Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,250 --> 00:00:27,250
Ben.
2
00:02:15,930 --> 00:02:17,320
N'ai pas trop grand.
3
00:02:35,370 --> 00:02:35,700
Alors
4
00:02:36,270 --> 00:02:38,020
il est mort depuis sept ans.
5
00:02:38,640 --> 00:02:38,940
Ma
6
00:02:39,120 --> 00:02:39,480
mort
7
00:02:40,080 --> 00:02:40,890
avait soixante douze ans
8
00:02:41,271 --> 00:02:42,550
était en retraite.
9
00:02:42,807 --> 00:02:45,580
Rectorat de Toulouse personne
ne savait ce qu'il était devenu.
10
00:02:45,840 --> 00:02:46,800
Comme ça à l'université
11
00:02:46,980 --> 00:02:48,853
au professeur Max bienne.
12
00:02:50,670 --> 00:02:51,880
Tiens regarde.
13
00:02:53,580 --> 00:02:54,760
Qui est-ce.
14
00:02:54,990 --> 00:02:56,350
Augustin fresnel.
15
00:02:57,480 --> 00:02:58,170
Quarante deux ans.
16
00:02:58,920 --> 00:03:02,320
Ex professeur de physique à la
faculté des sciences de Toulouse.
17
00:03:02,430 --> 00:03:04,720
C'était l'assistant du
professeur Max bien.
18
00:03:05,340 --> 00:03:07,030
Un petit génie lui aussi.
19
00:03:07,740 --> 00:03:10,210
Il a abandonné son
poste il y a sept ans.
20
00:03:10,740 --> 00:03:11,490
C'est après
21
00:03:11,661 --> 00:03:13,390
la mort de Max bien.
22
00:03:14,160 --> 00:03:15,640
Tu sais ce qu'il a fait.
23
00:03:15,750 --> 00:03:15,870
Où
24
00:03:16,290 --> 00:03:18,510
il est allé s'enterrer dans un
petit lycée perdu du limousin
25
00:03:18,870 --> 00:03:19,950
Saint léonard de noblat
26
00:03:20,100 --> 00:03:21,520
cinq Mille habitants.
27
00:03:22,500 --> 00:03:23,100
C'est là qu'il est né.
28
00:03:23,790 --> 00:03:25,944
Le genre de type fresnel
du des renseignements
29
00:03:25,944 --> 00:03:28,260
par le concierge gentille
polie et rien de spécial
30
00:03:28,470 --> 00:03:30,280
s'intéresse qu'à son travail.
31
00:03:31,440 --> 00:03:31,860
Max bien
32
00:03:32,340 --> 00:03:33,510
pareil sans problème
33
00:03:34,080 --> 00:03:36,030
il paraît qu'il avait les yeux
qui brillaient comme des étoiles
34
00:03:36,330 --> 00:03:36,960
même la nuit.
35
00:03:37,680 --> 00:03:39,280
Je cite de concierge.
36
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
Demain.
37
00:03:45,000 --> 00:03:46,630
Je n'aime pas cette histoire.
38
00:03:48,360 --> 00:03:48,720
Mais un
39
00:03:48,930 --> 00:03:51,310
panel drôle de type.
40
00:04:18,450 --> 00:04:19,450
Pourtant.
41
00:04:20,610 --> 00:04:21,270
Il existe
42
00:04:21,630 --> 00:04:22,810
une force
43
00:04:22,920 --> 00:04:24,370
beaucoup plus puissant.
44
00:04:25,080 --> 00:04:27,550
Que toutes les bombes
atomiques de la planète.
45
00:04:28,650 --> 00:04:30,550
Agrément plus puissant.
46
00:04:31,470 --> 00:04:34,720
Sur quoi les techniciens français
travaillent depuis trente ans.
47
00:04:36,330 --> 00:04:37,720
D'être chose évidente.
48
00:04:38,070 --> 00:04:38,760
Dans laquelle
49
00:04:39,090 --> 00:04:40,870
nous baignons chaque jour.
50
00:04:41,490 --> 00:04:42,790
C'est la lumière.
51
00:04:43,440 --> 00:04:44,310
Elle se propage
52
00:04:44,460 --> 00:04:46,689
à la vitesse de trois
cent dix km seconde cette
53
00:04:46,689 --> 00:04:48,960
vitesse marque la limite
de toutes les vitesses
54
00:04:49,140 --> 00:04:52,140
c'est un maximum que rien
nulle part ne peut dépasser
55
00:04:52,350 --> 00:04:53,560
la lumière
56
00:04:53,730 --> 00:04:54,840
est la clé du monde
57
00:04:55,080 --> 00:04:56,770
moi de vous
interrompre professeur.
58
00:04:57,300 --> 00:04:58,524
Chez directeur.
59
00:05:00,690 --> 00:05:01,380
Thomas lejeune
60
00:05:01,920 --> 00:05:03,210
directeur adjoint
des services spéciaux
61
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
adjoint.
62
00:05:04,920 --> 00:05:07,180
Ça fait mal digne de
nos meilleurs hommes.
63
00:05:07,800 --> 00:05:09,060
Je vous présente
le professeur vigan
64
00:05:09,600 --> 00:05:12,400
un des plus grands spécialistes
mondiaux des ondes électromagnétiques.
65
00:05:12,930 --> 00:05:15,910
Son assistante à moselle
Emeline ragot maître de recherche.
66
00:05:16,500 --> 00:05:17,830
Olivia romaine.
67
00:05:17,940 --> 00:05:19,720
Chef de la section de sécurité.
68
00:05:20,190 --> 00:05:21,310
Il collaborera.
69
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
Maintenant.
70
00:05:27,120 --> 00:05:27,870
Bonus malus
71
00:05:28,080 --> 00:05:30,250
c'est-à-dire d'etat au
ministère de l'intérieur.
72
00:05:33,600 --> 00:05:35,050
On a dit que la qualité.
73
00:05:46,380 --> 00:05:46,950
Soixante huit.
74
00:05:47,610 --> 00:05:50,080
Nous avons créé le
four solaire de dayot.
75
00:05:50,820 --> 00:05:51,570
Dans ces bâtiments
76
00:05:51,750 --> 00:05:55,840
se trouve le plus grand laboratoire
au monde de recherche sur la lumière.
77
00:05:56,490 --> 00:05:57,420
Totalement secret
78
00:05:57,990 --> 00:05:59,590
c'est mon laboratoire.
79
00:06:00,780 --> 00:06:04,390
D'investiguer la lumière à
maîtriser la porte tel était notre but.
80
00:06:05,670 --> 00:06:06,270
Il y a
81
00:06:06,390 --> 00:06:07,540
en moi.
82
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
Je croyais être sur
le point d'aboutir.
83
00:06:10,800 --> 00:06:12,460
J'arrivais à la solution.
84
00:06:13,620 --> 00:06:16,030
Aujourd'hui je
sais que c'est fini.
85
00:06:18,750 --> 00:06:20,050
J'ai échoué.
86
00:06:20,370 --> 00:06:21,610
A mon tour.
87
00:06:22,950 --> 00:06:23,580
Je vous l'ai dit
88
00:06:23,880 --> 00:06:25,780
ni moi ni personne.
89
00:06:27,090 --> 00:06:29,640
Nous ne pouvons donner
une explication valable
90
00:06:30,090 --> 00:06:31,360
de la lumière.
91
00:06:33,840 --> 00:06:35,560
Qu'est-ce qui s'est passé hier.
92
00:06:35,910 --> 00:06:38,290
Il y a un mois un
Elliot s'est arrêté.
93
00:06:38,400 --> 00:06:39,550
Nous séparer.
94
00:06:41,310 --> 00:06:42,586
J'ai tout vérifié.
95
00:06:43,230 --> 00:06:45,190
J'ai abouti à cette constatation
96
00:06:45,690 --> 00:06:46,690
invraisemblable.
97
00:06:47,580 --> 00:06:52,030
Les appareils de recherche sur la lumière
était bloqué par la lumière Elle-même.
98
00:06:52,590 --> 00:06:54,850
Comprenez-moi
bien c'est la lumière.
99
00:06:55,290 --> 00:06:57,160
Qui paralysait audio.
100
00:06:59,880 --> 00:07:01,000
La lumière.
101
00:07:01,650 --> 00:07:03,870
Posséder quelque chose
de plus que ce que tous
102
00:07:03,870 --> 00:07:07,240
les scientifiques
avaient analysé à ce jour.
103
00:07:09,960 --> 00:07:12,160
Le laboratoire s'est
arrêté comme ça.
104
00:07:12,600 --> 00:07:14,260
Tout d'un coup sans raison.
105
00:07:16,860 --> 00:07:20,680
On ignore l'entrée à cesser toute
activité il y a un mois sans raison.
106
00:07:21,025 --> 00:07:24,490
Vingt et un mai à vingt heures quarante
quatre minutes dix-sept secondes.
107
00:07:24,630 --> 00:07:25,320
Bien entendu
108
00:07:25,470 --> 00:07:28,960
l'importance des travaux était telle que
le ministère était prévenu immédiatement.
109
00:07:29,640 --> 00:07:29,941
Olivia
110
00:07:30,278 --> 00:07:31,690
est sur place.
111
00:07:34,110 --> 00:07:34,410
Ayant
112
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
expliqué.
113
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Aucun.
114
00:07:41,872 --> 00:07:43,060
Bien maintenant.
115
00:07:47,910 --> 00:07:49,030
Il existe.
116
00:07:59,940 --> 00:08:00,630
Elle est très
117
00:08:00,780 --> 00:08:02,050
très étrange.
118
00:08:02,820 --> 00:08:04,120
Monsieur le ministre.
119
00:08:04,470 --> 00:08:05,470
La.
