Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:05,570
He is Immortal.
2
00:00:05,770 --> 00:00:09,130
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,130 --> 00:00:11,080
He's not alone.
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,130
There are others like him.
5
00:00:13,130 --> 00:00:14,440
Some good...
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,020
...some evil.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,070
For centuries he's battled
the forces of darkness...
8
00:00:20,070 --> 00:00:23,270
...with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,270 --> 00:00:24,900
He cannot die...
10
00:00:24,900 --> 00:00:28,600
...unless you take his head
and with it his power.
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,310
In the end, there can be only one.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,440
He is Duncan MacLeod...
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,490
...the Highlander.
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
Here we are
15
00:00:42,300 --> 00:00:44,550
Born to be kings
16
00:00:44,620 --> 00:00:49,910
We're the princes of the universe
17
00:01:05,330 --> 00:01:06,930
I am Immortal
18
00:01:07,330 --> 00:01:10,930
I have inside me blood of kings
19
00:01:11,330 --> 00:01:13,320
I have no rival
20
00:01:13,470 --> 00:01:16,540
No man can be my equal
21
00:01:16,540 --> 00:01:20,940
Take me to the future of the world
22
00:02:09,766 --> 00:02:10,944
Anthony Gallen.
23
00:02:12,064 --> 00:02:14,062
Duncan MacLeod of the clan MacLeod.
24
00:04:05,965 --> 00:04:10,990
Come on, live. Breathe! Breathe!
25
00:04:18,020 --> 00:04:20,922
It's all right. It's okay.
26
00:04:21,084 --> 00:04:23,481
It's all right. Breathe.
You're gonna be all right.
27
00:04:48,823 --> 00:04:49,808
Tommy Bannen?
28
00:04:50,849 --> 00:04:52,056
That was his name.
29
00:04:52,447 --> 00:04:54,484
And you never came across
this Gallen before?
30
00:04:55,447 --> 00:04:56,276
No.
31
00:04:56,812 --> 00:04:58,498
You must've been more than he bargained for.
32
00:04:59,773 --> 00:05:01,349
It was an even match, Richie.
33
00:05:01,524 --> 00:05:02,587
Then how come he took off?
34
00:05:03,551 --> 00:05:04,458
I don't know.
35
00:05:05,616 --> 00:05:09,991
Too bad about the Bannen kid. The guy was
in the wrong place, at the wrong time.
36
00:05:10,018 --> 00:05:12,094
That's no reason
for him to be dead, Richie.
37
00:05:12,163 --> 00:05:15,675
You didn't hit the guy. Mac.
You think that Gallen
is losing sleep over this?
38
00:05:15,676 --> 00:05:16,530
Hey, I'm not Gallen.
39
00:05:16,631 --> 00:05:18,415
Take it easy, I didn't say you were.
40
00:05:20,470 --> 00:05:21,610
You wanna talk about it?
41
00:05:21,905 --> 00:05:25,181
- No. You want some breakfast?
- Sure.
42
00:05:28,305 --> 00:05:36,181
Look, Mac. If you don't wanna discuss it,
I understand. But there's nothing you can do
for Tommy Bannen.
43
00:05:37,305 --> 00:05:38,445
I'm going to his funeral.
44
00:05:55,873 --> 00:05:59,429
I'm Betty Bannen. I don't think we've met.
45
00:06:00,121 --> 00:06:01,376
I'm Duncan MacLeod.
46
00:06:01,561 --> 00:06:03,208
You are the one
who tried to save him?
47
00:06:05,264 --> 00:06:06,674
I'm sorry it wasn't enough.
48
00:06:08,102 --> 00:06:09,788
You did what you could.
49
00:06:11,297 --> 00:06:14,462
I thank you for that with all my heart.
50
00:06:15,970 --> 00:06:17,111
I should be going.
51
00:06:18,138 --> 00:06:23,836
Would you... would you stay awhile,
Mr. MacLeod? Please?
52
00:06:24,878 --> 00:06:27,654
You were the last one
to see my Tommy alive.
53
00:06:29,669 --> 00:06:30,614
Of course.
54
00:06:47,615 --> 00:06:50,251
Annapolis, Maryland, 1866
55
00:06:59,601 --> 00:07:01,201
You do that very well.
56
00:07:01,202 --> 00:07:03,577
You think you're the first man
who ever courted me?
57
00:07:03,578 --> 00:07:05,563
Only if the men around here are fools.
58
00:07:05,564 --> 00:07:10,942
The girls say that men are like horses — big
and stupid. But they do have their uses.
59
00:07:10,943 --> 00:07:12,360
You comparing me to a horse?
60
00:07:12,361 --> 00:07:15,879
Well, you're certainly not stupid.
And as for uses...
61
00:07:15,986 --> 00:07:18,529
Bastard! Get out of the wagon!
62
00:07:19,297 --> 00:07:20,125
Who are you?
63
00:07:20,933 --> 00:07:21,917
That's Ned.
64
00:07:22,103 --> 00:07:23,362
Her fiance.
65
00:07:23,779 --> 00:07:27,654
Your fiance? We have to talk about this.
66
00:07:27,755 --> 00:07:30,466
Bess and I will talk about it when you're dead.
67
00:07:30,847 --> 00:07:32,806
She was sworn to marry me!
68
00:07:33,066 --> 00:07:35,889
It was my parents' idea, not mine.
69
00:07:36,072 --> 00:07:38,463
Give me satisfaction!
70
00:07:39,384 --> 00:07:41,489
Well, you have me
at a slight disadvantage.
