All language subtitles for Highlander 02x06 - The Zone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,552 --> 00:00:05,575 He is immortal. 2 00:00:05,575 --> 00:00:09,138 Born in the Highlands of Scotland 400 hundred years ago. 3 00:00:09,138 --> 00:00:11,089 He's not alone. 4 00:00:11,089 --> 00:00:13,131 There are others like him. 5 00:00:13,131 --> 00:00:14,448 Some good... 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,024 ...some evil. 7 00:00:16,841 --> 00:00:20,072 For centuries he's battled the forces of darkness... 8 00:00:20,072 --> 00:00:23,278 ...with holy ground his only refuge. 9 00:00:23,278 --> 00:00:24,905 He cannot die... 10 00:00:24,905 --> 00:00:28,601 ...unless you take his head and with it his power. 11 00:00:28,848 --> 00:00:32,313 In the end, there can be only one. 12 00:00:32,802 --> 00:00:35,243 He is Duncan MacLeod... 13 00:00:35,445 --> 00:00:37,290 ...the Highlander. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Here we are 15 00:00:42,108 --> 00:00:44,751 Born to be kings 16 00:00:44,821 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe. 17 00:01:05,331 --> 00:01:06,933 I am Immortal. 18 00:01:07,333 --> 00:01:10,937 I have inside me blood of kings. 19 00:01:11,337 --> 00:01:13,521 I have no rival. 20 00:01:13,671 --> 00:01:16,543 No man can be my equal. 21 00:01:16,543 --> 00:01:20,947 Take me to the future of the world. 22 00:01:24,224 --> 00:01:26,290 "The Zone" 23 00:01:27,720 --> 00:01:33,630 There is only one thing you need to live in this world! 24 00:01:34,127 --> 00:01:36,942 It's not food. 25 00:01:37,287 --> 00:01:39,354 It's not money. 26 00:01:40,355 --> 00:01:42,928 It's not love. 27 00:01:44,110 --> 00:01:48,098 People need respect. 28 00:01:49,405 --> 00:01:52,106 Where's your respect? 29 00:01:54,400 --> 00:01:55,727 Gone... 30 00:01:56,096 --> 00:01:58,681 ...with the paint chips your babies eat... 31 00:01:58,681 --> 00:02:00,935 ...and the drugs your teenagers do. 32 00:02:01,226 --> 00:02:04,238 You want to know where your respect is? 33 00:02:04,492 --> 00:02:08,771 Rich man's society has taken it from you. You didn't even see it go. 34 00:02:08,771 --> 00:02:13,714 Your kid's future has gone to buy his kid a new video game. 35 00:02:13,784 --> 00:02:15,589 You say you don't like it. 36 00:02:15,893 --> 00:02:21,209 Rich man says, "It's too bad, it's part of the game." 37 00:02:21,911 --> 00:02:25,826 Well, sure, it's part of the damn game! 38 00:02:25,827 --> 00:02:27,968 Well, in our game... 39 00:02:28,408 --> 00:02:32,893 ...we take back our kids' futures! 40 00:02:34,156 --> 00:02:40,111 And if the rich man gets in the way of that, sorry, it's just part of the game. 41 00:02:40,741 --> 00:02:43,544 Stop! Stop! 42 00:02:46,680 --> 00:02:50,994 Rich man's game says if the poor man tries to organize himself, you stop him! 43 00:02:52,080 --> 00:02:55,294 You send your spies, then you send in the police. 44 00:02:59,101 --> 00:03:01,827 Well, here's your rich man spying. 45 00:03:01,827 --> 00:03:06,589 I'm no cop. I'm a reporter. See? Here's my I.D. 46 00:03:06,589 --> 00:03:11,699 The rich man has no mercy for you. Show the rich man what we have for him! 47 00:03:12,699 --> 00:03:14,340 Look, I'm no threat to you! 48 00:03:14,899 --> 00:03:16,307 I know. 49 00:03:20,882 --> 00:03:22,213 Get him! Don't let him go. 50 00:03:25,426 --> 00:03:27,506 Get him! 51 00:04:20,473 --> 00:04:23,466 Okay. One more, one more. Come on! 52 00:04:26,476 --> 00:04:28,737 You're looking pretty hot out there, Charlie. 