120
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
Soumission.
121
00:08:07,230 --> 00:08:07,503
Même
122
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
simple.
123
00:08:09,900 --> 00:08:11,500
Le danger est proche
124
00:08:11,760 --> 00:08:12,880
pour tous.
125
00:08:13,920 --> 00:08:16,060
Je vais dans le
château du soleil.
126
00:08:18,180 --> 00:08:18,990
Je vous ai prévenu
127
00:08:19,200 --> 00:08:20,710
du seul juge.
128
00:08:21,150 --> 00:08:23,410
Signé Jacques Max bird.
129
00:08:23,850 --> 00:08:26,200
C'est posté à
carcassonne universelle.
130
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Carcassonne.
131
00:08:29,760 --> 00:08:31,094
Un mois après.
132
00:08:31,200 --> 00:08:32,100
C'est un problème km de
133
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
carcassonne.
134
00:08:33,510 --> 00:08:34,660
Une centaine.
135
00:08:36,660 --> 00:08:38,770
Vous ne saviez pas
qu'il était mort professeur.
136
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
Personne.
137
00:08:41,910 --> 00:08:43,020
Non il y a vingt ans
138
00:08:43,290 --> 00:08:44,800
je n'ai pas vu.
139
00:08:45,180 --> 00:08:46,590
Vous avez travaillé
avec lui je crois
140
00:08:47,040 --> 00:08:48,880
mais j'ai travaillé avec lui.
141
00:08:49,500 --> 00:08:51,000
Il était à l'origine de Léo
142
00:08:51,120 --> 00:08:51,600
puis
143
00:08:52,020 --> 00:08:53,230
il a abandonné.
144
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
C'était.
145
00:08:55,920 --> 00:08:56,264
Dernier
146
00:08:56,672 --> 00:08:57,330
de l'instant
147
00:08:57,480 --> 00:08:58,750
le plus proche.
148
00:09:00,970 --> 00:09:01,093
Le
149
00:09:01,200 --> 00:09:02,350
plus génial.
150
00:09:03,870 --> 00:09:07,000
En Mille neuf cent cinquante
neuf Max bien abandonné.
151
00:09:08,880 --> 00:09:11,110
Il a demandé la chaîne
histoire de science.
152
00:09:12,870 --> 00:09:13,870
Restez.
153
00:09:16,650 --> 00:09:18,310
Ses amis dans les bibliothèques.
154
00:09:22,020 --> 00:09:23,650
On l'a perdu de vue.
155
00:09:25,380 --> 00:09:28,000
La version de l'époque
et qu'il est de gauche.
156
00:09:29,370 --> 00:09:32,440
C'est vous qui l'avez remplacé le
professeur qu'est-ce que vous en pensez.
157
00:09:35,850 --> 00:09:36,970
Vous savez.
158
00:09:39,570 --> 00:09:42,370
Pour comprendre Max bien
il faut connaître reichstag.
159
00:09:43,110 --> 00:09:44,830
Elle était très liée.
160
00:09:47,070 --> 00:09:50,890
Comme lui marche bien
cherchais une conception du monde.
161
00:09:51,450 --> 00:09:53,470
Moi je cherchais des résultats.
162
00:09:54,360 --> 00:09:56,860
En janvier cinquante
neuf il m'a fait appeler.
163
00:09:57,810 --> 00:10:00,700
Il m'a dit que nous étions
des apprentis sorciers.
164
00:10:01,736 --> 00:10:02,736
Moderne.
165
00:10:03,048 --> 00:10:04,498
Menait à la catastrophe.
166
00:10:05,838 --> 00:10:07,858
J'ai écrit aussi
qu'il était dérangé.
167
00:10:09,228 --> 00:10:10,518
Il a démissionné
168
00:10:10,668 --> 00:10:11,968
je l'ai remplacé.
169
00:10:12,978 --> 00:10:14,520
Je ne l'ai plus revu.
170
00:10:16,578 --> 00:10:17,578
Mais.
171
00:10:17,748 --> 00:10:19,351
Il a vu la lumière.
172
00:11:16,308 --> 00:11:18,318
Les libellules.
173
00:11:20,508 --> 00:11:20,988
Venez passer
174
00:11:21,258 --> 00:11:23,638
vos sentiments et vos
grands-parents certificat d'études.
175
00:11:24,408 --> 00:11:25,858
J'ai même pas compris.
176
00:11:26,508 --> 00:11:27,898
Je sens l'avenir.
177
00:11:29,688 --> 00:11:31,828
On appelle ça la
génération d'électronique.
178
00:11:33,228 --> 00:11:34,486
Tout ce que j'avais en
électronique sur vingt cinq
179
00:11:34,486 --> 00:11:36,958
francs dans les jeux
vidéo et allumer la télé.
180
00:11:37,608 --> 00:11:40,018
Un rendez-vous je me demande
ce que veut dire le progrès.
181
00:11:51,706 --> 00:11:52,278
Suffren amis
182
00:11:52,578 --> 00:11:53,938
cadeau de la classe.
183
00:11:56,598 --> 00:11:57,598
Pourquoi.
184
00:11:58,308 --> 00:12:00,058
Je sais plus le héros.
185
00:12:00,108 --> 00:12:00,738
Plus de cadeaux
186
00:12:01,098 --> 00:12:02,698
surtout à votre âge.
187
00:12:02,958 --> 00:12:03,978
C'est la classe qui a décidé
188
00:12:04,278 --> 00:12:05,848
parce qu'on vous aime bien.
189
00:12:10,706 --> 00:12:11,818
J'ai marché.
190
00:12:12,288 --> 00:12:14,008
Je suis un peu surmené ensemble.
191
00:12:19,848 --> 00:12:21,178
Pour Elle.
192
00:12:24,918 --> 00:12:26,158
Je vous remercie.
193
00:12:26,448 --> 00:12:27,688
Merci beaucoup.
194
00:12:31,585 --> 00:12:33,208
Bonne chance pour le bac.
195
00:12:33,318 --> 00:12:34,858
Et bonnes vacances.
196
00:12:50,058 --> 00:12:51,208
C'est ouvert.
197
00:13:20,208 --> 00:13:21,958
Si vous voulez quelque chose.
198
00:13:27,858 --> 00:13:29,248
La première date.
199
00:13:30,198 --> 00:13:30,798
C'est la date
200
00:13:31,278 --> 00:13:32,518
de la rébellion.
201
00:13:34,428 --> 00:13:36,148
Déjà c'est aujourd'hui.
202
00:13:36,528 --> 00:13:37,528
Non.
203
00:13:42,738 --> 00:13:43,738
Mais.
204
00:13:52,878 --> 00:13:53,878
Professeur.
205
00:14:03,318 --> 00:14:04,578
Allons ranger ses
affaires pas aujourd'hui
206
00:14:05,088 --> 00:14:06,088
homme.
207
00:14:06,948 --> 00:14:08,338
Fatigué Victor.
208
00:14:09,438 --> 00:14:09,948
J'ai soif
209
00:14:10,368 --> 00:14:11,538
aussi vous en faites trop pour
210
00:14:11,639 --> 00:14:12,318
faire beaucoup trop.
211
00:14:13,008 --> 00:14:13,308
Peut-être
212
00:14:13,510 --> 00:14:14,510
aussi.
213
00:14:14,598 --> 00:14:15,598
Regardez-moi.
214
00:14:15,918 --> 00:14:17,248
Les fleurs poussent.
215
00:14:17,358 --> 00:14:18,478
Va bien.
216
00:14:18,978 --> 00:14:20,518
Il respire la nature.
217
00:14:21,018 --> 00:14:21,708
C'est ça la vie.
218
00:14:22,368 --> 00:14:23,608
Et ça passe.
219
00:14:24,198 --> 00:14:25,198
Allez.
220
00:14:25,518 --> 00:14:26,608
Ce pastis.
221
00:14:26,898 --> 00:14:28,078
Avec plaisir.
222
00:14:32,358 --> 00:14:33,658
Vous avez préparé.
223
00:14:53,208 --> 00:14:54,628
Voilà bien une autre.
224
00:15:04,848 --> 00:15:06,358
Qu'est-ce qu'on
fait on l'interroge.
225
00:15:07,908 --> 00:15:08,868
Qu'est-ce que vous
en dites grand-mère
226
00:15:09,408 --> 00:15:10,665
j'aimerais bien savoir
ce qu'il fait sur sa terrasse
227
00:15:10,665 --> 00:15:12,018
tous les soirs à vingt
heures sur vingt quatre
228
00:15:12,588 --> 00:15:13,678
la voilà.
229
00:15:22,758 --> 00:15:22,968
Quoi
230
00:15:23,088 --> 00:15:23,508
qu'il en soit
231
00:15:23,628 --> 00:15:24,628
demain.
232
00:16:22,008 --> 00:16:22,518
Appliquez
233
00:16:22,758 --> 00:16:23,758
ça.
234
00:16:23,898 --> 00:16:25,128
C'est un cadeau pour moi mais ça
235
00:16:25,308 --> 00:16:26,568
reste au professeur
tête en l'air
236
00:16:26,928 --> 00:16:27,928
alors.
237
00:16:28,908 --> 00:16:29,448
Bonne déployée.
238
00:16:30,078 --> 00:16:31,468
Font bon effet.
239
00:16:31,848 --> 00:16:32,418
Pas Cher
240
00:16:32,658 --> 00:16:33,838
pas Cher.
241
00:16:35,328 --> 00:16:36,448
Mon passeur.
242
00:16:37,248 --> 00:16:37,488
Oui
243
00:16:38,058 --> 00:16:39,058
vrai.
244
00:16:46,698 --> 00:16:47,698
Bon.