71
00:07:41,490 --> 00:07:43,555
Then get out and arm yourself!
72
00:07:43,556 --> 00:07:48,124
Duncan, please! Duncan, please!
73
00:07:49,276 --> 00:07:50,727
Tell him, not me.
74
00:07:50,952 --> 00:07:52,715
Come down and meet your fate.
75
00:07:54,463 --> 00:07:56,654
Ned, let this go
before it does more harm.
76
00:07:59,975 --> 00:08:01,738
Ned, do not hurt him!
77
00:08:04,766 --> 00:08:05,596
No!
78
00:08:06,507 --> 00:08:07,608
Duncan, watch out!
79
00:08:13,521 --> 00:08:16,687
Ned, stop it! Duncan!
80
00:08:16,797 --> 00:08:18,444
No, Bess! Stay back!
81
00:08:19,876 --> 00:08:20,705
Bess.
82
00:08:33,976 --> 00:08:34,705
Bess.
83
00:08:44,326 --> 00:08:45,699
Dear God.
84
00:08:51,924 --> 00:08:52,713
Bess?
85
00:09:03,453 --> 00:09:07,774
Bess, my God!
86
00:09:29,080 --> 00:09:31,001
You dare to come here?
87
00:09:31,418 --> 00:09:33,065
I would give anything to undo this.
88
00:09:34,964 --> 00:09:37,352
It's you who should be dead!
89
00:09:37,631 --> 00:09:39,037
If I could, I would.
90
00:09:39,835 --> 00:09:43,430
She was supposed to marry Ned,
then you came...
91
00:09:44,042 --> 00:09:47,561
...and now Ned will be court-martialed
and we have nothing!
92
00:09:47,662 --> 00:09:50,676
You'll have whatever you need,
I swear. Anything.
93
00:09:50,712 --> 00:09:59,871
Can you bring Bess back?
She was my only child! May you rot in hell!
94
00:10:17,547 --> 00:10:19,736
I raised Tommy by myself.
95
00:10:19,736 --> 00:10:26,739
My husband died in Vietnam. He'd only
been an American citizen three years.
96
00:10:26,971 --> 00:10:27,861
I'm sorry.
97
00:10:27,984 --> 00:10:30,059
He was a soldier.
98
00:10:30,659 --> 00:10:35,903
After he was gone, I thought about
going home to the Highlands.
99
00:10:35,981 --> 00:10:38,368
Someday, I'd like
to go back there to live.
100
00:10:39,838 --> 00:10:41,018
Why don't you?
101
00:10:41,086 --> 00:10:43,846
Money.
102
00:10:43,846 --> 00:10:48,590
Tommy helped with expenses,
but he was just a reporter.
103
00:10:48,590 --> 00:10:50,564
What kind of reporting did he do?
104
00:10:50,671 --> 00:10:52,269
Investigative.
105
00:10:52,269 --> 00:10:57,410
He wanted his own byline,
but he was always working undercover.
106
00:10:57,410 --> 00:11:01,946
He promised me that one day
I'd see his name.
107
00:11:06,528 --> 00:11:09,772
I don't know why
I'm telling you all of this.
108
00:11:10,891 --> 00:11:12,422
You can tell me what you like.
109
00:11:13,462 --> 00:11:20,407
Mr. MacLeod. Was it really an accident?
110
00:11:21,839 --> 00:11:22,860
What do you mean?
111
00:11:23,709 --> 00:11:24,791
Well, I don't know...
112
00:11:24,791 --> 00:11:31,526
...but the last time I saw Tommy,
he was really scared about something.
113
00:11:31,538 --> 00:11:34,977
It was like he thought he was in danger.
114
00:11:35,551 --> 00:11:36,420
From what?
115
00:11:37,070 --> 00:11:41,056
Well, he wouldn't tell me.
He said it was for my own protection.
116
00:11:58,081 --> 00:12:00,312
Betty, I'm so sorry that we're late.
117
00:12:00,808 --> 00:12:02,908
That's all right, Suzanne.
You're here now.
118
00:12:03,731 --> 00:12:05,950
I don't believe you've met
my father, Mr. Honniger.
119
00:12:05,951 --> 00:12:07,687
- My sympathies, Mrs. Bannen.
- Thank you.
120
00:12:09,544 --> 00:12:14,295
This is Duncan MacLeod.
He tried to save Tommy.
121
00:12:14,296 --> 00:12:15,904
I'd better thank Mr. MacLeod.
122
00:12:15,973 --> 00:12:18,749
Tommy was a fine young man.
We'll miss him at the paper.
123
00:12:19,478 --> 00:12:24,942
Will you forgive us if we run? We have
a board meeting at four. I'll call.
124
00:12:38,437 --> 00:12:39,500
She won't call.
125
00:12:41,127 --> 00:12:42,501
She's not the type.
126
00:12:44,516 --> 00:12:46,942
But my Tommy was in love with her.
127
00:12:48,411 --> 00:12:53,034
Mrs. Bannen, if you need anything,
anything at all...
128
00:12:53,411 --> 00:12:54,934
...don't hesitate to call.
129
00:12:57,027 --> 00:12:59,027
Us Highlanders have to stick together.
130
00:13:31,254 --> 00:13:33,056
Too bad we're on holy ground, eh?
131
00:13:33,632 --> 00:13:35,740
We'll be off it one day.
132
00:13:52,813 --> 00:13:55,705
So, what makes you think
Gallen's not in town to hunt you, Mac?
133
00:13:56,278 --> 00:13:59,524
Because he didn't know my name
before we fought, it was a chance meeting.
