:35,735 - for all of Europe. - Listen, I understand that 203 00:12:35,818 --> 00:12:38,112 you have something to prove, being an outsider and everything. 204 00:12:38,196 --> 00:12:39,614 Just give me my passport. 205 00:12:39,989 --> 00:12:42,074 You know, the file also mentioned 206 00:12:42,158 --> 00:12:43,993 you're always looking for the door. 207 00:12:44,076 --> 00:12:45,369 You don't know me. 208 00:12:45,453 --> 00:12:47,038 Well, here's my pitch. 209 00:12:47,121 --> 00:12:49,040 I have five guys out here right now 210 00:12:49,123 --> 00:12:50,082 that are under. 211 00:12:50,333 --> 00:12:51,584 You make six. 212 00:12:52,043 --> 00:12:53,336 Under? 213 00:12:54,086 --> 00:12:56,672 You was a cop in the States for a few years, Terry. 214 00:12:59,675 --> 00:13:00,927 That was a long time ago. 215 00:13:01,093 --> 00:13:03,262 And I get it. Life goes hard. 216 00:13:04,639 --> 00:13:06,891 You struggled to get back on track, right? 217 00:13:07,725 --> 00:13:09,894 But I see something in you, Terry. 218 00:13:09,977 --> 00:13:11,938 That's why you just graduate again. 219 00:13:13,064 --> 00:13:14,482 Graduate to what? 220 00:13:14,982 --> 00:13:16,275 My undercover unit. 221 00:13:17,485 --> 00:13:19,612 You're going to help me stop Cosa Nostra. 222 00:13:20,321 --> 00:13:22,198 Before you say something stupid 223 00:13:22,281 --> 00:13:23,783 like, no 224 00:13:23,866 --> 00:13:25,034 or go to hell, 225 00:13:27,495 --> 00:13:31,457 you're only way out of Italy, is working for me, Terry. 226 00:13:31,541 --> 00:13:34,627 So if they offer you drugs, mmm. 227 00:13:35,795 --> 00:13:37,755 But if they want you to kill someone, 228 00:13:37,838 --> 00:13:38,798 don't. 229 00:13:39,465 --> 00:13:41,133 That's where I draw the line. 230 00:13:42,218 --> 00:13:43,386 Well, you can kill me or send me back. 231 00:13:43,469 --> 00:13:44,554 Either way, I'm better off. 232 00:13:44,637 --> 00:13:47,306 I'm also in possession of a laundry room video. 233 00:13:48,349 --> 00:13:50,977 When did the cops get into the blackmailing business? 234 00:13:51,435 --> 00:13:52,353 Recently. 235 00:13:53,020 --> 00:13:55,064 But I'm the only one that knows that you're undercover. 236 00:13:55,147 --> 00:13:56,691 That's supposed to make me feel better? 237 00:13:57,483 --> 00:13:59,235 You're going to be the spotter. 238 00:13:59,318 --> 00:14:01,445 Let all the other guys do the police work. 239 00:14:03,406 --> 00:14:05,992 - And I'm the only one who's a...? - A criminal. 240 00:14:06,075 --> 00:14:08,995 Yes, but we do have a safe word. 241 00:14:09,078 --> 00:14:11,289 So if you get yourself in a tight spot, 242 00:14:11,372 --> 00:14:12,540 you'll know who's on your side. 243 00:14:14,000 --> 00:14:15,376 What is it, sucker? 244 00:14:15,918 --> 00:14:16,961 Jackpot. 245 00:14:18,462 --> 00:14:20,423 You six are going to help me 246 00:14:20,506 --> 00:14:22,883 burn this operation to the ground. 247 00:14:22,967 --> 00:14:24,302 And how does a spotter do that? 248 00:14:24,385 --> 00:14:27,555 Rossi runs the largest Cosa Nostra family, 249 00:14:27,638 --> 00:14:29,056 and they hate outsiders. 250 00:14:29,515 --> 00:14:31,225 The guy you saved in prison? 251 00:14:32,018 --> 00:14:34,061 That's your way into this operation. 252 00:14:36,439 --> 00:14:39,984 Rossi's newly appointed number two guy is Griff. 253 00:14:40,067 --> 00:14:41,319 That's Jack's brother. 254 00:14:42,820 --> 00:14:44,655 You stay close to Griff, 255 00:14:44,739 --> 00:14:47,408 and he's going to lead you to these drugs. 256 00:14:47,491 --> 00:14:48,576 Then what? 257 00:14:50,620 --> 00:14:53,247 Then you watch your ass and wait on the cavalry to arrive. 258 00:14:55,541 --> 00:14:56,500 Terry, 259 00:14:57,335 --> 00:14:59,003 do you really want to rot your ass 260 00:14:59,086 --> 00:15:00,671 in prison for another year? 261 00:15:02,173 --> 00:15:03,924 Clone to your old phone. 262 00:15:04,842 --> 00:15:06,761 I can track you anywhere you go. 263 00:15:06,844 --> 00:15:08,095 You don't need a wire. 264 00:15:09,930 --> 00:15:12,141 How come the other five haven't found the drugs yet? 265 00:15:12,224 --> 00:15:14,769 Because Rossi spooks very easily. 266 00:15:14,852 --> 00:15:16,354 But you. 267 00:15:16,437 --> 00:15:18,105 You have the golden ticket. 268 00:15:19,815 --> 00:15:22,360 You see, there's no reason why Griff shouldn't trust you. 269 00:15:23,861 --> 00:15:25,488 You saved his brother's life. 270 00:15:33,913 --> 00:15:36,457 How much longer do I have to keep babysitting Rossi for? 271 00:15:37,166 --> 00:15:38,626 Ah, hanging out with the boss... 272 00:15:38,709 --> 00:15:40,086 It gives you street cred. 273 00:15:40,169 --> 00:15:41,128 Jesus. Okay. 274 00:15:41,212 --> 00:15:44,173 This is meant to be a hostile takeover. 275 00:15:44,256 --> 00:15:45,257 This ain't daycare. 276 00:15:45,549 --> 00:15:46,634 Why don't you go hold his hand? 277 00:15:46,717 --> 00:15:48,094 If he does not buy you, 278 00:15:48,177 --> 00:15:49,845 then we're both dead. 279 00:15:49,929 --> 00:15:51,681 Yeah, all this guy sees 280 00:15:51,764 --> 00:15:54,225 is my brown skin and money. 281 00:15:54,308 --> 00:15:55,309 No. 282 00:15:55,434 --> 00:15:56,811 All he sees 283 00:15:56,894 --> 00:15:59,146 is your father's money, okay? 284 00:15:59,230 --> 00:16:01,565 And he will use that to set up shop here in Rome. 285 00:16:02,149 --> 00:16:03,359 Fuck you, Griff. 286 00:16:03,442 --> 00:16:05,111 All right. All right. Look, look, look. 287 00:16:05,194 --> 00:16:07,154 You want out of your daddy's shadow? 288 00:16:07,238 --> 00:16:08,531 Got to make your own mark. 289 00:16:09,281 --> 00:16:11,367 - And our deal does that. - Yeah? 290 00:16:11,450 --> 00:16:13,703 Our deal? 100,000 kilos of fentanyl. 291 00:16:13,786 --> 00:16:16,372 I will skip to legendary status. 292 00:16:16,497 --> 00:16:19,083 They'll be calling me the "party king" from fucking Istanbul to Ibiza. 293 00:16:19,166 --> 00:16:20,000 Easy, tiger. 294 00:16:20,084 --> 00:16:21,627 Don't go celebrating just yet, okay? 295 00:16:21,711 --> 00:16:23,129 Stick close to Rossi. 296 00:16:24,130 --> 00:16:26,632 - I think he's getting nervous. - About what? 297 00:16:27,216 --> 00:16:28,217 About us? 298 00:16:28,300 --> 00:16:29,677 Or these, these rats? 299 00:16:30,010 --> 00:16:31,762 Just stick to the plan, okay? 300 00:16:31,846 --> 00:16:33,305 He will never see you coming. 301 00:16:40,938 --> 00:16:42,523 How do you know this Griff is going to call? 302 00:16:45,317 --> 00:16:48,112 Well, that would be because I've arrested some of his men. 303 00:16:48,487 --> 00:16:49,947 He needs help at the moment. 304 00:16:50,948 --> 00:16:51,949 Besides, 305 00:16:53,492 --> 00:16:55,327 I've done my homework. You know, 306 00:16:56,078 --> 00:16:58,873 Jack and Griff are very close. 307 00:17:00,040 --> 00:17:01,041 He'll call. 308 00:17:03,794 --> 00:17:04,962 Oh, and Terry... 309 00:17:06,005 --> 00:17:08,215 I wouldn't think about running, my friend. 310 00:17:08,799 --> 00:17:09,925 We're watching. 311 00:17:34,617 --> 00:17:36,911 [phone ringing] 312 00:17:39,288 --> 00:17:40,498 Hello? 313 00:17:40,581 --> 00:17:41,874 [Terry: Hey. It's me] 314 00:17:41,957 --> 00:17:42,917 [Terry: How's she doing?] 315 00:17:43,000 --> 00:17:44,919 She's been so brave. 316 00:17:46,420 --> 00:17:47,505 Yeah. 317 00:17:47,588 --> 00:17:49,965 Sorry I haven't called. I've been, uh, tied up. 318 00:17:50,216 --> 00:17:51,634 We were worried. 319 00:17:52,009 --> 00:17:53,219 We? 320 00:17:54,595 --> 00:17:55,763 What did you tell her? 321 00:17:56,430 --> 00:17:58,808 I told her that her uncle is coming back soon. 322 00:17:59,683 --> 00:18:00,976 Did I lie, Terry? 323 00:18:02,686 --> 00:18:03,854 I will be there. 324 00:18:04,647 --> 00:18:07,650 Tell her everything is going to be all right, again. 325 00:18:09,985 --> 00:18:11,070 I will. 326 00:18:11,737 --> 00:18:12,822 [Woman: Hurry.] 327 00:18:14,532 --> 00:18:15,449 [Terry: Okay.] 328 00:18:15,533 --> 00:18:18,786 Mommy, that... uncle Terry coming soon? 329 00:18:22,289 --> 00:18:24,708 [prison chatter] 330 00:18:31,632 --> 00:18:35,219 So, when you getting me out of this shit show? 331 00:18:36,929 --> 00:18:38,264 I'm working on it. 332 00:18:38,931 --> 00:18:43,185 But I heard you got into a bit of an altercation. 333 00:18:43,269 --> 00:18:44,645 Nothing I can't handle. 334 00:18:47,982 --> 00:18:49,441 So then who is this white knight 335 00:18:49,525 --> 00:18:50,776 I should be thanking? 336 00:18:51,026 --> 00:18:53,195 Terry. He just got sprung. 337 00:18:53,279 --> 00:18:55,406 He was my bunkmate the last two months. 338 00:18:56,073 --> 00:18:57,533 I told him you'd give him a job. 339 00:18:59,743 --> 00:19:00,703 What? 340 00:19:01,829 --> 00:19:02,663 I vetted the man. 341 00:19:02,746 --> 00:19:03,956 He's American. 342 00:19:04,540 --> 00:19:05,583 One of us. 343 00:19:06,584 --> 00:19:07,751 I don't know him. 344 00:19:09,461 --> 00:19:10,421 I owe him. 345 00:19:11,088 --> 00:19:12,798 Don't make me look like a punk. 346 00:19:14,550 --> 00:19:16,343 I think you did that 347 00:19:16,427 --> 00:19:18,929 when you let another man fight your battles for you. 348 00:19:22,933 --> 00:19:24,018 I had three muscleheads 349 00:19:24,101 --> 00:19:27,146 trying to send me out of here in a pine box. 350 00:19:28,689 --> 00:19:29,648 And? 351 00:19:29,899 --> 00:19:31,525 And I'm still here, ain't I? 352 00:19:34,862 --> 00:19:37,239 Always be one step ahead of your enemies. 353 00:19:37,823 --> 00:19:39,325 Just like pops taught us. 354 00:19:39,909 --> 00:19:42,995 And he also said we never go back 355 00:19:43,078 --> 00:19:44,246 on our word. 356 00:19:52,546 --> 00:19:53,505 Yeah. 357 00:19:54,298 --> 00:19:56,592 [Griff: Am I speaking to the white Knight?] 358 00:19:57,092 --> 00:19:58,093 Who's this? 359 00:19:58,177 --> 00:20:00,054 I believe we have a mutual friend. 360 00:20:01,972 --> 00:20:03,098 You're his bodyguard... 361 00:20:03,223 --> 00:20:04,600 [Griff: the way I hear it.] 362 00:20:06,393 --> 00:20:08,228 - And that makes you..? - Yep. 363 00:20:09,188 --> 00:20:10,898 So I hear you're looking for a job. 364 00:20:10,981 --> 00:20:12,149 I'm always looking. 365 00:20:13,108 --> 00:20:15,444 Good. Well, then this is what you're going to do for me. 366 00:20:15,527 --> 00:20:17,154 [Griff: You know Geno's bar?] 367 00:20:17,237 --> 00:20:18,238 I'll find it. 368 00:20:19,156 --> 00:20:20,824 Yeah. Just go there, 369 00:20:21,116 --> 00:20:22,159 pick up a package 370 00:20:22,284 --> 00:20:24,161 [Griff: and ask for Renaldo.] 371 00:20:24,578 --> 00:20:25,996 What do I do with the package? 372 00:20:26,080 --> 00:20:27,164 [Griff: One thing at a time.] 373 00:20:27,706 --> 00:20:28,958 [phone beeps] 374 00:20:30,584 --> 00:20:32,127 You can't send him in there alone. 375 00:20:34,213 --> 00:20:35,631 You have your way of vetting people. 376 00:20:35,714 --> 00:20:36,799 I have mine. 377 00:20:37,883 --> 00:20:40,094 [city sounds] 378 00:20:41,804 --> 00:20:43,889 [police sirens in the distance] 379 00:21:02,157 --> 00:21:05,119 [dance club music plays] 380 00:21:17,548 --> 00:21:18,632 I'll take a beer. 381 00:21:19,341 --> 00:21:20,300 What do you want? 382 00:21:21,593 --> 00:21:23,762 Pretty sure I just gave you a good idea. 383 00:21:26,765 --> 00:21:27,933 I'm not asking again. 