245
00:16:49,158 --> 00:16:51,418
Professeur vous avez
oublié votre cadeau.
246
00:16:58,578 --> 00:17:01,051
Vous en faites des
expériences leur professeur.
247
00:17:01,758 --> 00:17:03,063
Qui c'est celui-là.
248
00:17:12,288 --> 00:17:12,678
C'est pas
249
00:17:13,128 --> 00:17:14,128
sûr.
250
00:17:14,568 --> 00:17:15,928
Sans doute un oiseau.
251
00:17:16,728 --> 00:17:17,728
Quelle.
252
00:17:19,008 --> 00:17:20,488
Matière zéro toi.
253
00:17:28,848 --> 00:17:30,172
Que j'aimerais cas.
254
00:17:31,098 --> 00:17:32,698
Si je ne suis pas tentée.
255
00:17:33,198 --> 00:17:34,768
C'est l'heure de vérité.
256
00:17:35,958 --> 00:17:36,288
Vingt
257
00:17:36,528 --> 00:17:37,738
quatre minutes.
258
00:17:38,178 --> 00:17:38,778
Cinq secondes
259
00:17:39,228 --> 00:17:39,648
six
260
00:17:40,098 --> 00:17:40,578
sept
261
00:17:41,088 --> 00:17:41,448
huit
262
00:17:42,048 --> 00:17:42,378
neuf.
263
00:17:43,008 --> 00:17:43,338
Dix.
264
00:17:43,968 --> 00:17:44,298
Onze.
265
00:17:44,928 --> 00:17:45,228
Douze
266
00:17:45,798 --> 00:17:46,158
treize
267
00:17:46,668 --> 00:17:48,078
quatorze quinze
268
00:17:48,528 --> 00:17:49,528
seize.
269
00:17:51,978 --> 00:17:53,098
La liberté.
270
00:17:53,208 --> 00:17:54,358
La liberté.
271
00:17:54,888 --> 00:17:55,608
Moi je viens les réseaux.
272
00:17:56,268 --> 00:17:56,658
Existent
273
00:17:56,988 --> 00:17:58,468
ça y est c'est décidé.
274
00:17:59,298 --> 00:18:00,828
Elle devrait être en sept couleurs
comme l'arc-en-ciel Elle va
275
00:18:01,188 --> 00:18:01,998
tenter une dispersion
276
00:18:02,478 --> 00:18:03,648
j'ai capté la lumière pure.
277
00:18:04,368 --> 00:18:05,758
Déjà le mien.
278
00:18:15,138 --> 00:18:15,828
Qu'est-ce que ça veut dire
279
00:18:16,223 --> 00:18:17,928
je sais pas je comprends pas
j'ai jamais vu un rayon comme ça
280
00:18:18,528 --> 00:18:19,758
corpusculaire ondulatoire
281
00:18:19,938 --> 00:18:21,208
bien des raisons.
282
00:18:23,808 --> 00:18:25,888
Pour localiser mieux
c'est dans cette zone.
283
00:18:27,198 --> 00:18:28,618
Autour de carcassonne.
284
00:18:32,178 --> 00:18:33,568
Va vers le sud.
285
00:18:34,608 --> 00:18:36,298
Quelque chose au sud.
286
00:18:37,668 --> 00:18:39,448
Quelque chose
qui est la lumière.
287
00:18:40,098 --> 00:18:41,098
Non.
288
00:18:41,148 --> 00:18:41,688
Professeur
289
00:18:42,048 --> 00:18:42,768
de pas tout ça.
290
00:18:43,398 --> 00:18:44,998
Moi il faut que j'y aille.
291
00:18:45,543 --> 00:18:46,543
Oui.
292
00:18:47,314 --> 00:18:49,528
Services spéciaux sur
la sécurité du territoire.
293
00:18:53,028 --> 00:18:54,268
Qu'est-ce que c'est.
294
00:18:54,318 --> 00:18:55,008
Comment la police
295
00:18:55,218 --> 00:18:56,598
va et où nous
devons tout d'abord
296
00:18:56,748 --> 00:18:57,838
la police.
297
00:18:58,818 --> 00:19:00,018
Professeur voulez-vous vraiment
298
00:19:00,378 --> 00:19:00,858
pas le temps
299
00:19:00,978 --> 00:19:02,170
pour trouver la lumière
super écologique
300
00:19:02,358 --> 00:19:03,838
non il n'a pas le temps.
301
00:19:04,425 --> 00:19:06,028
Professeur où allez-vous.
302
00:19:15,858 --> 00:19:16,994
Tu sais.
303
00:19:18,468 --> 00:19:20,308
Vous empilez je
vous l'avais dit.
304
00:19:21,528 --> 00:19:22,528
Chirurgie.
305
00:19:26,778 --> 00:19:27,778
Quoi.
306
00:19:39,858 --> 00:19:40,368
Pour cette raison.
307
00:19:41,028 --> 00:19:42,348
Pour aller à la
gendarmerie et expliquer la
308
00:19:42,468 --> 00:19:43,468
croissance.
309
00:19:43,548 --> 00:19:44,668
Le curé.
310
00:19:44,898 --> 00:19:46,185
Carcassonne carcassonne.
311
00:19:46,368 --> 00:19:47,538
Puisque vous voulez que
j'ai écrit trois carcasses
312
00:19:47,988 --> 00:19:48,378
de voitures.
313
00:19:49,008 --> 00:19:50,098
Vous buvez.
314
00:19:50,294 --> 00:19:51,658
Vous ne savez pas conduire.
315
00:19:51,978 --> 00:19:52,638
Mes professeurs je peux
316
00:19:52,758 --> 00:19:54,928
vous apprendre à conduire
en cinq minutes voyons.
317
00:19:55,218 --> 00:19:56,278
Et voilà.
318
00:20:09,082 --> 00:20:09,772
J'attends maintenant.
319
00:20:10,432 --> 00:20:12,002
La prochaine croisade.
320
00:20:23,512 --> 00:20:24,962
Perdure pas.
321
00:20:26,032 --> 00:20:27,362
Trop les ordres.
322
00:20:32,512 --> 00:20:33,819
Encore les aspects.
323
00:20:34,248 --> 00:20:34,612
C'est
324
00:20:35,182 --> 00:20:36,557
pas forcement évident.
325
00:20:37,072 --> 00:20:38,432
Encore en mémoire.
326
00:20:38,872 --> 00:20:39,802
Ça fait vingt ans
que je cherche.
327
00:20:40,432 --> 00:20:42,062
Première fois que
j'ai un vrai espoir.
328
00:20:42,292 --> 00:20:43,146
C'est la seule chose
qui me reste un
329
00:20:43,552 --> 00:20:44,182
fond Jaguar
330
00:20:44,752 --> 00:20:46,352
va mourir sans l'avoir vu.
331
00:20:46,432 --> 00:20:47,642
Non mais.
332
00:20:49,462 --> 00:20:50,852
A essayer vacances.
333
00:20:52,582 --> 00:20:53,702
Les voilà.
334
00:20:55,072 --> 00:20:55,432
Avec le.
335
00:20:56,302 --> 00:20:57,302
Professeur.
336
00:20:57,472 --> 00:20:58,472
Hum.
337
00:21:06,941 --> 00:21:07,517
Il y a pas de risque
338
00:21:07,912 --> 00:21:08,912
d'abus.
339
00:21:09,472 --> 00:21:10,472
Gonzesse.
340
00:21:11,722 --> 00:21:12,722
Globale.
341
00:21:18,202 --> 00:21:19,502
On prend la nationale.
342
00:21:20,602 --> 00:21:22,292
Surtout pas c'est
trop dangereux.
343
00:21:22,342 --> 00:21:23,972
Alors pour les plus gros.
344
00:21:26,452 --> 00:21:26,902
On va où
345
00:21:27,022 --> 00:21:27,442
à l'hôtel
346
00:21:27,832 --> 00:21:28,832
now.
347
00:21:29,842 --> 00:21:31,474
D'ailleurs je crois tout.
348
00:21:31,522 --> 00:21:32,522
À.
349
00:21:32,632 --> 00:21:33,592
Fait bien vu comme vous partez
350
00:21:33,742 --> 00:21:35,792
et vous n'avez pas
de chéquier non plus.
351
00:21:36,682 --> 00:21:37,802
Et vous.
352
00:21:37,972 --> 00:21:38,972
Moi.
353
00:21:39,622 --> 00:21:41,162
Du cinquante balles.
354
00:21:41,248 --> 00:21:42,452
Je peux pas.
355
00:21:43,042 --> 00:21:46,922
Producteurs dans une deux-chevaux au
Charleston immatriculé douze quarante-quatre
356
00:21:47,062 --> 00:21:48,482
quatre vingt sept.
357
00:21:48,652 --> 00:21:50,642
Il faudrait demander le
concours de la gendarmerie.
358
00:21:51,202 --> 00:21:53,962
D'autre part il y a un homme à moi
Francis grimaldi qui va venir dans un quart
359
00:21:53,962 --> 00:21:56,312
d'heure il a un besoin urgent
d'une carte de géographie.
360
00:21:56,512 --> 00:22:00,022
Faudra lui ouvrir la fac et lui trouver
un l'enseignant ou le directeur ou
361
00:22:00,292 --> 00:22:01,682
quelqu'un de responsable.
362
00:22:02,272 --> 00:22:05,522
Ça va être très
difficile sortez ce soir.
363
00:22:06,142 --> 00:22:09,032
J'en ai rien à foutre de leur dîner
en ville ou de leur sortie en famille.
364
00:22:09,532 --> 00:22:10,822
De toute façon je
prends tout sur moi
365
00:22:11,242 --> 00:22:13,672
alors si vous avez besoin de me
joindre le code d'appel et quatorze
366
00:22:14,032 --> 00:22:16,222
je répète quatorze
deux fois c'est.