134
00:13:59,978 --> 00:14:02,524
What I can't figure is what
he was doing in that cemetery.
135
00:14:02,707 --> 00:14:06,690
Unless he was reacquainting himself
with some old pals, Mac,
he had to be after you.
136
00:14:07,344 --> 00:14:09,263
No, he couldn't have known I'd be there.
137
00:14:10,564 --> 00:14:12,163
And If he'd followed me
I would have sensed him.
138
00:14:12,164 --> 00:14:14,791
That's true. Okay, so,
if he wasn't there for you...
139
00:14:14,793 --> 00:14:18,136
...and we know he wasn't sentimental
about Tommy Bannen, who's left?
140
00:14:18,943 --> 00:14:23,010
Well, there is Betty Bannen,
but I don't think so.
141
00:14:24,013 --> 00:14:27,764
And there's Suzanne, his girlfriend. And her
father, Mike Honniger, who he worked for.
142
00:14:27,947 --> 00:14:31,464
Honniger? The guy's no Immortal,
but he does own Honniger Communications.
143
00:14:31,766 --> 00:14:35,321
That's three newspapers and half a dozen
TV and radio stations.
144
00:14:36,586 --> 00:14:43,074
Maybe... or maybe it wasn't a coincidence
that Tommy was there when I fought Gallen.
145
00:14:44,154 --> 00:14:46,531
Maybe he was investigating Gallen
for Honniger's paper.
146
00:14:46,532 --> 00:14:49,464
Exactly. This could have something
to do with Gallen's Immortality.
147
00:14:50,165 --> 00:14:51,072
Maybe.
148
00:14:51,761 --> 00:14:55,238
I'll tell you what. I'm gonna go down
to Honniger's paper today and ask
a few questions.
149
00:14:55,851 --> 00:14:57,810
There's a few questions
I wanna ask too.
150
00:15:17,899 --> 00:15:18,728
Good morning.
151
00:15:19,107 --> 00:15:19,889
Good morning.
152
00:15:19,890 --> 00:15:21,263
I've come to see Mr. Honniger.
153
00:15:21,486 --> 00:15:22,431
Do you have an appointment?
154
00:15:22,460 --> 00:15:23,562
No, I'm afraid I don't.
155
00:15:24,447 --> 00:15:26,561
Then you couldn't see him even if he was in.
156
00:15:30,301 --> 00:15:31,247
Thank you.
157
00:15:35,910 --> 00:15:36,895
Mr. Honniger.
158
00:15:40,857 --> 00:15:43,712
Mr. MacLeod. It's nice
to see you again.
159
00:15:44,560 --> 00:15:45,455
Call me Duncan.
160
00:15:45,456 --> 00:15:46,364
Should I call security?
161
00:15:46,508 --> 00:15:47,765
No. That's all right, Claire.
162
00:15:50,900 --> 00:15:53,627
My father's not in at the moment.
Didn't Claire tell you?
163
00:15:53,628 --> 00:15:56,600
Yes, she did, but I saw the guy leaving
here as if he'd just been fired.
164
00:15:57,075 --> 00:15:59,299
He has just been fired.
165
00:15:59,411 --> 00:16:02,344
I've been a vice president at Honniger
Communications for two years.
166
00:16:02,724 --> 00:16:04,488
I assure you, I've earned the title.
167
00:16:08,957 --> 00:16:09,863
Nice pieces.
168
00:16:10,016 --> 00:16:14,343
Yeah, my father is quite a collector of things.
Now, what can I do for you?
169
00:16:16,163 --> 00:16:18,200
Do you know what Tommy was working on
before he died?
170
00:16:21,150 --> 00:16:26,382
No. We didn't talk much
about his assignments. Why?
171
00:16:29,059 --> 00:16:32,848
Betty seems to think his death was tied
to whatever he was working on.
172
00:16:33,227 --> 00:16:37,530
She thinks that it was deliberate?
You were there. You told the police
it was an accident.
173
00:16:38,540 --> 00:16:40,108
It seemed that way at the time.
174
00:16:40,410 --> 00:16:41,238
And now?
175
00:16:42,008 --> 00:16:42,953
I'm not sure.
176
00:16:43,722 --> 00:16:47,288
If there's any chance this wasn't an accident,
we have to find out.
177
00:16:47,288 --> 00:16:50,758
My father might know
what he was working on.
178
00:16:50,758 --> 00:16:52,345
Do you think I can talk to him?
179
00:16:52,604 --> 00:16:55,070
Yeah. Why don't you come by
the house this afternoon?
180
00:16:55,762 --> 00:16:56,561
Okay.
181
00:16:56,664 --> 00:16:57,656
I'll get you a card.
182
00:17:00,646 --> 00:17:02,722
Tommy and I were good friends.
183
00:17:03,341 --> 00:17:05,104
Betty told me. I'm sorry.
184
00:17:05,638 --> 00:17:08,992
Yeah, we were from different worlds,
but it worked for us.
185
00:17:08,992 --> 00:17:13,002
I just wanna tell you how much
I appreciate all you've tried to do.
186
00:17:13,938 --> 00:17:15,040
See you this afternoon?
187
00:17:15,184 --> 00:17:15,897
Yes.
188
00:17:35,317 --> 00:17:36,107
Excuse me.
189
00:17:37,301 --> 00:17:39,175
Excuse me. I'm looking for a friend of mine.
190
00:17:39,176 --> 00:17:40,276
His name is Tommy Bannen.
191
00:17:40,498 --> 00:17:41,951
Never heard of him. What's he do?
