Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,470
He is Immortal.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,930
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,330 --> 00:00:10,780
He's not alone.
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,130
There are others like him.
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,440
Some good,
6
00:00:14,540 --> 00:00:16,020
some evil.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,070
For centuries he's battled
the forces of darkness...
8
00:00:20,170 --> 00:00:23,270
...with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,270 --> 00:00:24,700
He cannot die,
10
00:00:24,800 --> 00:00:28,600
unless you take his head and with it his power.
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,310
In the end, there can be only one.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,440
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,490
the Highlander.
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
โซ Here we are โซ
15
00:00:42,300 --> 00:00:44,450
โซ Born to be kings โซ
16
00:00:44,520 --> 00:00:49,910
โซ We're the princes of the universe โซ
17
00:01:05,330 --> 00:01:06,930
โซ I am Immortal โซ
18
00:01:07,530 --> 00:01:10,930
โซ I have inside me blood of kings โซ
19
00:01:11,130 --> 00:01:13,120
โซ I have no rival โซ
20
00:01:13,270 --> 00:01:16,540
โซ No man can be my equal โซ
21
00:01:16,540 --> 00:01:20,940
โซ Take me to the future of the world โซ
22
00:01:31,481 --> 00:01:34,062
You're my first president.
23
00:01:34,062 --> 00:01:37,860
Then I hope I live up to your expectations.
24
00:01:48,620 --> 00:01:56,030
โ What have I done to deserve
such a beautiful present?
โ I saw you on television.
25
00:01:56,030 --> 00:01:57,753
You did a great thing today.
26
00:01:57,853 --> 00:02:01,829
Sometimes making peace is more difficult
than making war.
27
00:02:01,829 --> 00:02:07,441
โ And making love?
โ We'll see, won't we?
28
00:02:07,898 --> 00:02:09,456
What's wrong?
29
00:02:13,482 --> 00:02:17,819
Drake. What the hell are you doing here?
30
00:02:17,819 --> 00:02:21,707
I'm your security advisor, Mr. President.
31
00:02:21,707 --> 00:02:24,874
I'm checking on your security.
32
00:02:28,730 --> 00:02:30,768
Another time. I'm busy.
33
00:02:30,960 --> 00:02:34,055
I'd come back in five minutes,
but some things can't wait.
34
00:02:34,763 --> 00:02:38,355
You... go to the other room. Get dressed.
35
00:02:40,709 --> 00:02:43,269
Exactly what do you think you are doing?
36
00:02:43,269 --> 00:02:49,883
My job. We... have a problem.
37
00:02:50,459 --> 00:02:54,631
โ With the girl?
โ No. With you.
38
00:02:55,011 --> 00:02:59,082
We discussed the position
you would take at the peace talks.
39
00:03:05,138 --> 00:03:07,862
I have been to too many funerals.
40
00:03:08,162 --> 00:03:11,667
I have seen too many children die.
41
00:03:12,062 --> 00:03:13,367
We need a compromise.
42
00:03:13,462 --> 00:03:17,467
What they propose is not compromise,
but surrender.
43
00:03:18,116 --> 00:03:20,880
You will not sign the peace treaty.
44
00:03:23,335 --> 00:03:28,708
I will do what I think is right.
I am the president.
45
00:03:29,571 --> 00:03:36,993
I'm afraid I've misjudged you, Mr. President.
It won't happen again.
46
00:03:37,745 --> 00:03:42,899
In that case, you can call the girl back in.
47
00:03:42,899 --> 00:03:47,517
I think it's a little soon,
considering the national tragedy.
48
00:03:47,971 --> 00:03:50,130
What the hell are you talking about?
49
00:03:50,130 --> 00:03:56,283
Haven't you heard? You were found dead tonight.
50
00:03:56,283 --> 00:03:59,362
History will damn you for this.
51
00:03:59,851 --> 00:04:01,675
I am history.
52
00:04:10,398 --> 00:04:11,658
Nicole?
53
00:04:15,936 --> 00:04:18,962
The president has had an accident.
54
00:04:19,160 --> 00:04:22,772
If you want to live, do exactly as I say.
55
00:04:22,772 --> 00:04:24,310
Pick up the gun.
56
00:04:26,697 --> 00:04:29,420
Pick up the gun.
57
00:04:30,890 --> 00:04:34,221
Give it to me. Thank you.
58
00:04:48,179 --> 00:04:51,789
How could you assassinate our president?
59
00:05:05,555 --> 00:05:09,946
Well, check again. My name is Elizabeth Vaughn.
My ticket's supposed to be here.
60
00:05:10,733 --> 00:05:13,491
As I told you, nothing has been left.
61
00:05:16,166 --> 00:05:19,557
Listen carefully. Mr. Drake and I
are very good friends, andโ
62
00:05:19,557 --> 00:05:24,744
Madame, you could be his mother, and
you wouldn't get into his box without a ticket.
63
00:05:24,744 --> 00:05:27,209
Well, I'll take any seat you have.
64
00:05:27,209 --> 00:05:29,833
We're sold out.
65
00:05:30,665 --> 00:05:33,681
โ Would you watch where you're going?
โ I'm sorry.
66
00:05:35,008 --> 00:05:36,934
I'm sorry. It's not my day.
67
00:05:37,661 --> 00:05:43,094
I couldn't help overhearing.
A friend of mine's ill. I have an extra ticket.
68
00:05:47,844 --> 00:05:52,250
Really, uh, I'd love to, but some other time.
69
00:05:55,765 --> 00:05:57,477
I mean that.
70
00:05:59,385 --> 00:06:01,551
Uh, MacLeod, s'il vous plait.
71
00:06:05,653 --> 00:06:06,728
Merci.
72
00:06:10,905 --> 00:06:13,454
Mr. Drake, Elizabeth Vaughn, European Observer.