53 00:04:29,831 --> 00:04:32,110 Hot? I'm sizzling today. 54 00:04:32,525 --> 00:04:33,700 Hey, you know what? 55 00:04:34,410 --> 00:04:38,426 Today's my day to teach the lesson, man. Come on. 56 00:04:39,612 --> 00:04:46,170 Okay. What do you want to discuss in today's lesson? Well, I know. How about the history of the martial arts... 57 00:04:46,170 --> 00:04:48,799 ...which was designed to keep the little guy from being trounced by the big guy? 58 00:04:48,799 --> 00:04:50,026 Oh, is that so? 59 00:04:50,026 --> 00:04:50,462 Yeah. I mean, look. 60 00:04:50,463 --> 00:04:51,674 Take wrestling, for instance. 61 00:04:56,266 --> 00:04:58,018 Even Jacob wrestled with an angel. 62 00:05:01,079 --> 00:05:06,020 He lost. But he tried so hard, the angel blessed him anyway. 63 00:05:07,612 --> 00:05:10,291 You feel like no angel to me, man. 64 00:05:11,880 --> 00:05:13,455 Take Kung-Fu. 65 00:05:13,732 --> 00:05:18,337 It was taken to China in the sixth century by an Indian priest, who taught it to a bunch of Shaolin monks... 66 00:05:18,337 --> 00:05:20,507 ...so that they could protect themselves against bandits. 67 00:05:20,507 --> 00:05:21,581 Come on! 68 00:05:26,082 --> 00:05:29,524 Somebody's always picking on somebody, huh? 69 00:05:29,524 --> 00:05:33,147 Hey, how about boxing? 70 00:05:33,147 --> 00:05:34,331 Boxing. 71 00:05:34,814 --> 00:05:38,202 Yeah. Big-ticket item in the Roman Forum, Mac. Come on. 72 00:05:45,272 --> 00:05:46,693 I didn't think I'd be taking bruises over schoolwork. 73 00:05:46,693 --> 00:05:50,593 I'll tell you what, how about Karate, which means empty hand? 74 00:05:50,651 --> 00:05:52,437 It started in Okinawa 400 years ago... 75 00:05:52,437 --> 00:05:54,767 ...because the peasants weren't allowed weapons. 76 00:05:55,193 --> 00:05:57,998 They had to do something to fight the ruling Japanese. 77 00:06:00,806 --> 00:06:02,756 Now, of course, there are the modern techniques. 78 00:06:03,015 --> 00:06:05,756 Bing! Bonk! D-i-i-ing! 79 00:06:06,466 --> 00:06:08,309 Where did you learn that one? 80 00:06:08,309 --> 00:06:11,788 The Three Stooges. We'll finish it later on. 81 00:06:11,788 --> 00:06:15,581 No, no, no. No, MacLeod, school's out. 82 00:06:22,764 --> 00:06:27,090 Nice suit. You going on a date, Joe? 83 00:06:27,821 --> 00:06:31,682 No. I'm going to a funeral. 84 00:06:32,177 --> 00:06:34,725 Oh, sorry. Whose? 85 00:06:34,725 --> 00:06:37,120 Mark Wells. He was one of my people. 86 00:06:37,120 --> 00:06:39,166 So what's this got to do with me? 87 00:06:39,220 --> 00:06:42,166 He was in the Zone checking out a guy called Canaan. 88 00:06:42,494 --> 00:06:44,163 You think this guy's Immortal? 89 00:06:44,163 --> 00:06:45,834 And a murderer. 90 00:06:46,413 --> 00:06:48,567 What exactly do you want me to do about it? 91 00:06:48,575 --> 00:06:49,914 He has to be stopped. 92 00:06:49,914 --> 00:06:52,069 So you can have your revenge? 93 00:06:52,093 --> 00:06:55,164 No, if you want something done about it, you do it yourself. