All language subtitles for Highlander 02x17 - Warmonger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,470 He is Immortal. 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,930 Born in the Highlands of Scotland 400 hundred years ago. 3 00:00:09,330 --> 00:00:10,780 He's not alone. 4 00:00:11,180 --> 00:00:13,130 There are others like him. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,440 Some good, 6 00:00:14,540 --> 00:00:16,020 some evil. 7 00:00:16,840 --> 00:00:20,070 For centuries he's battled the forces of darkness... 8 00:00:20,170 --> 00:00:23,270 ...with holy ground his only refuge. 9 00:00:23,270 --> 00:00:24,700 He cannot die, 10 00:00:24,800 --> 00:00:28,600 unless you take his head and with it his power. 11 00:00:28,840 --> 00:00:32,310 In the end, there can be only one. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,440 He is Duncan MacLeod, 13 00:00:35,640 --> 00:00:37,490 the Highlander. 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,900 โ™ซ Here we are โ™ซ 15 00:00:42,300 --> 00:00:44,450 โ™ซ Born to be kings โ™ซ 16 00:00:44,520 --> 00:00:49,910 โ™ซ We're the princes of the universe โ™ซ 17 00:01:05,330 --> 00:01:06,930 โ™ซ I am Immortal โ™ซ 18 00:01:07,530 --> 00:01:10,930 โ™ซ I have inside me blood of kings โ™ซ 19 00:01:11,130 --> 00:01:13,120 โ™ซ I have no rival โ™ซ 20 00:01:13,270 --> 00:01:16,540 โ™ซ No man can be my equal โ™ซ 21 00:01:16,540 --> 00:01:20,940 โ™ซ Take me to the future of the world โ™ซ 22 00:01:31,481 --> 00:01:34,062 You're my first president. 23 00:01:34,062 --> 00:01:37,860 Then I hope I live up to your expectations. 24 00:01:48,620 --> 00:01:56,030 โ€” What have I done to deserve such a beautiful present? โ€” I saw you on television. 25 00:01:56,030 --> 00:01:57,753 You did a great thing today. 26 00:01:57,853 --> 00:02:01,829 Sometimes making peace is more difficult than making war. 27 00:02:01,829 --> 00:02:07,441 โ€” And making love? โ€” We'll see, won't we? 28 00:02:07,898 --> 00:02:09,456 What's wrong? 29 00:02:13,482 --> 00:02:17,819 Drake. What the hell are you doing here? 30 00:02:17,819 --> 00:02:21,707 I'm your security advisor, Mr. President. 31 00:02:21,707 --> 00:02:24,874 I'm checking on your security. 32 00:02:28,730 --> 00:02:30,768 Another time. I'm busy. 33 00:02:30,960 --> 00:02:34,055 I'd come back in five minutes, but some things can't wait. 34 00:02:34,763 --> 00:02:38,355 You... go to the other room. Get dressed. 35 00:02:40,709 --> 00:02:43,269 Exactly what do you think you are doing? 36 00:02:43,269 --> 00:02:49,883 My job. We... have a problem. 37 00:02:50,459 --> 00:02:54,631 โ€” With the girl? โ€” No. With you. 38 00:02:55,011 --> 00:02:59,082 We discussed the position you would take at the peace talks. 39 00:03:05,138 --> 00:03:07,862 I have been to too many funerals. 40 00:03:08,162 --> 00:03:11,667 I have seen too many children die. 41 00:03:12,062 --> 00:03:13,367 We need a compromise. 42 00:03:13,462 --> 00:03:17,467 What they propose is not compromise, but surrender. 43 00:03:18,116 --> 00:03:20,880 You will not sign the peace treaty. 44 00:03:23,335 --> 00:03:28,708 I will do what I think is right. I am the president. 45 00:03:29,571 --> 00:03:36,993 I'm afraid I've misjudged you, Mr. President. It won't happen again. 46 00:03:37,745 --> 00:03:42,899 In that case, you can call the girl back in. 47 00:03:42,899 --> 00:03:47,517 I think it's a little soon, considering the national tragedy. 48 00:03:47,971 --> 00:03:50,130 What the hell are you talking about? 49 00:03:50,130 --> 00:03:56,283 Haven't you heard? You were found dead tonight. 50 00:03:56,283 --> 00:03:59,362 History will damn you for this. 51 00:03:59,851 --> 00:04:01,675 I am history. 52 00:04:10,398 --> 00:04:11,658 Nicole? 53 00:04:15,936 --> 00:04:18,962 The president has had an accident. 54 00:04:19,160 --> 00:04:22,772 If you want to live, do exactly as I say. 55 00:04:22,772 --> 00:04:24,310 Pick up the gun. 56 00:04:26,697 --> 00:04:29,420 Pick up the gun. 57 00:04:30,890 --> 00:04:34,221 Give it to me. Thank you. 58 00:04:48,179 --> 00:04:51,789 How could you assassinate our president? 59 00:05:05,555 --> 00:05:09,946 Well, check again. My name is Elizabeth Vaughn. My ticket's supposed to be here. 60 00:05:10,733 --> 00:05:13,491 As I told you, nothing has been left. 61 00:05:16,166 --> 00:05:19,557 Listen carefully. Mr. Drake and I are very good friends, andโ€” 62 00:05:19,557 --> 00:05:24,744 Madame, you could be his mother, and you wouldn't get into his box without a ticket. 63 00:05:24,744 --> 00:05:27,209 Well, I'll take any seat you have. 64 00:05:27,209 --> 00:05:29,833 We're sold out. 65 00:05:30,665 --> 00:05:33,681 โ€” Would you watch where you're going? โ€” I'm sorry. 