192
00:17:41,980 --> 00:17:43,421
He works up here. He's a reporter.
193
00:17:43,422 --> 00:17:44,642
Not that I know of.
194
00:17:44,866 --> 00:17:46,706
You know Tommy Bannen.
He works specials.
195
00:17:47,988 --> 00:17:51,543
Specials? Is that kind of like undercover?
196
00:17:52,702 --> 00:17:53,764
That's right, undercover.
197
00:17:53,793 --> 00:17:55,790
Sure, I remember him now.
198
00:17:55,975 --> 00:17:56,455
Short guy.
199
00:17:56,556 --> 00:17:57,537
Yeah, about five-five.
200
00:17:57,664 --> 00:17:58,872
Balding. About forty?
201
00:17:59,172 --> 00:18:00,888
I was always thinking he looked older.
202
00:18:00,889 --> 00:18:04,134
You know, I told him he would look
a lot younger if he wore a piece.
203
00:18:05,446 --> 00:18:06,576
Well, I don't see him around.
204
00:18:07,004 --> 00:18:09,510
That's some story the guy's working on, huh?
205
00:18:09,733 --> 00:18:10,951
Some story.
206
00:18:11,253 --> 00:18:12,316
He talk to you guys about it?
207
00:18:12,344 --> 00:18:13,085
No.
208
00:18:13,086 --> 00:18:18,395
No, the man kept pretty much to himself,
you know. Hey, Clackson!
Take this over to Petrovich.
209
00:18:19,124 --> 00:18:21,396
So, where is his desk?
210
00:18:22,475 --> 00:18:24,037
I think he worked mostly
out of his home.
211
00:18:24,038 --> 00:18:27,509
Yeah, a lot of investigative guys do that.
It's kind of a personality thing.
212
00:18:27,610 --> 00:18:29,385
Yeah, right, right.
213
00:18:29,698 --> 00:18:31,717
Listen, we've got a paper to get out here.
214
00:18:31,718 --> 00:18:36,796
Yeah, sure. Listen, if you guys do see Tommy,
you tell him I'm looking for him, okay?
215
00:18:36,824 --> 00:18:39,290
Yeah, sure. Listen, what did you say
your name was?
216
00:18:39,475 --> 00:18:43,690
Richards. Jordan Richards.
Take care, boys.
217
00:18:45,210 --> 00:18:47,480
See you later, Jordan.
218
00:18:49,341 --> 00:18:50,095
Yeah, Frank.
219
00:18:51,175 --> 00:18:54,776
They had no idea who Tommy Bannen was,
Mac. They didn't even know he was dead.
220
00:18:56,837 --> 00:18:59,932
Then why would Mrs. Bannen and Honniger say
that he worked there when he didn't?
221
00:18:59,933 --> 00:19:01,569
That's just the thing. He did.
222
00:19:01,570 --> 00:19:06,248
You see, I went down to payroll, I told them
I'm a friend of Tommy Bannen's. He's sick
and wants me to pick up his paycheck.
223
00:19:06,317 --> 00:19:07,922
It was for two grand.
224
00:19:08,186 --> 00:19:10,961
Nice salary for a guy without a desk
or a phone extension.
225
00:19:11,068 --> 00:19:12,443
Exactly. So, now what?
226
00:19:13,873 --> 00:19:15,521
Now the Honnigers are expecting me.
227
00:19:16,376 --> 00:19:21,414
The Honnigers? That would include Suzanne.
I'm correct, right?
228
00:19:21,909 --> 00:19:24,112
I checked out her picture, Mac.
Maybe needs some company.
229
00:19:24,119 --> 00:19:26,312
You know, you talk to her father,
I talk to her.
230
00:19:26,313 --> 00:19:28,493
Richie, this is work.
It's not like I'm gonna enjoy it.
231
00:19:28,494 --> 00:19:29,482
So let me do it.
232
00:19:29,482 --> 00:19:33,264
I mean, Suzanne Honniger's only, what?
Twenty-eight years old?
233
00:19:33,264 --> 00:19:35,880
Twenty-five. And incredibly beautiful.
234
00:19:35,881 --> 00:19:38,658
Twenty-five? And how old are you?
235
00:19:38,882 --> 00:19:43,653
Four hundred. But you know what, Richie?
Today I feel like a kid.
236
00:20:13,834 --> 00:20:14,741
Who is it?
237
00:20:14,888 --> 00:20:15,988
Duncan MacLeod.
238
00:21:55,672 --> 00:21:57,135
Come in, Mr. MacLeod.
239
00:22:13,351 --> 00:22:15,739
In here please. Mr. Honniger will be
with you in a moment.
240
00:22:32,074 --> 00:22:38,106
Like it? It's a Luigi Balda.
Turn-of-the-century Italian.
241
00:22:40,654 --> 00:22:43,168
Would you believe
I got it for almost nothing?
242
00:22:43,168 --> 00:22:45,059
That depends on what you call
almost nothing.
243
00:22:45,672 --> 00:22:46,889
Under twenty thousand.
244
00:22:48,087 --> 00:22:49,227
Then you got a bargain.
245
00:22:50,120 --> 00:22:53,792
Always nice to get
an expert opinion. Drink?
246
00:22:54,601 --> 00:22:55,546
No, thanks.
247
00:22:55,566 --> 00:22:56,471
Really?
248
00:23:01,288 --> 00:23:04,693
My father always told me to be
suspicious of men who don't drink.
249
00:23:05,307 --> 00:23:06,564
Are you suspicious of me?