73
00:06:22,737 --> 00:06:26,854
I know who you are, Miss Vaughn.
How did you know I was coming to the ballet?
74
00:06:26,854 --> 00:06:30,403
You had oatmeal for breakfast,
dry toast, coffee โ black, two sugars.
75
00:06:30,403 --> 00:06:33,843
I congratulate you on your excellent sources.
76
00:06:33,843 --> 00:06:38,235
I made my comments at the press conference.
I've nothing further to add.
77
00:06:38,263 --> 00:06:39,304
Who brought in the girl?
78
00:06:39,404 --> 00:06:40,055
I don't know.
79
00:06:40,155 --> 00:06:43,533
But you were in charge of security.
Wouldn't it be your business to know?
80
00:06:43,800 --> 00:06:46,568
Didn't you usually pimp for the president?
81
00:06:47,493 --> 00:06:49,508
You're very good, Miss Vaughn.
82
00:06:49,508 --> 00:06:53,447
There was no motive, Mr. Drake.
No reason for that girl to kill your president.
83
00:06:53,447 --> 00:06:54,717
What are you implying?
84
00:06:54,717 --> 00:06:57,818
Well, that your eyewitness' report
might not be too reliable.
85
00:06:57,818 --> 00:06:59,684
I was the eyewitness.
86
00:06:59,684 --> 00:07:01,075
Exactly.
87
00:07:01,075 --> 00:07:03,002
That will be enough.
88
00:07:04,124 --> 00:07:09,531
Hey, Drake... see you in church.
I'll find my own way out!
89
00:07:13,474 --> 00:07:14,134
You're making a mistake.
90
00:07:14,134 --> 00:07:16,041
โ Let go of me.
โ I can't do that.
91
00:07:16,141 --> 00:07:19,517
Well, well, MacLeod, still here.
92
00:07:20,027 --> 00:07:22,940
Is it the ballet you've come to see or me?
93
00:07:22,940 --> 00:07:24,156
The ballet.
94
00:07:24,256 --> 00:07:25,859
That's good to know.
95
00:07:26,335 --> 00:07:28,852
I think the sooner you go inside, the better.
96
00:07:29,018 --> 00:07:34,241
You surprise me. Do you always treat
your old friends this way?
97
00:07:34,241 --> 00:07:38,106
And you. I know you, don't I?
98
00:07:38,106 --> 00:07:40,791
Ah, yes. I remember now.
99
00:07:40,862 --> 00:07:42,525
How's the family?
100
00:07:45,014 --> 00:07:48,272
Such interesting company you keep.
101
00:07:50,604 --> 00:07:53,678
โ Listen to me. You can't go after him.
โ This is not your business.
102
00:07:53,678 --> 00:07:55,616
You'll be throwing your life away.
103
00:07:55,716 --> 00:07:59,055
I have no life. Give me my gun.
104
00:08:00,408 --> 00:08:01,836
I'm sorry.
105
00:08:01,836 --> 00:08:05,807
You know what he is. I saw it
in your face. He's your enemy.
106
00:08:05,907 --> 00:08:08,695
That doesn't matter. Go home.
107
00:08:08,795 --> 00:08:10,512
It's for your own good.
108
00:08:14,731 --> 00:08:18,777
Hey, look, your meal ticket's safe now.
You can let me in now!
109
00:08:19,848 --> 00:08:21,689
Don't you have something better to do?
110
00:08:23,581 --> 00:08:26,131
We're in public.
Let's not make a scene, shall we?
111
00:08:31,806 --> 00:08:33,619
I could have handled it.
112
00:08:33,719 --> 00:08:35,622
You're welcome.
113
00:08:36,270 --> 00:08:42,286
So, tell me โ you make a habit
of helping ladies in distress?
114
00:08:42,835 --> 00:08:45,033
Only at the ballet.
115
00:08:45,964 --> 00:08:48,184
Somehow I doubt that.
116
00:08:49,357 --> 00:08:53,144
Well, looks like I'm free for the rest
of the evening, so why don't we go in?
117
00:08:53,244 --> 00:08:59,191
No. I've lost my appetite. But be my guest.
118
00:09:03,966 --> 00:09:12,294
Hey, wait! Excuse me. Excuse me. I'm sorry.
119
00:09:12,294 --> 00:09:16,701
โ Beth Vaughn.
โ Duncan MacLeod.
120
00:09:16,701 --> 00:09:19,171
What's the matter? You didn't like the company?
121
00:09:19,471 --> 00:09:20,962
What makes you say that?
122
00:09:20,962 --> 00:09:25,737
I say Arthur Drake speaking to you on the stairs.
What were you talking about?
123
00:09:25,737 --> 00:09:28,578
โ Nothing important.
โ But you do know him.
124
00:09:29,429 --> 00:09:31,555
Well, at least tell me who the old man was.
125
00:09:31,555 --> 00:09:33,760
I have no idea.
126
00:09:35,900 --> 00:09:37,823
Why are you so interested in Drake?
127
00:09:37,823 --> 00:09:42,697
He's a security advisor and his president
gets killed just before he's going to sign
the peace treaty.
128
00:09:42,697 --> 00:09:45,488
โ Incredible coincidence.
โ You think Drake arranged it?
129
00:09:45,488 --> 00:09:47,330
I would, but it doesn't add up.
130
00:09:47,330 --> 00:09:49,741
Drake pulled the strings
that made the president.
131
00:09:49,741 --> 00:09:51,552
Maybe the strings broke.
132
00:09:51,552 --> 00:09:57,010
Well, if he did it, it'll come out.
He can run, but he can't hide.
133
00:09:57,102 --> 00:09:59,373
Don't count on it.
134
00:10:03,927 --> 00:10:09,916
Well, this is where I get off.