66 00:05:35,008 --> 00:05:36,934 I'm sorry. It's not my day. 67 00:05:37,661 --> 00:05:43,094 I couldn't help overhearing. A friend of mine's ill. I have an extra ticket. 68 00:05:47,844 --> 00:05:52,250 Really, uh, I'd love to, but some other time. 69 00:05:55,765 --> 00:05:57,477 I mean that. 70 00:05:59,385 --> 00:06:01,551 Uh, MacLeod, s'il vous plait. 71 00:06:05,653 --> 00:06:06,728 Merci. 72 00:06:10,905 --> 00:06:13,454 Mr. Drake, Elizabeth Vaughn, European Observer. 73 00:06:22,737 --> 00:06:26,854 I know who you are, Miss Vaughn. How did you know I was coming to the ballet? 74 00:06:26,854 --> 00:06:30,403 You had oatmeal for breakfast, dry toast, coffee โ€” black, two sugars. 75 00:06:30,403 --> 00:06:33,843 I congratulate you on your excellent sources. 76 00:06:33,843 --> 00:06:38,235 I made my comments at the press conference. I've nothing further to add. 77 00:06:38,263 --> 00:06:39,304 Who brought in the girl? 78 00:06:39,404 --> 00:06:40,055 I don't know. 79 00:06:40,155 --> 00:06:43,533 But you were in charge of security. Wouldn't it be your business to know? 80 00:06:43,800 --> 00:06:46,568 Didn't you usually pimp for the president? 81 00:06:47,493 --> 00:06:49,508 You're very good, Miss Vaughn. 82 00:06:49,508 --> 00:06:53,447 There was no motive, Mr. Drake. No reason for that girl to kill your president. 83 00:06:53,447 --> 00:06:54,717 What are you implying? 84 00:06:54,717 --> 00:06:57,818 Well, that your eyewitness' report might not be too reliable. 85 00:06:57,818 --> 00:06:59,684 I was the eyewitness. 86 00:06:59,684 --> 00:07:01,075 Exactly. 87 00:07:01,075 --> 00:07:03,002 That will be enough. 88 00:07:04,124 --> 00:07:09,531 Hey, Drake... see you in church. I'll find my own way out! 89 00:07:13,474 --> 00:07:14,134 You're making a mistake. 90 00:07:14,134 --> 00:07:16,041 โ€” Let go of me. โ€” I can't do that. 91 00:07:16,141 --> 00:07:19,517 Well, well, MacLeod, still here. 92 00:07:20,027 --> 00:07:22,940 Is it the ballet you've come to see or me? 93 00:07:22,940 --> 00:07:24,156 The ballet. 94 00:07:24,256 --> 00:07:25,859 That's good to know. 95 00:07:26,335 --> 00:07:28,852 I think the sooner you go inside, the better. 96 00:07:29,018 --> 00:07:34,241 You surprise me. Do you always treat your old friends this way? 97 00:07:34,241 --> 00:07:38,106 And you. I know you, don't I? 98 00:07:38,106 --> 00:07:40,791 Ah, yes. I remember now. 99 00:07:40,862 --> 00:07:42,525 How's the family? 100 00:07:45,014 --> 00:07:48,272 Such interesting company you keep. 101 00:07:50,604 --> 00:07:53,678 โ€” Listen to me. You can't go after him. โ€” This is not your business. 102 00:07:53,678 --> 00:07:55,616 You'll be throwing your life away. 103 00:07:55,716 --> 00:07:59,055 I have no life. Give me my gun. 104 00:08:00,408 --> 00:08:01,836 I'm sorry. 105 00:08:01,836 --> 00:08:05,807 You know what he is. I saw it in your face. He's your enemy. 106 00:08:05,907 --> 00:08:08,695 That doesn't matter. Go home. 107 00:08:08,795 --> 00:08:10,512 It's for your own good. 108 00:08:14,731 --> 00:08:18,777 Hey, look, your meal ticket's safe now. You can let me in now! 109 00:08:19,848 --> 00:08:21,689 Don't you have something better to do? 110 00:08:23,581 --> 00:08:26,131 We're in public. Let's not make a scene, shall we? 111 00:08:31,806 --> 00:08:33,619 I could have handled it. 112 00:08:33,719 --> 00:08:35,622 You're welcome. 113 00:08:36,270 --> 00:08:42,286 So, tell me โ€” you make a habit of helping ladies in distress? 114 00:08:42,835 --> 00:08:45,033 Only at the ballet. 115 00:08:45,964 --> 00:08:48,184 Somehow I doubt that. 116 00:08:49,357 --> 00:08:53,144 Well, looks like I'm free for the rest of the evening, so why don't we go in? 117 00:08:53,244 --> 00:08:59,191 No. I've lost my appetite. But be my guest. 118 00:09:03,966 --> 00:09:12,294 Hey, wait! Excuse me. Excuse me. I'm sorry. 119 00:09:12,294 --> 00:09:16,701 โ€” Beth Vaughn. โ€” Duncan MacLeod. 120 00:09:16,701 --> 00:09:19,171 What's the matter? You didn't like the company? 121 00:09:19,471 --> 00:09:20,962 What makes you say that? 122 00:09:20,962 --> 00:09:25,737 I say Arthur Drake speaking to you on the stairs. What were you talking about? 123 00:09:25,737 --> 00:09:28,578 โ€” Nothing important. โ€” But you do know him. 124 00:09:29,429 --> 00:09:31,555 Well, at least tell me who the old man was. 125 00:09:31,555 --> 00:09:33,760 I have no idea. 126 00:09:35,900 --> 00:09:37,823 Why are you so interested in Drake? 127 00:09:37,823 --> 00:09:42,697 He's a security advisor and his president gets killed just before he's going to sign the peace treaty. 128 00:09:42,697 --> 00:09:45,488 โ€” Incredible coincidence. โ€” You think Drake arranged it? 129 00:09:45,488 --> 00:09:47,330 I would, but it doesn't add up. 130 00:09:47,330 --> 00:09:49,741 Drake pulled the strings that made the president. 