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,451 You know we can't get involved. 95 00:06:59,181 --> 00:07:03,374 Just check this guy out. Then you can do what you want. 96 00:07:11,675 --> 00:07:14,641 I don't want this to become a habit. 97 00:07:22,709 --> 00:07:27,409 Be careful around Canaan, all right? I would hate to lose another friend. 98 00:07:27,409 --> 00:07:30,168 Since when did we become friends? 99 00:07:39,644 --> 00:07:40,559 What? 100 00:07:40,740 --> 00:07:44,542 Your buddy just asked you to be careful of Canaan and you're asking me questions? 101 00:07:44,642 --> 00:07:46,166 It's not polite to eavesdrop, Charlie. 102 00:07:46,166 --> 00:07:48,320 So, sue me. 103 00:07:49,063 --> 00:07:52,428 Hey, look, you're not gonna go down there, are you? To the Zone? 104 00:07:52,428 --> 00:07:54,081 I have to do a favor for a friend. 105 00:07:54,081 --> 00:07:56,484 This better be a pretty good friend. 106 00:07:56,484 --> 00:07:59,819 'Cause anything that involves poking around in the Zone is one hell of a favor. 107 00:07:59,819 --> 00:08:00,905 I can take care of myself. 108 00:08:00,905 --> 00:08:03,945 Yeah, right, when you know what you're fighting. 109 00:08:03,945 --> 00:08:07,210 But look, you go down into the Zone cold, there's a hundred ways of getting yourself killed. 110 00:08:07,210 --> 00:08:08,669 I mean, you look at somebody the wrong way. 111 00:08:08,669 --> 00:08:11,524 Then I guess I'm gonna have to look at somebody the right way. 112 00:08:12,235 --> 00:08:16,092 You think somebody is going to just open up and talk to you? Huh? 113 00:08:16,092 --> 00:08:20,978 You need somebody to be a guide. Or at least somebody to watch your back. 114 00:08:20,978 --> 00:08:22,633 Take Richie if you don't want me. 115 00:08:22,633 --> 00:08:23,443 Richie's out of this. 116 00:08:23,443 --> 00:08:26,300 Then, that leaves me, then, doesn't it? 117 00:08:28,840 --> 00:08:33,019 Look, I grew up down there. I still know a lot of people. 118 00:08:33,019 --> 00:08:34,622 This isn't your business, Charlie. 119 00:08:35,222 --> 00:08:37,074 Not my business? 120 00:08:37,655 --> 00:08:41,047 You get yourself killed, man, I lose my shot at a re-match. 121 00:08:41,198 --> 00:08:44,474 Look at the bright side — you'd win by default. 122 00:09:13,117 --> 00:09:15,922 Hey, hey, hey, chill, man. I'm here to help. 123 00:09:16,165 --> 00:09:17,607 I told you I didn't need your help. 124 00:09:17,607 --> 00:09:20,566 I didn't believe it then, and I don't believe it now. 125 00:09:20,566 --> 00:09:22,478 You're not going to go away, are you? 126 00:09:22,723 --> 00:09:23,846 No. 127 00:09:24,572 --> 00:09:26,566 Okay. After you. 128 00:09:47,998 --> 00:09:50,323 Things weren't this bad when I was a kid. 129 00:09:50,989 --> 00:09:52,009 Come on. 130 00:09:53,875 --> 00:09:57,445 People didn't have much, but at least they had some self-respect. 131 00:09:57,498 --> 00:09:58,470 What happened? 132 00:09:58,598 --> 00:10:03,171 A lot of things. Gangs moved in, businesses moved out. 133 00:10:03,217 --> 00:10:05,212 People just kind of gave up. 134 00:10:05,865 --> 00:10:07,976 Hold on, hold on, where are you taking me? 135 00:10:08,204 --> 00:10:10,723 To meet somebody who didn't give up. 136 00:10:15,413 --> 00:10:19,088 Okay, you got to stay off the glue, honey. It's frying your brains. 