384 00:21:28,600 --> 00:21:29,685 Okay. 385 00:21:29,768 --> 00:21:31,979 If I can't have a beer, I'll settle for Rinaldo. 386 00:21:32,688 --> 00:21:35,190 Does it look like we have a Rinaldo in here? 387 00:21:35,274 --> 00:21:36,859 Yeah, yeah. It does. 388 00:21:40,154 --> 00:21:42,448 Does the word Jackpot mean anything to you? 389 00:21:43,323 --> 00:21:44,992 Somebody get the mop and bucket! 390 00:21:45,075 --> 00:21:47,411 All right, listen, Griff sent me. 391 00:21:56,712 --> 00:21:58,130 Rinaldo is in the back. 392 00:22:07,306 --> 00:22:08,348 Rinaldo? 393 00:22:08,849 --> 00:22:10,476 At your service. 394 00:22:12,936 --> 00:22:14,229 Griff sent me. 395 00:22:14,480 --> 00:22:15,439 You must be new. 396 00:22:15,522 --> 00:22:17,066 I never forget a face. 397 00:22:18,233 --> 00:22:19,818 I try to stay out of the spotlight. 398 00:22:21,195 --> 00:22:22,821 What's your name, shy guy? 399 00:22:23,947 --> 00:22:24,948 Terry? 400 00:22:26,825 --> 00:22:28,035 Sphinx? 401 00:22:28,619 --> 00:22:30,370 That's my name. Don't wear me out. 402 00:22:31,663 --> 00:22:33,165 He's a customer? 403 00:22:33,248 --> 00:22:36,752 Maybe he owe me some for service rear-endered. 404 00:22:36,919 --> 00:22:37,961 Nah, 405 00:22:38,045 --> 00:22:40,839 Terry used to sell party favors out of his van in Ibiza. 406 00:22:41,924 --> 00:22:43,967 Had this great little spot on the beach. 407 00:22:44,051 --> 00:22:47,596 The music, the vibes... Good times. 408 00:22:48,430 --> 00:22:51,225 - Thought you were in prison, Ter? - I just got out. 409 00:22:51,308 --> 00:22:53,435 What did you do, Ter? 410 00:22:53,519 --> 00:22:54,853 I got caught. 411 00:22:55,312 --> 00:22:57,940 And now you do shakedowns for Rossi. 412 00:22:58,107 --> 00:23:00,400 Don't know. Is that a step up or down? 413 00:23:00,526 --> 00:23:01,485 Time will tell. 414 00:23:01,568 --> 00:23:03,195 Do you have something for him? 415 00:23:03,278 --> 00:23:04,947 A business man. 416 00:23:05,030 --> 00:23:06,281 I can dig it. 417 00:23:06,698 --> 00:23:08,659 Well, I usually do prefer 418 00:23:08,742 --> 00:23:10,786 pussy over green, but... 419 00:23:11,703 --> 00:23:13,914 it's not always the smartest choice. 420 00:23:13,997 --> 00:23:16,125 But you see, I got a weakness.. 421 00:23:16,959 --> 00:23:18,085 Apparently. 422 00:23:18,168 --> 00:23:20,754 They say the first step to fixing your problem 423 00:23:20,838 --> 00:23:23,173 is admitting you have one. 424 00:23:24,007 --> 00:23:25,634 Can we skip the sermon please? 425 00:23:25,717 --> 00:23:27,970 He who is without sins 426 00:23:28,053 --> 00:23:30,097 cast the first stone. 427 00:23:30,180 --> 00:23:32,141 Now it's your turn to admit 428 00:23:32,224 --> 00:23:33,684 that you have a problem 429 00:23:33,767 --> 00:23:35,269 and from where I sit, 430 00:23:36,478 --> 00:23:38,438 yours is serious. 431 00:23:42,401 --> 00:23:44,278 I'll let them know that you weren't in the giving mood. 432 00:23:44,361 --> 00:23:47,156 I'm going to give Griff another message. 433 00:23:47,239 --> 00:23:48,240 What's that? 434 00:23:49,950 --> 00:23:51,743 He need a new messenger boy. 435 00:23:52,244 --> 00:23:53,954 Want to hear a joke first? 436 00:23:54,663 --> 00:23:56,039 A guy walks into a bar. 437 00:23:56,123 --> 00:23:57,499 My bar. 438 00:23:57,583 --> 00:23:58,792 He asked the bartender, 439 00:23:58,876 --> 00:24:00,127 can I have a beer? 440 00:24:00,210 --> 00:24:02,421 Bartender say "wrong bar", 441 00:24:02,504 --> 00:24:05,549 and then I shot this dumb motherfucker for fun. 442 00:24:08,802 --> 00:24:09,887 Grab the money. 443 00:24:19,188 --> 00:24:21,940 Marco! Find! 444 00:24:31,283 --> 00:24:32,284 Fuck! 445 00:24:34,745 --> 00:24:36,371 [police station chatter] 446 00:24:37,289 --> 00:24:39,416 Was Matteo one of yours? 447 00:24:42,127 --> 00:24:43,503 I don't know what happened. 448 00:24:44,213 --> 00:24:45,839 They found him in the Tiber. 449 00:24:45,923 --> 00:24:47,758 Knife wound to his neck. 450 00:24:47,841 --> 00:24:49,301 I probably should've came to you first, 451 00:24:49,384 --> 00:24:50,886 but I'm getting so close. 452 00:24:51,011 --> 00:24:51,970 Not anymore. 453 00:24:52,054 --> 00:24:54,431 I had to shut down your operation. 454 00:24:54,514 --> 00:24:55,891 I have more men under. 455 00:24:55,974 --> 00:24:57,309 Really? Who? 456 00:24:58,185 --> 00:24:59,561 I can't tell you that. 457 00:25:00,646 --> 00:25:02,064 I'm the only one who knows their names. 458 00:25:02,147 --> 00:25:03,315 It's safer that way. 459 00:25:03,398 --> 00:25:05,275 It wasn't safe for Matteo, was it? 460 00:25:06,360 --> 00:25:10,280 Just call your men in now. 461 00:25:11,490 --> 00:25:13,200 These men are all deep cover. 462 00:25:13,283 --> 00:25:14,701 I can't just do that. 463 00:25:14,826 --> 00:25:16,828 This isn't America. 464 00:25:16,912 --> 00:25:20,207 Beside your men are my men. 465 00:25:20,374 --> 00:25:22,793 Matteo didn't even know who was undercover. 466 00:25:23,669 --> 00:25:25,587 Their identities are secure. 467 00:25:26,004 --> 00:25:27,256 I will not tolerate 468 00:25:27,339 --> 00:25:29,424 any more dead bodies in the morgue. 469 00:25:29,508 --> 00:25:30,759 [speaking Italian] 470 00:25:31,343 --> 00:25:33,220 You give me 48 hours. 471 00:25:33,679 --> 00:25:37,307 I give you 24 to bring Rossi in or... 472 00:25:38,475 --> 00:25:40,978 you'll be in more trouble than Matteo. 473 00:25:57,577 --> 00:25:58,537 Fuck! 474 00:25:59,621 --> 00:26:00,664 Damn it! 475 00:26:11,049 --> 00:26:12,050 I'm dead. 476 00:26:14,094 --> 00:26:16,305 Rinaldo's going to find me, and when he does... 477 00:26:17,889 --> 00:26:18,890 Why did you do it? 478 00:26:18,974 --> 00:26:20,017 Save your life? 479 00:26:20,350 --> 00:26:21,685 I don't know, I wasn't thinking. 480 00:26:21,768 --> 00:26:23,270 Or maybe I remembered you being a nice guy. 481 00:26:23,353 --> 00:26:24,354 What's the difference? 482 00:26:24,438 --> 00:26:25,689 You don't know me. 483 00:26:26,106 --> 00:26:27,316 Sold me stuff a few times. 484 00:26:27,399 --> 00:26:29,234 That makes us closer than most people I deal with. 485 00:26:29,318 --> 00:26:31,111 So I'm just some drug dealer? 486 00:26:31,194 --> 00:26:32,237 You sold me drugs. 487 00:26:32,321 --> 00:26:33,739 What am I supposed to think? 488 00:26:34,448 --> 00:26:35,365 Yeah, right. 489 00:26:38,618 --> 00:26:40,495 You're telling me there's something else? 490 00:26:40,579 --> 00:26:41,997 Some noble reason? 491 00:26:42,080 --> 00:26:43,582 I'm calling bullshit, Terry. 492 00:26:45,500 --> 00:26:46,501 My niece. 493 00:26:47,753 --> 00:26:49,421 She needs a procedure for her heart. 494 00:26:50,297 --> 00:26:52,215 There's nothing noble in what I did. 495 00:26:52,299 --> 00:26:53,759 It was all out of necessity. 496 00:26:54,343 --> 00:26:55,344 How old is she? 497 00:26:55,427 --> 00:26:57,637 Just forget it. Go. 498 00:26:58,680 --> 00:26:59,598 How old? 499 00:27:00,849 --> 00:27:02,851 She's the cutest three year old you've ever seen. 500 00:27:04,144 --> 00:27:05,479 Sorry to hear that. 501 00:27:07,731 --> 00:27:09,691 So, what are you doing with a guy like Rinaldo? 502 00:27:10,400 --> 00:27:12,652 He's getting ready to propose. What do you think? 503 00:27:12,736 --> 00:27:14,571 My life didn't pan out like yours. 504 00:27:15,405 --> 00:27:17,991 Well, why don't you try a new profession? 505 00:27:18,700 --> 00:27:21,370 I fuck for Rossi, you fuck people up on his behalf. 506 00:27:21,453 --> 00:27:23,288 - What's the difference? - Well, in my experience, 507 00:27:23,372 --> 00:27:24,915 it's always better to be the one screwing. 508 00:27:24,998 --> 00:27:25,791 You're an asshole. 509 00:27:25,874 --> 00:27:27,959 - Oh, I thought I was a nice guy. - [phone rings] 510 00:27:28,585 --> 00:27:29,711 You going to get that? 511 00:27:33,882 --> 00:27:34,591 Yeah. 512 00:27:34,674 --> 00:27:37,636 [Griff: So I heard that you, Terry,] 513 00:27:37,719 --> 00:27:39,679 [Griff: took two packages out of Gino's.] 514 00:27:39,763 --> 00:27:41,264 - How'd you know that? - [Griff: I know everything] 515 00:27:41,348 --> 00:27:43,600 [Griff: that goes on in Rome. Everything.] 516 00:27:43,683 --> 00:27:45,018 [Griff: Have all the fun you want with her,] 517 00:27:45,102 --> 00:27:46,520 [Griff: but don't kill her. Okay?] 518 00:27:46,603 --> 00:27:48,647 [Griff: She's our motherfucking property.] 519 00:27:48,730 --> 00:27:49,731 Sure. 520 00:27:50,440 --> 00:27:52,984 [Griff: I will pick you up in the morning.] 521 00:27:53,068 --> 00:27:54,736 How do you know where I live? 522 00:27:54,820 --> 00:27:56,863 [Griff: I believe we already covered this.] 523 00:27:56,947 --> 00:27:57,906 [phone beeps] 524 00:27:58,698 --> 00:28:00,075 What's going on? 525 00:28:02,160 --> 00:28:03,620 Looks like I made the team. 526 00:28:45,495 --> 00:28:47,581 [phone rings] 527 00:28:52,961 --> 00:28:54,045 You understand? 528 00:28:54,796 --> 00:28:56,381 You understand what I mean? 529 00:28:57,007 --> 00:28:58,008 Yeah. 530 00:28:58,091 --> 00:29:00,594 Good. Yes. 531 00:29:01,970 --> 00:29:03,054 Griff was right. 532 00:29:03,138 --> 00:29:04,973 We still have a rat problem. 533 00:29:05,056 --> 00:29:07,100 Is that my problem or yours? 534 00:29:07,726 --> 00:29:09,269 I just found out. 535 00:29:10,270 --> 00:29:11,563 How'd they get in? 536 00:29:11,813 --> 00:29:13,690 I can't buy everyone. 537 00:29:14,149 --> 00:29:16,318 Have you identified these rats? 538 00:29:19,154 --> 00:29:20,071 Check your mail. 539 00:29:20,906 --> 00:29:23,283 [printer printing] 540 00:29:28,955 --> 00:29:30,123 Fix this. 541 00:29:30,999 --> 00:29:33,335 I am not an exterminator. 542 00:29:35,462 --> 00:29:38,965 Then I'll take matters into my own hands. 543 00:29:46,097 --> 00:29:47,849 I've called you all here 544 00:29:48,391 --> 00:29:50,268 because I know each and every one of you 545 00:29:50,352 --> 00:29:51,728 would take a bullet for me. 546 00:29:53,146 --> 00:29:54,231 Money. 547 00:29:54,856 --> 00:29:56,358 It's a wonderful thing, 548 00:29:57,651 --> 00:29:59,945 but I can't buy that type of commitment. 549 00:30:00,737 --> 00:30:03,573 I'm afraid I can't say the same about Griff. 550 00:30:03,657 --> 00:30:04,991 My business 551 00:30:05,534 --> 00:30:06,910 has become his now. 552 00:30:08,828 --> 00:30:10,872 You know how I know this to be true? 553 00:30:12,791 --> 00:30:14,251 None of you 554 00:30:14,334 --> 00:30:15,961 protested that statement. 555 00:30:17,587 --> 00:30:18,672 Sir. 556 00:30:19,923 --> 00:30:21,383 We didn't speak up because we haven't heard 557 00:30:21,466 --> 00:30:22,717 anything about that. 558 00:30:23,468 --> 00:30:25,804 Maybe you weren't listening, Devonte. 559 00:30:26,346 --> 00:30:28,640 You've been too busy watching me 560 00:30:28,723 --> 00:30:31,184 not to notice this hostile takeover in the making. 561 00:30:32,477 --> 00:30:34,187 Griff is one of us. 562 00:30:34,271 --> 00:30:36,189 - He's going to... - Kill me? 563 00:30:36,273 --> 00:30:37,148 No. 564 00:30:38,108 --> 00:30:40,402 - He's loyal. - Like all of you? 565 00:30:40,485 --> 00:30:41,695 Yes, boss. 566 00:30:41,778 --> 00:30:43,280 Then I'm curious. 