367
00:22:16,822 --> 00:22:17,822
Terminé.
368
00:22:19,192 --> 00:22:20,612
J'ai prévenu Paris.
369
00:22:22,282 --> 00:22:23,272
De l'arrêt d'audio chez toi
370
00:22:23,512 --> 00:22:24,692
c'est insensé.
371
00:22:25,633 --> 00:22:28,052
Recherche en laboratoire
dans ce trou perdu.
372
00:22:28,402 --> 00:22:28,942
Depuis la lumière
373
00:22:29,122 --> 00:22:30,828
la lumière pure c'est une
théorie ridicule de Max bien
374
00:22:30,828 --> 00:22:32,422
j'ai trouvé un cinquante
neuf qu'Elle était fausse
375
00:22:33,022 --> 00:22:33,232
quel
376
00:22:33,372 --> 00:22:34,372
vidéo.
377
00:22:34,882 --> 00:22:37,172
Quatre minutes
dix-sept secondes.
378
00:22:38,782 --> 00:22:39,392
Ça c'est bien ça
379
00:22:39,892 --> 00:22:40,118
c'est
380
00:22:40,282 --> 00:22:41,282
exact.
381
00:22:41,692 --> 00:22:43,052
Professeur Williams
382
00:22:43,192 --> 00:22:45,782
je voudrais vous demander
quelque chose écoutez-moi bien.
383
00:22:46,432 --> 00:22:48,730
Je sais que vous ne vous
entendiez pas avec mindy bien
384
00:22:48,922 --> 00:22:50,762
avec fresnel mais répondez-moi.
385
00:22:52,072 --> 00:22:55,292
Est-ce que vous pensez que
fresnel est capable d'avoir réussi.
386
00:22:55,702 --> 00:22:58,742
En sachant qu'il va travailler
avec Max bien pendant quinze ans.
387
00:22:58,822 --> 00:23:01,382
Qu'est-ce que vous pensez
qu'il est capable d'avoir réussi.
388
00:23:04,702 --> 00:23:06,062
Je ne sais pas.
389
00:23:06,682 --> 00:23:08,702
Pensez-vous que
l'hypothèse est envisageable.
390
00:23:10,402 --> 00:23:11,642
C'est envisageable.
391
00:23:12,112 --> 00:23:13,952
Je vous rappellerai
demain bonsoir.
392
00:23:19,342 --> 00:23:20,762
Qu'est-ce qui se passe.
393
00:23:26,182 --> 00:23:27,182
Line.
394
00:23:28,312 --> 00:23:29,972
Je voudrais poser une question.
395
00:23:30,262 --> 00:23:31,743
Qu'est-ce que tu veux.
396
00:23:32,392 --> 00:23:34,442
Je suis vieux maintenant
ça n'a plus d'importance.
397
00:23:34,852 --> 00:23:36,332
J'aime encore freiner.
398
00:23:39,172 --> 00:23:40,682
Si loin question.
399
00:23:42,832 --> 00:23:44,132
Tu l'aimes encore.
400
00:23:48,262 --> 00:23:49,262
Oui.
401
00:23:55,222 --> 00:23:56,222
L'est.
402
00:23:57,112 --> 00:23:59,162
Je crois qu'il a
maîtrisé la lumière.
403
00:24:30,202 --> 00:24:31,202
Voilà.
404
00:24:31,582 --> 00:24:32,842
C'est là qu'ils vont
essayer les rodéos et
405
00:24:32,943 --> 00:24:33,943
carcassonne.
406
00:24:35,092 --> 00:24:36,212
Ah bon.
407
00:24:36,412 --> 00:24:38,332
J'avais vu les jumelles quel
tracer un cercle sur la carte
408
00:24:38,662 --> 00:24:41,012
je pensais qu'il y avait des
chances pour qu'Elle marque la table.
409
00:24:49,102 --> 00:24:49,292
Alors
410
00:24:49,709 --> 00:24:51,572
on devrait travailler avec lui.
411
00:24:53,782 --> 00:24:54,962
Je refuse.
412
00:24:55,522 --> 00:24:57,272
Je suis parti avec ma fille.
413
00:25:00,142 --> 00:25:00,246
On
414
00:25:00,439 --> 00:25:01,772
a beaucoup de choses.
415
00:25:03,172 --> 00:25:04,442
J'étais fiancée.
416
00:25:07,792 --> 00:25:08,200
Quoi peut on
417
00:25:08,362 --> 00:25:09,362
oublier.
418
00:25:09,697 --> 00:25:10,982
Quinze ans.
419
00:25:11,082 --> 00:25:11,392
Je viens
420
00:25:11,968 --> 00:25:13,472
chercher les lumières.
421
00:25:16,642 --> 00:25:17,852
Vers la fin.
422
00:25:18,802 --> 00:25:20,222
La gare est découvert.
423
00:25:20,902 --> 00:25:21,992
Un document.
424
00:25:22,402 --> 00:25:23,402
Étrange.
425
00:25:24,292 --> 00:25:25,802
Il y a plusieurs siècles.
426
00:25:28,102 --> 00:25:30,202
En réalité je n'ai pas regarder une preuve
que j'étais en train de construire le
427
00:25:30,202 --> 00:25:32,972
capteur de lumière qu'on
mettait au point depuis quinze ans.
428
00:25:33,892 --> 00:25:34,222
J'ai été
429
00:25:34,372 --> 00:25:35,062
très malade il
430
00:25:35,452 --> 00:25:37,652
est parti se reposer
chez lui à carcassonne.
431
00:25:41,752 --> 00:25:42,962
Il est mort.
432
00:25:43,012 --> 00:25:44,012
Les.
433
00:25:46,312 --> 00:25:48,086
Documents étaient plus là.
434
00:25:54,262 --> 00:25:55,742
Puis j'ai repris les recherches.
435
00:25:56,512 --> 00:25:58,262
Puisque j'ai dit ça ou.
436
00:25:59,992 --> 00:26:01,982
L'asvel capteur de lumière.
437
00:26:04,912 --> 00:26:06,422
Et un jour il y a.
438
00:26:06,502 --> 00:26:07,592
Un mois.
439
00:26:08,740 --> 00:26:10,052
Y a un mois.
440
00:26:10,882 --> 00:26:12,302
Vingt et un mai.
441
00:26:13,266 --> 00:26:14,062
Vingt heures
442
00:26:14,512 --> 00:26:15,232
quatre minutes
443
00:26:15,442 --> 00:26:16,892
dix-sept secondes.
444
00:26:18,352 --> 00:26:19,552
Tous les instruments
classiques classique je
445
00:26:19,702 --> 00:26:20,702
arrêtés.
446
00:26:21,892 --> 00:26:23,102
J'en rêve.
447
00:26:24,742 --> 00:26:27,392
Par contre le capteur à
vivre pour la première fois.
448
00:26:28,912 --> 00:26:31,552
Je sais pas pourquoi mais tous les jours
depuis le vingt deux mai à la même heure
449
00:26:31,582 --> 00:26:33,752
pendant quelques
secondes le capteur a vibré.
450
00:26:35,482 --> 00:26:35,752
C'est
451
00:26:36,322 --> 00:26:37,322
stupéfiant.
452
00:26:37,762 --> 00:26:39,812
Les hypothèses de
ma vie a été confirmée.
453
00:26:41,692 --> 00:26:44,252
J'ai réglé l'appareil tous les
jours pendant quelques secondes.
454
00:26:44,542 --> 00:26:46,022
Pour en déceler l'origine.
455
00:26:47,632 --> 00:26:48,752
Et là.
456
00:26:50,722 --> 00:26:53,012
J'ai réalisé que
la lumière pure.
457
00:26:53,692 --> 00:26:55,112
Vous venez de la terre.
458
00:26:55,582 --> 00:26:57,152
J'attendais du soleil.
459
00:26:59,032 --> 00:27:00,782
Elle a lu sud Victor.
460
00:27:00,832 --> 00:27:01,952
Du sud.
461
00:27:02,812 --> 00:27:04,202
Autour de carcassonne.
462
00:27:04,979 --> 00:27:07,472
C'est à carcassonne
que Max bird est mort.
463
00:27:08,542 --> 00:27:10,142
Quelque chose au sud.
464
00:27:10,192 --> 00:27:12,032
Quelque chose
qui est la lumière.
465
00:27:12,382 --> 00:27:13,832
Je veux trouver.
466
00:27:15,202 --> 00:27:17,522
C'est toute ma vie
que j'ai donne pour ça.
467
00:27:20,932 --> 00:27:21,562
Professeur
468
00:27:21,772 --> 00:27:24,062
pour ne pas vous allez
trop vite quand même.
469
00:27:26,992 --> 00:27:28,682
Les gens que j'ai trop bu.
470
00:27:30,262 --> 00:27:31,742
Complètement ivre.
471
00:27:34,012 --> 00:27:34,403
Courez pas le
472
00:27:34,552 --> 00:27:36,662
à contrer tout ça
si je n'avais pas lu.
473
00:27:43,902 --> 00:27:44,902
Victor.
474
00:27:47,152 --> 00:27:48,512
Bonsoir professeur.
475
00:27:51,832 --> 00:27:52,832
Hey.
476
00:27:59,452 --> 00:28:00,812
Bien t'as réussi.
477
00:28:42,832 --> 00:28:44,222
Quelque chose.
478
00:29:20,182 --> 00:29:21,452
Ce que vous faites.
479
00:29:26,512 --> 00:29:27,899
Pour femme Victor.
480
00:29:28,822 --> 00:29:30,331
Vous rêvez non.