Come up, and I'll buy you a drink.
135
00:10:09,916 --> 00:10:12,610
What, so you can drill me
some more about Drake? No, thanks.
136
00:10:12,610 --> 00:10:16,841
Oh, come on, Duncan, can't you tell me
anything about Drake?
137
00:10:17,508 --> 00:10:19,651
Be careful around him.
138
00:10:19,851 --> 00:10:22,281
Well, why should I be careful around him?
139
00:10:23,244 --> 00:10:25,140
Good night, Beth.
140
00:10:25,140 --> 00:10:27,186
Good night, Duncan.
141
00:10:51,159 --> 00:10:53,833
I don't know who you are,
but you could get hurt doing that.
142
00:10:53,933 --> 00:10:56,895
My name is Eli. Eli Jarmel. I want my gun.
143
00:10:56,895 --> 00:10:58,203
It won't do you any good.
144
00:10:58,203 --> 00:11:01,606
It would not be the first pig I have slaughtered.
None of them deserved it more.
145
00:11:01,606 --> 00:11:04,766
Eli, leave him alone. The only person
that's going to die is you.
146
00:11:04,766 --> 00:11:06,889
You expect me to believe that
my life is important to you?
147
00:11:06,889 --> 00:11:08,284
All life is important to me.
148
00:11:08,284 --> 00:11:11,706
Very poetic. I'm not a coward.
149
00:11:11,706 --> 00:11:14,400
I know hate when I see it. Come.
150
00:11:14,565 --> 00:11:19,100
I'll show you why he has to die.
I think you owe it to me.
151
00:11:37,610 --> 00:11:42,601
Africa, Bosnia, Armenia.
152
00:11:43,296 --> 00:11:47,926
Arthur Drake is devouring them all like a cancer.
153
00:11:49,330 --> 00:11:51,519
And what is it you do with cancer?
154
00:11:51,519 --> 00:11:52,919
You cut it out?
155
00:11:52,971 --> 00:11:59,506
Exactly. Do you believe in evil, Mr. MacLeod?
156
00:11:59,506 --> 00:12:04,535
I'm not talking about acts of greed,
passion, or hate.
157
00:12:04,606 --> 00:12:08,277
I'm talking about pure, unadulterated evil.
158
00:12:08,277 --> 00:12:12,465
Evil that exists for its own sake.
159
00:12:15,350 --> 00:12:18,999
For years I've followed him.
160
00:12:18,999 --> 00:12:24,300
Tonight was the first time
I was close enough to kill.
161
00:12:30,935 --> 00:12:32,663
Your family?
162
00:12:33,737 --> 00:12:39,641
In Romania... many years ago.
163
00:12:40,287 --> 00:12:45,198
That is my store. I wasn't always a killer.
164
00:12:46,418 --> 00:12:52,768
My wife, Malca, and my two children,
Rachel and Jakob.
165
00:12:52,958 --> 00:12:56,964
So young... and so alive.
166
00:12:59,203 --> 00:13:03,472
Then Drake came with his secret police
and his murderers.
167
00:13:03,572 --> 00:13:05,726
Some of us fought back.
168
00:13:05,826 --> 00:13:08,264
We formed an underground.
169
00:13:08,340 --> 00:13:18,916
Drake took my wife and children. He held them. He demanded I return and turn in my brothers.
170
00:13:19,016 --> 00:13:22,985
I couldn't do it.
171
00:13:26,214 --> 00:13:28,604
He killed them.
172
00:13:28,839 --> 00:13:31,119
One at a time.
173
00:13:34,763 --> 00:13:39,779
Then he hung them in front of the store.
174
00:13:42,355 --> 00:13:51,759
I think Drake takes what he wants and destroys
what remains. I think you know this.
175
00:13:52,382 --> 00:13:54,333
I'm sorry, Eli.
176
00:13:55,103 --> 00:13:57,179
Why, in God's name, did you stop me?
177
00:13:57,179 --> 00:13:59,514
Because it wouldn't bring your family back.
178
00:13:59,667 --> 00:14:01,327
It would have been justice.
179
00:14:01,327 --> 00:14:04,949
I would do something if I could,
but I can't get involved.
180
00:14:05,050 --> 00:14:07,265
And you can't keep living in the past.
181
00:14:08,385 --> 00:14:12,092
The past... is all I have now.
182
00:14:12,092 --> 00:14:16,178
And Drake is what he is.
I can't do anything about that.
183
00:14:16,840 --> 00:14:18,940
And neither could you.
184
00:14:21,295 --> 00:14:23,676
Guess we're just going to have to live with it.
185
00:14:23,891 --> 00:14:30,186
You saved him. You live with it.
186
00:14:50,015 --> 00:14:53,471
No need for you to get involved in this.
187
00:14:53,877 --> 00:14:55,664
You want the old man.
188
00:14:55,882 --> 00:14:58,619
Walk away, and nobody else will get hurt.
189
00:14:58,619 --> 00:14:59,822
I don't think so.
190
00:15:05,553 --> 00:15:08,638
Tell Drake to leave the old man alone!
191
00:15:08,994 --> 00:15:11,642
And tell him Duncan MacLeod said so.
192
00:15:12,068 --> 00:15:14,209
Mr. MacLeod...
193
00:15:14,319 --> 00:15:18,560
...for someone who doesn't want
to get involved, I like the way you show it.
194
00:15:41,477 --> 00:15:42,567
Duncan?
195
00:15:43,847 --> 00:15:44,904
Hi.
196
00:15:47,031 --> 00:15:49,734
I hope I'm not interrupting anything.
197
00:15:50,598 --> 00:15:52,406
How'd you find me?
198
00:15:52,406 --> 00:15:56,862
Now, what kind of investigative reporter
would I be if I couldn't find you?