567 00:30:43,363 --> 00:30:45,448 Why am I looking at this? 568 00:30:48,702 --> 00:30:49,661 Mr. Rossi 569 00:30:51,162 --> 00:30:52,247 I can explain. 570 00:30:52,330 --> 00:30:54,082 I find it interesting 571 00:30:54,165 --> 00:30:56,793 what a man would say when he's caught. 572 00:30:58,628 --> 00:31:00,547 Or when he has nothing left to say. 573 00:31:01,548 --> 00:31:03,341 I brought you into my house. 574 00:31:03,425 --> 00:31:04,467 Don't do this. 575 00:31:04,551 --> 00:31:05,719 The Carabinieri are outside! 576 00:31:05,802 --> 00:31:07,512 [machine gunfire] 577 00:31:14,811 --> 00:31:16,980 Does anyone hear the Carabinieri coming? 578 00:31:26,072 --> 00:31:27,282 Make sure 579 00:31:28,033 --> 00:31:29,909 these rats are dealt with accordingly. 580 00:31:29,993 --> 00:31:31,119 Tomorrow, 581 00:31:31,202 --> 00:31:33,163 I want you to stay close to Griff. 582 00:31:33,955 --> 00:31:35,707 He won't leave my sight. 583 00:31:37,334 --> 00:31:39,794 [city sounds] 584 00:31:46,635 --> 00:31:48,094 All right, let's go. 585 00:31:48,470 --> 00:31:49,554 Be careful with this guy. 586 00:31:50,972 --> 00:31:53,391 If I didn't know any better, I'd say you were worried about me. 587 00:31:54,768 --> 00:31:56,978 You don't know Griff. Do me this favor, okay? 588 00:31:57,062 --> 00:31:58,730 No more Mr. Nice guy. 589 00:31:58,813 --> 00:32:00,190 Terry. 590 00:32:00,273 --> 00:32:02,275 I got shit to do, man. 591 00:32:02,359 --> 00:32:04,277 Hey. Mind if I hang out here? 592 00:32:04,361 --> 00:32:05,654 Just until Rinaldo calms down? 593 00:32:09,574 --> 00:32:10,784 For luck. 594 00:32:33,264 --> 00:32:34,849 Mmm... My money? 595 00:32:39,562 --> 00:32:40,438 Yeah. 596 00:32:42,440 --> 00:32:43,441 Shame. 597 00:32:43,983 --> 00:32:45,402 This organization. 598 00:32:45,485 --> 00:32:46,611 Shit! Rome. 599 00:32:47,862 --> 00:32:50,615 Damn universe runs on order, 600 00:32:51,491 --> 00:32:53,118 Rinaldo failed to see it that way. 601 00:32:55,662 --> 00:32:56,538 Alright. 602 00:32:57,330 --> 00:32:58,998 He wanted to send you a message. 603 00:33:00,417 --> 00:33:03,086 Yeah. I'll be sending one of my own. 604 00:33:04,337 --> 00:33:06,464 But first things first. 605 00:33:06,548 --> 00:33:07,507 Espresso? 606 00:33:09,676 --> 00:33:10,802 Yeah, sure. 607 00:33:11,720 --> 00:33:13,847 Hey, alright. Well, 608 00:33:13,930 --> 00:33:15,306 slurp that shit up. 609 00:33:15,724 --> 00:33:16,933 Don't be a bitch. 610 00:33:18,059 --> 00:33:19,060 No, thanks. 611 00:33:25,525 --> 00:33:27,986 Terry, afraid I have to insist. 612 00:33:28,570 --> 00:33:30,071 Okay? Call me crazy, man, 613 00:33:30,155 --> 00:33:32,574 but I can't trust anybody who doesn't like drugs. 614 00:33:32,657 --> 00:33:33,825 Just. I can't do it. Otherwise, 615 00:33:33,908 --> 00:33:36,286 what the fuck are we even doing here? Right? 616 00:33:39,080 --> 00:33:41,124 Yeah, boy. Good decision. 617 00:33:45,712 --> 00:33:46,838 Hey, man. 618 00:33:47,172 --> 00:33:48,173 Yeah. 619 00:33:52,051 --> 00:33:53,762 Aha, woo! 620 00:33:54,512 --> 00:33:55,638 Pull this shit over. 621 00:34:05,690 --> 00:34:06,691 Terry. 622 00:34:07,817 --> 00:34:09,027 We got a problem. 623 00:34:09,110 --> 00:34:10,195 Okay. 624 00:34:10,278 --> 00:34:13,364 I mean, I got a shipment going out today, 625 00:34:13,448 --> 00:34:16,451 and it's the biggest of my career. 626 00:34:17,744 --> 00:34:20,038 I mean, I'm about to supply all of Europe 627 00:34:20,121 --> 00:34:21,414 with enough fentanyl 628 00:34:21,498 --> 00:34:25,293 to keep everyone high for the next ten years. 629 00:34:25,960 --> 00:34:27,587 Doesn't sound like a problem. 630 00:34:27,670 --> 00:34:29,047 Sounds like a good day to me. 631 00:34:32,342 --> 00:34:34,969 - Do you know what's in here? - No. 632 00:34:38,223 --> 00:34:39,599 Of course you don't, man. 633 00:34:40,683 --> 00:34:42,727 Hey! Photos. 634 00:34:43,520 --> 00:34:46,689 Undercover unit sent to take us down. 635 00:34:52,237 --> 00:34:53,321 Know what I found out? 636 00:34:54,239 --> 00:34:55,740 There's a detective 637 00:34:55,824 --> 00:34:58,827 running around my fucking city, 638 00:34:59,244 --> 00:35:02,247 with a hard-on for this organization. 639 00:35:03,206 --> 00:35:05,166 Believe that shit? Huh? 640 00:35:06,000 --> 00:35:07,043 Look at this. 641 00:35:08,545 --> 00:35:10,296 Look at these two fools right here. 642 00:35:11,965 --> 00:35:13,007 Matteo... 643 00:35:14,092 --> 00:35:15,802 Yeah, they found him in the Tiber. 644 00:35:17,846 --> 00:35:19,055 Devonte... 645 00:35:19,764 --> 00:35:21,057 Oo wee. 646 00:35:21,474 --> 00:35:23,017 Hopefully they find him soon. 647 00:35:25,061 --> 00:35:29,023 You know, there's just one thing that I cannot stand 648 00:35:30,149 --> 00:35:31,234 in this world. 649 00:35:33,570 --> 00:35:35,280 It's a motherfucking rat. 650 00:35:37,866 --> 00:35:39,158 You know why I told you this? 651 00:35:39,325 --> 00:35:40,577 I'm curious. 652 00:35:40,660 --> 00:35:41,619 Yeah, 653 00:35:42,912 --> 00:35:44,372 because I don't know you. 654 00:35:46,875 --> 00:35:48,084 My brother does. 655 00:35:48,167 --> 00:35:49,085 Yeah. 656 00:35:49,544 --> 00:35:50,712 But he's a fuck up. 657 00:35:51,671 --> 00:35:52,839 So I looked you up. 658 00:35:54,257 --> 00:35:56,384 Turns out you're a bit of a fuck up yourself, you know? 659 00:35:56,467 --> 00:35:58,511 I mean, but that's typical in your line of work. 660 00:35:58,595 --> 00:36:01,514 But, Terry, 661 00:36:01,598 --> 00:36:03,850 there is one thing that just, 662 00:36:04,934 --> 00:36:06,185 eats away at me. 663 00:36:06,269 --> 00:36:07,478 It doesn't make sense. 664 00:36:09,480 --> 00:36:12,817 How did you get out early? 665 00:36:15,945 --> 00:36:17,447 You know they didn't tell me shit. 666 00:36:18,114 --> 00:36:19,115 Wrong answer, man. 667 00:36:19,198 --> 00:36:21,409 I don't believe that for a fucking second. 668 00:36:21,826 --> 00:36:25,288 So I'm going to give you a chance. 669 00:36:26,581 --> 00:36:27,874 One little chance. 670 00:36:29,125 --> 00:36:30,460 Chance for what? 671 00:36:32,712 --> 00:36:33,922 Are you a praying man? 672 00:36:34,005 --> 00:36:34,881 Terry? 673 00:36:37,133 --> 00:36:38,676 Depends on the situation. 674 00:36:39,260 --> 00:36:41,137 Well, it's confession time. 675 00:36:41,220 --> 00:36:43,389 This is one of the holiest cities on earth, man. 676 00:36:44,974 --> 00:36:46,893 It's, uh... 677 00:36:49,270 --> 00:36:51,648 - Is something funny? - This whole situation. 678 00:36:55,693 --> 00:36:57,320 I better find it funny too, okay? 679 00:36:57,403 --> 00:37:00,114 Or this right here 680 00:37:00,198 --> 00:37:01,991 shall be your resting place. 681 00:37:02,659 --> 00:37:04,243 You don't have a photo of me. 682 00:37:04,327 --> 00:37:05,662 You know I'm not the law. 683 00:37:07,413 --> 00:37:09,082 You wouldn't have given me the cocaine 684 00:37:09,165 --> 00:37:10,625 if that was the case. You wouldn't waste 685 00:37:10,708 --> 00:37:12,168 the good stuff on a policeman. 686 00:37:13,544 --> 00:37:14,504 Look, 687 00:37:14,921 --> 00:37:17,382 - you're not going to kill me. - Oh. 688 00:37:21,594 --> 00:37:24,138 I'm not? Really? 689 00:37:25,473 --> 00:37:27,266 Do you have any idea how hard it is 690 00:37:27,350 --> 00:37:29,143 to get brains off your ride? 691 00:37:38,653 --> 00:37:39,862 It's good for you. 692 00:37:40,238 --> 00:37:42,407 Good for you. I like your reasons, man. 693 00:37:44,742 --> 00:37:47,704 I mean, you understand though right? I mean, it's not personal. 694 00:37:48,538 --> 00:37:50,289 We got to be sure. 695 00:37:50,373 --> 00:37:51,416 Right. 696 00:37:51,499 --> 00:37:52,625 I'll give you that one. 697 00:37:53,167 --> 00:37:55,169 Don't ever point a gun at me again. 698 00:37:58,006 --> 00:37:58,881 Yeah, 699 00:37:59,841 --> 00:38:01,843 I like you, man. Let's get the fuck out of here. 700 00:38:04,804 --> 00:38:06,556 [police station chatter] 701 00:38:08,683 --> 00:38:10,685 Why aren't my men in yet? 702 00:38:12,395 --> 00:38:14,480 Because you gave me 24 hours. 703 00:38:14,564 --> 00:38:15,857 I'm not playing this game. 704 00:38:15,940 --> 00:38:18,276 Oh. Come on. Rossi is looking to pull off 705 00:38:18,359 --> 00:38:19,527 a huge score. 706 00:38:19,610 --> 00:38:21,863 That comes with the territory. 707 00:38:21,946 --> 00:38:23,281 But this is different. 708 00:38:23,781 --> 00:38:26,617 Rossi used to stay away from drugs, but now 709 00:38:26,701 --> 00:38:28,828 he's under new management and moving north. 710 00:38:29,912 --> 00:38:31,664 The way I see things, he's looking to pull off 711 00:38:31,748 --> 00:38:32,915 a huge deal and retire. 712 00:38:32,999 --> 00:38:35,334 You don't retire from this line of work. 713 00:38:35,418 --> 00:38:36,586 You should know that. 714 00:38:36,669 --> 00:38:39,130 Well, they built a super lab somewhere around Rome 715 00:38:39,213 --> 00:38:41,340 and it's pumping out a ton of fentanyl. 716 00:38:41,424 --> 00:38:42,341 Really? 717 00:38:44,052 --> 00:38:45,303 Any leads on the lab? 718 00:38:47,764 --> 00:38:49,807 - Not yet. - Better hurry. 719 00:38:51,225 --> 00:38:53,269 I'm doing all I can do now. 720 00:38:53,811 --> 00:38:54,771 Good. 721 00:38:56,314 --> 00:38:59,317 Just let me know when my men are safe. 722 00:38:59,817 --> 00:39:02,028 [city sounds] 723 00:39:16,667 --> 00:39:17,752 Get some lunch? 724 00:39:17,835 --> 00:39:20,046 No. Let's settle some old debts. 725 00:39:33,476 --> 00:39:34,560 Story time. 726 00:39:36,104 --> 00:39:37,855 You know, when I got discharged, 727 00:39:38,231 --> 00:39:39,816 I just did not know 728 00:39:39,899 --> 00:39:41,818 what I was going to do with my life. 729 00:39:42,401 --> 00:39:44,112 A lot of my fellow soldiers, 730 00:39:44,237 --> 00:39:46,405 they fell victim to drinking, 731 00:39:46,489 --> 00:39:48,366 drugs and shit. You know, 732 00:39:48,825 --> 00:39:52,411 some of them even had that post-traumatic stress disorder. 733 00:39:52,495 --> 00:39:53,955 Maybe I do, too. I don't know. 734 00:39:54,455 --> 00:39:56,207 - Griff, I-- - You just shut the fuck up. 735 00:39:56,290 --> 00:39:57,416 All right, listen. 736 00:39:58,668 --> 00:40:00,336 You know, it's funny. You, 737 00:40:00,711 --> 00:40:02,338 you think you have choices, 738 00:40:03,548 --> 00:40:04,590 but you don't. 739 00:40:05,466 --> 00:40:06,717 Right? 740 00:40:06,801 --> 00:40:08,427 I was meant for this life 741 00:40:08,511 --> 00:40:10,930 since the day I was born. 742 00:40:11,389 --> 00:40:13,307 I didn't mean to insult you. 743 00:40:14,350 --> 00:40:15,393 Just my, 744 00:40:15,476 --> 00:40:16,602 just my boy here, huh? 745 00:40:19,480 --> 00:40:20,815 I'm sorry. 746 00:40:21,315 --> 00:40:22,775 Don't say that shit to me, man. 747 00:40:22,859 --> 00:40:23,901 Say it to him. 748 00:40:25,736 --> 00:40:27,113 I'm sorry, man. 749 00:40:28,156 --> 00:40:30,199 Now, the question is, 750 00:40:31,993 --> 00:40:35,955 what made you think it was a good idea 751 00:40:36,038 --> 00:40:37,540 to go against me? 752 00:40:39,041 --> 00:40:40,334 It was stupid. 753 00:40:40,543 --> 00:40:42,086 It won't happen again. 754 00:40:43,754 --> 00:40:44,881 Oh, I know that. 755 00:40:48,259 --> 00:40:49,677 Terry, you, 756 00:40:49,760 --> 00:40:52,013 you need anything else from our dear friend here? 757 00:40:53,764 --> 00:40:54,682 I'm good. 758 00:40:59,103 --> 00:41:00,021 I guess that's it. 759 00:41:00,104 --> 00:41:02,106 I will see you around, Rinaldo. 