481
00:29:44,182 --> 00:29:44,422
Bon
482
00:29:44,842 --> 00:29:46,292
alors qu'est-ce qu'on fait.
483
00:29:53,692 --> 00:29:54,142
Nous sommes
484
00:29:54,382 --> 00:29:55,382
ici.
485
00:29:57,172 --> 00:29:58,802
La lumière est dans ces zones.
486
00:29:59,812 --> 00:30:00,932
C'est grand.
487
00:30:02,092 --> 00:30:03,667
Et si on allait chez moi magda.
488
00:30:04,042 --> 00:30:05,820
Sûrement quelque
chose va trouver.
489
00:30:07,042 --> 00:30:08,612
Nous venons dans cette Maison.
490
00:30:09,760 --> 00:30:11,120
Il a vu la lumière.
491
00:30:12,550 --> 00:30:13,840
Le document a disparu chez lui
492
00:30:14,170 --> 00:30:16,100
et vous me dites que la lumière.
493
00:30:16,870 --> 00:30:18,140
Vient de là.
494
00:30:18,988 --> 00:30:20,153
Ça à faire.
495
00:30:21,040 --> 00:30:22,190
On y va.
496
00:30:25,330 --> 00:30:26,960
D'abord un bon petit déjeuner.
497
00:30:32,410 --> 00:30:33,850
Et carcassonne non.
498
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
Remettre.
499
00:30:35,830 --> 00:30:37,850
Le document en
question avec efficacité.
500
00:30:38,200 --> 00:30:38,380
Vous
501
00:30:38,959 --> 00:30:39,970
et joué sur le capteur
502
00:30:40,480 --> 00:30:41,480
ethnique.
503
00:30:46,907 --> 00:30:47,907
Oui.
504
00:30:52,570 --> 00:30:53,660
La marque.
505
00:31:00,160 --> 00:31:00,520
En d'autres
506
00:31:00,927 --> 00:31:01,510
par exemple
507
00:31:02,080 --> 00:31:03,440
les clés sont dessus.
508
00:31:18,040 --> 00:31:18,400
Passe
509
00:31:18,850 --> 00:31:19,150
non
510
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
rien.
511
00:31:23,050 --> 00:31:23,440
Question
512
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
buffet.
513
00:31:25,840 --> 00:31:27,590
On les attendait dans the king.
514
00:31:27,850 --> 00:31:30,530
Les russes des américains
qui est derrière tout ça.
515
00:31:32,350 --> 00:31:35,180
Ça commence à m'énerver cette
histoire ça ne tient pas debout.
516
00:31:36,850 --> 00:31:38,210
Je ne suis pas logique.
517
00:31:39,430 --> 00:31:41,810
Ayons la lumière
la lumière merde.
518
00:31:45,370 --> 00:31:46,900
Jardinier du lycée
qui s'en va avec
519
00:31:47,320 --> 00:31:48,680
ça c'est le bouquet.
520
00:31:50,449 --> 00:31:54,710
Jardinier est un prof alcoolique de
Saint-léonard de de je ne sais pas quoi.
521
00:31:55,930 --> 00:31:57,920
Nous en pleine
campagne comme balcon.
522
00:32:00,550 --> 00:32:02,360
Là c'est la Maison de Max bien.
523
00:32:02,470 --> 00:32:03,800
Des cinquante km.
524
00:32:05,440 --> 00:32:05,920
Je pense qu'ils ont
525
00:32:06,160 --> 00:32:07,610
bien tous que c'est possible.
526
00:32:09,310 --> 00:32:10,600
A mon avis pendant
vos recherches ici.
527
00:32:11,200 --> 00:32:13,700
Je devrais aller attendre là-bas
les intercepter s'ils arrivent.
528
00:32:17,530 --> 00:32:19,160
Ok faisons comme ça.
529
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
Allez.
530
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
B.
531
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Bonjour.
532
00:33:19,683 --> 00:33:20,683
Un.
533
00:34:20,530 --> 00:34:21,010
Il faut laisser
534
00:34:21,370 --> 00:34:22,940
poursuivre son chemin.
535
00:34:23,320 --> 00:34:26,420
Ces travaux prouvent qu'il
fait partie de ce plan bloqué.
536
00:34:27,820 --> 00:34:31,580
Je pense qu'il s'agit d'une
organisation étrangère très puissante.
537
00:34:32,020 --> 00:34:33,430
D'entre elles Elle
est un des maillons
538
00:34:33,850 --> 00:34:36,260
se dirige vers rodeo
pour les retrouver.
539
00:34:37,030 --> 00:34:38,660
Si vous voulez découvrir
540
00:34:38,830 --> 00:34:39,490
faut pas l'arrêter
541
00:34:40,033 --> 00:34:41,210
faut le suivre.
542
00:34:41,950 --> 00:34:44,330
C'est lui qui vous
indiquera l'endroit.
543
00:34:44,650 --> 00:34:46,220
D'où ils ont opéré.
544
00:34:46,690 --> 00:34:48,350
Il faut le laisser aller.
545
00:34:48,790 --> 00:34:49,450
Elles suivent
546
00:34:49,780 --> 00:34:52,130
c'est la seule manière
de les mettre à jour.
547
00:35:01,870 --> 00:35:02,710
Nous partons demain amateurs
548
00:35:03,040 --> 00:35:04,190
bien ciblés.
549
00:35:31,810 --> 00:35:32,890
Quand est-ce que
tu leur as dit ça.
550
00:35:33,520 --> 00:35:34,760
Dit quoi.
551
00:35:35,500 --> 00:35:37,940
Tu sais très bien que ll
n'a pas bloqué au lion.
552
00:35:39,280 --> 00:35:40,913
Il n'a rien à voir avec.
553
00:35:42,550 --> 00:35:43,690
Travailler sur la lumière pure
554
00:35:43,840 --> 00:35:45,890
comment cinquante
neuf avec ma copine.
555
00:35:46,510 --> 00:35:47,750
Sur la base.
556
00:35:48,340 --> 00:35:49,910
D'un garder plus longtemps.
557
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Bg.
558
00:35:52,630 --> 00:35:54,910
Cet appareil j'ai essayé de
le réaliser pendant vingt ans.
559
00:35:55,609 --> 00:35:56,900
Il l'a fait.
560
00:35:57,460 --> 00:36:01,430
Il l'a fait mais il sait pas s'en servir
on ne connaît pas la puissance.
561
00:36:03,130 --> 00:36:04,850
Je ne comprends
pas ce que tu racontes.
562
00:36:04,960 --> 00:36:05,422
Je cherchais
563
00:36:05,590 --> 00:36:06,920
des lions oh.
564
00:36:08,230 --> 00:36:10,730
Personne ne le savait
des doigts a dit les autres.
565
00:36:12,700 --> 00:36:14,360
Clare mais qui savait.
566
00:36:15,520 --> 00:36:17,450
C'est pour ça que
Max bien réparti.
567
00:36:21,550 --> 00:36:23,240
Pourquoi tu leur as dit ça.
568
00:36:26,980 --> 00:36:28,550
Tu sais ce que ça veut dire.
569
00:36:28,990 --> 00:36:30,890
Ces lumières
existent réellement.
570
00:36:32,650 --> 00:36:34,610
Je renvoie fresnel à la mort.
571
00:36:34,870 --> 00:36:35,092
Oui
572
00:36:35,620 --> 00:36:37,400
après a la barre.
573
00:36:39,910 --> 00:36:43,370
Je veux la lumière maintenant j'ai
soixante cinq ans je viens de comprendre.
574
00:36:43,750 --> 00:36:44,530
Toi qui compte
575
00:36:44,920 --> 00:36:45,370
pour moi
576
00:36:45,880 --> 00:36:47,420
je l'envoie à la mort.
577
00:36:47,710 --> 00:36:48,089
Parce que
578
00:36:48,430 --> 00:36:49,430
toujours.
579
00:36:50,830 --> 00:36:51,830
Eveline.
580
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
Bébé.
581
00:36:56,140 --> 00:36:57,350
Elle est.
582
00:36:57,400 --> 00:36:57,940
Anglais
583
00:36:58,270 --> 00:36:59,270
Joachim
584
00:36:59,680 --> 00:37:00,680
early.
585
00:37:05,320 --> 00:37:07,528
Généreusement le professeur
m'a invité à l'auberge
586
00:37:07,528 --> 00:37:10,310
des courants d'air
n'est-ce pas un professeur.
587
00:37:10,750 --> 00:37:14,840
On a dormi au coin du feu comme
des d'héroïsme pendant vingt ans.
588
00:37:15,040 --> 00:37:18,290
Le matin je me réveille je prends
une photo sur laquelle il pleuvait lisant.
589
00:37:18,850 --> 00:37:20,600
Alors je me lève doucement.
590
00:37:20,710 --> 00:37:22,280
Qu'est-ce que je vois.
591
00:37:22,870 --> 00:37:23,980
Une fille
592
00:37:24,250 --> 00:37:26,560
à poil à poil Elle se met a poil
593
00:37:26,770 --> 00:37:27,770
apparemment
594
00:37:27,910 --> 00:37:30,440
alors je m'approche
doucement je regarde.
595
00:37:30,701 --> 00:37:31,850
Une hypothèque.
596
00:37:34,450 --> 00:37:35,720
Dans les mains.
597
00:37:37,240 --> 00:37:38,360
Vingt millions.
598
00:37:38,560 --> 00:37:39,800
Alors je.
599
00:37:43,990 --> 00:37:44,990
La.
600
00:37:46,210 --> 00:37:47,630
J'étais revenu.
601
00:37:51,213 --> 00:37:52,213
Arrêtez.
602
00:37:56,590 --> 00:37:57,590
Terminé.
603
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Salut.