199
00:15:57,449 --> 00:15:59,326
You want some coffee?
200
00:15:59,326 --> 00:16:00,929
I'd rather have some answers.
201
00:16:00,929 --> 00:16:02,454
I'm not a story.
202
00:16:02,454 --> 00:16:05,210
I don't know what you are, MacLeod,
but you're definitely a story.
203
00:16:05,210 --> 00:16:05,959
Really?
204
00:16:06,088 --> 00:16:11,040
Mm. I talked to some friends of mine
at the Paris police, and guess what I found...
205
00:16:11,398 --> 00:16:14,371
...a file on you filled with reports
about you dodging bullets...
206
00:16:14,471 --> 00:16:17,759
...and having a hell of a time
with some very bad guys.
207
00:16:17,759 --> 00:16:19,318
Quelle surprise.
208
00:16:19,318 --> 00:16:22,335
One minute you're in Paris,
the next in the States.
209
00:16:22,335 --> 00:16:26,411
People seem to know a lot
about you. People know nothing.
210
00:16:26,965 --> 00:16:29,163
Where did you go to elementary school?
211
00:16:29,163 --> 00:16:32,402
What's your mother's maiden name?
212
00:16:32,402 --> 00:16:36,058
See? I can be a real pain
in the ass when I want to be.
213
00:16:36,058 --> 00:16:38,517
And if I talk to you about Drake,
you'll stop investigating me?
214
00:16:38,517 --> 00:16:42,001
I can't help it. Being a pain in the ass comes with my job.
215
00:16:42,614 --> 00:16:45,468
I don't take too well to blackmail.
216
00:16:45,468 --> 00:16:49,073
Okay, we don't have to talk.
I'll make you a deal.
217
00:16:49,173 --> 00:16:50,977
You come to dinner with me and
Drake tonight, and we'llโ
218
00:16:50,977 --> 00:16:51,959
Drake invited you to dinner?
219
00:16:52,159 --> 00:16:54,154
Drake invited us.
220
00:16:55,030 --> 00:16:56,385
Don't go.
221
00:16:57,627 --> 00:17:01,328
Stalin's gone, Mao's gone, and Saddam Hussein
isn't giving interviews these days.
222
00:17:01,329 --> 00:17:06,205
I'd be crazy not to go. So, what do you say?
223
00:17:07,397 --> 00:17:08,835
Have a nice time.
224
00:17:14,974 --> 00:17:17,046
Drake said you weren't going to come.
225
00:17:17,046 --> 00:17:20,240
But he also said if you did,
I'd get a better story.
226
00:17:20,240 --> 00:17:21,432
I don't think so.
227
00:17:21,775 --> 00:17:25,010
I just thought you'd like to know
what he was up to as much as I do.
228
00:17:42,210 --> 00:17:47,302
Soviet Union, Moscow, 1919
229
00:18:46,724 --> 00:18:49,215
Alexandra. Joseph.
230
00:18:49,215 --> 00:18:50,946
Don't you ever get tired?
231
00:18:50,946 --> 00:18:55,031
No. Only of politics.
232
00:18:55,877 --> 00:18:58,523
I think you'll be hungry tonight.
233
00:18:59,874 --> 00:19:02,645
You will join us for dinner,
Ivan, and bring your wife?
234
00:19:02,645 --> 00:19:05,542
Yes, Countess Abernova.
235
00:19:05,542 --> 00:19:10,282
You can stop bowing, Ivan.
And it's plain Comrade Abernova now.
236
00:19:10,382 --> 00:19:11,717
I'll never get used to it.
237
00:19:11,717 --> 00:19:14,659
Yes, you will. It's a new era.
238
00:19:14,659 --> 00:19:16,689
Let's hope you're right.
239
00:19:17,660 --> 00:19:20,526
โ What's this?
โ It's the Bolsheviks.
240
00:19:44,537 --> 00:19:46,217
Katarina Abernova?
241
00:19:46,217 --> 00:19:48,799
That's Countess Abernova to you.
242
00:19:48,799 --> 00:19:51,500
I'm Katarina Abernova.
How can I help you, Comrade?
243
00:19:51,500 --> 00:19:54,697
I have a warrant for your arrest โ you and
the rest of your family.
244
00:19:54,697 --> 00:19:56,123
You will come with us.
245
00:19:57,673 --> 00:19:58,927
Arrest?
246
00:19:58,937 --> 00:20:00,355
By whose order?
247
00:20:00,355 --> 00:20:01,776
Comrade Drakov.
248
00:20:01,876 --> 00:20:03,667
But we have done nothing.
249
00:20:03,667 --> 00:20:06,365
The Committee will decide that. Take them!
250
00:20:12,325 --> 00:20:16,730
If you value her life,
show a bit more cooperation, Comrade.
251
00:20:16,798 --> 00:20:19,664
No, please, please. It must be a mistake.
252
00:20:19,764 --> 00:20:22,177
Comrade Drakov does not make mistakes.
253
00:20:22,585 --> 00:20:24,674
โ Where are you taking her?
โ You can't do this!
254
00:20:24,774 --> 00:20:28,420
For what crime? What crime?
255
00:20:28,652 --> 00:20:31,050
That is up to Comrade Drakov.
256
00:21:05,031 --> 00:21:06,548
Good evening.
257
00:21:07,483 --> 00:21:09,084
You can leave us.
258
00:21:13,253 --> 00:21:15,724
And shut the door!
259
00:21:23,176 --> 00:21:25,735
What's that? A gift from the proletariat?
260
00:21:26,134 --> 00:21:28,441
The currency of chaos.
261
00:21:28,441 --> 00:21:33,347
Paper money may rise and fall,
but diamonds are forever.
262
00:21:39,377 --> 00:21:40,858
Do I know you?