250
00:23:07,613 --> 00:23:12,114
Actually I'm curious.
251
00:23:12,492 --> 00:23:13,242
About what?
252
00:23:13,936 --> 00:23:16,712
About what you were doing at that amusement
park so early in the morning.
253
00:23:16,896 --> 00:23:21,660
I was out jogging, minding my own business.
Whose business was Tommy minding?
254
00:23:22,001 --> 00:23:24,392
Mine. Please.
255
00:23:27,302 --> 00:23:32,144
Look, Suzanne told me
about Mrs. Bennan's worries.
256
00:23:32,688 --> 00:23:34,114
So, I checked with my editors.
257
00:23:34,114 --> 00:23:37,029
Tommy wasn't working on anything that
could've gotten him killed.
258
00:23:37,029 --> 00:23:39,010
You mind if I ask
what he was working on?
259
00:23:39,740 --> 00:23:41,856
You mind telling me
why you're so interested in him?
260
00:23:42,430 --> 00:23:45,285
When a man dies in your arms,
you get interested.
261
00:23:46,606 --> 00:23:50,396
Exactly what kind of antique dealer
are you, MacLeod?
262
00:23:51,282 --> 00:23:54,487
You should know that.
You checked me out, didn't you?
263
00:23:54,983 --> 00:23:56,943
A man in my position
can't be too careful.
264
00:23:57,133 --> 00:23:58,469
What position is that?
265
00:23:58,818 --> 00:23:59,956
On top.
266
00:24:01,584 --> 00:24:03,528
Don't worry about Daddy, Mr. MacLeod.
267
00:24:03,529 --> 00:24:08,028
He's suspicious of everybody,
including me. Please.
268
00:24:09,995 --> 00:24:12,603
My daughter graduated from Vassar
in three years...
269
00:24:12,604 --> 00:24:16,832
...and got her masters from Wharton in one,
but she has a lot to learn about real life.
270
00:24:16,832 --> 00:24:19,787
Survival is not learned
from reading a book.
271
00:24:19,787 --> 00:24:22,244
Please, Daddy, no more stories
about fighting with baseball bats...
272
00:24:22,345 --> 00:24:24,344
...to get the best newspaper route.
273
00:24:28,157 --> 00:24:31,597
For someone who wants to run my companies,
you're incredibly naive.
274
00:24:32,412 --> 00:24:38,926
Mr. MacLeod here has lived here and in Paris
and in half a dozen other cities.
275
00:24:39,696 --> 00:24:43,957
His name turns up in a stack
of unsolved police files.
276
00:24:44,546 --> 00:24:47,733
Some antique dealer.
277
00:24:49,786 --> 00:24:52,650
That piece over there is worth
forty thousand dollars.
278
00:24:52,650 --> 00:24:56,421
It came from Vienna, not Italy,
and the carver was Wolfgang Bosch.
279
00:24:56,421 --> 00:24:58,563
Who's Luigi Balda? Your hairdresser?
280
00:24:59,417 --> 00:25:00,402
My attorney.
281
00:25:00,826 --> 00:25:03,019
Touche. Nicely done, Mr. MacLeod.
282
00:25:03,477 --> 00:25:04,043
Thank you.
283
00:25:04,173 --> 00:25:08,360
You're welcome. So, about Tommy.
284
00:25:09,214 --> 00:25:11,211
Your father doesn't think
there's a connection.
285
00:25:11,941 --> 00:25:16,050
Frankly, neither do I.
Those calls that I made? Nothing.
286
00:25:16,550 --> 00:25:19,252
If he was working on something,
he kept it to himself.
287
00:25:20,223 --> 00:25:21,831
Did he keep any notes anywhere?
288
00:25:22,060 --> 00:25:26,629
He had an apartment in the Rivercrest Arms.
The corner of Rivercrest and Watson.
289
00:25:27,046 --> 00:25:28,538
You might try there.
290
00:25:28,568 --> 00:25:29,825
You'd be wasting your time.
291
00:25:30,439 --> 00:25:31,618
It's mine to waste.
292
00:25:35,582 --> 00:25:40,152
As you like. Good day, Mr. MacLeod.
293
00:25:40,958 --> 00:25:41,865
Good day.
294
00:26:25,902 --> 00:26:28,484
Well, well, well. Why did Honniger send you?
295
00:26:29,184 --> 00:26:30,026
Go to hell.
296
00:26:32,120 --> 00:26:32,880
You first.
297
00:26:49,397 --> 00:26:56,692
Help! Help! Help!
Hey you, let me up. You're crazy.
298
00:26:56,760 --> 00:26:58,487
I'm just impatient.
Now what were you doing here?
299
00:26:59,384 --> 00:27:01,445
Well, up yours.
300
00:27:01,446 --> 00:27:05,314
Well, that's very brave,
but not very smart. Come on!
301
00:27:07,027 --> 00:27:10,386
Think about it,
you might chip a tooth down there.
302
00:27:14,429 --> 00:27:18,959
All right! All right. It was Honniger.
303
00:27:19,651 --> 00:27:23,675
That was who. Now why?
Come on, my arms are getting tired.
304
00:27:25,807 --> 00:27:29,635
Okay, he thought somebody
was trying to kill him.
305
00:27:30,870 --> 00:27:31,662
And?
306
00:27:32,975 --> 00:27:37,251
He pays big money to know
what's going on the street.
307
00:27:37,251 --> 00:27:40,870
The word came back that
there was a contract out on his life.
308
00:27:40,870 --> 00:27:42,119
And he figured it was you.