604
00:38:00,220 --> 00:38:01,810
Mes chéris envoi à bientôt
605
00:38:02,380 --> 00:38:04,100
prise de la finira.
606
00:38:04,480 --> 00:38:04,870
Allez
607
00:38:05,290 --> 00:38:05,740
envoie un
608
00:38:05,890 --> 00:38:06,460
garde ça
609
00:38:06,804 --> 00:38:08,060
va ma belle.
610
00:38:09,437 --> 00:38:10,437
Papa.
611
00:38:26,350 --> 00:38:27,710
Alors c'est là.
612
00:38:52,270 --> 00:38:53,630
Si jamais revenu.
613
00:39:16,420 --> 00:39:17,960
Cette Maison me fait peur.
614
00:39:18,640 --> 00:39:20,510
Que je n'aurais
jamais pu y revenir.
615
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
J'ajoute.
616
00:39:32,500 --> 00:39:33,710
Qu'il est mort.
617
00:39:35,350 --> 00:39:35,680
Soif
618
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
bon.
619
00:39:38,410 --> 00:39:39,710
Tu peux décider
620
00:39:39,820 --> 00:39:40,720
si tu dis à ceux
qui viennent d'en
621
00:39:40,870 --> 00:39:41,200
tirer.
622
00:39:41,830 --> 00:39:42,830
Soif.
623
00:39:47,410 --> 00:39:49,310
Ça c'est la Maison de ma bien.
624
00:39:49,600 --> 00:39:51,081
Savez-vous aussi.
625
00:39:52,240 --> 00:39:54,024
Qu'Elle ne s'est
pas déjà arrêté.
626
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
Regardez-la.
627
00:39:58,180 --> 00:39:59,420
Dylan Francis.
628
00:40:01,300 --> 00:40:02,930
Qu'est-ce que tu penses dormir.
629
00:40:03,670 --> 00:40:06,020
C'est un spécial des
scientifiques c'est un autre service.
630
00:40:06,190 --> 00:40:07,190
Différents.
631
00:40:07,255 --> 00:40:07,543
Je sais
632
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
mais.
633
00:40:13,210 --> 00:40:14,570
Je peux pas la saquer.
634
00:40:16,472 --> 00:40:17,822
Six.
635
00:40:23,972 --> 00:40:25,452
Et à chercher.
636
00:40:25,622 --> 00:40:27,072
Il y a sept ans.
637
00:40:28,352 --> 00:40:30,032
Cherchez sur tous les jours
638
00:40:30,152 --> 00:40:31,244
un document
639
00:40:31,712 --> 00:40:32,712
savez-vous.
640
00:40:33,268 --> 00:40:34,422
Que vous cherchez
641
00:40:34,592 --> 00:40:34,802
Elle
642
00:40:35,072 --> 00:40:36,492
par l'échec.
643
00:40:49,472 --> 00:40:49,952
Ils sont là
644
00:40:50,192 --> 00:40:51,372
dans la Maison.
645
00:40:53,372 --> 00:40:55,152
Les nouvelles consignes
du gouvernement.
646
00:40:56,072 --> 00:40:59,836
Il faut les laisser aller puis les
suivre pour savoir jusqu'où ils vont.
647
00:41:00,902 --> 00:41:03,702
Si on arrive à y a une heure je pense
qu'il doit chercher quelque chose.
648
00:41:06,602 --> 00:41:07,752
C'est méchant.
649
00:41:11,612 --> 00:41:11,792
La
650
00:41:12,272 --> 00:41:13,272
guerre.
651
00:41:14,132 --> 00:41:14,792
Vous vous souvenez sans
652
00:41:14,972 --> 00:41:16,272
doute des blessés.
653
00:41:20,612 --> 00:41:22,632
Il y a une coupure
Juste à la fin.
654
00:41:22,922 --> 00:41:24,293
Puis fait un pansement.
655
00:41:24,632 --> 00:41:25,722
À l'index.
656
00:41:26,612 --> 00:41:27,612
Voilà.
657
00:41:28,142 --> 00:41:29,142
Point-là.
658
00:41:29,522 --> 00:41:30,872
Croyez-moi c'est du sang ça
659
00:41:31,322 --> 00:41:32,652
c'est la cbc.
660
00:41:35,072 --> 00:41:35,312
Comme
661
00:41:35,702 --> 00:41:36,702
cela.
662
00:41:38,166 --> 00:41:39,762
Côté la table de nuit.
663
00:41:42,302 --> 00:41:43,872
Il n'y avait plus aucune force.
664
00:41:44,582 --> 00:41:46,182
S'il le fait exprès.
665
00:41:47,042 --> 00:41:48,042
Exprès.
666
00:41:48,452 --> 00:41:49,572
Dans les.
667
00:41:49,862 --> 00:41:52,032
Îles j'étais blessé à la
main droite un à gauche.
668
00:41:52,832 --> 00:41:53,222
Droite
669
00:41:53,552 --> 00:41:54,732
des droitiers.
670
00:41:56,042 --> 00:41:57,492
Alors il l'a fait exprès.
671
00:41:57,962 --> 00:41:59,262
Regardez professeur.
672
00:41:59,942 --> 00:42:01,992
Son doigt va sur la pointe.
673
00:42:02,252 --> 00:42:03,612
Le sang a coulé.
674
00:42:04,112 --> 00:42:04,412
Voilà
675
00:42:04,562 --> 00:42:05,862
voilà les traces.
676
00:42:06,242 --> 00:42:06,602
Voilà
677
00:42:07,112 --> 00:42:07,442
ça.
678
00:42:08,132 --> 00:42:09,132
Là.
679
00:42:09,392 --> 00:42:10,392
La.
680
00:42:11,372 --> 00:42:12,372
Ici.
681
00:42:13,772 --> 00:42:14,132
Ah
682
00:42:14,252 --> 00:42:14,702
voilà
683
00:42:14,822 --> 00:42:16,392
c'est écrit avec du sang.
684
00:42:16,952 --> 00:42:18,282
Ce gens.
685
00:42:18,722 --> 00:42:20,202
Qu'est-ce que ça veut dire.
686
00:42:20,372 --> 00:42:21,372
Château.
687
00:42:22,742 --> 00:42:24,972
C'est cela notre cœur.
688
00:42:30,362 --> 00:42:30,752
Quel est le.
689
00:42:31,532 --> 00:42:31,712
Cas.
690
00:42:32,522 --> 00:42:33,852
Jacob terrible.
691
00:42:34,082 --> 00:42:35,042
Il y a un château
sur l'implication
692
00:42:35,282 --> 00:42:36,372
des suspects.
693
00:42:37,112 --> 00:42:37,892
Tel un château fort
694
00:42:38,432 --> 00:42:39,702
un nid d'aigle.
695
00:42:40,532 --> 00:42:42,492
Cinq km une heure de marche.
696
00:42:42,523 --> 00:42:43,112
La route est dure.
697
00:42:43,892 --> 00:42:44,072
Très
698
00:42:44,245 --> 00:42:44,612
très dur.
699
00:42:45,242 --> 00:42:46,332
Une foule.
700
00:42:47,402 --> 00:42:48,002
A
701
00:42:48,267 --> 00:42:50,442
professeur qui va venir
vous voir comme ça.
702
00:43:36,242 --> 00:43:37,512
Bonjour professeur.
703
00:43:37,712 --> 00:43:39,222
Vous désirez de l'aide.
704
00:43:40,782 --> 00:43:42,522
Les clés du
laboratoire supérieur.
705
00:43:43,322 --> 00:43:44,892
Ça ne marche toujours pas.
706
00:43:45,002 --> 00:43:46,313
Vous voulez l'équipe.
707
00:43:46,352 --> 00:43:48,042
Tu manges des hommes au sol.
708
00:45:03,212 --> 00:45:04,902
Je crois qu'il est
temps de nous séparer.
709
00:45:05,492 --> 00:45:06,492
Pourquoi.
710
00:45:08,522 --> 00:45:10,482
La lumière pure est
plus que dangereuse.
711
00:45:12,182 --> 00:45:14,682
C'est la force la plus
puissante qui ait jamais existé.
712
00:45:15,632 --> 00:45:17,292
Moi je veux y aller mais.
713
00:45:17,672 --> 00:45:19,002
Ce serait de la folie.
714
00:45:19,802 --> 00:45:22,092
Je réalise maintenant je
vous entraîne et je le regrette.
715
00:45:22,232 --> 00:45:22,862
Mais enfin
716
00:45:23,042 --> 00:45:25,322
Saint-léonard vous l'avez
capté avec votre appareil
717
00:45:25,442 --> 00:45:26,051
nous sommes l'appareil
718
00:45:26,222 --> 00:45:27,312
un filtre.
719
00:45:27,872 --> 00:45:30,380
Un filtre qui a été le plus difficile à
construire vous a vu il a il a explosé nous
720
00:45:30,392 --> 00:45:32,292
avions encore sous-estimé
cette puissance.
721
00:45:32,582 --> 00:45:33,722
Mais enfin vous vous y allez
722
00:45:33,872 --> 00:45:35,762
mais moi moi moi
moi c'est mon destin
723
00:45:36,272 --> 00:45:37,412
or le destin testez
724
00:45:37,862 --> 00:45:39,452
vous croyez dire je
savais que mon destin ça
725
00:45:39,452 --> 00:45:42,462
serait de crapahuter avec
vous aujourd'hui par ici.
726
00:45:42,752 --> 00:45:46,002
Bonne année mais c'est très
dangereux vous risquez la mort.
727
00:45:46,202 --> 00:45:49,502
La mort le porto professeur on
est des fourmis regardez la fourmi
728
00:45:49,604 --> 00:45:51,632
ne sait pas que j'allais
écraser bientôt voir
729
00:45:51,752 --> 00:45:53,202
nous c'est pareil.