263
00:21:40,858 --> 00:21:43,665
I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod.
264
00:21:43,865 --> 00:21:45,847
And you've come for me?
265
00:21:45,847 --> 00:21:49,982
Not necessarily. I want the Abernovs freed.
266
00:21:49,982 --> 00:21:52,791
Out of the question.
The Abernovs are to be executed.
267
00:21:52,791 --> 00:21:54,291
They've done nothing wrong.
268
00:21:54,354 --> 00:21:56,365
That's beside the point.
269
00:21:56,365 --> 00:22:01,105
The Revolution needs enemies
and the Abernovs are... convenient.
270
00:22:01,105 --> 00:22:05,495
Convenience isn't a crime.
Why are you doing this?
271
00:22:06,351 --> 00:22:11,029
I can't be king, so I may as well
help destroy the monarchy.
272
00:22:11,129 --> 00:22:12,752
Why destroy anything?
273
00:22:13,871 --> 00:22:17,907
What prevents us from becoming kings, MacLeod,
or presidents or prime ministers?
274
00:22:17,907 --> 00:22:21,042
You know the answer to that.
It's our immortality.
275
00:22:21,118 --> 00:22:23,545
We can't have our lives open to public scrutiny.
276
00:22:23,600 --> 00:22:27,013
Precisely. Ironic, isn't it?
277
00:22:27,013 --> 00:22:29,949
That we who are best able to serve can't.
278
00:22:29,949 --> 00:22:34,752
Forced to stand in the shadows and help fools
seize the power that should be ours?
279
00:22:35,052 --> 00:22:40,656
But when things get really bad,
no one cares who you are.
280
00:22:41,456 --> 00:22:44,657
You want anarchy? You think it'll protect you?
281
00:22:44,657 --> 00:22:46,056
I prefer it.
282
00:22:46,056 --> 00:22:51,959
When the only thing needed is
strength and the only tool power.
283
00:22:51,959 --> 00:22:55,451
Soon Russia will fall into chaos.
Then the rest of Europe will follow.
284
00:22:55,451 --> 00:22:58,717
And then... who knows.
285
00:22:58,978 --> 00:23:00,690
It'll never happen.
286
00:23:00,690 --> 00:23:03,090
I've got plenty of time.
287
00:23:04,479 --> 00:23:08,080
I want the Abernovs freed.
288
00:23:08,745 --> 00:23:10,602
Too late.
289
00:23:15,330 --> 00:23:16,637
Stop it.
290
00:23:16,872 --> 00:23:19,459
The Committee expects their deaths.
291
00:23:20,331 --> 00:23:23,348
Then you'll die as they do.
292
00:23:24,317 --> 00:23:27,338
What does the Committee say now, Comrade Drakov?
293
00:23:28,279 --> 00:23:30,244
If I release them, what will you offer me?
294
00:23:30,244 --> 00:23:31,512
Your head.
295
00:23:32,193 --> 00:23:35,426
And later, when the Abernovs eventually die?
296
00:23:35,526 --> 00:23:37,811
You stay out of my way.
297
00:23:37,911 --> 00:23:40,136
Not enough, MacLeod.
298
00:23:40,305 --> 00:23:44,984
I want your solemn vow that you will not
fight me unless we are the last two.
299
00:23:45,229 --> 00:23:46,694
I can't do that.
300
00:23:46,721 --> 00:23:52,743
Your choice. Either you swear, or they die.
301
00:23:56,523 --> 00:23:58,016
Ready!
302
00:24:11,756 --> 00:24:14,756
Aim!
303
00:24:35,633 --> 00:24:41,693
Thank you. I prayed that things would be well,
and now they will be.
304
00:24:41,793 --> 00:24:43,171
Not quite.
305
00:24:43,457 --> 00:24:44,650
What do you mean?
306
00:24:44,750 --> 00:24:49,147
The Committee have decided to confiscate
your land and possessions.
307
00:24:49,147 --> 00:24:52,682
You have Comrade MacLeod to thank for that.
308
00:24:52,759 --> 00:24:58,547
You are lying. No. It's not true. It can't be.
309
00:24:58,699 --> 00:25:00,374
We will have nothing.
310
00:25:01,199 --> 00:25:05,400
No. No, I would rather die than lose our home.
311
00:25:05,400 --> 00:25:09,277
Think about the children, Katarina.
312
00:25:13,254 --> 00:25:21,168
Here. Drakov's diamonds.
For a new home, a new beginning.
313
00:25:21,268 --> 00:25:23,621
โ Thank you.
โ A gift from the proletariat.
314
00:25:23,968 --> 00:25:26,609
Oh, thank you.
315
00:25:33,617 --> 00:25:36,870
Farewell. Godspeed.
316
00:25:44,431 --> 00:25:48,037
โ You'll allow them to live.
โ In exile.
317
00:25:48,037 --> 00:25:53,708
I gave you my word, Mr. MacLeod.
And you gave me yours.
318
00:26:12,934 --> 00:26:17,493
The food here is so much better
than at the Embassy.
319
00:26:17,552 --> 00:26:20,193
What was your question?
Ah, the Vice President...
320
00:26:20,193 --> 00:26:28,562
...will be flying in shortly.
In the meantime, we will investigate
every possible link in the assassination.
321
00:26:28,562 --> 00:26:30,169
Without the police?
322
00:26:30,404 --> 00:26:36,015
An Embassy is sovereign territory, Ms. Vaughn.
The murder happened on our soil.
323
00:26:36,015 --> 00:26:40,165
And if the killer was a diplomat,
he'd have diplomatic immunity.
324
00:26:49,209 --> 00:26:52,850
I said, and if the killer was a diplomat,
he'd have diplomatic immunity.
325
00:26:52,850 --> 00:26:54,984
Shame there's no immunity from the diplomats.