131 00:09:49,741 --> 00:09:51,552 Maybe the strings broke. 132 00:09:51,552 --> 00:09:57,010 Well, if he did it, it'll come out. He can run, but he can't hide. 133 00:09:57,102 --> 00:09:59,373 Don't count on it. 134 00:10:03,927 --> 00:10:09,916 Well, this is where I get off. Come up, and I'll buy you a drink. 135 00:10:09,916 --> 00:10:12,610 What, so you can drill me some more about Drake? No, thanks. 136 00:10:12,610 --> 00:10:16,841 Oh, come on, Duncan, can't you tell me anything about Drake? 137 00:10:17,508 --> 00:10:19,651 Be careful around him. 138 00:10:19,851 --> 00:10:22,281 Well, why should I be careful around him? 139 00:10:23,244 --> 00:10:25,140 Good night, Beth. 140 00:10:25,140 --> 00:10:27,186 Good night, Duncan. 141 00:10:51,159 --> 00:10:53,833 I don't know who you are, but you could get hurt doing that. 142 00:10:53,933 --> 00:10:56,895 My name is Eli. Eli Jarmel. I want my gun. 143 00:10:56,895 --> 00:10:58,203 It won't do you any good. 144 00:10:58,203 --> 00:11:01,606 It would not be the first pig I have slaughtered. None of them deserved it more. 145 00:11:01,606 --> 00:11:04,766 Eli, leave him alone. The only person that's going to die is you. 146 00:11:04,766 --> 00:11:06,889 You expect me to believe that my life is important to you? 147 00:11:06,889 --> 00:11:08,284 All life is important to me. 148 00:11:08,284 --> 00:11:11,706 Very poetic. I'm not a coward. 149 00:11:11,706 --> 00:11:14,400 I know hate when I see it. Come. 150 00:11:14,565 --> 00:11:19,100 I'll show you why he has to die. I think you owe it to me. 151 00:11:37,610 --> 00:11:42,601 Africa, Bosnia, Armenia. 152 00:11:43,296 --> 00:11:47,926 Arthur Drake is devouring them all like a cancer. 153 00:11:49,330 --> 00:11:51,519 And what is it you do with cancer? 154 00:11:51,519 --> 00:11:52,919 You cut it out? 155 00:11:52,971 --> 00:11:59,506 Exactly. Do you believe in evil, Mr. MacLeod? 156 00:11:59,506 --> 00:12:04,535 I'm not talking about acts of greed, passion, or hate. 157 00:12:04,606 --> 00:12:08,277 I'm talking about pure, unadulterated evil. 158 00:12:08,277 --> 00:12:12,465 Evil that exists for its own sake. 159 00:12:15,350 --> 00:12:18,999 For years I've followed him. 160 00:12:18,999 --> 00:12:24,300 Tonight was the first time I was close enough to kill. 161 00:12:30,935 --> 00:12:32,663 Your family? 162 00:12:33,737 --> 00:12:39,641 In Romania... many years ago. 163 00:12:40,287 --> 00:12:45,198 That is my store. I wasn't always a killer. 164 00:12:46,418 --> 00:12:52,768 My wife, Malca, and my two children, Rachel and Jakob. 165 00:12:52,958 --> 00:12:56,964 So young... and so alive. 166 00:12:59,203 --> 00:13:03,472 Then Drake came with his secret police and his murderers. 167 00:13:03,572 --> 00:13:05,726 Some of us fought back. 168 00:13:05,826 --> 00:13:08,264 We formed an underground. 169 00:13:08,340 --> 00:13:18,916 Drake took my wife and children. He held them. He demanded I return and turn in my brothers. 170 00:13:19,016 --> 00:13:22,985 I couldn't do it. 171 00:13:26,214 --> 00:13:28,604 He killed them. 172 00:13:28,839 --> 00:13:31,119 One at a time. 173 00:13:34,763 --> 00:13:39,779 Then he hung them in front of the store. 174 00:13:42,355 --> 00:13:51,759 I think Drake takes what he wants and destroys what remains. I think you know this. 175 00:13:52,382 --> 00:13:54,333 I'm sorry, Eli. 176 00:13:55,103 --> 00:13:57,179 Why, in God's name, did you stop me? 177 00:13:57,179 --> 00:13:59,514 Because it wouldn't bring your family back. 178 00:13:59,667 --> 00:14:01,327 It would have been justice. 179 00:14:01,327 --> 00:14:04,949 I would do something if I could, but I can't get involved. 180 00:14:05,050 --> 00:14:07,265 And you can't keep living in the past. 181 00:14:08,385 --> 00:14:12,092 The past... is all I have now. 182 00:14:12,092 --> 00:14:16,178 And Drake is what he is. I can't do anything about that. 183 00:14:16,840 --> 00:14:18,940 And neither could you. 184 00:14:21,295 --> 00:14:23,676 Guess we're just going to have to live with it. 185 00:14:23,891 --> 00:14:30,186 You saved him. You live with it. 186 00:14:50,015 --> 00:14:53,471 No need for you to get involved in this. 187 00:14:53,877 --> 00:14:55,664 You want the old man. 188 00:14:55,882 --> 00:14:58,619 Walk away, and nobody else will get hurt. 189 00:14:58,619 --> 00:14:59,822 I don't think so. 190 00:15:05,553 --> 00:15:08,638 Tell Drake to leave the old man alone! 191 00:15:08,994 --> 00:15:11,642 And tell him Duncan MacLeod said so. 192 00:15:12,068 --> 00:15:14,209 Mr. MacLeod... 193 00:15:14,319 --> 00:15:18,560 ...for someone who doesn't want to get involved, I like the way you show it. 194 00:15:41,477 --> 00:15:42,567 Duncan? 