730
00:45:53,582 --> 00:45:55,602
D'abord ce château
a une bonne tête.
731
00:45:56,132 --> 00:45:57,312
On y va.
732
00:45:57,782 --> 00:45:59,082
Vous êtes fou.
733
00:45:59,912 --> 00:46:00,692
Encore plus que moi.
734
00:46:01,382 --> 00:46:02,372
Je suis peut-être pour vous mais
735
00:46:02,642 --> 00:46:04,212
moi ça fait une moyenne.
736
00:46:08,612 --> 00:46:09,972
Appelez-moi Augustin.
737
00:46:11,252 --> 00:46:13,032
Continuer à m'appeler Victor.
738
00:46:14,912 --> 00:46:15,912
Coucou.
739
00:46:26,732 --> 00:46:27,732
Augusta.
740
00:46:45,332 --> 00:46:46,632
Kerry bus.
741
00:46:58,363 --> 00:46:59,222
Rien rien rien
742
00:46:59,372 --> 00:47:00,372
rien.
743
00:47:14,642 --> 00:47:16,182
Elle va être à moi.
744
00:47:16,627 --> 00:47:18,072
Va être à moi.
745
00:47:23,732 --> 00:47:24,732
Savait.
746
00:47:34,562 --> 00:47:35,562
Augustin.
747
00:47:35,942 --> 00:47:36,942
Augusta.
748
00:47:38,642 --> 00:47:39,642
Augustin.
749
00:47:43,322 --> 00:47:44,802
Bientôt par ici.
750
00:47:45,872 --> 00:47:47,772
Tous les autocars
dans ces régions.
751
00:47:48,577 --> 00:47:50,292
Sur ces étranges bêtes shadow.
752
00:47:51,062 --> 00:47:53,862
Le château kerry bus il a
écrit vous l'avez lu comme moi.
753
00:47:55,052 --> 00:47:56,322
Il a fait.
754
00:47:58,022 --> 00:47:59,022
Ça.
755
00:47:59,552 --> 00:48:01,182
Château cuire bus.
756
00:48:02,612 --> 00:48:04,392
Et s'il avait voulu faire.
757
00:48:05,402 --> 00:48:06,402
Ça.
758
00:48:08,252 --> 00:48:09,372
Un soleil.
759
00:48:12,512 --> 00:48:13,842
C'est le soleil.
760
00:48:14,582 --> 00:48:15,734
Ça existe.
761
00:48:16,592 --> 00:48:17,862
Feu du soleil.
762
00:48:20,342 --> 00:48:21,852
Château du soleil.
763
00:48:23,072 --> 00:48:24,072
Montségur.
764
00:48:25,922 --> 00:48:28,122
Château du soleil le
temple des cathares.
765
00:48:28,622 --> 00:48:30,372
C'est un défi mais
c'est montségur.
766
00:48:31,772 --> 00:48:33,272
Les documents de
magie du treizième siècle.
767
00:48:33,902 --> 00:48:35,352
C'est un document Qatar.
768
00:48:36,002 --> 00:48:36,572
Victor
769
00:48:36,962 --> 00:48:38,172
c'est montségur.
770
00:48:38,582 --> 00:48:40,752
Le soleil la lumière
c'est tellement évident.
771
00:48:41,582 --> 00:48:44,262
Venez c'est à vingt km d'ici
on peut voir depuis les remparts.
772
00:48:58,652 --> 00:49:00,222
C'est là-bas c'est montségur.
773
00:49:00,572 --> 00:49:01,682
Le lieu sacré les cathares
774
00:49:02,222 --> 00:49:02,642
le château de
775
00:49:02,822 --> 00:49:04,302
lure le château du soleil.
776
00:49:05,342 --> 00:49:07,562
En douze cent quarante quatre les derniers
cathares sont laissés brûler dans un
777
00:49:07,562 --> 00:49:09,432
immense brasier
en bas de la colline.
778
00:49:10,292 --> 00:49:11,012
Pendant qu'il brûlait
779
00:49:11,402 --> 00:49:13,572
quatre d'entre eux ont
fait disparaître leurs trésors.
780
00:49:14,162 --> 00:49:16,152
Personne n'a jamais
su ce que c'était.
781
00:49:16,502 --> 00:49:18,192
Personne ne l'a jamais trouvé.
782
00:49:18,542 --> 00:49:20,082
Puis sept cents ans.
783
00:49:21,062 --> 00:49:22,212
Quelle heure.
784
00:49:22,502 --> 00:49:22,592
Où.
785
00:49:23,312 --> 00:49:23,672
Va-t-on
786
00:49:23,792 --> 00:49:25,023
parce que soc.
787
00:49:40,112 --> 00:49:41,622
C'est la lumière Victor.
788
00:49:41,792 --> 00:49:42,942
La lumière.
789
00:49:43,502 --> 00:49:44,742
Un jeune montségur.
790
00:49:45,662 --> 00:49:47,052
Passant par la vallée.
791
00:50:15,782 --> 00:50:17,742
Mais ils vont l'ado n'aime rien.
792
00:50:18,624 --> 00:50:19,801
Quoi etc.
793
00:50:20,514 --> 00:50:21,964
La colline là-bas.
794
00:50:23,154 --> 00:50:25,294
Cette fois je crois bien
que c'est la fin du voyage.
795
00:50:27,054 --> 00:50:28,594
C'est la fin du voyage.
796
00:50:30,894 --> 00:50:31,894
Ordures.
797
00:50:34,404 --> 00:50:35,674
Qui es-tu travaillant.
798
00:50:37,674 --> 00:50:39,244
Pour qui est-ce que toy.
799
00:50:39,894 --> 00:50:41,644
Sans intérêt pour
vous maintenant.
800
00:50:41,754 --> 00:50:43,204
Ton arme est vide.
801
00:50:44,994 --> 00:50:47,614
Depuis longtemps je me doutais
que ça allait n'était pas très net.
802
00:50:48,414 --> 00:50:50,674
Alors dans la voiture
j'ai trafiqué ton aide.
803
00:50:53,754 --> 00:50:55,114
Pas de mouvement grimaldi.
804
00:50:55,704 --> 00:50:57,664
Moi aussi je me
méfiais le jeune.
805
00:50:59,274 --> 00:51:00,274
Felix.
806
00:51:11,814 --> 00:51:12,504
Vous avez entendu
807
00:51:12,684 --> 00:51:14,224
on dirait des coups de feu.
808
00:51:16,764 --> 00:51:17,764
Augusta.
809
00:51:18,354 --> 00:51:19,354
Augustin.
810
00:51:30,534 --> 00:51:31,284
J'ai entendu l'écoute
811
00:51:31,764 --> 00:51:33,457
j'ai cru que c'était pour toi.
812
00:51:46,794 --> 00:51:47,794
Risques.
813
00:51:54,624 --> 00:51:56,164
Il n'y a plus rien à manger.
814
00:51:57,534 --> 00:51:58,774
Il y en a une.
815
00:53:41,634 --> 00:53:43,684
Suivant suivi.
816
00:54:28,764 --> 00:54:30,094
C'est quelque chose.
817
00:54:35,694 --> 00:54:36,844
Une corde.
818
00:54:37,014 --> 00:54:38,374
Qu'est-ce qu'on fait.
819
00:54:38,754 --> 00:54:39,294
Mon or
820
00:54:39,684 --> 00:54:40,134
on y va
821
00:54:40,404 --> 00:54:41,704
on n'a pas le choix.
822
00:55:10,734 --> 00:55:11,734
Regardez.
823
00:55:46,974 --> 00:55:48,754
Hier escalier d'en bas.
824
00:58:07,824 --> 00:58:08,824
Bonjour.
825
00:58:23,184 --> 00:58:24,394
Je t'attends.
826
00:58:29,184 --> 00:58:30,184
Cher.
827
00:58:33,084 --> 00:58:33,853
Je t'attendais au
828
00:58:34,284 --> 00:58:35,824
jeu besoin de toi.
829
00:58:36,804 --> 00:58:37,961
Vous professeur.
830
00:58:39,504 --> 00:58:40,684
C'est suivant.
831
00:58:41,064 --> 00:58:42,274
Chez moi.
832
00:58:44,694 --> 00:58:47,704
Je suis devenu le
dernier maître du soleil.
833
00:58:51,534 --> 00:58:52,894
Vous étiez mort.
834
00:58:53,454 --> 00:58:55,254
Êtes malade à
Toulouse à carcassonne
835
00:58:55,464 --> 00:58:56,764
dans votre Maison.
836
00:58:57,264 --> 00:58:58,264
Non.
837
00:58:58,614 --> 00:59:00,124
Je n'étais pas moi-même.
838
00:59:02,214 --> 00:59:05,434
Il y a sept ans j'ai découvert
le trésor des cathares.
839
00:59:07,044 --> 00:59:09,304
J'ai découvert le
secret de la mienne.
840
00:59:10,824 --> 00:59:12,354
Chacun était tellement
important tellement
841
00:59:12,819 --> 00:59:14,344
j'ai préféré disparaître.
842
00:59:15,384 --> 00:59:16,384
Réfléchir.
843
00:59:17,934 --> 00:59:19,278
Pour être reçu.
844
00:59:20,694 --> 00:59:21,694
J'hésitais.
845
00:59:23,244 --> 00:59:25,774
Je voulais prendre des
décisions chez le boucher.
846
00:59:26,184 --> 00:59:27,784
Le château du soleil.
847
00:59:27,984 --> 00:59:29,614
J'espérais que tu viendrais.
848
00:59:30,684 --> 00:59:33,274
Je t'ai laissé des traces que
toi seul pouvait comprendre.