326
00:26:54,984 --> 00:26:56,468
MacLeod!
327
00:26:58,140 --> 00:27:01,078
So... you couldn't resist the company.
328
00:27:01,178 --> 00:27:03,437
Nor a chance to hear your story.
329
00:27:03,441 --> 00:27:06,955
I think we should have a bottle
of Chรขteau Lafite. Forty-nine?
330
00:27:08,590 --> 00:27:12,080
So, how did that girl smuggle
that gun into the Embassy?
331
00:27:12,080 --> 00:27:14,429
She had help from the inside.
332
00:27:14,529 --> 00:27:16,630
We will expose the traitor shortly.
333
00:27:16,730 --> 00:27:19,299
Oh, I'm sure you'll have no problem
finding a candidate.
334
00:27:19,499 --> 00:27:21,788
Mr. MacLeod makes a joke.
335
00:27:21,788 --> 00:27:24,418
But it is clear that our enemies want war.
336
00:27:24,418 --> 00:27:29,022
Aren't you being a little hasty?
You haven't even buried President Chescu yet.
337
00:27:29,749 --> 00:27:32,326
History continues, Miss Vaughn.
338
00:27:32,427 --> 00:27:34,110
Only people die.
339
00:27:34,110 --> 00:27:36,462
Sometimes the truth dies with them.
340
00:27:38,625 --> 00:27:43,406
So... how long have you two known each other?
341
00:27:43,453 --> 00:27:45,568
We just met at the ballet.
342
00:27:45,612 --> 00:27:48,421
And you came here for someone you just met?
343
00:27:48,421 --> 00:27:50,153
Must be love at first sight.
344
00:27:50,153 --> 00:27:52,257
What it is, is none of your business.
345
00:27:52,257 --> 00:27:54,639
Guys, what is this all about?
346
00:27:54,996 --> 00:27:57,879
Perhaps Mr. MacLeod could tell you that.
347
00:27:59,032 --> 00:28:01,188
I was trading once in Russia.
348
00:28:01,188 --> 00:28:03,322
Mr. Drake had something I wanted.
349
00:28:03,322 --> 00:28:08,288
Mr. MacLeod drives a very hard bargain,
but you know how it is with men of good will.
350
00:28:08,288 --> 00:28:10,834
They can always come to an understanding.
351
00:28:11,314 --> 00:28:13,387
And what were you trading for?
352
00:28:18,197 --> 00:28:20,102
Doesn't matter now.
353
00:28:28,163 --> 00:28:33,016
So, Miss Vaughn, can I count on you to write
that our enemies still want war?
354
00:28:33,016 --> 00:28:37,118
I'll write the truth, Mr. Drake.
You can count on that.
355
00:28:39,151 --> 00:28:40,199
Merci.
356
00:28:46,551 --> 00:28:50,940
โ It was so much easier to tell them what to write.
โ Or shoot them.
357
00:28:52,878 --> 00:28:56,817
I do miss the good old days.
358
00:28:56,981 --> 00:28:58,017
Butcher!
359
00:28:58,017 --> 00:28:59,353
Eli, no!
360
00:29:10,211 --> 00:29:12,519
Eli. Eli.
361
00:29:31,488 --> 00:29:35,112
Easy. You can dance tomorrow.
362
00:29:35,656 --> 00:29:40,914
The only dancing I will be doing
will be on my grave.
363
00:29:41,580 --> 00:29:47,116
It doesn't matter now.
I did what I had to...
364
00:29:47,116 --> 00:29:50,048
...without your help.
365
00:29:52,738 --> 00:29:58,246
Oh, no. He's dead. He has to be.
366
00:29:58,246 --> 00:30:02,929
I told you, Eli. He's a hard man to kill.
367
00:30:03,001 --> 00:30:09,147
Then you kill him. There's no one else.
368
00:30:09,798 --> 00:30:14,457
I can't. I gave him my word.
369
00:30:14,645 --> 00:30:16,689
Your word?
370
00:30:16,789 --> 00:30:19,067
There were people I cared about.
371
00:30:19,167 --> 00:30:24,090
I care about my children. My wife.
372
00:30:24,190 --> 00:30:26,595
Drake spared their lives.
373
00:30:28,253 --> 00:30:31,905
In return I promised to leave him alone.
374
00:30:31,905 --> 00:30:36,877
You think your word to Drake is your honor?
375
00:30:39,110 --> 00:30:42,043
This is not about honor.
376
00:30:42,771 --> 00:30:47,631
This is about your pride. Your vanity.
377
00:30:50,362 --> 00:30:55,230
Break your word. It means nothing to him.
378
00:30:55,230 --> 00:31:06,113
I can't. It means a great deal to me. I'm sorry.
379
00:31:09,591 --> 00:31:11,830
Go to hell!
380
00:31:23,580 --> 00:31:25,767
Howโ how is he?
381
00:31:25,970 --> 00:31:28,658
He's dying. Let him be.
382
00:31:30,415 --> 00:31:32,151
Why did he do it?
383
00:31:33,056 --> 00:31:37,403
Drake killed his family, he tries
to kill Drake. End of story.
384
00:31:37,403 --> 00:31:41,861
That girl... I checked her out. Farm girl,
no connections with anybody.
385
00:31:41,961 --> 00:31:46,649
There's no way she was an assassin.
Drake killed Chescu, too.
386
00:31:48,875 --> 00:31:50,514
What are you going to do?
387
00:31:51,864 --> 00:31:54,559
What makes you think I'm going to do anything?
388
00:31:54,559 --> 00:31:57,042
Because I think you can.
389
00:32:05,310 --> 00:32:09,725
Mr. Vice President,
I must ask you to reconsider.
390
00:32:09,835 --> 00:32:12,992
You have brought me no proof.