195 00:15:43,847 --> 00:15:44,904 Hi. 196 00:15:47,031 --> 00:15:49,734 I hope I'm not interrupting anything. 197 00:15:50,598 --> 00:15:52,406 How'd you find me? 198 00:15:52,406 --> 00:15:56,862 Now, what kind of investigative reporter would I be if I couldn't find you? 199 00:15:57,449 --> 00:15:59,326 You want some coffee? 200 00:15:59,326 --> 00:16:00,929 I'd rather have some answers. 201 00:16:00,929 --> 00:16:02,454 I'm not a story. 202 00:16:02,454 --> 00:16:05,210 I don't know what you are, MacLeod, but you're definitely a story. 203 00:16:05,210 --> 00:16:05,959 Really? 204 00:16:06,088 --> 00:16:11,040 Mm. I talked to some friends of mine at the Paris police, and guess what I found... 205 00:16:11,398 --> 00:16:14,371 ...a file on you filled with reports about you dodging bullets... 206 00:16:14,471 --> 00:16:17,759 ...and having a hell of a time with some very bad guys. 207 00:16:17,759 --> 00:16:19,318 Quelle surprise. 208 00:16:19,318 --> 00:16:22,335 One minute you're in Paris, the next in the States. 209 00:16:22,335 --> 00:16:26,411 People seem to know a lot about you. People know nothing. 210 00:16:26,965 --> 00:16:29,163 Where did you go to elementary school? 211 00:16:29,163 --> 00:16:32,402 What's your mother's maiden name? 212 00:16:32,402 --> 00:16:36,058 See? I can be a real pain in the ass when I want to be. 213 00:16:36,058 --> 00:16:38,517 And if I talk to you about Drake, you'll stop investigating me? 214 00:16:38,517 --> 00:16:42,001 I can't help it. Being a pain in the ass comes with my job. 215 00:16:42,614 --> 00:16:45,468 I don't take too well to blackmail. 216 00:16:45,468 --> 00:16:49,073 Okay, we don't have to talk. I'll make you a deal. 217 00:16:49,173 --> 00:16:50,977 You come to dinner with me and Drake tonight, and we'llโ€” 218 00:16:50,977 --> 00:16:51,959 Drake invited you to dinner? 219 00:16:52,159 --> 00:16:54,154 Drake invited us. 220 00:16:55,030 --> 00:16:56,385 Don't go. 221 00:16:57,627 --> 00:17:01,328 Stalin's gone, Mao's gone, and Saddam Hussein isn't giving interviews these days. 222 00:17:01,329 --> 00:17:06,205 I'd be crazy not to go. So, what do you say? 223 00:17:07,397 --> 00:17:08,835 Have a nice time. 224 00:17:14,974 --> 00:17:17,046 Drake said you weren't going to come. 225 00:17:17,046 --> 00:17:20,240 But he also said if you did, I'd get a better story. 226 00:17:20,240 --> 00:17:21,432 I don't think so. 227 00:17:21,775 --> 00:17:25,010 I just thought you'd like to know what he was up to as much as I do. 228 00:17:42,210 --> 00:17:47,302 Soviet Union, Moscow, 1919 229 00:18:46,724 --> 00:18:49,215 Alexandra. Joseph. 230 00:18:49,215 --> 00:18:50,946 Don't you ever get tired? 231 00:18:50,946 --> 00:18:55,031 No. Only of politics. 232 00:18:55,877 --> 00:18:58,523 I think you'll be hungry tonight. 233 00:18:59,874 --> 00:19:02,645 You will join us for dinner, Ivan, and bring your wife? 234 00:19:02,645 --> 00:19:05,542 Yes, Countess Abernova. 235 00:19:05,542 --> 00:19:10,282 You can stop bowing, Ivan. And it's plain Comrade Abernova now. 236 00:19:10,382 --> 00:19:11,717 I'll never get used to it. 237 00:19:11,717 --> 00:19:14,659 Yes, you will. It's a new era. 238 00:19:14,659 --> 00:19:16,689 Let's hope you're right. 239 00:19:17,660 --> 00:19:20,526 โ€” What's this? โ€” It's the Bolsheviks. 240 00:19:44,537 --> 00:19:46,217 Katarina Abernova? 241 00:19:46,217 --> 00:19:48,799 That's Countess Abernova to you. 242 00:19:48,799 --> 00:19:51,500 I'm Katarina Abernova. How can I help you, Comrade? 243 00:19:51,500 --> 00:19:54,697 I have a warrant for your arrest โ€” you and the rest of your family. 244 00:19:54,697 --> 00:19:56,123 You will come with us. 245 00:19:57,673 --> 00:19:58,927 Arrest? 246 00:19:58,937 --> 00:20:00,355 By whose order? 247 00:20:00,355 --> 00:20:01,776 Comrade Drakov. 248 00:20:01,876 --> 00:20:03,667 But we have done nothing. 249 00:20:03,667 --> 00:20:06,365 The Committee will decide that. Take them! 250 00:20:12,325 --> 00:20:16,730 If you value her life, show a bit more cooperation, Comrade. 251 00:20:16,798 --> 00:20:19,664 No, please, please. It must be a mistake. 252 00:20:19,764 --> 00:20:22,177 Comrade Drakov does not make mistakes. 253 00:20:22,585 --> 00:20:24,674 โ€” Where are you taking her? โ€” You can't do this! 254 00:20:24,774 --> 00:20:28,420 For what crime? What crime? 255 00:20:28,652 --> 00:20:31,050 That is up to Comrade Drakov. 256 00:21:05,031 --> 00:21:06,548 Good evening. 257 00:21:07,483 --> 00:21:09,084 You can leave us. 258 00:21:13,253 --> 00:21:15,724 And shut the door! 259 00:21:23,176 --> 00:21:25,735 What's that? A gift from the proletariat? 260 00:21:26,134 --> 00:21:28,441 The currency of chaos. 