849
00:59:34,554 --> 00:59:35,034
Et tu es là
850
00:59:35,154 --> 00:59:36,154
maintenant.
851
00:59:39,864 --> 00:59:41,074
Quel secret.
852
00:59:42,474 --> 00:59:44,166
La lumière plus Rouge.
853
00:59:45,414 --> 00:59:46,569
Le déchet.
854
00:59:47,874 --> 00:59:49,984
Le cadavre
possédait les lumières.
855
00:59:51,684 --> 00:59:53,284
C'est terrible d'être obligé.
856
00:59:55,044 --> 00:59:56,044
Au-dessus.
857
00:59:57,294 --> 01:00:00,214
Ils ont préféré se sacrifier
plutôt que de s'en servir.
858
01:00:02,514 --> 01:00:04,474
Moi aussi j'ai voulu attendre.
859
01:00:05,574 --> 01:00:08,704
Quand j'ai découvert
ce château du soleil.
860
01:00:11,934 --> 01:00:13,474
Tout à fait fonctionnel.
861
01:00:15,804 --> 01:00:16,924
Le week-end.
862
01:00:17,214 --> 01:00:18,214
Week-end.
863
01:00:18,864 --> 01:00:20,364
Oui mlle aragon
vous avez travaillé
864
01:00:20,694 --> 01:00:21,144
avec lequel
865
01:00:21,294 --> 01:00:22,954
vous ne saviez
pas ce qu'il faisait.
866
01:00:24,762 --> 01:00:26,472
Megan voulait
maîtriser la lumière
867
01:00:26,712 --> 01:00:28,072
mais pour le mal.
868
01:00:29,982 --> 01:00:31,242
Travailler sur le
rayon de la mort.
869
01:00:31,992 --> 01:00:33,502
Rayon de la mort.
870
01:00:33,672 --> 01:00:34,672
Oui.
871
01:00:34,992 --> 01:00:35,562
C'est pour ça
872
01:00:35,742 --> 01:00:36,372
que j'ai
873
01:00:36,522 --> 01:00:38,032
bloqué au début.
874
01:00:40,032 --> 01:00:42,412
Voilà ce qu'est
devenue la science.
875
01:00:44,172 --> 01:00:46,192
Voilà ce qu'est devenu le monde.
876
01:00:47,802 --> 01:00:49,372
J'ai fini maintenant.
877
01:00:52,272 --> 01:00:54,132
Le cycle de sept ans est achevé
878
01:00:54,312 --> 01:00:56,032
ma décision est prise.
879
01:00:57,672 --> 01:00:59,872
Le temps est venu
d'arrêter l'horreur du monde.
880
01:01:01,062 --> 01:01:02,902
Le temps est venu
du nouveau déluge.
881
01:01:04,542 --> 01:01:07,432
Tous les soirs depuis un
mois je capte l'énergie du soleil.
882
01:01:07,872 --> 01:01:09,172
J'y suis presque.
883
01:01:10,482 --> 01:01:12,642
Ce soir toi et moi
détruiront le monde
884
01:01:12,762 --> 01:01:14,572
pour que tout renaissent purs.
885
01:01:15,432 --> 01:01:16,852
Pour le bien futur.
886
01:01:18,102 --> 01:01:18,732
Parce que tu es prêt.
887
01:01:19,392 --> 01:01:20,292
Et vous allez vous
888
01:01:20,802 --> 01:01:22,342
détruire le monde.
889
01:01:22,662 --> 01:01:24,476
Et pourquoi vous voulez
juger le monde certains points
890
01:01:24,476 --> 01:01:27,232
non voilà ce qui me donne
le droit de juger le monde.
891
01:01:27,732 --> 01:01:30,592
Voilà la force suprême qui me
permet d'être au-delà des hommes.
892
01:01:31,422 --> 01:01:32,622
Dans le coffre il y a la lumière
893
01:01:32,772 --> 01:01:33,432
le graal
894
01:01:33,762 --> 01:01:35,152
le vase sacré.
895
01:01:35,352 --> 01:01:36,862
Le trésor des cathares.
896
01:01:38,982 --> 01:01:39,072
Vous
897
01:01:39,222 --> 01:01:40,602
valider vous n'allez
pas le laisser dire ça
898
01:01:40,872 --> 01:01:43,642
tu ne peux pas faire ça
du tout est allé trop loin.
899
01:01:43,752 --> 01:01:45,222
Regardez cette planète corrompue
900
01:01:45,342 --> 01:01:46,542
il faut un nouveau déluge
901
01:01:46,692 --> 01:01:47,292
Augustin
902
01:01:47,622 --> 01:01:48,882
et ce déluge chez nous
903
01:01:49,392 --> 01:01:52,132
voilà le vrai salut consiste
à laisser leur véhicule.
904
01:01:52,632 --> 01:01:53,632
Merde.
905
01:01:55,452 --> 01:01:56,452
Fabrication.
906
01:02:03,432 --> 01:02:05,032
Qui vous a permis d'entrer.
907
01:02:14,142 --> 01:02:15,472
Très son coffre.
908
01:02:28,962 --> 01:02:29,962
Raid.
909
01:02:31,332 --> 01:02:32,742
Personne ne peut
sortir le coffre a
910
01:02:32,862 --> 01:02:35,032
fait naître du soleil
c'est trop dangereux.
911
01:03:38,772 --> 01:03:40,102
Mieux comme ça.
912
01:03:55,332 --> 01:03:55,992
Et maintenant Victor
913
01:03:56,232 --> 01:03:56,742
qu'est-ce qu'on fait.
914
01:03:57,402 --> 01:03:57,582
Et
915
01:03:57,702 --> 01:03:58,002
comme un
916
01:03:58,182 --> 01:03:59,182
brevet.
917
01:03:59,352 --> 01:04:00,952
J'ai du boulot au sérieux.
918
01:04:02,579 --> 01:04:04,372
Soleil soleil.
919
01:04:04,842 --> 01:04:06,682
D'abord pour
les fleurs le soleil.
920
01:04:08,172 --> 01:04:08,510
Ha ha
921
01:04:08,622 --> 01:04:10,174
ha ha ha ha ha ha ha
922
01:04:10,278 --> 01:04:11,529
ha ha.
923
01:04:18,582 --> 01:04:19,152
Après m'être
924
01:04:19,752 --> 01:04:21,072
imposé les mains
925
01:04:21,522 --> 01:04:22,522
seize.
926
01:04:26,112 --> 01:04:28,522
Non ça va être
intéressant de deuxième.
927
01:04:29,412 --> 01:04:30,412
Attends.
928
01:04:33,612 --> 01:04:34,852
Merci beaucoup.
929
01:04:36,552 --> 01:04:37,552
Vrai.
930
01:04:51,402 --> 01:04:52,402
Non.
931
01:04:58,272 --> 01:04:59,272
Exploiter.
932
01:04:59,802 --> 01:05:00,802
Oui.
933
01:05:11,202 --> 01:05:13,102
Mettre sa candidature
en deuxième.
934
01:05:16,482 --> 01:05:17,752
On fait ça.
935
01:05:23,142 --> 01:05:23,472
Pour lui
936
01:05:23,652 --> 01:05:24,982
vous êtes un humaniste.
937
01:05:25,392 --> 01:05:27,232
Sûrement professeur surnom.
938
01:05:36,702 --> 01:05:37,702
Première.
939
01:05:43,542 --> 01:05:44,542
D'accord.
940
01:05:49,392 --> 01:05:50,392
Ok.
941
01:06:08,442 --> 01:06:10,852
Deux la pluie en
capturant de dire.
942
01:06:17,172 --> 01:06:18,862
Sous ces bâtiments.
943
01:06:19,962 --> 01:06:20,592
Se trouve
944
01:06:21,012 --> 01:06:25,672
le laboratoire de recherche sur
la lumière le plus grand au monde.
945
01:06:26,982 --> 01:06:28,102
Et merde.
946
01:06:28,212 --> 01:06:29,212
Non.
947
01:06:36,252 --> 01:06:37,582
Olivia rumeur.
948
01:06:38,382 --> 01:06:39,892
Chef de la section.
949
01:06:40,512 --> 01:06:41,782
Chef de la section.
950
01:06:42,072 --> 01:06:44,382
Scientifique de haut niveau Elle-même
Elle est sur l'affaire depuis le début
951
01:06:44,592 --> 01:06:45,862
sur sa taille.
952
01:06:47,712 --> 01:06:48,522
Olivia romer
953
01:06:48,732 --> 01:06:50,992
chef de la section de
sécurité scientifique
954
01:06:51,162 --> 01:06:51,642
scientifique
955
01:06:51,972 --> 01:06:53,512
de haut niveau Elle-même.
956
01:06:54,492 --> 01:06:55,492
Elle.
957
01:06:56,052 --> 01:06:57,682
L'est sur l'affaire
depuis le début.
958
01:07:03,402 --> 01:07:04,002
C'est pas
959
01:07:04,242 --> 01:07:05,242
cherche.
960
01:07:05,892 --> 01:07:07,282
Attendez on parle.
961
01:07:20,292 --> 01:07:20,922
Acca
962
01:07:21,162 --> 01:07:22,552
a appelé.
963
01:07:25,782 --> 01:07:26,562
Alors bref
964
01:07:26,892 --> 01:07:27,892
maman.
965
01:07:32,922 --> 01:07:36,082
Moi j'étais chez moi la veille à
pêcher mes rosiers et tu vas voir.
966
01:07:39,522 --> 01:07:40,972
Et à ce moment-là.
967
01:07:41,592 --> 01:07:46,042
On arrive chez la grand-mère qui
était là avec notre pot de beurre et d'eau.
968
01:07:46,752 --> 01:07:47,811
En moi.
61559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.