309
00:27:42,458 --> 00:27:43,327
Why me?
310
00:27:43,900 --> 00:27:50,706
Because of your file!
Because of your history with the cops!
311
00:27:51,872 --> 00:27:53,786
Because you killed Tommy Bannen!
312
00:27:53,786 --> 00:27:55,404
Why would I hit Tommy Bannen?
313
00:27:55,435 --> 00:28:01,052
How the hell should I know?
All right, all right!
314
00:28:01,257 --> 00:28:04,834
Honniger said whoever hit Tommy
was out to kill him.
315
00:28:05,037 --> 00:28:07,834
Okay? Now let me up.
316
00:28:09,032 --> 00:28:10,018
Say please.
317
00:28:10,279 --> 00:28:11,369
Hey you son of...
318
00:28:12,578 --> 00:28:13,561
Please.
319
00:28:13,708 --> 00:28:15,901
Pretty please.
320
00:28:16,466 --> 00:28:22,281
I don't like letting you out of my sight.
Now, it's not that I don't trust you, but...
321
00:28:24,881 --> 00:28:29,373
What has trust got to do with it?
You're being well-paid in more ways than one.
322
00:28:30,070 --> 00:28:31,601
Didn't I warn you about Tommy?
323
00:28:32,759 --> 00:28:39,239
The bastard was good. I never thought
he'd find me. MacLeod is next.
324
00:28:39,617 --> 00:28:43,616
Don't worry about him. Daddy thinks
he's the hit man who's after him.
325
00:28:43,616 --> 00:28:46,744
He's sending Johnson
to take care of him.
326
00:28:47,409 --> 00:28:48,706
Johnson will fail.
327
00:28:49,087 --> 00:28:50,382
How do you know?
328
00:28:51,944 --> 00:28:57,722
Because I know. You leave MacLeod to me.
You understand me?
329
00:28:58,569 --> 00:29:02,943
You're hurting me.
I love it when you play rough.
330
00:29:55,456 --> 00:29:56,442
Mrs. Bennen?
331
00:30:00,911 --> 00:30:02,715
I'm sorry to bother you.
332
00:30:03,295 --> 00:30:07,706
It's okay. When I offered to help,
I meant it. What can I do for you?
333
00:30:07,775 --> 00:30:09,547
I need your advice.
334
00:30:09,887 --> 00:30:11,581
Then you're gonna have to tell me
what it's about.
335
00:30:12,490 --> 00:30:17,906
Well, Tommy's lawyer called. He told me
Tommy's will left me everything.
336
00:30:17,907 --> 00:30:22,208
There wasn't much... except
a key to a safety deposit box.
337
00:30:23,220 --> 00:30:26,037
So you opened it? What did you find?
338
00:30:27,257 --> 00:30:31,661
There's over two hundred thousand
dollars in cash in there.
339
00:30:31,662 --> 00:30:36,545
Duncan, Tommy was just a reporter.
Where would he get that kind of money?
340
00:30:37,076 --> 00:30:39,933
I don't know. What are you gonna do with it?
341
00:30:40,741 --> 00:30:44,140
Well, my mother said,
"Don't look a gift horse in the mouth."
342
00:30:44,715 --> 00:30:47,600
Then use it. Go back to the Highlands.
343
00:30:47,615 --> 00:30:49,400
It's what Tommy would have wanted.
344
00:30:50,097 --> 00:30:55,212
Well, I thought of that.
But without knowing where he got it.
345
00:30:56,370 --> 00:31:01,338
All right, I understand. Put it in the bank for now.
There's nothing wrong with just having it.
346
00:31:13,450 --> 00:31:15,510
I still don't see why
Johnson couldn't drive us.
347
00:31:15,611 --> 00:31:18,585
Come on, Daddy. We never get to spend time
alone together. It will be fun.
348
00:31:24,992 --> 00:31:27,997
Damn! I forgot.
I got to get those bank proposals.
349
00:31:27,998 --> 00:31:28,906
I'll wait.
350
00:31:39,422 --> 00:31:42,002
Johnson, let's go.
I told you to stay close to us.
351
00:31:50,740 --> 00:31:51,535
Hello?
352
00:31:51,567 --> 00:31:53,057
Hello, Mr. Honniger.
353
00:31:53,671 --> 00:31:55,395
Who is this? How did you get this number?
354
00:31:55,579 --> 00:31:59,292
Your daughter gave it to me.
She also gave me a message for you.
355
00:31:59,393 --> 00:32:00,345
What message?
356
00:32:00,613 --> 00:32:04,169
She told me to tell you goodbye.
357
00:32:50,401 --> 00:32:52,086
I thought you'd be too grief-stricken to work.
358
00:32:53,283 --> 00:32:54,503
Life goes on.
359
00:32:54,608 --> 00:32:58,093
Not for everyone. What was worth
eight thousand dollars a week?
360
00:32:58,629 --> 00:32:59,457
What do you mean?
361
00:32:59,864 --> 00:33:03,517
I got hold of Tommy's pay stubs.
I ran his social security number.
362
00:33:03,518 --> 00:33:05,500
Your father was paying him
two thousand dollars a week...
363
00:33:05,501 --> 00:33:07,500
...through four different companies.
364
00:33:07,500 --> 00:33:10,011
No tax evasion charges for little old Tommy.
365
00:33:11,362 --> 00:33:13,164
I don't know what you're talking about.
366
00:33:13,165 --> 00:33:16,806
Of course you do. You know everything
that goes on in this company.