And we are still talking peace.
391
00:32:12,992 --> 00:32:14,867
While they plan to wipe us out.
392
00:32:14,867 --> 00:32:17,666
President Chescu wanted to end the war.
393
00:32:17,666 --> 00:32:22,185
As long as there's a chance for peace,
I'm willing to risk it.
394
00:32:22,185 --> 00:32:24,357
What's this? A disease of conscience?
395
00:32:24,357 --> 00:32:26,664
Make a fool a president,
and he actually believes he is.
396
00:32:26,664 --> 00:32:27,691
Drake!
397
00:32:27,691 --> 00:32:32,800
I apologize for my rudeness. At least give me
time to find out who was behind the attacks.
398
00:32:32,800 --> 00:32:35,425
We may all be in danger.
399
00:32:35,781 --> 00:32:39,372
In two days I sign the peace accord.
400
00:32:39,372 --> 00:32:44,336
That's how long you have to prove your charges.
401
00:32:44,336 --> 00:32:46,596
Do we understand each other?
402
00:32:46,596 --> 00:32:48,548
Only too well.
403
00:32:55,934 --> 00:33:00,603
โ The Vice President will have to be replaced. Do you understand?
โ Of course.
404
00:33:00,603 --> 00:33:04,466
โ For the good of the country.
โ For the good of the country.
405
00:33:18,798 --> 00:33:21,621
I thought this would be
a convenient meeting place.
406
00:33:21,621 --> 00:33:24,965
We can talk on holy ground...
407
00:33:25,565 --> 00:33:28,536
...and you can find a burial plot
for the old man at the same time.
408
00:33:28,536 --> 00:33:30,167
Don't push it, Drake.
409
00:33:30,267 --> 00:33:32,301
Where's your sense of humor?
410
00:33:33,297 --> 00:33:34,673
What do you want?
411
00:33:36,021 --> 00:33:39,730
To make sure we still have an understanding.
412
00:33:40,114 --> 00:33:43,522
You're angry. He had a gun.
413
00:33:43,522 --> 00:33:46,113
That old bastard's killed dozens
of men in his time.
414
00:33:46,113 --> 00:33:47,681
You murdered his wife and children.
415
00:33:47,681 --> 00:33:51,135
I had a plan. They were one of the details.
416
00:33:51,135 --> 00:33:54,022
They weren't details, Drake. They were people.
417
00:33:54,440 --> 00:33:55,406
What's your point?
418
00:33:55,406 --> 00:33:58,888
โ My point is they had a right to live.
โ They have nothing.
419
00:33:58,888 --> 00:34:01,578
This is our world, and we are its masters.
420
00:34:01,578 --> 00:34:04,129
You're wrong. We should be its teachers.
421
00:34:04,129 --> 00:34:09,378
They build the civilizations, they make the history, while we live in the shadows, killing each other.
422
00:34:09,477 --> 00:34:13,449
What have you ever created,
except chaos and death?
423
00:34:15,337 --> 00:34:19,371
Maybe I'm not perfect... but I'm good at my job.
424
00:34:19,371 --> 00:34:21,243
Watching it all come crashing down?
425
00:34:21,279 --> 00:34:22,922
Sooner than you think.
426
00:34:23,256 --> 00:34:28,151
โ You're a totally evil bastard, aren't you?
โ I'm an Immortal, MacLeod. Like you.
427
00:34:28,597 --> 00:34:30,691
You're not like me.
428
00:34:31,600 --> 00:34:39,021
Suit yourself. Can't agree on everything.
But we do have an agreement.
429
00:34:39,417 --> 00:34:42,424
And I expect it to be honored.
430
00:34:44,530 --> 00:34:48,781
Try not to run into me too often.
431
00:34:55,734 --> 00:35:04,340
Something's wrong. Don't say no, because I can tell.
I'm very good at such things.
432
00:35:04,340 --> 00:35:06,215
It's about a woman.
433
00:35:06,392 --> 00:35:08,756
Someone I know is dying.
434
00:35:08,756 --> 00:35:19,359
I see. The time comes for all of us, my friend.
Kings, queens, and homeless alike.
435
00:35:19,548 --> 00:35:25,093
That's why a good bottle of wine,
a good laugh with a friend is so precious.
436
00:35:26,081 --> 00:35:30,149
There's so little time to enjoy them.
437
00:35:31,071 --> 00:35:34,711
I don't think I would want to live forever.
438
00:35:34,880 --> 00:35:36,208
Would you?
439
00:36:01,876 --> 00:36:03,666
What do you want?
440
00:36:05,973 --> 00:36:08,372
I went by your apartment.
441
00:36:09,518 --> 00:36:14,382
What for? To rob the dead?
442
00:36:15,788 --> 00:36:18,130
To bring you this.
443
00:36:22,344 --> 00:36:28,248
Is this a "gift" you bring me? Go.
444
00:36:28,248 --> 00:36:31,119
Let me die in peace.
445
00:36:31,119 --> 00:36:33,967
You didn't kill your family. Drake did.
446
00:36:34,368 --> 00:36:37,780
I gave them my word on their graves.
447
00:36:39,660 --> 00:36:45,987
I promised I would not let Drake keep killing.
448
00:36:45,987 --> 00:36:48,838
I swore it.
449
00:36:50,303 --> 00:36:51,373
Eli...
450
00:36:53,025 --> 00:36:58,308
Eli. He won't kill again.
451
00:36:58,672 --> 00:37:01,285
You promise?
452
00:37:01,402 --> 00:37:03,721
For whatever it's worth.
453
00:37:07,561 --> 00:37:09,167
Good.
454
00:37:49,952 --> 00:37:52,023
You will come with us.
455
00:38:08,609 --> 00:38:14,028
Good evening, Miss Vaughn. Coffee?