760 00:41:03,524 --> 00:41:04,775 That's it? 761 00:41:05,359 --> 00:41:07,486 I can kill you for being fucking stupid. 762 00:41:08,154 --> 00:41:10,114 Would you like that? Hmm? 763 00:41:13,743 --> 00:41:15,912 Let's get the fuck out of here. 764 00:41:33,387 --> 00:41:34,472 You know something? 765 00:41:34,555 --> 00:41:35,973 I think that is ju... 766 00:41:40,353 --> 00:41:41,562 Who you talking to? 767 00:41:42,146 --> 00:41:43,856 It was no one. 768 00:41:44,690 --> 00:41:47,276 No one? No one like a girl, or no one like 769 00:41:47,360 --> 00:41:48,611 you don't want me to find out? 770 00:41:48,694 --> 00:41:49,654 What? 771 00:41:50,446 --> 00:41:51,822 You should try answering my question 772 00:41:51,906 --> 00:41:53,282 without another question. 773 00:41:53,366 --> 00:41:54,242 What? 774 00:41:54,784 --> 00:41:56,035 [gunfire] 775 00:41:56,786 --> 00:41:58,162 [Terry whispering: Jesus] 776 00:41:58,996 --> 00:42:00,164 [gunfire] 777 00:42:02,833 --> 00:42:04,335 Message received. 778 00:42:04,418 --> 00:42:05,336 Yeah. 779 00:42:07,588 --> 00:42:08,798 You know, Terry, 780 00:42:09,924 --> 00:42:11,592 someone is making a mistake. 781 00:42:12,218 --> 00:42:13,302 I intend to find out who. 782 00:42:13,386 --> 00:42:16,806 Now, you got a problem with that? Hmm? 783 00:42:17,473 --> 00:42:18,349 No. 784 00:42:22,812 --> 00:42:23,729 Let's go. 785 00:42:30,528 --> 00:42:31,529 [voicemail: DA's office.] 786 00:42:31,612 --> 00:42:32,780 Jovani. 787 00:42:32,863 --> 00:42:34,490 Call me back now. 788 00:42:44,625 --> 00:42:45,876 Oh! No! 789 00:42:48,045 --> 00:42:48,921 No! 790 00:42:51,674 --> 00:42:53,718 No, no, no. 791 00:43:14,613 --> 00:43:17,908 [voicemail: You've reached Jovani in the prosecutor's office.] 792 00:43:19,535 --> 00:43:20,494 Bastard. 793 00:43:24,874 --> 00:43:27,168 [city sounds] 794 00:43:29,628 --> 00:43:30,880 [Terry] So... 795 00:43:32,840 --> 00:43:34,175 where are we off to now? 796 00:43:37,428 --> 00:43:41,015 Well, Rinaldo was just a appetizer. 797 00:43:42,308 --> 00:43:43,934 Time for the main course. 798 00:43:44,727 --> 00:43:45,936 I'm fucking starving. 799 00:43:50,608 --> 00:43:51,609 Know what I hate? 800 00:43:51,692 --> 00:43:53,986 I hate when you see a guy in a movie, right? 801 00:43:54,278 --> 00:43:55,821 And he racks the slide, [slide racking] 802 00:43:55,905 --> 00:43:57,531 right before a gun battle. 803 00:43:58,324 --> 00:44:01,327 That shit is so unrealistic. 804 00:44:01,577 --> 00:44:03,537 I mean, come on. Me? 805 00:44:04,413 --> 00:44:05,831 I do it... [magazine inserted] 806 00:44:05,915 --> 00:44:07,708 [slide racking] right when I load the clip 807 00:44:08,250 --> 00:44:10,211 like any normal person would do. 808 00:44:11,003 --> 00:44:13,005 I already chambered a round for you. 809 00:44:13,089 --> 00:44:14,090 Hell yeah. 810 00:44:16,509 --> 00:44:18,469 What am I supposed to do with this? 811 00:44:19,970 --> 00:44:21,472 It's on the job training. 812 00:44:22,723 --> 00:44:24,892 That seat you're keeping warm? 813 00:44:26,644 --> 00:44:27,728 Time to earn it, 814 00:44:28,396 --> 00:44:29,355 alright? 815 00:44:35,486 --> 00:44:36,529 I need him. Where is he? 816 00:44:36,612 --> 00:44:38,656 - Mr. Jovani is in court. - How long? 817 00:44:38,781 --> 00:44:40,282 I don't know, he's got a full day. 818 00:44:44,662 --> 00:44:48,457 Look. You give this to him 819 00:44:48,958 --> 00:44:50,209 as soon as he gets out of court. 820 00:44:50,292 --> 00:44:51,669 It's very important. 821 00:44:51,877 --> 00:44:53,295 Is this for real? 822 00:44:53,838 --> 00:44:56,507 - Get it to him as soon as... - Yeah he's out of court. 823 00:44:56,590 --> 00:44:57,675 Yes. I will. 824 00:45:03,222 --> 00:45:04,640 Hey, where are you going? 825 00:45:05,599 --> 00:45:08,185 I like to oversee every aspect of the operation. 826 00:45:09,728 --> 00:45:11,480 Why? You don't trust your guys? 827 00:45:12,189 --> 00:45:14,024 - Should I be worried about this? - No. 828 00:45:14,108 --> 00:45:15,484 Okay. Because. Look. 829 00:45:15,568 --> 00:45:17,153 All respect, this is my money, 830 00:45:17,236 --> 00:45:18,988 and I can't afford any problems, 831 00:45:19,071 --> 00:45:20,698 - so... - Then I suggest 832 00:45:20,781 --> 00:45:22,616 you and I go to the warehouse 833 00:45:22,741 --> 00:45:24,785 and see for ourselves what Griff is up to. 834 00:45:25,786 --> 00:45:27,371 It's a little bit risky, isn't it? 835 00:45:28,664 --> 00:45:30,624 You could always get on a boat 836 00:45:30,708 --> 00:45:31,959 and go home. 837 00:45:34,295 --> 00:45:35,546 [speaking Italian] 838 00:45:43,679 --> 00:45:45,973 [city sounds] 839 00:45:53,439 --> 00:45:54,482 This right here, 840 00:45:55,107 --> 00:45:57,693 one of my biggest earners in Rome. 841 00:45:58,402 --> 00:46:00,070 Their numbers are dropping. 842 00:46:01,989 --> 00:46:04,074 - You know why? - No. 843 00:46:05,326 --> 00:46:08,787 Cause war is coming 844 00:46:09,955 --> 00:46:11,665 and these fools chose the wrong side, 845 00:46:11,749 --> 00:46:13,667 much like your friend Rinaldo. 846 00:46:15,377 --> 00:46:16,670 Are you going to kill them too? 847 00:46:18,464 --> 00:46:19,340 No. 848 00:46:21,091 --> 00:46:22,760 But I do need you to go in there 849 00:46:22,843 --> 00:46:24,762 and do what I am paying you to do. 850 00:46:27,389 --> 00:46:28,641 And what's that? 851 00:46:29,350 --> 00:46:31,310 Well, Terry, 852 00:46:32,102 --> 00:46:33,604 my brother, he says that you are 853 00:46:33,687 --> 00:46:36,190 creative, resourceful, 854 00:46:36,732 --> 00:46:39,318 so show me what you got, baby. 855 00:46:41,779 --> 00:46:42,696 Who are they? 856 00:46:43,531 --> 00:46:45,407 They are the two men 857 00:46:45,491 --> 00:46:46,909 you're going to kill for me. 858 00:46:50,496 --> 00:46:51,455 Why me? 859 00:46:53,332 --> 00:46:54,833 You're the muscle. 860 00:46:54,917 --> 00:46:59,338 Well, one plus one equals two 861 00:46:59,463 --> 00:47:00,798 motherfucking dead guys. 862 00:47:01,674 --> 00:47:04,510 So I'm supposed to go in there alone? 863 00:47:05,469 --> 00:47:08,806 Okay. Just ask for Federico and Antonio. 864 00:47:08,889 --> 00:47:11,600 And you can use my name. 865 00:47:11,684 --> 00:47:13,018 Get you where you need to be. 866 00:47:14,353 --> 00:47:15,854 Come on, Terry. 867 00:47:15,938 --> 00:47:16,939 Can't hold your hand. 868 00:47:17,022 --> 00:47:18,357 Time's a wasting. 869 00:47:19,149 --> 00:47:20,818 Get the fuck out of my car. 870 00:47:27,324 --> 00:47:29,827 [speaking Italian] Are you lost, American? 871 00:47:29,910 --> 00:47:30,869 I wish. 872 00:47:31,620 --> 00:47:33,831 Listen, if you're not here to score, 873 00:47:33,914 --> 00:47:36,083 - I'm wasting my time with you. - Griff sent me. 874 00:47:39,086 --> 00:47:40,004 Bullshit. 875 00:47:45,384 --> 00:47:46,260 Okay. 876 00:47:47,344 --> 00:47:48,929 - What are you going to cost me? - I just need to talk 877 00:47:49,013 --> 00:47:50,514 to Frederico and Antonio. 878 00:47:51,223 --> 00:47:52,224 Is that all? 879 00:47:52,683 --> 00:47:53,851 The boss is right there. 880 00:47:53,934 --> 00:47:55,561 He's already killed one guy today. 881 00:47:58,606 --> 00:47:59,857 [speaking Italian] 882 00:48:01,692 --> 00:48:02,776 They're upstairs. 883 00:48:05,237 --> 00:48:06,905 And you better tell me the truth 884 00:48:07,448 --> 00:48:09,199 because I will send you back to America in a box 885 00:48:09,283 --> 00:48:10,784 just like this. Okay? 886 00:48:10,868 --> 00:48:11,660 Capito? 887 00:48:14,371 --> 00:48:16,457 Let him pass. Yeah. 888 00:48:16,999 --> 00:48:18,417 [speaking Italian] 889 00:48:24,757 --> 00:48:26,550 Rossi's coming to the warehouse. 890 00:48:28,927 --> 00:48:31,096 He's getting more and more paranoid. 891 00:48:34,516 --> 00:48:35,768 I wonder why. 892 00:48:37,353 --> 00:48:39,188 You really think he'll retire? 893 00:48:39,813 --> 00:48:41,649 One way or another. Yeah. 894 00:48:45,778 --> 00:48:47,404 Why didn't you tell Terry 895 00:48:47,488 --> 00:48:49,907 he's about to kill 896 00:48:49,990 --> 00:48:51,909 two undercover policemen? 897 00:48:54,495 --> 00:48:55,829 Because it shouldn't matter. 898 00:48:57,956 --> 00:48:59,124 Should it? 899 00:48:59,958 --> 00:49:01,585 I'm just the messenger. 900 00:49:02,127 --> 00:49:03,504 No, just the driver. 901 00:49:04,546 --> 00:49:05,964 I am the messenger, 902 00:49:06,548 --> 00:49:09,551 and death is what I will deliver. 903 00:49:20,437 --> 00:49:22,606 I'm looking for Antonio or Federico. 904 00:49:23,649 --> 00:49:24,733 Griff sent me. 905 00:49:33,742 --> 00:49:35,285 I know that dumb motherfucker. 906 00:49:47,715 --> 00:49:48,841 Hey, guys. 907 00:49:49,967 --> 00:49:50,968 Who the hell are you? 908 00:49:51,468 --> 00:49:52,886 I'm the new guy. I work for Griff. 909 00:49:55,681 --> 00:49:57,766 Wait a second. You got the wrong idea. 910 00:49:57,850 --> 00:50:00,185 Word on the street is Griff is cleaning house. 911 00:50:00,269 --> 00:50:02,104 He was supposed to cut us in on a big score, 912 00:50:02,187 --> 00:50:04,398 but we haven't heard shit from him. 913 00:50:04,481 --> 00:50:06,316 Are you willing to risk your life 914 00:50:06,400 --> 00:50:07,317 on a rumor? 915 00:50:07,693 --> 00:50:09,653 Better you're dead than us. 916 00:50:10,487 --> 00:50:12,531 Listen, you guys are doing pretty good on the money game here. 917 00:50:12,614 --> 00:50:14,116 I suggest that you take it 918 00:50:14,199 --> 00:50:15,200 and you run. 919 00:50:15,909 --> 00:50:17,161 Are you threatening us? 920 00:50:17,244 --> 00:50:18,245 Yeah. 921 00:50:18,328 --> 00:50:20,205 And you didn't shoot me, did you? 922 00:50:20,289 --> 00:50:21,290 Why's that? 923 00:50:21,790 --> 00:50:22,958 Let's fix that problem. 924 00:50:23,876 --> 00:50:24,918 Jackpot. 925 00:50:27,921 --> 00:50:28,964 Yeah. 926 00:50:29,047 --> 00:50:31,633 Some asshole named Lombardi taught me that word. 927 00:50:34,553 --> 00:50:35,721 You're one of us? 928 00:50:36,889 --> 00:50:37,848 You're American. 929 00:50:38,015 --> 00:50:40,392 Yeah. Lucky for you, because Griff knows 930 00:50:40,476 --> 00:50:41,935 that you're both undercover. 931 00:50:43,812 --> 00:50:45,606 What? Who are you going to call? 932 00:50:45,689 --> 00:50:47,065 Realize where you are. 933 00:50:47,232 --> 00:50:49,318 We cannot wait for Lombardi. We have to get out of here. 934 00:50:49,401 --> 00:50:50,402 Hey, American. 935 00:50:52,529 --> 00:50:53,614 You didn't recognize me? 936 00:50:55,532 --> 00:50:56,617 Tony? 937 00:50:57,409 --> 00:50:58,702 You did my laundry. 938 00:50:59,870 --> 00:51:01,121 Moses is dead, 939 00:51:02,080 --> 00:51:03,832 and you're about... [gunfire] 940 00:51:06,919 --> 00:51:08,295 [gunfire outside] 941 00:51:09,922 --> 00:51:11,882 [machine gunfire] 942 00:51:18,096 --> 00:51:19,181 [Griff: Whoooo!] 943 00:51:23,977 --> 00:51:25,562 [Griff: Terry.] 944 00:51:32,402 --> 00:51:34,363 [Griff: Terry.] [gunfire] 945 00:51:37,491 --> 00:51:38,992 [Griff: You survived.] 946 00:51:39,076 --> 00:51:40,369 [Griff: I'm impressed.] 947 00:51:42,162 --> 00:51:42,913 Yeah, right. 948 00:51:42,996 --> 00:51:43,914 Barely. 