367
00:33:17,187 --> 00:33:20,304
You're right. I do. I am this company.
368
00:33:20,407 --> 00:33:23,304
My father hasn't made a decision
of his own in years.
369
00:33:23,305 --> 00:33:27,797
Daddy's little girl. Couldn't you wait
until he handed over the reins?
370
00:33:28,179 --> 00:33:30,198
Daddy was a very healthy man.
371
00:33:30,379 --> 00:33:33,098
I would've had to wait twenty or thirty years.
372
00:33:34,256 --> 00:33:37,034
Patience never was one of my virtues.
373
00:33:38,777 --> 00:33:42,685
This man killed my father.
Take care of him.
374
00:33:44,083 --> 00:33:45,067
Remember me?
375
00:33:45,486 --> 00:33:47,337
Yeah, you're the guy who's afraid of heights.
376
00:33:50,442 --> 00:33:51,115
Not here.
377
00:33:53,051 --> 00:33:54,429
Your pants still wet?
378
00:33:58,423 --> 00:33:59,408
Get him out of here.
379
00:34:22,718 --> 00:34:24,130
How was the funeral?
380
00:34:24,705 --> 00:34:28,065
It was wonderful.
Even the Governor was there.
381
00:34:31,134 --> 00:34:32,781
So, how much are you worth now?
382
00:34:33,433 --> 00:34:37,574
287 million dollars. But who is counting?
383
00:34:38,586 --> 00:34:42,380
Since I did the job.
I'll take my money.
384
00:34:42,685 --> 00:34:44,095
That was one million.
385
00:34:44,435 --> 00:34:45,303
Two.
386
00:34:45,839 --> 00:34:46,902
My mistake.
387
00:34:47,321 --> 00:34:49,834
- It's a bargain. Cheers.
- Cheers.
388
00:34:53,498 --> 00:34:54,368
I'll get it.
389
00:34:57,200 --> 00:35:02,013
You know, maybe in a couple of months,
I could come back, huh?
390
00:35:03,900 --> 00:35:06,513
We could have a lot of fun.
391
00:35:06,552 --> 00:35:08,357
I don't think you'll be coming back.
392
00:35:12,668 --> 00:35:14,318
You may be surprised.
393
00:35:17,812 --> 00:35:19,382
I don't think so.
394
00:36:01,460 --> 00:36:02,405
Surprise!
395
00:36:06,045 --> 00:36:08,844
Like the stroke of a sword, one second there's life.
396
00:36:08,845 --> 00:36:10,856
The next second it's gone.
397
00:36:10,856 --> 00:36:14,692
I didn't want him to die.
398
00:36:14,692 --> 00:36:16,369
Our fight isn't their fight.
399
00:36:16,370 --> 00:36:18,710
I should've stopped him.
400
00:36:18,965 --> 00:36:21,547
We have to be careful.
Human life is too fragile.
401
00:36:23,035 --> 00:36:27,773
Tommy, Bess. All of them.
Life is so fragile.
402
00:36:30,851 --> 00:36:32,616
Bess.
403
00:36:33,267 --> 00:36:36,494
No matter what you do,
death comes when it's ready...
404
00:36:36,767 --> 00:36:39,194
...on its own time, not yours.
405
00:36:41,007 --> 00:36:43,297
You can't keep it forever.
406
00:36:44,697 --> 00:36:47,238
I wanted to say goodbye.
407
00:36:48,733 --> 00:36:51,259
Gallen killed Tommy.
But why kill him?
408
00:36:51,259 --> 00:36:54,577
Our fight isn't his fight.
409
00:36:55,594 --> 00:37:00,104
Why kill Tommy? Gallen knows.
Something is missing.
410
00:37:02,158 --> 00:37:04,595
Suzanne and Honniger.
411
00:37:05,600 --> 00:37:07,942
Suzanne and Tommy.
412
00:37:08,744 --> 00:37:10,453
Tommy dies.
413
00:37:11,100 --> 00:37:14,424
Then Honniger dies. What's the connection?
414
00:37:14,661 --> 00:37:22,867
Tommy works for Honniger.
What was he really doing there?
Gallen was dead.
415
00:37:24,675 --> 00:37:27,033
But who was Tommy?
416
00:37:28,343 --> 00:37:30,588
Death comes in its own time.
417
00:37:31,002 --> 00:37:34,888
What was Tommy doing there?
Tommy and Gallen, something is missing.
418
00:37:36,303 --> 00:37:39,324
Tommy wasn't in the wrong place.
Tommy was in the right place.
419
00:37:39,468 --> 00:37:43,194
Tommy was there for a reason,
but the reason wasn't me.
420
00:37:47,773 --> 00:37:53,515
Tommy is dead. Honniger is dead.
Suzanne's in the center.
421
00:37:55,219 --> 00:37:59,711
Tommy is dead.
Tommy was there for a reason.
422
00:38:00,480 --> 00:38:03,031
Was it really an accident?
423
00:38:03,479 --> 00:38:05,476
Maybe Tommy was dead too.
424
00:38:06,595 --> 00:38:07,930
You'd be wasting your time.
425
00:38:07,931 --> 00:38:09,245
It's all connected.
426
00:38:09,392 --> 00:38:11,167
May you rot in hell!
427
00:38:11,168 --> 00:38:12,697
It has to be connected.
428
00:38:22,248 --> 00:38:26,153
Hey. Hey! Does that look familiar?
429
00:38:29,221 --> 00:38:33,009
Hold on. No, not from this angle.
430
00:38:33,427 --> 00:38:36,459
You got a smart mouth.