261 00:21:28,441 --> 00:21:33,347 Paper money may rise and fall, but diamonds are forever. 262 00:21:39,377 --> 00:21:40,858 Do I know you? 263 00:21:40,858 --> 00:21:43,665 I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 264 00:21:43,865 --> 00:21:45,847 And you've come for me? 265 00:21:45,847 --> 00:21:49,982 Not necessarily. I want the Abernovs freed. 266 00:21:49,982 --> 00:21:52,791 Out of the question. The Abernovs are to be executed. 267 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 They've done nothing wrong. 268 00:21:54,354 --> 00:21:56,365 That's beside the point. 269 00:21:56,365 --> 00:22:01,105 The Revolution needs enemies and the Abernovs are... convenient. 270 00:22:01,105 --> 00:22:05,495 Convenience isn't a crime. Why are you doing this? 271 00:22:06,351 --> 00:22:11,029 I can't be king, so I may as well help destroy the monarchy. 272 00:22:11,129 --> 00:22:12,752 Why destroy anything? 273 00:22:13,871 --> 00:22:17,907 What prevents us from becoming kings, MacLeod, or presidents or prime ministers? 274 00:22:17,907 --> 00:22:21,042 You know the answer to that. It's our immortality. 275 00:22:21,118 --> 00:22:23,545 We can't have our lives open to public scrutiny. 276 00:22:23,600 --> 00:22:27,013 Precisely. Ironic, isn't it? 277 00:22:27,013 --> 00:22:29,949 That we who are best able to serve can't. 278 00:22:29,949 --> 00:22:34,752 Forced to stand in the shadows and help fools seize the power that should be ours? 279 00:22:35,052 --> 00:22:40,656 But when things get really bad, no one cares who you are. 280 00:22:41,456 --> 00:22:44,657 You want anarchy? You think it'll protect you? 281 00:22:44,657 --> 00:22:46,056 I prefer it. 282 00:22:46,056 --> 00:22:51,959 When the only thing needed is strength and the only tool power. 283 00:22:51,959 --> 00:22:55,451 Soon Russia will fall into chaos. Then the rest of Europe will follow. 284 00:22:55,451 --> 00:22:58,717 And then... who knows. 285 00:22:58,978 --> 00:23:00,690 It'll never happen. 286 00:23:00,690 --> 00:23:03,090 I've got plenty of time. 287 00:23:04,479 --> 00:23:08,080 I want the Abernovs freed. 288 00:23:08,745 --> 00:23:10,602 Too late. 289 00:23:15,330 --> 00:23:16,637 Stop it. 290 00:23:16,872 --> 00:23:19,459 The Committee expects their deaths. 291 00:23:20,331 --> 00:23:23,348 Then you'll die as they do. 292 00:23:24,317 --> 00:23:27,338 What does the Committee say now, Comrade Drakov? 293 00:23:28,279 --> 00:23:30,244 If I release them, what will you offer me? 294 00:23:30,244 --> 00:23:31,512 Your head. 295 00:23:32,193 --> 00:23:35,426 And later, when the Abernovs eventually die? 296 00:23:35,526 --> 00:23:37,811 You stay out of my way. 297 00:23:37,911 --> 00:23:40,136 Not enough, MacLeod. 298 00:23:40,305 --> 00:23:44,984 I want your solemn vow that you will not fight me unless we are the last two. 299 00:23:45,229 --> 00:23:46,694 I can't do that. 300 00:23:46,721 --> 00:23:52,743 Your choice. Either you swear, or they die. 301 00:23:56,523 --> 00:23:58,016 Ready! 302 00:24:11,756 --> 00:24:14,756 Aim! 303 00:24:35,633 --> 00:24:41,693 Thank you. I prayed that things would be well, and now they will be. 304 00:24:41,793 --> 00:24:43,171 Not quite. 305 00:24:43,457 --> 00:24:44,650 What do you mean? 306 00:24:44,750 --> 00:24:49,147 The Committee have decided to confiscate your land and possessions. 307 00:24:49,147 --> 00:24:52,682 You have Comrade MacLeod to thank for that. 308 00:24:52,759 --> 00:24:58,547 You are lying. No. It's not true. It can't be. 309 00:24:58,699 --> 00:25:00,374 We will have nothing. 310 00:25:01,199 --> 00:25:05,400 No. No, I would rather die than lose our home. 311 00:25:05,400 --> 00:25:09,277 Think about the children, Katarina. 312 00:25:13,254 --> 00:25:21,168 Here. Drakov's diamonds. For a new home, a new beginning. 313 00:25:21,268 --> 00:25:23,621 โ€” Thank you. โ€” A gift from the proletariat. 314 00:25:23,968 --> 00:25:26,609 Oh, thank you. 315 00:25:33,617 --> 00:25:36,870 Farewell. Godspeed. 316 00:25:44,431 --> 00:25:48,037 โ€” You'll allow them to live. โ€” In exile. 317 00:25:48,037 --> 00:25:53,708 I gave you my word, Mr. MacLeod. And you gave me yours. 318 00:26:12,934 --> 00:26:17,493 The food here is so much better than at the Embassy. 319 00:26:17,552 --> 00:26:20,193 What was your question? Ah, the Vice President... 320 00:26:20,193 --> 00:26:28,562 ...will be flying in shortly. In the meantime, we will investigate every possible link in the assassination. 321 00:26:28,562 --> 00:26:30,169 Without the police? 322 00:26:30,404 --> 00:26:36,015 An Embassy is sovereign territory, Ms. Vaughn. The murder happened on our soil. 323 00:26:36,015 --> 00:26:40,165 And if the killer was a diplomat, he'd have diplomatic immunity. 