949 00:51:46,458 --> 00:51:48,919 I told you to never point a gun at me again. 950 00:51:55,634 --> 00:51:57,386 How'd you know you weren't gonna hit me? 951 00:51:58,595 --> 00:52:01,682 Well, you're the creative one, aren't you? Hey. 952 00:52:03,684 --> 00:52:05,894 So, wow, 953 00:52:06,603 --> 00:52:09,231 they did not go down easy, did they? 954 00:52:09,314 --> 00:52:10,190 No. 955 00:52:13,944 --> 00:52:15,404 Why did you want me to kill 'em? 956 00:52:15,946 --> 00:52:17,030 Terry. 957 00:52:17,114 --> 00:52:19,199 What is with the questions? Huh? 958 00:52:20,617 --> 00:52:22,160 It's called my principles. 959 00:52:22,244 --> 00:52:24,538 Hmm, ah... 960 00:52:24,663 --> 00:52:26,832 well, they were rats 961 00:52:26,915 --> 00:52:28,792 scurrying about my house. 962 00:52:29,626 --> 00:52:30,836 That's a no, no. 963 00:52:31,253 --> 00:52:32,170 Let's go. 964 00:52:36,967 --> 00:52:38,594 [phone vibrating] 965 00:52:40,053 --> 00:52:42,681 [voicemail: speaking Italian] 966 00:52:42,764 --> 00:52:44,016 Damnit, Antonio. 967 00:52:45,017 --> 00:52:46,560 One of you pick up the phone. 968 00:52:53,483 --> 00:52:56,153 [voicemail: speaking Italian] 969 00:52:56,695 --> 00:52:57,696 Devonte, 970 00:52:57,779 --> 00:52:59,323 this is Lombardi. 971 00:52:59,406 --> 00:53:01,158 [Lombardi: I need you to call me now.] 972 00:53:06,580 --> 00:53:09,333 Griff knows. You have to get out of there now. 973 00:53:11,501 --> 00:53:13,211 [Lombardi: I can't protect you.] 974 00:53:20,010 --> 00:53:21,887 [Lombardi: He's coming for all of you.] 975 00:53:52,125 --> 00:53:53,418 [truck screeching] 976 00:53:55,712 --> 00:53:57,923 No no no no! 977 00:54:01,969 --> 00:54:04,304 [phone ringing] 978 00:54:11,061 --> 00:54:11,979 Hello? 979 00:54:12,229 --> 00:54:14,439 Uh, is Emanuele there? 980 00:54:15,941 --> 00:54:16,817 Who was that? 981 00:54:17,234 --> 00:54:18,318 Wrong number. 982 00:54:18,402 --> 00:54:19,319 Apparently. 983 00:54:22,823 --> 00:54:24,157 What did you do that for? 984 00:54:24,241 --> 00:54:25,492 Oh. I'm paranoid. 985 00:54:25,575 --> 00:54:26,535 Terry. 986 00:54:27,619 --> 00:54:30,872 I mean, some may call it a weakness, but it keeps me sharp. 987 00:54:32,332 --> 00:54:34,584 One step ahead. 988 00:54:36,253 --> 00:54:37,295 Where to now? 989 00:54:37,546 --> 00:54:38,547 One more rat. 990 00:54:39,381 --> 00:54:40,674 We'll take care of him at the warehouse. 991 00:54:40,757 --> 00:54:43,135 - Where's the warehouse? - Get in the fucking car. 992 00:54:43,218 --> 00:54:44,845 Somewhere private. Okay? 993 00:54:45,429 --> 00:54:46,430 Jesus. 994 00:54:49,224 --> 00:54:51,143 [door eerily squeaks] 995 00:54:53,937 --> 00:54:54,938 Terry? 996 00:54:55,605 --> 00:54:56,982 [Lombardi: Are you in here?] 997 00:55:08,994 --> 00:55:10,287 [Man's voice: Knock, knock.] 998 00:55:11,788 --> 00:55:12,831 Who's there? 999 00:55:26,928 --> 00:55:28,055 Lombardi. 1000 00:55:29,389 --> 00:55:30,474 What's wrong with you? 1001 00:55:32,142 --> 00:55:34,478 You run out of the office so fast. 1002 00:55:34,561 --> 00:55:36,271 I could not explain anything. 1003 00:55:38,148 --> 00:55:39,900 You know what your problem is. 1004 00:55:40,650 --> 00:55:43,195 You are a controller. 1005 00:55:43,278 --> 00:55:45,072 Doesn't work that way. 1006 00:55:46,656 --> 00:55:47,657 I know it. 1007 00:55:48,033 --> 00:55:49,117 You have to surrender. 1008 00:55:50,077 --> 00:55:52,204 You have to surrender to life. 1009 00:55:52,954 --> 00:55:54,915 And now I give you a chance. 1010 00:55:54,998 --> 00:55:56,500 Three seconds. 1011 00:55:57,918 --> 00:55:58,960 Uno 1012 00:56:00,504 --> 00:56:01,713 Due. 1013 00:56:07,219 --> 00:56:08,178 Tre. 1014 00:56:18,396 --> 00:56:19,397 Okay. 1015 00:56:21,608 --> 00:56:22,609 Okay. 1016 00:56:24,402 --> 00:56:26,029 What's wrong with you? 1017 00:56:26,113 --> 00:56:27,322 I liked you. 1018 00:56:30,826 --> 00:56:32,035 I gave all of your men 1019 00:56:32,119 --> 00:56:33,620 to fucking Rossi. 1020 00:56:34,788 --> 00:56:36,581 But I think there is 1021 00:56:36,665 --> 00:56:38,083 somebody missing. Huh? 1022 00:56:41,294 --> 00:56:42,170 Come on. 1023 00:56:42,254 --> 00:56:43,421 Please. 1024 00:56:43,505 --> 00:56:44,548 Talk. 1025 00:56:44,631 --> 00:56:46,258 I don't wanna shoot you! 1026 00:56:46,633 --> 00:56:50,470 And now, you're working for Prosecutor Jovani. 1027 00:56:50,804 --> 00:56:51,680 Stop! 1028 00:56:54,683 --> 00:56:55,809 He came to see me. 1029 00:56:55,892 --> 00:56:57,102 This is my place. 1030 00:56:57,435 --> 00:56:59,688 Oh, I didn't know you had 1031 00:56:59,771 --> 00:57:02,399 a little American wench on the side. 1032 00:57:06,069 --> 00:57:06,987 Okay, 1033 00:57:07,070 --> 00:57:10,282 that's the wrong place to get caught dead in. 1034 00:57:10,365 --> 00:57:11,199 Can't do that. 1035 00:57:11,283 --> 00:57:12,576 We work for the same people. 1036 00:57:14,327 --> 00:57:16,788 Oh, I seriously doubt that. 1037 00:57:16,872 --> 00:57:18,415 I'm one of Rossi's girls. 1038 00:57:22,127 --> 00:57:23,128 Afraid so. 1039 00:57:25,255 --> 00:57:26,256 Va bene. 1040 00:57:29,134 --> 00:57:30,635 You will come on a ride with us. 1041 00:57:30,719 --> 00:57:31,970 Can I get dressed first? 1042 00:57:32,596 --> 00:57:34,347 [voicemail: Please leave a message.] 1043 00:57:34,431 --> 00:57:35,849 Isabela, he's not answering. 1044 00:57:36,099 --> 00:57:38,643 - You have another number? - No. 1045 00:57:40,145 --> 00:57:41,730 Do you think they got to him? 1046 00:57:42,981 --> 00:57:44,941 Forget Lombardi. Get me the warden 1047 00:57:45,025 --> 00:57:46,651 at Regina Coeli Prison instead. 1048 00:57:47,319 --> 00:57:48,361 Yeah. Okay. 1049 00:58:00,957 --> 00:58:03,335 We control everything that you see here. 1050 00:58:04,252 --> 00:58:05,754 You mean Rossi does? 1051 00:58:09,341 --> 00:58:10,217 Yeah. 1052 00:58:10,300 --> 00:58:11,593 He is the boss. 1053 00:58:13,345 --> 00:58:14,721 I call it the Fortress 1054 00:58:14,804 --> 00:58:15,972 of Solitude. 1055 00:58:16,723 --> 00:58:18,767 The men, they, they don't get it. 1056 00:58:18,850 --> 00:58:21,853 You know, but not everyone's a fan of Superman. 1057 00:58:22,479 --> 00:58:24,397 And you're not worried about the police? 1058 00:58:26,858 --> 00:58:27,817 Yeah, man. 1059 00:58:27,901 --> 00:58:30,320 You've not been paying attention, Terry. 1060 00:58:31,238 --> 00:58:33,657 Yeah so it's probably the, the coke, right? 1061 00:58:34,074 --> 00:58:35,951 No. We own the police here, too. 1062 00:58:39,412 --> 00:58:40,914 No one moves in here 1063 00:58:40,997 --> 00:58:42,499 without us knowing. 1064 00:58:43,041 --> 00:58:46,503 Buildings are wired with cameras, heat sensors, 1065 00:58:46,586 --> 00:58:48,171 trip wires, the works. 1066 00:58:49,756 --> 00:58:52,092 So what do you think, huh? 1067 00:58:53,176 --> 00:58:54,427 It's impressive. 1068 00:59:23,999 --> 00:59:24,582 Right. 1069 00:59:24,666 --> 00:59:27,002 Would you ever suspect this place? 1070 00:59:28,962 --> 00:59:30,714 What about the workers and the locals? 1071 00:59:30,797 --> 00:59:33,633 No, they wouldn't dare. 1072 00:59:34,134 --> 00:59:35,051 ISIS. 1073 00:59:35,135 --> 00:59:36,344 They couldn't fucking touch us. 1074 00:59:36,428 --> 00:59:37,929 My men, they all served with me. 1075 00:59:38,013 --> 00:59:39,973 I love each and every one of them. 1076 00:59:40,724 --> 00:59:42,392 Rossi is lucky to have you. 1077 00:59:51,901 --> 00:59:52,819 Yeah. 1078 00:59:53,862 --> 00:59:55,280 What do you think, Terry? 1079 00:59:57,240 --> 00:59:58,825 What? What do I think about what? 1080 00:59:58,908 --> 01:00:00,702 I don't know what I'm looking at. 1081 01:00:00,785 --> 01:00:01,828 That's the point. 1082 01:00:02,120 --> 01:00:04,914 But the proof is in the bricks. 1083 01:00:05,957 --> 01:00:08,126 My boys in the lab, they were able to seal 1084 01:00:08,209 --> 01:00:10,420 that much fentanyl in each brick. 1085 01:00:10,503 --> 01:00:13,465 Oh, it's untraceable, un-fuckable. 1086 01:00:13,548 --> 01:00:15,008 Unfucking believable, really. 1087 01:00:16,676 --> 01:00:18,261 That is a lot of fentanyl. 1088 01:00:18,345 --> 01:00:20,180 Wow. Shit. Yeah, man. 1089 01:00:20,263 --> 01:00:22,557 I mean, God, I set up a supply chain to cover 1090 01:00:22,640 --> 01:00:24,100 all of Europe, 1091 01:00:24,809 --> 01:00:25,685 right? 1092 01:00:26,728 --> 01:00:28,146 You're not worried about getting too big, 1093 01:00:28,229 --> 01:00:29,481 making Rome a target? 1094 01:00:30,523 --> 01:00:32,108 The Cosa Nostra, they've been around 1095 01:00:32,192 --> 01:00:33,318 a lot longer than you and I. 1096 01:00:33,401 --> 01:00:35,445 They'll be here long after we're gone. 1097 01:00:35,987 --> 01:00:37,989 If someone could have stopped them, 1098 01:00:38,073 --> 01:00:39,366 they'd have done so by now. 1099 01:00:40,825 --> 01:00:42,243 Come on, let's go. 1100 01:00:48,124 --> 01:00:49,793 You know what, Terry? The hardest part 1101 01:00:49,876 --> 01:00:51,127 of the drug business... 1102 01:00:51,211 --> 01:00:52,462 Distribution, man. 1103 01:00:52,545 --> 01:00:54,422 Rome's not exactly the best place for that. 1104 01:00:54,506 --> 01:00:55,882 No. But we got ourselves 1105 01:00:55,965 --> 01:00:57,425 a foolproof system. 1106 01:00:58,176 --> 01:00:59,260 Which is? 1107 01:00:59,844 --> 01:01:00,678 Which is... 1108 01:01:00,762 --> 01:01:02,472 We offer our product, 1109 01:01:02,639 --> 01:01:03,681 half the price, 1110 01:01:04,516 --> 01:01:05,683 double the potency. 1111 01:01:05,767 --> 01:01:07,602 That shit is just too tempting for them 1112 01:01:07,685 --> 01:01:09,521 not to take the transit risk with us. 1113 01:01:10,939 --> 01:01:12,524 You don't think this stuff is 1114 01:01:12,607 --> 01:01:13,733 potent enough already? 1115 01:01:16,820 --> 01:01:17,654 I mean, yeah. 1116 01:01:17,737 --> 01:01:19,322 For the customers, 1117 01:01:19,823 --> 01:01:21,449 not for the dealers. 1118 01:01:21,533 --> 01:01:24,619 I mean, it cost more to ship, but we cut down on overhead 1119 01:01:24,702 --> 01:01:27,705 by never getting caught. 1120 01:01:28,873 --> 01:01:29,791 Easy. 1121 01:01:32,335 --> 01:01:35,171 You know, but the true beauty of fentanyl? 1122 01:01:36,673 --> 01:01:38,842 You can cut that shit into every other drug. 1123 01:01:38,925 --> 01:01:40,468 We don't corner one market. 1124 01:01:40,552 --> 01:01:41,678 We corner them all. 1125 01:01:43,304 --> 01:01:46,391 So what am I here for? To help load the trucks? 1126 01:01:47,350 --> 01:01:49,811 No. No, We got a special visitor, 1127 01:01:50,061 --> 01:01:52,605 officer of the law, man on the inside. 1128 01:01:53,356 --> 01:01:55,567 And one more rat 1129 01:01:55,650 --> 01:01:56,776 to take care of. 1130 01:02:10,665 --> 01:02:11,583 Watch them. 1131 01:02:20,717 --> 01:02:22,677 How are we looking out there, commander? 1132 01:02:23,011 --> 01:02:25,388 My contacts let it slip that some trucks 1133 01:02:25,472 --> 01:02:27,223 filled up with fentanyl 1134 01:02:27,390 --> 01:02:29,893 are heading north out of Rome today. 1135 01:02:31,186 --> 01:02:32,312 Good work. 1136 01:02:33,730 --> 01:02:35,815 That should keep 1137 01:02:35,899 --> 01:02:37,901 Rome's finest busy all damn day. 1138 01:02:38,568 --> 01:02:39,611 Where is Rossi? 