But not for much longer.
431
00:38:37,227 --> 00:38:39,359
Miss Honniger said to get rid of you.
432
00:38:39,970 --> 00:38:44,773
But she doesn't much care how.
You had a good time when you
were up here where I am now.
433
00:38:44,874 --> 00:38:47,345
Why don't you just
shut up and let me go. Huh?
434
00:38:50,690 --> 00:38:56,698
Say please. Have a nice flight.
435
00:39:05,258 --> 00:39:08,383
I say we go back and have a little chat
with your friend, Suzanne.
436
00:39:08,384 --> 00:39:09,953
She's not gonna tell us anything.
437
00:39:10,760 --> 00:39:15,092
All right, well. In that case, do you have
any idea what we are looking for?
438
00:39:15,093 --> 00:39:19,244
No, we'll know when we find it.
What we know is that Tommy
was being payed...
439
00:39:19,245 --> 00:39:24,045
...a ton of money by Honniger or something.
And Gallen went out of his way to kill him.
440
00:39:25,170 --> 00:39:28,398
When Gallen first jumped me,
he was over there.
441
00:39:28,398 --> 00:39:31,174
The fight took us halfway up the roller coaster.
442
00:39:31,174 --> 00:39:36,090
Then Gallen got hold of me and pushed me down.
When I looked back, he had disappeared.
443
00:39:36,431 --> 00:39:40,027
I looked down here, and
Tommy was standing here by his Corvette.
444
00:39:40,790 --> 00:39:47,765
Stand here a minute.
As Tommy was standing this way...
445
00:39:48,000 --> 00:39:52,882
...Gallen's car came from the right.
It accelerated, went straight
for Tommy, and it hit him.
446
00:39:53,572 --> 00:39:55,267
So obviously he nailed Tommy on purpose.
447
00:39:55,296 --> 00:39:56,436
The question is why?
448
00:40:24,376 --> 00:40:25,477
Mac, what are you doing?
449
00:40:25,778 --> 00:40:27,151
Looking for something.
450
00:40:33,259 --> 00:40:34,475
I think I just found it.
451
00:40:35,564 --> 00:40:36,938
Catch it.
452
00:40:46,527 --> 00:40:48,129
A 9 mm hitman's weapon.
453
00:40:48,163 --> 00:40:49,422
How'd you know this bag was down there?
454
00:40:49,721 --> 00:40:51,715
Tommy was holding it,
it went flying when he was hit.
455
00:40:51,716 --> 00:40:52,965
Tommy was carrying a gun.
456
00:40:52,966 --> 00:40:54,223
And he was coming to kill Gallen.
457
00:41:04,902 --> 00:41:06,237
Nice of you to drop in.
458
00:41:06,655 --> 00:41:11,924
Well, we have some unfinished business.
But this time, we won't be interrupted, will we?
459
00:41:12,030 --> 00:41:13,403
You're the one who killed Honniger.
460
00:41:13,665 --> 00:41:16,707
And Honniger knew you were coming after him.
So he sent Tommy to stop you.
461
00:41:16,707 --> 00:41:22,231
You should've used that.
I didn't want to have to handle both of you.
462
00:41:23,007 --> 00:41:26,931
But now I'm all yours, MacLeod.
463
00:41:28,244 --> 00:41:35,439
Really? How much is she paying you?
464
00:41:35,540 --> 00:41:41,499
The bitch? Tried to double-cross me.
She actually tried to kill me.
465
00:41:44,060 --> 00:41:45,510
Come on, Mac.
Let's take this son of a bitch.
466
00:41:45,696 --> 00:41:47,614
No, Richie. One-on-one.
You know the rules.
467
00:41:48,305 --> 00:41:52,861
That's right, Richie. You run along now
and live a little longer, huh?
468
00:41:53,405 --> 00:41:55,661
I'll see you soon enough.
469
00:41:55,744 --> 00:41:56,768
I doubt it.
470
00:42:03,187 --> 00:42:04,599
Shall we rock and roll?
471
00:43:09,081 --> 00:43:10,260
Come on, MacLeod! Come! Come!
472
00:46:03,652 --> 00:46:06,306
FATHER/DAUGHTER MURDER PACT
473
00:46:06,852 --> 00:46:08,306
By Tommy?
474
00:46:08,652 --> 00:46:15,306
But this is today's paper. how could he?
You wrote this.
475
00:46:15,307 --> 00:46:19,136
I just put the words on the paper.
It's because of Tommy that
those people were caught.
476
00:46:19,447 --> 00:46:22,497
But the money, the two hundred thousand?
477
00:46:23,225 --> 00:46:27,520
Sometimes when a reporter is
on a risky assignment,
he can ask for the money up front.
478
00:46:28,419 --> 00:46:30,880
So, the money really was his?
479
00:46:30,981 --> 00:46:32,205
It's yours.
480
00:46:33,346 --> 00:46:38,509
Thank you.
You've brought my Tommy back to me.
481
00:46:42,122 --> 00:46:43,876
If you could use some of that money—
482
00:46:43,977 --> 00:46:47,951
Take it. Go back to Scotland,
back to the Highlands, like you wanted.
483
00:46:48,627 --> 00:46:50,051
See them for me.
484
00:46:50,972 --> 00:46:52,112
I will.
485
00:47:01,291 --> 00:47:06,639
Duncan. When I'm over there,
you'll come visit me?
486
00:47:08,109 --> 00:47:09,249
That's a promise.
487
00:47:21,170 --> 00:47:22,140
Subtitles by Rusakov
36271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.