Or perhaps something stronger?
456
00:38:14,028 --> 00:38:15,778
Go to hell.
457
00:38:15,783 --> 00:38:19,182
A writer of your stature
and that's all you can say?
458
00:38:19,182 --> 00:38:21,570
I'm very disappointed in you, Miss Vaughn.
459
00:38:21,602 --> 00:38:24,176
I was sure you could manage
something better than that.
460
00:38:24,176 --> 00:38:27,824
Why don't you read my next column.
It's on the Chescu murder.
461
00:38:27,824 --> 00:38:30,889
What makes you think
you're going to get to write it?
462
00:38:30,889 --> 00:38:33,302
Don't threaten me, Drake. We're in France...
463
00:38:33,303 --> 00:38:36,216
...not that penny ante dictatorship of yours.
464
00:38:38,071 --> 00:38:40,744
As I told you before, Miss Vaughn...
465
00:38:40,745 --> 00:38:45,446
...when you are in the Embassy,
you are in my country.
466
00:38:45,730 --> 00:38:49,588
And in my country, I am the law.
467
00:38:49,588 --> 00:38:53,343
So, you're going to kill me
like you did your president?
468
00:38:53,343 --> 00:38:58,308
Such wild accusations. It's talk like that,
that could get you killed.
469
00:38:58,791 --> 00:39:03,439
To nail your ass, it would almost be worth it.
470
00:39:05,013 --> 00:39:08,111
You can write what you like.
471
00:39:10,232 --> 00:39:12,053
Then why am I here?
472
00:39:12,229 --> 00:39:18,675
Insurance. You and I are going to accompany President Chescu's body home for burial.
473
00:39:18,675 --> 00:39:21,506
I'll give you an exclusive.
474
00:39:22,206 --> 00:39:24,004
You're crazy.
475
00:39:24,358 --> 00:39:27,264
Just cautious.
476
00:39:31,327 --> 00:39:37,853
No! No! No! No! No!
477
00:39:55,835 --> 00:39:58,009
Arrest the vice president for Chescu's murder.
478
00:39:58,010 --> 00:40:00,359
Tell the press I've uncovered a conspiracy...
479
00:40:00,459 --> 00:40:01,847
...and I'm going to investigate it.
480
00:40:01,947 --> 00:40:03,618
And the peace talks?
481
00:40:03,671 --> 00:40:05,152
What peace talks?
482
00:40:48,443 --> 00:40:49,910
Where's Drake?
483
00:40:50,691 --> 00:40:51,806
I don't know.
484
00:40:51,806 --> 00:40:53,438
I think you do.
485
00:40:54,226 --> 00:40:57,759
โ Flying home with the president's body.
โ Where's the plane?
486
00:40:57,759 --> 00:40:59,640
Le Bourget Airport.
487
00:41:00,818 --> 00:41:05,255
This is Embassy property.
We have diplomatic immunity.
488
00:41:07,896 --> 00:41:09,537
Not from me.
489
00:42:04,679 --> 00:42:08,425
Wait for me on the plane. I'll be right back.
490
00:42:21,757 --> 00:42:24,211
Aren't you forgetting something, MacLeod?
491
00:42:24,504 --> 00:42:26,315
You gave me your word.
492
00:42:26,398 --> 00:42:28,409
I changed my mind.
493
00:42:28,415 --> 00:42:30,801
Where's your precious Highland honor?
494
00:42:30,801 --> 00:42:32,587
Where's your sense of humor?
495
00:42:32,587 --> 00:42:34,666
It's behind you.
496
00:42:45,230 --> 00:42:48,161
I think we know how this turns out, don't we?
497
00:42:48,161 --> 00:42:49,484
I do.
498
00:42:50,684 --> 00:42:53,645
You let that old fool get to you.
499
00:42:53,645 --> 00:42:57,421
It's our kind that make history, not his.
500
00:42:57,421 --> 00:43:00,140
He was a man. His name was Eli Gerell.
501
00:43:00,140 --> 00:43:02,353
Remember it when I take your head.
502
00:44:41,159 --> 00:44:43,027
He said to wait.
503
00:45:23,974 --> 00:45:25,633
Here, are you okay?
504
00:45:26,537 --> 00:45:31,568
Come on. Come on, let's get you out of here.
505
00:45:36,726 --> 00:45:38,413
Can you walk?
506
00:45:38,413 --> 00:45:44,741
Sure. Just not well.
507
00:45:45,192 --> 00:45:47,307
I think the flight's been cancelled.
508
00:46:05,587 --> 00:46:07,391
What's the verdict?
509
00:46:07,772 --> 00:46:13,444
Well, I'd expect a call
from The New York Times. Why so glum?
510
00:46:16,825 --> 00:46:18,690
Drake got away.
511
00:46:20,862 --> 00:46:24,401
Sometimes justice happens
when you least expect it.
512
00:46:24,401 --> 00:46:27,263
It's not always in a newspaper.
513
00:46:28,629 --> 00:46:32,252
Do you really think that Drake
will get what's coming to him?
514
00:46:33,163 --> 00:46:35,793
Perhaps he already has.
515
00:46:38,195 --> 00:46:40,584
There's something you're not telling me.
516
00:46:42,352 --> 00:46:43,888
More champagne?
517
00:46:53,557 --> 00:46:59,276
So... when do I get to know you?
518
00:46:59,725 --> 00:47:02,969
You already know me.
519
00:47:03,518 --> 00:47:08,694
I mean... in the biblical sense.
520
00:47:21,470 --> 00:47:24,306
Am I coming on too strong?
521
00:47:24,698 --> 00:47:27,774
No, it... it's about right.
522
00:47:38,380 --> 00:47:39,400
Subtitles by Rusakov
38326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.