1139 01:02:40,528 --> 01:02:41,488 Right here. 1140 01:02:44,324 --> 01:02:45,575 Really shouldn't be here. 1141 01:02:46,117 --> 01:02:48,578 You don't want to take the risk with us grunts, do you? 1142 01:02:48,661 --> 01:02:50,163 You don't act like a grunt. 1143 01:02:50,622 --> 01:02:51,623 Meaning? 1144 01:02:52,415 --> 01:02:54,918 You've been rallying the troops for weeks now. 1145 01:02:55,126 --> 01:02:57,337 I got a job to do, right? 1146 01:02:57,545 --> 01:02:59,881 I mean, shit, if you don't trust me, boss. 1147 01:02:59,964 --> 01:03:00,882 Okay. All right, all right. 1148 01:03:00,965 --> 01:03:02,091 Just calm down, yeah? 1149 01:03:02,175 --> 01:03:03,259 You want to kill the deal? 1150 01:03:03,343 --> 01:03:04,552 You're just the boy with money. 1151 01:03:04,636 --> 01:03:06,054 My father's money, you mean. 1152 01:03:06,137 --> 01:03:08,556 Shut your mouth before I do it for you. 1153 01:03:08,640 --> 01:03:09,724 And as for you, 1154 01:03:09,807 --> 01:03:11,392 let me tell you what I need. 1155 01:03:11,476 --> 01:03:12,936 I need for all my grunts 1156 01:03:13,061 --> 01:03:14,437 to fall into fucking line. 1157 01:03:19,025 --> 01:03:20,151 We need to get out of here. 1158 01:03:22,487 --> 01:03:24,614 And how do you suggest we do that? Huh? 1159 01:03:25,031 --> 01:03:26,991 We go fuck them to death? No. 1160 01:03:27,283 --> 01:03:29,536 You're a cop. Do something. 1161 01:03:29,786 --> 01:03:32,372 Well, apparently, I'm the only one that's not on the take. 1162 01:03:34,624 --> 01:03:36,000 What about that prosecutor? 1163 01:03:38,169 --> 01:03:39,796 He has no idea where I'm at. 1164 01:03:41,130 --> 01:03:43,132 I just hope he finds the note. 1165 01:03:43,216 --> 01:03:45,343 Our lives hang on a note? 1166 01:03:48,680 --> 01:03:51,057 So once the trucks are loaded, 1167 01:03:51,140 --> 01:03:53,685 caravan to the ferry headed to Sicily. 1168 01:03:53,768 --> 01:03:56,896 Right. The police will be too focused 1169 01:03:56,980 --> 01:03:59,107 checking trucks headed north 1170 01:03:59,190 --> 01:04:01,359 to stop anything coming south. 1171 01:04:01,651 --> 01:04:02,944 Are you sure about that? 1172 01:04:07,365 --> 01:04:08,783 Who is that? 1173 01:04:08,866 --> 01:04:10,493 That would be Terry. 1174 01:04:10,577 --> 01:04:12,412 My brother's white knight. 1175 01:04:12,495 --> 01:04:14,956 Fresh out of your prison and newly rehabilitated. 1176 01:04:21,212 --> 01:04:22,297 Okay, Terry. 1177 01:04:23,381 --> 01:04:24,591 As I said, 1178 01:04:24,674 --> 01:04:25,967 police would be too busy 1179 01:04:26,050 --> 01:04:27,927 checking northern traffic. 1180 01:04:28,386 --> 01:04:30,013 I've made sure of that. 1181 01:04:31,222 --> 01:04:33,558 It's nice to know it's so easy to fool Italian cops. 1182 01:04:38,354 --> 01:04:39,439 Let me show you what happens 1183 01:04:39,522 --> 01:04:41,399 when someone plays 1184 01:04:41,858 --> 01:04:42,942 with this cop! 1185 01:04:44,944 --> 01:04:47,947 Many of you may be wondering 1186 01:04:48,197 --> 01:04:50,241 if you can trust this old cop. 1187 01:04:50,533 --> 01:04:52,118 Will he sell us out? 1188 01:04:52,201 --> 01:04:54,162 Is he setting us all up? 1189 01:04:54,704 --> 01:04:56,539 You know what I call somebody who will do that, 1190 01:04:56,623 --> 01:04:57,707 Terry? 1191 01:04:59,709 --> 01:05:01,169 [gunfire] 1192 01:05:08,843 --> 01:05:10,887 Here is your last rat. 1193 01:05:21,189 --> 01:05:22,106 We're going in there? 1194 01:05:22,273 --> 01:05:23,358 Shut up! 1195 01:05:35,703 --> 01:05:37,246 You can keep the purse. 1196 01:05:39,957 --> 01:05:41,709 Sit still. You're making me nervous. 1197 01:05:52,303 --> 01:05:54,430 I warned you about this, buddy. 1198 01:05:56,557 --> 01:05:58,059 You are all going to prison. 1199 01:06:02,897 --> 01:06:03,981 Yeah. 1200 01:06:04,816 --> 01:06:06,734 You're the worst of them all. 1201 01:06:06,818 --> 01:06:09,529 Just because I switch sides. 1202 01:06:09,612 --> 01:06:11,948 Because you sold your soul. 1203 01:06:12,490 --> 01:06:15,493 Hey, easy there, tiger. 1204 01:06:16,911 --> 01:06:17,995 Easy. 1205 01:06:19,330 --> 01:06:20,456 Before we get to all that, 1206 01:06:20,540 --> 01:06:22,125 you know, killing part, 1207 01:06:22,834 --> 01:06:24,127 I just got to know. 1208 01:06:25,044 --> 01:06:27,880 Why the fuck did you bring a whore? 1209 01:06:29,048 --> 01:06:30,967 She was with Lombardi. 1210 01:06:32,719 --> 01:06:33,761 Fascinating. 1211 01:06:35,388 --> 01:06:37,098 You sure do get around. 1212 01:06:37,932 --> 01:06:39,684 She's a whore, isn't she? 1213 01:06:39,767 --> 01:06:40,768 Screw you. 1214 01:06:41,227 --> 01:06:42,395 She is still one of ours. 1215 01:06:42,478 --> 01:06:43,855 So easy, 1216 01:06:43,938 --> 01:06:45,815 how you speak to the merchandise, yes? 1217 01:06:46,607 --> 01:06:48,943 Are you threatening me? 1218 01:06:49,026 --> 01:06:52,196 Oh, no. I don't threaten, Commander. 1219 01:06:52,280 --> 01:06:53,823 I'm a man of action! 1220 01:06:54,782 --> 01:06:55,700 Wait, stop! 1221 01:06:59,203 --> 01:07:01,414 Killing a policeman is bad for business. 1222 01:07:02,165 --> 01:07:04,167 Have you not been keeping score? 1223 01:07:04,250 --> 01:07:06,335 I mean, we have killed plenty. 1224 01:07:07,044 --> 01:07:09,547 Think about it. All these eyes on you. 1225 01:07:09,630 --> 01:07:11,799 Someone gets arrested, you go away forever. 1226 01:07:13,009 --> 01:07:15,595 That cop was killed by one of his own. 1227 01:07:15,678 --> 01:07:17,263 That's not your problem. 1228 01:07:20,475 --> 01:07:21,976 Ahh, you're right. 1229 01:07:22,810 --> 01:07:24,353 I knew you were a smart man. 1230 01:07:24,437 --> 01:07:25,688 Just, I knew it. 1231 01:07:27,732 --> 01:07:29,192 So you'll do it for me. 1232 01:07:30,985 --> 01:07:32,111 So I go away? 1233 01:07:33,362 --> 01:07:34,947 Your secret's safe with me. 1234 01:07:37,492 --> 01:07:39,035 Come on now. 1235 01:07:39,118 --> 01:07:40,620 Come on now. Attaboy. 1236 01:07:42,413 --> 01:07:44,540 - No. - Sorry. 1237 01:07:44,624 --> 01:07:46,501 No. Come... 1238 01:07:47,543 --> 01:07:48,419 Wait. 1239 01:07:54,217 --> 01:07:55,635 [radio: We got incoming!] 1240 01:07:56,302 --> 01:07:58,679 Mm... Who? 1241 01:07:59,388 --> 01:08:02,058 [radio: CIA tactical, one truck and a sedan trailing.] 1242 01:08:02,141 --> 01:08:03,392 [radio: Can't tell how many are inside.] 1243 01:08:03,476 --> 01:08:05,102 [radio: This thing is like a tank.] 1244 01:08:05,269 --> 01:08:06,771 Well, are they headed straight for us? 1245 01:08:06,979 --> 01:08:08,689 [radio: They know the general direction, must have tagged] 1246 01:08:08,773 --> 01:08:10,900 [radio: someone. Blew through one of our roadblocks] 1247 01:08:12,693 --> 01:08:14,987 Well, stay out of sight for now. 1248 01:08:15,696 --> 01:08:17,865 Who called the fucking CIA? 1249 01:08:21,369 --> 01:08:22,787 Don't look at me. 1250 01:08:23,246 --> 01:08:24,580 [gunfire] 1251 01:08:24,997 --> 01:08:26,457 Well, you should have 1252 01:08:26,541 --> 01:08:27,708 called a priest. 1253 01:08:28,668 --> 01:08:29,710 Gentlemen, 1254 01:08:29,794 --> 01:08:32,255 we've got a code blue. 1255 01:08:32,338 --> 01:08:33,339 [radio: Copy that.] 1256 01:08:41,055 --> 01:08:42,974 Time to earn your cut, Commander. 1257 01:08:47,061 --> 01:08:49,522 You really want to shoot it out with the CIA? 1258 01:08:52,567 --> 01:08:53,651 No, no. 1259 01:08:53,734 --> 01:08:55,194 Not exactly. 1260 01:09:03,369 --> 01:09:04,579 [radio: Here they come.] 1261 01:09:04,662 --> 01:09:06,038 [radio: Make it look good.] 1262 01:09:16,090 --> 01:09:18,759 - Commander Abruzzo. - What are you doing here? 1263 01:09:18,843 --> 01:09:20,678 Rome is my city. 1264 01:09:21,178 --> 01:09:24,015 Running surveillance. I got an undercover officer inside. 1265 01:09:24,098 --> 01:09:26,434 We just got here, ourself. 1266 01:09:27,977 --> 01:09:31,105 So, who called who? 1267 01:09:32,148 --> 01:09:33,566 We've got someone on the inside, too. 1268 01:09:33,649 --> 01:09:34,525 Really? 1269 01:09:34,609 --> 01:09:35,735 Who? An American? 1270 01:09:35,943 --> 01:09:36,861 An agent. 1271 01:09:37,486 --> 01:09:38,905 My men didn't mention another badge. 1272 01:09:39,280 --> 01:09:40,781 It's all I can say at the moment. 1273 01:09:42,450 --> 01:09:43,701 You having radio problems, too? 1274 01:09:43,784 --> 01:09:46,454 Yeah. All areas jammed. 1275 01:09:46,537 --> 01:09:48,664 That's why I have only a few men here. 1276 01:09:49,540 --> 01:09:50,917 Any idea how many guys we're looking at? 1277 01:09:51,000 --> 01:09:53,628 Yeah, my spotters say only three. 1278 01:09:55,838 --> 01:09:58,549 So you got a plan of attack? 1279 01:09:59,383 --> 01:10:00,509 Hit 'em with flashbangs. 1280 01:10:00,593 --> 01:10:03,095 - Go in fast and hard. - I like that. 1281 01:10:03,346 --> 01:10:04,513 How can we help? 1282 01:10:05,431 --> 01:10:07,350 Secure the area. We'll handle the breach. 1283 01:10:07,642 --> 01:10:08,559 You got it. 1284 01:10:17,860 --> 01:10:20,029 This looks like they're about to storm the building. 1285 01:10:21,739 --> 01:10:24,492 Straight out of the CIA's playbook. 1286 01:10:26,410 --> 01:10:28,037 But the real question... 1287 01:10:29,497 --> 01:10:32,249 who led them to our doorstep? 1288 01:10:43,803 --> 01:10:45,346 [machine gunfire] 1289 01:10:45,429 --> 01:10:48,182 You think, by killing CIA agents 1290 01:10:48,265 --> 01:10:49,392 is the way to go? 1291 01:10:52,520 --> 01:10:54,021 This warehouse, 1292 01:10:54,105 --> 01:10:57,274 it only works if it stays hidden. 1293 01:10:58,150 --> 01:10:59,777 You mean your warehouse? 1294 01:11:01,654 --> 01:11:04,198 Haha, oh! Woo. 1295 01:11:04,615 --> 01:11:06,283 Now I'm starting to get the feeling 1296 01:11:06,367 --> 01:11:08,327 that you don't appreciate 1297 01:11:08,411 --> 01:11:09,829 my contributions. 1298 01:11:09,912 --> 01:11:12,039 You really thought I would retire? 1299 01:11:12,123 --> 01:11:13,374 That by sending me this boy 1300 01:11:13,499 --> 01:11:15,084 to keep me busy would work? 1301 01:11:16,502 --> 01:11:17,878 I get it now. 1302 01:11:17,962 --> 01:11:21,674 You just wanted me to think that. Ooh. 1303 01:11:23,467 --> 01:11:25,052 You two... 1304 01:11:25,136 --> 01:11:29,140 aren't the only ones with big plans, my friend. 1305 01:11:30,975 --> 01:11:32,268 Big plans, huh? 1306 01:11:32,893 --> 01:11:35,062 [intense music starts playing] 1307 01:11:40,067 --> 01:11:41,027 [Rossi: I let the retirement] 1308 01:11:41,110 --> 01:11:42,778 [Rossi: rumor get out there,] 1309 01:11:43,863 --> 01:11:45,448 [Rossi: so I could call a meeting.] 1310 01:11:47,950 --> 01:11:50,411 [Rossi: All of the major families are attending.] 1311 01:11:54,457 --> 01:11:56,333 [Rossi: It wasn't hard to arrange.] 1312 01:11:58,753 --> 01:12:00,379 [Rossi: All I had to do was promise] 1313 01:12:00,463 --> 01:12:02,256 [Rossi: to divide up my empire.] 1314 01:12:03,299 --> 01:12:04,425 [intense music builds] 1315 01:12:04,508 --> 01:12:05,885 [Rossi: They came willingly.] 1316 01:12:12,433 --> 01:12:14,143 [explosion] 1317 01:12:16,771 --> 01:12:18,439 All the families are gone. 1318 01:12:19,065 --> 01:12:22,068 And now there's only one boss left. 1319 01:12:22,693 --> 01:12:25,362 The police will be so busy cleaning up the mess, 1320 01:12:25,446 --> 01:12:27,573 they won't be worried about trucks. 