324 00:26:49,209 --> 00:26:52,850 I said, and if the killer was a diplomat, he'd have diplomatic immunity. 325 00:26:52,850 --> 00:26:54,984 Shame there's no immunity from the diplomats. 326 00:26:54,984 --> 00:26:56,468 MacLeod! 327 00:26:58,140 --> 00:27:01,078 So... you couldn't resist the company. 328 00:27:01,178 --> 00:27:03,437 Nor a chance to hear your story. 329 00:27:03,441 --> 00:27:06,955 I think we should have a bottle of Chรขteau Lafite. Forty-nine? 330 00:27:08,590 --> 00:27:12,080 So, how did that girl smuggle that gun into the Embassy? 331 00:27:12,080 --> 00:27:14,429 She had help from the inside. 332 00:27:14,529 --> 00:27:16,630 We will expose the traitor shortly. 333 00:27:16,730 --> 00:27:19,299 Oh, I'm sure you'll have no problem finding a candidate. 334 00:27:19,499 --> 00:27:21,788 Mr. MacLeod makes a joke. 335 00:27:21,788 --> 00:27:24,418 But it is clear that our enemies want war. 336 00:27:24,418 --> 00:27:29,022 Aren't you being a little hasty? You haven't even buried President Chescu yet. 337 00:27:29,749 --> 00:27:32,326 History continues, Miss Vaughn. 338 00:27:32,427 --> 00:27:34,110 Only people die. 339 00:27:34,110 --> 00:27:36,462 Sometimes the truth dies with them. 340 00:27:38,625 --> 00:27:43,406 So... how long have you two known each other? 341 00:27:43,453 --> 00:27:45,568 We just met at the ballet. 342 00:27:45,612 --> 00:27:48,421 And you came here for someone you just met? 343 00:27:48,421 --> 00:27:50,153 Must be love at first sight. 344 00:27:50,153 --> 00:27:52,257 What it is, is none of your business. 345 00:27:52,257 --> 00:27:54,639 Guys, what is this all about? 346 00:27:54,996 --> 00:27:57,879 Perhaps Mr. MacLeod could tell you that. 347 00:27:59,032 --> 00:28:01,188 I was trading once in Russia. 348 00:28:01,188 --> 00:28:03,322 Mr. Drake had something I wanted. 349 00:28:03,322 --> 00:28:08,288 Mr. MacLeod drives a very hard bargain, but you know how it is with men of good will. 350 00:28:08,288 --> 00:28:10,834 They can always come to an understanding. 351 00:28:11,314 --> 00:28:13,387 And what were you trading for? 352 00:28:18,197 --> 00:28:20,102 Doesn't matter now. 353 00:28:28,163 --> 00:28:33,016 So, Miss Vaughn, can I count on you to write that our enemies still want war? 354 00:28:33,016 --> 00:28:37,118 I'll write the truth, Mr. Drake. You can count on that. 355 00:28:39,151 --> 00:28:40,199 Merci. 356 00:28:46,551 --> 00:28:50,940 โ€” It was so much easier to tell them what to write. โ€” Or shoot them. 357 00:28:52,878 --> 00:28:56,817 I do miss the good old days. 358 00:28:56,981 --> 00:28:58,017 Butcher! 359 00:28:58,017 --> 00:28:59,353 Eli, no! 360 00:29:10,211 --> 00:29:12,519 Eli. Eli. 361 00:29:31,488 --> 00:29:35,112 Easy. You can dance tomorrow. 362 00:29:35,656 --> 00:29:40,914 The only dancing I will be doing will be on my grave. 363 00:29:41,580 --> 00:29:47,116 It doesn't matter now. I did what I had to... 364 00:29:47,116 --> 00:29:50,048 ...without your help. 365 00:29:52,738 --> 00:29:58,246 Oh, no. He's dead. He has to be. 366 00:29:58,246 --> 00:30:02,929 I told you, Eli. He's a hard man to kill. 367 00:30:03,001 --> 00:30:09,147 Then you kill him. There's no one else. 368 00:30:09,798 --> 00:30:14,457 I can't. I gave him my word. 369 00:30:14,645 --> 00:30:16,689 Your word? 370 00:30:16,789 --> 00:30:19,067 There were people I cared about. 371 00:30:19,167 --> 00:30:24,090 I care about my children. My wife. 372 00:30:24,190 --> 00:30:26,595 Drake spared their lives. 373 00:30:28,253 --> 00:30:31,905 In return I promised to leave him alone. 374 00:30:31,905 --> 00:30:36,877 You think your word to Drake is your honor? 375 00:30:39,110 --> 00:30:42,043 This is not about honor. 376 00:30:42,771 --> 00:30:47,631 This is about your pride. Your vanity. 377 00:30:50,362 --> 00:30:55,230 Break your word. It means nothing to him. 378 00:30:55,230 --> 00:31:06,113 I can't. It means a great deal to me. I'm sorry. 379 00:31:09,591 --> 00:31:11,830 Go to hell! 380 00:31:23,580 --> 00:31:25,767 Howโ€” how is he? 381 00:31:25,970 --> 00:31:28,658 He's dying. Let him be. 382 00:31:30,415 --> 00:31:32,151 Why did he do it? 383 00:31:33,056 --> 00:31:37,403 Drake killed his family, he tries to kill Drake. End of story. 384 00:31:37,403 --> 00:31:41,861 That girl... I checked her out. Farm girl, no connections with anybody. 385 00:31:41,961 --> 00:31:46,649 There's no way she was an assassin. Drake killed Chescu, too. 386 00:31:48,875 --> 00:31:50,514 What are you going to do? 387 00:31:51,864 --> 00:31:54,559 What makes you think I'm going to do anything? 388 00:31:54,559 --> 00:31:57,042 Because I think you can. 389 00:32:05,310 --> 00:32:09,725 Mr. Vice President, I must ask you to reconsider. 