1321 01:12:27,823 --> 01:12:29,033 My trucks. 1322 01:12:29,116 --> 01:12:31,535 You picked the wrong side in this war, boy. 1323 01:12:31,619 --> 01:12:32,745 A fatal flaw. 1324 01:12:35,873 --> 01:12:37,458 Look who's back! 1325 01:12:37,958 --> 01:12:39,919 Me, motherfuckers! 1326 01:12:40,002 --> 01:12:41,170 Ha ha! 1327 01:12:42,338 --> 01:12:44,131 I saw the shit go down outside. 1328 01:12:44,548 --> 01:12:46,092 You've been busy, big brother. 1329 01:12:50,471 --> 01:12:51,639 How did you get out? 1330 01:12:52,056 --> 01:12:52,973 Come on now. 1331 01:12:53,057 --> 01:12:54,016 You got me out. 1332 01:12:55,101 --> 01:12:57,269 You. You got me out. 1333 01:12:59,688 --> 01:13:01,941 Mother...does it look like 1334 01:13:02,024 --> 01:13:03,275 I got you out? 1335 01:13:03,359 --> 01:13:04,693 No, motherfucker. 1336 01:13:06,362 --> 01:13:07,571 Lawyer didn't answer my call, 1337 01:13:07,655 --> 01:13:09,156 so I just assumed 1338 01:13:09,240 --> 01:13:11,158 you pulled some strings. 1339 01:13:12,076 --> 01:13:13,661 They released your brother early? 1340 01:13:14,703 --> 01:13:15,704 Today? 1341 01:13:17,748 --> 01:13:20,960 No, no, no, no! 1342 01:13:21,127 --> 01:13:23,045 No fucking way they would let you out. 1343 01:13:24,547 --> 01:13:25,589 No way. 1344 01:13:31,262 --> 01:13:34,265 Unless... whoo! 1345 01:13:34,390 --> 01:13:36,350 Unless, motherfucker... 1346 01:13:37,351 --> 01:13:39,895 Our detective had a sixth man on the inside. 1347 01:13:43,440 --> 01:13:45,067 Mm, mm, mm! 1348 01:13:45,609 --> 01:13:46,902 That feels good. 1349 01:13:47,278 --> 01:13:50,197 You vouched for a pig, Jackie boy? 1350 01:13:50,865 --> 01:13:52,449 Hey, for luck. 1351 01:13:56,912 --> 01:14:00,040 [gunfire] 1352 01:14:03,752 --> 01:14:06,297 - Oh, Terry. - You're laughing? 1353 01:14:06,589 --> 01:14:07,882 You think this is funny? 1354 01:14:08,090 --> 01:14:09,508 They got nowhere to run. 1355 01:14:10,426 --> 01:14:12,386 I got three bogies on the move. 1356 01:14:12,469 --> 01:14:13,429 [radio: Copy that.] 1357 01:14:13,554 --> 01:14:15,306 He must be the fucking agent! 1358 01:14:15,681 --> 01:14:16,891 Agent? 1359 01:14:16,974 --> 01:14:18,309 - You mean one of yours? - No. 1360 01:14:18,434 --> 01:14:20,853 The Americans said they had a man on the inside, too. 1361 01:14:20,936 --> 01:14:23,063 They must know everything by now. 1362 01:14:23,522 --> 01:14:24,398 Damn it. 1363 01:14:24,481 --> 01:14:27,026 Sometimes things don't always work out for grunts. 1364 01:14:27,818 --> 01:14:29,111 Oh, Rossi. 1365 01:14:29,195 --> 01:14:30,529 Rossi. Rossi. 1366 01:14:31,197 --> 01:14:32,698 You were right about one thing, though. 1367 01:14:32,781 --> 01:14:33,908 And what's that? 1368 01:14:34,658 --> 01:14:37,244 This is a hostile motherfucking takeover. 1369 01:14:37,828 --> 01:14:38,746 [gunfire] 1370 01:14:39,538 --> 01:14:42,166 [gunfire] 1371 01:14:44,919 --> 01:14:46,086 You're right, Griff. 1372 01:14:46,170 --> 01:14:48,297 Motherfucker never saw this shit coming. 1373 01:14:48,589 --> 01:14:50,674 Killing Rossi won't solve our problem. 1374 01:14:50,758 --> 01:14:52,885 They'll still be looking for the warehouse! 1375 01:14:53,510 --> 01:14:55,095 It's all part of the plan. 1376 01:14:57,598 --> 01:14:58,849 Find them. 1377 01:14:58,933 --> 01:15:01,227 We can't just hang around here. Your brother fucked this entire 1378 01:15:01,310 --> 01:15:02,311 fucking thing up. 1379 01:15:02,686 --> 01:15:05,397 Guys, no one is coming. 1380 01:15:06,190 --> 01:15:07,691 Are you sure about that? 1381 01:15:11,403 --> 01:15:13,781 Abruzzo, guard the trucks, please. 1382 01:15:13,864 --> 01:15:16,325 I'm going to have a little word with my brother. Mangal. 1383 01:15:16,408 --> 01:15:17,409 Follow me. 1384 01:15:21,622 --> 01:15:24,583 [factory machines whirring] 1385 01:15:25,042 --> 01:15:27,544 [pursuit music starts] 1386 01:15:33,842 --> 01:15:34,969 Down! Stay down! 1387 01:15:35,052 --> 01:15:36,845 [gunfire] 1388 01:15:38,097 --> 01:15:39,723 [bullets whiz by] 1389 01:15:44,019 --> 01:15:45,354 Where'd they go? 1390 01:15:50,109 --> 01:15:52,278 [gunfire] 1391 01:15:54,405 --> 01:15:55,781 [gunfire] 1392 01:15:56,865 --> 01:15:58,784 [police siren] 1393 01:15:58,909 --> 01:16:00,286 [screeching tires] 1394 01:16:02,788 --> 01:16:05,040 [phone ringing] 1395 01:16:07,418 --> 01:16:09,378 Our drone found the warehouse. 1396 01:16:10,004 --> 01:16:12,047 - Jack went straight for it. - [phone: Be careful.] 1397 01:16:12,131 --> 01:16:14,425 [phone: We've already lost touch with our man on the inside.] 1398 01:16:14,508 --> 01:16:15,551 Yes, sir. 1399 01:16:17,886 --> 01:16:19,305 [truck starts] 1400 01:16:20,055 --> 01:16:21,849 [screeching tires] 1401 01:16:28,272 --> 01:16:29,315 Are you okay? 1402 01:16:29,398 --> 01:16:30,858 Why do you care? Who the hell is this guy 1403 01:16:30,941 --> 01:16:33,193 - to you anyway? - I work with Lombardi. 1404 01:16:33,402 --> 01:16:34,695 That's why he came to your place. 1405 01:16:34,778 --> 01:16:36,196 I thought he was there to arrest you. 1406 01:16:36,280 --> 01:16:37,906 No. No, no. Please. 1407 01:16:40,034 --> 01:16:41,410 Go easy on Terry. 1408 01:16:42,703 --> 01:16:44,330 I didn't give him much of a choice. 1409 01:16:44,455 --> 01:16:45,497 No choice. 1410 01:16:45,581 --> 01:16:46,957 Who cares now anyway? 1411 01:16:47,041 --> 01:16:48,375 Anyone have a phone that works? 1412 01:16:49,126 --> 01:16:51,253 - Phone? - No, no... 1413 01:16:52,588 --> 01:16:54,048 No one to call. 1414 01:16:54,131 --> 01:16:55,924 They control everything. 1415 01:16:56,008 --> 01:16:58,010 I think I found a back way out of here. 1416 01:16:58,093 --> 01:16:58,969 You good to move? 1417 01:16:59,053 --> 01:17:00,471 - Yes. - Let's go. 1418 01:17:09,355 --> 01:17:11,440 How do we get the fentanyl out of here now? 1419 01:17:11,565 --> 01:17:12,775 There's no way now. 1420 01:17:12,858 --> 01:17:14,360 Griff, I didn't know. 1421 01:17:14,443 --> 01:17:16,737 - Come on. - Shut up! 1422 01:17:16,820 --> 01:17:18,906 Listen. He's a fucking liability. 1423 01:17:19,698 --> 01:17:21,408 Carabinieri are headed right, 1424 01:17:22,534 --> 01:17:24,078 - right for us. - Great, great. 1425 01:17:24,161 --> 01:17:24,953 Italy's Swat. 1426 01:17:25,037 --> 01:17:26,747 Yeah. We're screwed because of him. 1427 01:17:27,539 --> 01:17:28,874 What did I always tell you? 1428 01:17:29,792 --> 01:17:31,543 - I don't know. - [gunfire] 1429 01:17:32,711 --> 01:17:35,714 What did our father always say? Hmm? 1430 01:17:36,131 --> 01:17:37,007 What'd he say? 1431 01:17:37,299 --> 01:17:38,509 Say it! 1432 01:17:39,051 --> 01:17:41,178 Always be one step ahead of our enemies. 1433 01:17:42,346 --> 01:17:43,430 Bingo. 1434 01:17:43,555 --> 01:17:44,640 Exactly. 1435 01:17:45,015 --> 01:17:47,726 You want to know why drug dealers, they always get caught? 1436 01:17:47,810 --> 01:17:48,894 Greed. 1437 01:17:49,103 --> 01:17:51,730 They never learn to cut and run. 1438 01:17:51,814 --> 01:17:53,273 Never. And that is their downfall. 1439 01:17:53,357 --> 01:17:54,441 But not mine. 1440 01:17:54,525 --> 01:17:56,735 No, no, no, no. Not mine. 1441 01:17:56,819 --> 01:17:59,488 Fortunately, there's only room for one 1442 01:17:59,571 --> 01:18:00,656 in my crew. 1443 01:18:01,281 --> 01:18:02,491 [gunfire] 1444 01:18:06,078 --> 01:18:08,288 I thought he was your golden boy. 1445 01:18:08,372 --> 01:18:10,707 Nah, he was always my fall guy. 1446 01:18:11,333 --> 01:18:12,292 Yeah. 1447 01:18:13,085 --> 01:18:14,503 Shit. Brother. 1448 01:18:15,129 --> 01:18:16,213 You're not mad? 1449 01:18:16,505 --> 01:18:17,798 You are blood. 1450 01:18:17,881 --> 01:18:18,882 You're my family. 1451 01:18:18,966 --> 01:18:19,925 Yeah. 1452 01:18:26,014 --> 01:18:27,182 What about the trucks? 1453 01:18:27,266 --> 01:18:29,476 The trucks. The trucks? Yes. 1454 01:18:29,560 --> 01:18:30,811 You mean the bait? 1455 01:18:31,395 --> 01:18:33,730 And this is the switch. 1456 01:18:42,281 --> 01:18:44,032 Let's go to church. 1457 01:18:44,116 --> 01:18:45,075 Shall we? 1458 01:18:57,421 --> 01:18:59,214 [gunfire] 1459 01:19:00,257 --> 01:19:02,342 [gunfire] 1460 01:19:06,180 --> 01:19:07,598 [gunfire] 1461 01:19:10,726 --> 01:19:13,020 [gunfire] 1462 01:19:17,441 --> 01:19:18,442 [body hits the ground] 1463 01:19:32,623 --> 01:19:34,249 - Hand it over. - Who are you calling? 1464 01:19:34,333 --> 01:19:36,084 Who are you calling? Your boss is laying right here. 1465 01:19:36,168 --> 01:19:37,419 Then you got somebody better in mind? 1466 01:19:37,503 --> 01:19:38,629 Yeah. You make a lot of friends 1467 01:19:38,712 --> 01:19:39,838 in my line of work. 1468 01:19:39,963 --> 01:19:41,507 [machine gunfire] 1469 01:19:42,007 --> 01:19:43,383 [glass breaking] 1470 01:19:43,467 --> 01:19:45,177 [machine gunfire] 1471 01:19:50,057 --> 01:19:51,683 [machine gunfire abruptly stops] 1472 01:19:55,312 --> 01:19:57,439 [police sirens] 1473 01:19:59,274 --> 01:20:00,943 I don't get it. What just happened? 1474 01:20:10,702 --> 01:20:11,870 It was all a setup. 1475 01:20:11,954 --> 01:20:14,414 He wouldn't, he wouldn't leave all this merchandise. 1476 01:20:14,498 --> 01:20:17,209 I didn't see any drugs, only bricks. 1477 01:20:17,292 --> 01:20:18,293 Shit. 1478 01:20:20,003 --> 01:20:21,922 [tires screeching] 1479 01:20:31,014 --> 01:20:31,765 Now, now! 1480 01:20:31,848 --> 01:20:32,975 Go, go, go! 1481 01:20:36,979 --> 01:20:38,438 Carabinieri are here! 1482 01:20:42,943 --> 01:20:44,861 [explosion] 1483 01:20:45,612 --> 01:20:47,489 [second explosion] 1484 01:20:51,827 --> 01:20:52,869 Oh my God! 1485 01:20:55,664 --> 01:20:56,623 Call for help. 1486 01:20:57,499 --> 01:20:59,251 - Oh! - Hey. 1487 01:21:01,169 --> 01:21:02,629 This is agent Jessica Watson. 1488 01:21:02,713 --> 01:21:04,756 I need a rescue on my location now. 1489 01:21:06,258 --> 01:21:07,634 Trace the damn phone. 1490 01:21:11,138 --> 01:21:12,431 Those agents are dead. 1491 01:21:12,556 --> 01:21:14,182 Send everything you got to me now. 1492 01:21:15,392 --> 01:21:16,643 You're an agent. 1493 01:21:17,978 --> 01:21:19,313 I'm with the CIA. 1494 01:21:20,647 --> 01:21:22,858 Sphinx, come here. 1495 01:21:26,445 --> 01:21:27,446 Listen to me. 1496 01:21:29,114 --> 01:21:30,699 I don't have much time. 1497 01:21:34,036 --> 01:21:35,954 I forced Terry undercover. 1498 01:21:37,372 --> 01:21:38,248 I... 1499 01:21:40,584 --> 01:21:42,252 I promised him 1500 01:21:44,838 --> 01:21:46,089 if he'd get us here 1501 01:21:47,883 --> 01:21:50,052 I would wipe his record clean. 1502 01:21:52,804 --> 01:21:54,181 I need you... 1503 01:21:57,893 --> 01:22:00,354 to tell them Terry did his job. 1504 01:22:02,314 --> 01:22:04,232 You do that for me. 1505 01:22:04,566 --> 01:22:05,651 Got it. 1506 01:22:05,734 --> 01:22:06,902 You got it. 1507 01:22:07,402 --> 01:22:08,737 Terry. 1508 01:22:09,529 --> 01:22:10,489 Terry. 1509 01:22:11,740 --> 01:22:12,699 Terry. 1510 01:22:16,328 --> 01:22:18,246 I always do my job. 1511 01:22:19,081 --> 01:22:20,874 I always come through, Terry. 1512 01:22:20,957 --> 01:22:22,334 - Yeah. - Okay? 1513 01:22:23,794 --> 01:22:25,128 Now, Terry. 1514 01:22:26,797 --> 01:22:28,298 You, my friend, 1515 01:22:29,633 --> 01:22:30,801 are a free man. 1516 01:22:33,595 --> 01:22:34,638 Lombardi? 1517 01:22:36,098 --> 01:22:37,015 Hey! 1518 01:22:37,099 --> 01:22:39,393 [police sirens in the distance] 1519 01:22:50,112 --> 01:22:51,488 So, back in Ibiza, 1520 01:22:51,571 --> 01:22:53,115 - you were... - Undercover? 1521 01:22:53,448 --> 01:22:54,908 Yeah. I've been under so long 1522 01:22:54,991 --> 01:22:57,077 sometimes I forget my real name in life. 1523 01:22:58,453 --> 01:22:59,788 What are you going to do now? 1524 01:23:00,288 --> 01:23:01,873 Spend the next month trying to figure out 1525 01:23:01,957 --> 01:23:03,333 what the fuck really went down here. 1526 01:23:06,378 --> 01:23:08,422 You know Griff didn't die in that explosion. 1527 01:23:08,505 --> 01:23:09,798 Yeah. After this, 1528 01:23:09,881 --> 01:23:12,718 I won't have the authority or manpower to go after Griff. 1529 01:23:12,926 --> 01:23:14,261 He could be anywhere by now. 1530 01:23:15,220 --> 01:23:16,722 What about me? 1531 01:23:16,805 --> 01:23:17,973 You wanted the door. 1532 01:23:18,056 --> 01:23:19,307 There it is, Terry. 1533 01:23:25,856 --> 01:23:27,232 I got to go deal with my team. 1534 01:23:27,315 --> 01:23:29,901 What if I could help you with your problem? 1535 01:23:29,985 --> 01:23:31,111 I thought you wanted out. 1536 01:23:34,948 --> 01:23:36,450 I thought you wanted this guy. 1537 01:23:39,911 --> 01:23:41,913 - Explain it to me again. - I was with Griff all day. 1538 01:23:41,997 --> 01:23:43,623 He was always looking for an opportunity 1539 01:23:43,707 --> 01:23:45,292 - to double cross Rossi. - Obviously. 1540 01:23:45,375 --> 01:23:46,543 That's why there were never any drugs 1541 01:23:46,626 --> 01:23:47,836 - at the warehouse. - So where are they? 1542 01:23:47,919 --> 01:23:49,337 I don't know. He couldn't have gone far, 1543 01:23:49,421 --> 01:23:50,756 not with all these eyes on him. 1544 01:23:50,839 --> 01:23:53,008 He'd stash them close enough to not draw attention. 1545 01:23:53,091 --> 01:23:54,801 And the police are looking for trucks, right? 1546 01:23:54,885 --> 01:23:56,803 - Yeah. - So why would he tip them off? 1547 01:23:57,220 --> 01:23:58,555 Even if it was a misdirect. 1548 01:23:58,638 --> 01:23:59,598 I mean, no way. 1549 01:24:00,807 --> 01:24:02,100 Wait. Stop the car! 1550 01:24:06,938 --> 01:24:09,399 Now, what would she be doing outside of an abandoned church? 1551 01:24:21,745 --> 01:24:22,829 - Holy... - Shit. 1552 01:24:23,663 --> 01:24:24,831 We found the drugs. 1553 01:24:24,915 --> 01:24:26,291 He sure is one greedy bastard. 1554 01:24:31,505 --> 01:24:32,798 I see everyone but Griff. 1555 01:24:34,174 --> 01:24:35,467 Come on. Load it up. 1556 01:24:36,510 --> 01:24:38,345 Hold on. Not until we see him. 1557 01:24:39,346 --> 01:24:41,014 [machine gunfire] 1558 01:24:41,139 --> 01:24:42,432 Terry? 1559 01:24:43,016 --> 01:24:44,851 Is that you? 1560 01:24:45,143 --> 01:24:46,102 Hey. 1561 01:24:47,145 --> 01:24:49,064 Would someone please kill him already? 1562 01:24:52,150 --> 01:24:53,902 Jamie. We got a problem. 1563 01:24:53,985 --> 01:24:55,445 Might need to make a house call. 1564 01:24:56,571 --> 01:24:58,240 [machine gunfire] 1565 01:25:03,954 --> 01:25:04,955 Where'd you learn to fight like that? 1566 01:25:05,038 --> 01:25:06,331 Dance floors in Ibiza. 1567 01:25:06,414 --> 01:25:08,375 [machine gunfire] 1568 01:25:09,751 --> 01:25:10,961 Where'd you learn to shoot like that? 1569 01:25:11,044 --> 01:25:11,962 Not Ibiza. 1570 01:25:17,717 --> 01:25:18,760 Where's your brother? 1571 01:25:19,553 --> 01:25:20,428 Fuck you! 1572 01:25:20,512 --> 01:25:22,097 You got three seconds. 1573 01:25:22,597 --> 01:25:23,932 And you got one. 1574 01:25:24,391 --> 01:25:26,309 [truck motor] 1575 01:25:35,819 --> 01:25:39,072 Oh! Oh, I got to give it to you, man. 1576 01:25:39,990 --> 01:25:42,284 Damn! I'm surprised you lasted this long. 1577 01:25:43,410 --> 01:25:45,203 [machine gunfire] 1578 01:25:45,829 --> 01:25:47,747 I mean, sure, yeah. I had you pegged 1579 01:25:47,831 --> 01:25:49,249 for a badge the moment I met you, 1580 01:25:49,332 --> 01:25:51,501 so I had to change my plans a little bit, Terry. 1581 01:25:51,668 --> 01:25:52,752 [machine gunfire] 1582 01:25:55,839 --> 01:25:56,965 Oh believe me. 1583 01:25:58,216 --> 01:25:59,926 Once they find your bodies, they also going to find 1584 01:26:00,010 --> 01:26:02,554 100 K stashed in your apartment, man. 1585 01:26:03,513 --> 01:26:05,348 And that is how they say 1586 01:26:05,432 --> 01:26:06,433 is that. 1587 01:26:08,643 --> 01:26:09,895 Let's get the fuck out of here. 1588 01:26:10,270 --> 01:26:11,146 Go, go, go! 1589 01:26:12,022 --> 01:26:14,065 [explosion] 1590 01:26:21,239 --> 01:26:23,116 Get Interpol to put out a red notice on Griff 1591 01:26:23,199 --> 01:26:24,075 and his brother Jack. 1592 01:26:24,159 --> 01:26:25,160 Stop everything leaving Rome. 1593 01:26:25,243 --> 01:26:27,078 There's no way he's moving those drugs by vans. 1594 01:26:27,162 --> 01:26:28,914 Everything he's done has been for show. 1595 01:26:28,997 --> 01:26:30,498 - Airport? - Too much security. 1596 01:26:30,832 --> 01:26:31,750 Cargo ship. 1597 01:26:31,833 --> 01:26:33,209 There's not a major port for miles. 1598 01:26:33,293 --> 01:26:34,377 He still needs trucks. 1599 01:26:34,502 --> 01:26:36,379 Tiber river. It leads to the coast. 1600 01:26:37,297 --> 01:26:39,507 [police sirens] 1601 01:26:49,351 --> 01:26:52,103 [machine gunfire] 1602 01:26:56,107 --> 01:26:58,526 [intense music starts] 1603 01:27:01,988 --> 01:27:03,657 This river cuts through everything. 1604 01:27:03,740 --> 01:27:05,200 Someone's bound to have seen them. 1605 01:27:05,283 --> 01:27:06,493 He would have known that. 1606 01:27:06,576 --> 01:27:08,328 But what if he could hide out? 1607 01:27:08,411 --> 01:27:09,746 While things cool off? 1608 01:27:10,455 --> 01:27:12,499 A place where the CIA and the police couldn't touch him? 1609 01:27:12,582 --> 01:27:14,000 Where the hell is that? 1610 01:27:16,044 --> 01:27:17,128 The Vatican? 1611 01:27:17,212 --> 01:27:18,088 Yeah... 1612 01:27:19,255 --> 01:27:21,174 definitely big enough to hide a truck full of drugs, 1613 01:27:21,257 --> 01:27:23,510 - at least for a little while. - Pay off a guard or two. 1614 01:27:28,306 --> 01:27:30,809 [Priest: speaking Italian] 1615 01:27:35,855 --> 01:27:38,316 They found Allegra quicker than I thought. 1616 01:27:40,151 --> 01:27:41,695 What are we going to do? 1617 01:27:43,363 --> 01:27:45,115 Well, like I always say, 1618 01:27:45,198 --> 01:27:47,242 keep one step ahead of your enemies. 1619 01:27:47,701 --> 01:27:50,036 But... But where are we going to find another girl 1620 01:27:50,120 --> 01:27:51,287 like her? 1621 01:27:52,872 --> 01:27:53,915 Come on. 1622 01:27:56,584 --> 01:27:57,836 - Come on. - [horn honks] 1623 01:27:57,919 --> 01:27:58,837 Fuckers. 1624 01:28:03,591 --> 01:28:04,926 Oh shit... 1625 01:28:05,635 --> 01:28:08,430 [machine gunfire] 1626 01:28:28,033 --> 01:28:30,243 [intense music builds] [crowd screams and yells] 1627 01:28:30,326 --> 01:28:32,412 [machine gunfire] 1628 01:28:44,466 --> 01:28:45,341 Go that way. 1629 01:28:55,852 --> 01:28:56,811 Stop! 1630 01:28:57,479 --> 01:28:58,480 Toss it! 1631 01:28:59,439 --> 01:29:00,565 [gun hits the ground] 1632 01:29:01,608 --> 01:29:03,568 You're some whore. 1633 01:29:05,987 --> 01:29:07,072 You wish. 1634 01:29:07,864 --> 01:29:09,365 You're all talk. 1635 01:29:11,201 --> 01:29:13,119 CIA doesn't know where you are. 1636 01:29:13,203 --> 01:29:14,120 Do they? 1637 01:29:14,245 --> 01:29:15,789 They'll be here soon enough. 1638 01:29:16,456 --> 01:29:17,624 Let's find out. 1639 01:29:32,055 --> 01:29:34,099 [laughing] 1640 01:29:34,516 --> 01:29:35,391 Woo! 1641 01:29:36,768 --> 01:29:38,686 What'd I tell you about pointing a gun at me? 1642 01:29:40,396 --> 01:29:41,773 You know what they call me, right? 1643 01:29:42,232 --> 01:29:43,483 Who gives a shit. 1644 01:29:44,484 --> 01:29:46,528 I can just show you. 1645 01:29:47,445 --> 01:29:48,530 [gun hits the ground] 1646 01:29:52,158 --> 01:29:53,326 [machine gun hits the ground] 1647 01:29:55,578 --> 01:29:57,997 [intense music climaxes] 1648 01:30:09,884 --> 01:30:11,094 Let him go! 1649 01:30:11,553 --> 01:30:13,763 Hands off, or she dies first. 1650 01:30:19,853 --> 01:30:20,937 Not bad, Terry. 1651 01:30:21,479 --> 01:30:23,857 But someone's got to win. 1652 01:30:26,317 --> 01:30:27,318 [gunfire] 1653 01:30:42,041 --> 01:30:44,460 [music drops] 1654 01:31:02,187 --> 01:31:03,980 I talked to Lombardi's new boss. 1655 01:31:06,566 --> 01:31:07,859 You're in the clear. 1656 01:31:12,697 --> 01:31:14,574 How'd you come up with the name Sphinx? 1657 01:31:14,991 --> 01:31:16,534 Sounded a lot tougher than Jessica. 1658 01:31:18,369 --> 01:31:19,495 Did you have to... 1659 01:31:19,996 --> 01:31:22,040 No. Never. Thank God. 1660 01:31:22,123 --> 01:31:23,208 Just played the role. 1661 01:31:24,000 --> 01:31:25,293 I thought you were a nun. 1662 01:31:26,878 --> 01:31:28,546 So, what are we doing up here? 1663 01:31:28,630 --> 01:31:29,923 It's symbolic. 1664 01:31:30,048 --> 01:31:31,549 You know, Rome has been attacked and destroyed 1665 01:31:31,633 --> 01:31:33,259 so many times, but it's still standing. 1666 01:31:34,010 --> 01:31:36,054 The Italians, they are strong. 1667 01:31:36,387 --> 01:31:38,139 They keep coming back, rebuilding. 1668 01:31:38,598 --> 01:31:41,017 Like the phoenix rising from the ashes. 1669 01:31:43,102 --> 01:31:44,854 I don't know about all that, but 1670 01:31:46,231 --> 01:31:48,274 Lombardi did say he saw something in me. 1671 01:31:48,358 --> 01:31:49,651 He did, huh? 1672 01:31:50,360 --> 01:31:51,611 And I told him... 1673 01:31:53,488 --> 01:31:54,822 It doesn't matter. 1674 01:31:55,448 --> 01:31:56,324 If I'm being honest, 1675 01:31:56,407 --> 01:31:57,742 I see something too. 1676 01:31:59,953 --> 01:32:01,829 That I never amounted to anything? 1677 01:32:01,913 --> 01:32:04,832 That was the old you, the guy back on the beach in Ibiza. 1678 01:32:10,463 --> 01:32:11,881 What's the new me look like? 1679 01:32:12,882 --> 01:32:13,883 You can join the agency. 1680 01:32:13,967 --> 01:32:15,218 See the world. 1681 01:32:17,011 --> 01:32:18,388 I got someplace I need to be. 1682 01:32:18,513 --> 01:32:20,515 I know, your niece. 1683 01:32:20,598 --> 01:32:22,934 Cutest little three year old you've ever seen. 1684 01:32:25,853 --> 01:32:27,689 Griff left this in your apartment. 1685 01:32:34,988 --> 01:32:36,531 You sure about this? 1686 01:32:36,614 --> 01:32:38,032 Consider it hazard pay. 1687 01:32:38,116 --> 01:32:41,077 Besides, it'll do much more good saving your niece 1688 01:32:41,160 --> 01:32:42,537 than sitting in evidence. 1689 01:32:53,256 --> 01:32:54,716 See you around, I hope. 1690 01:32:55,675 --> 01:32:56,843 We'll see. 1691 01:32:58,553 --> 01:32:59,429 Thank you. 1692 01:33:20,033 --> 01:33:21,117 Uncle Terry! 1693 01:33:21,117 --> 01:33:26,117 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1694 01:33:21,117 --> 01:33:31,117 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 104551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.