390 00:32:09,835 --> 00:32:12,992 You have brought me no proof. And we are still talking peace. 391 00:32:12,992 --> 00:32:14,867 While they plan to wipe us out. 392 00:32:14,867 --> 00:32:17,666 President Chescu wanted to end the war. 393 00:32:17,666 --> 00:32:22,185 As long as there's a chance for peace, I'm willing to risk it. 394 00:32:22,185 --> 00:32:24,357 What's this? A disease of conscience? 395 00:32:24,357 --> 00:32:26,664 Make a fool a president, and he actually believes he is. 396 00:32:26,664 --> 00:32:27,691 Drake! 397 00:32:27,691 --> 00:32:32,800 I apologize for my rudeness. At least give me time to find out who was behind the attacks. 398 00:32:32,800 --> 00:32:35,425 We may all be in danger. 399 00:32:35,781 --> 00:32:39,372 In two days I sign the peace accord. 400 00:32:39,372 --> 00:32:44,336 That's how long you have to prove your charges. 401 00:32:44,336 --> 00:32:46,596 Do we understand each other? 402 00:32:46,596 --> 00:32:48,548 Only too well. 403 00:32:55,934 --> 00:33:00,603 โ€” The Vice President will have to be replaced. Do you understand? โ€” Of course. 404 00:33:00,603 --> 00:33:04,466 โ€” For the good of the country. โ€” For the good of the country. 405 00:33:18,798 --> 00:33:21,621 I thought this would be a convenient meeting place. 406 00:33:21,621 --> 00:33:24,965 We can talk on holy ground... 407 00:33:25,565 --> 00:33:28,536 ...and you can find a burial plot for the old man at the same time. 408 00:33:28,536 --> 00:33:30,167 Don't push it, Drake. 409 00:33:30,267 --> 00:33:32,301 Where's your sense of humor? 410 00:33:33,297 --> 00:33:34,673 What do you want? 411 00:33:36,021 --> 00:33:39,730 To make sure we still have an understanding. 412 00:33:40,114 --> 00:33:43,522 You're angry. He had a gun. 413 00:33:43,522 --> 00:33:46,113 That old bastard's killed dozens of men in his time. 414 00:33:46,113 --> 00:33:47,681 You murdered his wife and children. 415 00:33:47,681 --> 00:33:51,135 I had a plan. They were one of the details. 416 00:33:51,135 --> 00:33:54,022 They weren't details, Drake. They were people. 417 00:33:54,440 --> 00:33:55,406 What's your point? 418 00:33:55,406 --> 00:33:58,888 โ€” My point is they had a right to live. โ€” They have nothing. 419 00:33:58,888 --> 00:34:01,578 This is our world, and we are its masters. 420 00:34:01,578 --> 00:34:04,129 You're wrong. We should be its teachers. 421 00:34:04,129 --> 00:34:09,378 They build the civilizations, they make the history, while we live in the shadows, killing each other. 422 00:34:09,477 --> 00:34:13,449 What have you ever created, except chaos and death? 423 00:34:15,337 --> 00:34:19,371 Maybe I'm not perfect... but I'm good at my job. 424 00:34:19,371 --> 00:34:21,243 Watching it all come crashing down? 425 00:34:21,279 --> 00:34:22,922 Sooner than you think. 426 00:34:23,256 --> 00:34:28,151 โ€” You're a totally evil bastard, aren't you? โ€” I'm an Immortal, MacLeod. Like you. 427 00:34:28,597 --> 00:34:30,691 You're not like me. 428 00:34:31,600 --> 00:34:39,021 Suit yourself. Can't agree on everything. But we do have an agreement. 429 00:34:39,417 --> 00:34:42,424 And I expect it to be honored. 430 00:34:44,530 --> 00:34:48,781 Try not to run into me too often. 431 00:34:55,734 --> 00:35:04,340 Something's wrong. Don't say no, because I can tell. I'm very good at such things. 432 00:35:04,340 --> 00:35:06,215 It's about a woman. 433 00:35:06,392 --> 00:35:08,756 Someone I know is dying. 434 00:35:08,756 --> 00:35:19,359 I see. The time comes for all of us, my friend. Kings, queens, and homeless alike. 435 00:35:19,548 --> 00:35:25,093 That's why a good bottle of wine, a good laugh with a friend is so precious. 436 00:35:26,081 --> 00:35:30,149 There's so little time to enjoy them. 437 00:35:31,071 --> 00:35:34,711 I don't think I would want to live forever. 438 00:35:34,880 --> 00:35:36,208 Would you? 439 00:36:01,876 --> 00:36:03,666 What do you want? 440 00:36:05,973 --> 00:36:08,372 I went by your apartment. 441 00:36:09,518 --> 00:36:14,382 What for? To rob the dead? 442 00:36:15,788 --> 00:36:18,130 To bring you this. 443 00:36:22,344 --> 00:36:28,248 Is this a "gift" you bring me? Go. 444 00:36:28,248 --> 00:36:31,119 Let me die in peace. 445 00:36:31,119 --> 00:36:33,967 You didn't kill your family. Drake did. 446 00:36:34,368 --> 00:36:37,780 I gave them my word on their graves. 447 00:36:39,660 --> 00:36:45,987 I promised I would not let Drake keep killing. 448 00:36:45,987 --> 00:36:48,838 I swore it. 449 00:36:50,303 --> 00:36:51,373 Eli... 450 00:36:53,025 --> 00:36:58,308 Eli. He won't kill again. 451 00:36:58,672 --> 00:37:01,285 You promise? 452 00:37:01,402 --> 00:37:03,721 For whatever it's worth. 453 00:37:07,561 --> 00:37:09,167 Good. 454 00:37:49,952 --> 00:37:52,023 You will come with us. 455 00:38:08,609 --> 00:38:14,028 Good evening, Miss Vaughn. Coffee? Or perhaps something stronger? 456 00:38:14,028 --> 00:38:15,778 Go to hell. 457 00:38:15,783 --> 00:38:19,182 A writer of your stature and that's all you can say? 458 00:38:19,182 --> 00:38:21,570 I'm very disappointed in you, Miss Vaughn. 459 00:38:21,602 --> 00:38:24,176 I was sure you could manage something better than that. 460 00:38:24,176 --> 00:38:27,824 Why don't you read my next column. It's on the Chescu murder. 461 00:38:27,824 --> 00:38:30,889 What makes you think you're going to get to write it? 462 00:38:30,889 --> 00:38:33,302 Don't threaten me, Drake. We're in France... 463 00:38:33,303 --> 00:38:36,216 ...not that penny ante dictatorship of yours. 464 00:38:38,071 --> 00:38:40,744 As I told you before, Miss Vaughn... 465 00:38:40,745 --> 00:38:45,446 ...when you are in the Embassy, you are in my country. 466 00:38:45,730 --> 00:38:49,588 And in my country, I am the law. 467 00:38:49,588 --> 00:38:53,343 So, you're going to kill me like you did your president? 468 00:38:53,343 --> 00:38:58,308 Such wild accusations. It's talk like that, that could get you killed. 469 00:38:58,791 --> 00:39:03,439 To nail your ass, it would almost be worth it. 470 00:39:05,013 --> 00:39:08,111 You can write what you like. 471 00:39:10,232 --> 00:39:12,053 Then why am I here? 472 00:39:12,229 --> 00:39:18,675 Insurance. You and I are going to accompany President Chescu's body home for burial. 473 00:39:18,675 --> 00:39:21,506 I'll give you an exclusive. 474 00:39:22,206 --> 00:39:24,004 You're crazy. 475 00:39:24,358 --> 00:39:27,264 Just cautious. 476 00:39:31,327 --> 00:39:37,853 No! No! No! No! No! 477 00:39:55,835 --> 00:39:58,009 Arrest the vice president for Chescu's murder. 478 00:39:58,010 --> 00:40:00,359 Tell the press I've uncovered a conspiracy... 479 00:40:00,459 --> 00:40:01,847 ...and I'm going to investigate it. 480 00:40:01,947 --> 00:40:03,618 And the peace talks? 481 00:40:03,671 --> 00:40:05,152 What peace talks? 482 00:40:48,443 --> 00:40:49,910 Where's Drake? 483 00:40:50,691 --> 00:40:51,806 I don't know. 484 00:40:51,806 --> 00:40:53,438 I think you do. 485 00:40:54,226 --> 00:40:57,759 โ€” Flying home with the president's body. โ€” Where's the plane? 486 00:40:57,759 --> 00:40:59,640 Le Bourget Airport. 487 00:41:00,818 --> 00:41:05,255 This is Embassy property. We have diplomatic immunity. 488 00:41:07,896 --> 00:41:09,537 Not from me. 489 00:42:04,679 --> 00:42:08,425 Wait for me on the plane. I'll be right back. 490 00:42:21,757 --> 00:42:24,211 Aren't you forgetting something, MacLeod? 491 00:42:24,504 --> 00:42:26,315 You gave me your word. 492 00:42:26,398 --> 00:42:28,409 I changed my mind. 493 00:42:28,415 --> 00:42:30,801 Where's your precious Highland honor? 494 00:42:30,801 --> 00:42:32,587 Where's your sense of humor? 495 00:42:32,587 --> 00:42:34,666 It's behind you. 496 00:42:45,230 --> 00:42:48,161 I think we know how this turns out, don't we? 497 00:42:48,161 --> 00:42:49,484 I do. 498 00:42:50,684 --> 00:42:53,645 You let that old fool get to you. 499 00:42:53,645 --> 00:42:57,421 It's our kind that make history, not his. 500 00:42:57,421 --> 00:43:00,140 He was a man. His name was Eli Gerell. 501 00:43:00,140 --> 00:43:02,353 Remember it when I take your head. 502 00:44:41,159 --> 00:44:43,027 He said to wait. 503 00:45:23,974 --> 00:45:25,633 Here, are you okay? 504 00:45:26,537 --> 00:45:31,568 Come on. Come on, let's get you out of here. 505 00:45:36,726 --> 00:45:38,413 Can you walk? 506 00:45:38,413 --> 00:45:44,741 Sure. Just not well. 507 00:45:45,192 --> 00:45:47,307 I think the flight's been cancelled. 508 00:46:05,587 --> 00:46:07,391 What's the verdict? 509 00:46:07,772 --> 00:46:13,444 Well, I'd expect a call from The New York Times. Why so glum? 510 00:46:16,825 --> 00:46:18,690 Drake got away. 511 00:46:20,862 --> 00:46:24,401 Sometimes justice happens when you least expect it. 512 00:46:24,401 --> 00:46:27,263 It's not always in a newspaper. 513 00:46:28,629 --> 00:46:32,252 Do you really think that Drake will get what's coming to him? 514 00:46:33,163 --> 00:46:35,793 Perhaps he already has. 515 00:46:38,195 --> 00:46:40,584 There's something you're not telling me. 516 00:46:42,352 --> 00:46:43,888 More champagne? 517 00:46:53,557 --> 00:46:59,276 So... when do I get to know you? 518 00:46:59,725 --> 00:47:02,969 You already know me. 519 00:47:03,518 --> 00:47:08,694 I mean... in the biblical sense. 520 00:47:21,470 --> 00:47:24,306 Am I coming on too strong? 521 00:47:24,698 --> 00:47:27,774 No, it... it's about right. 522 00:47:38,380 --> 00:47:39,400 Subtitles by Rusakov 38326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.