137 00:10:19,088 --> 00:10:26,755 Now, I'm gonna send you to get some help. Are you going to take care of you? Please? See you next time. 138 00:10:27,831 --> 00:10:31,785 - Charlie! Hey! - Hey! - How are you? 139 00:10:31,882 --> 00:10:33,997 - Asia. - What are you doing here? 140 00:10:33,997 --> 00:10:36,835 This is a friend of mine, Duncan MacLeod. 141 00:10:36,935 --> 00:10:37,369 Hi. 142 00:10:37,470 --> 00:10:41,755 He said he wanted to see the Zone, and I told him you'd be the person to tell him about it. 143 00:10:41,755 --> 00:10:47,682 Well, I don't know if Charlie told you, it's not exactly the safest place to go sightseeing. 144 00:10:47,682 --> 00:10:48,315 Coffee? 145 00:10:48,316 --> 00:10:50,623 No, I'm all right. You seem to be holding up all right. 146 00:10:51,449 --> 00:10:55,465 I live here. I know what to do and what to stay clear of. 147 00:10:56,433 --> 00:11:02,951 Listen, the reason this place exists is because of her. This lady makes a difference down here. 148 00:11:03,723 --> 00:11:05,058 So what can I do for you guys? 149 00:11:05,058 --> 00:11:07,364 I'm looking for a guy called Canaan. 150 00:11:09,294 --> 00:11:10,583 Are you a cop? 151 00:11:10,583 --> 00:11:12,784 No. I'm just interested. 152 00:11:14,572 --> 00:11:18,675 The man dealt drugs, guns, did all kinds of things. 153 00:11:18,675 --> 00:11:21,621 Nobody cared as long as it stayed in the Zone. 154 00:11:21,621 --> 00:11:25,883 As soon as he got himself a political rap, folks uptown started to freak. 155 00:11:25,883 --> 00:11:28,048 Does anybody buy into his rap? 156 00:11:28,048 --> 00:11:29,999 You'd be surprised. 157 00:11:29,999 --> 00:11:33,826 I mean, in case you haven't noticed, folks around here don't have an awful lot to believe in. 158 00:11:33,826 --> 00:11:36,291 It's not exactly the land of milk and honey. 159 00:11:36,709 --> 00:11:38,446 Do you know where I can find him? 160 00:11:38,976 --> 00:11:43,260 You don't want to find him. And you don't want him to find you. Look, man. 161 00:11:43,260 --> 00:11:46,810 What Canaan does or doesn't do is something you wouldn't understand. 162 00:11:46,810 --> 00:11:49,082 And I don't think it's any of your business. 163 00:11:50,631 --> 00:11:53,015 Thanks for your help. 164 00:11:55,071 --> 00:11:56,976 What are you so pissed about, huh? 165 00:11:56,976 --> 00:12:01,671 Hey, Charlie. Look, just stay out of it, okay? 166 00:12:03,287 --> 00:12:07,080 Hey. I'll call you. Don't worry. 167 00:12:09,454 --> 00:12:11,592 He's got 'em all scared to death. 168 00:12:12,592 --> 00:12:14,847 No, Asia didn't seem too frightened. 169 00:12:15,256 --> 00:12:19,528 Nothing scares Asia, man. You should see some of the people she takes care of. 170 00:12:20,128 --> 00:12:24,476 Look, about before, I know she's a little rough around the edges, but I don't think she meant it. 171 00:12:25,462 --> 00:12:28,732 She doesn't seem the type who says anything she doesn't mean. 172 00:12:28,732 --> 00:12:32,213 Look, people around here don't trust outsiders, you know what I mean? 173 00:12:32,213 --> 00:12:33,764 Yeah. I can see why. 174 00:12:46,774 --> 00:12:48,162 I'm beginning to hate this place. 175 00:12:48,162 --> 00:12:51,208 I didn't spend this much time down here when I lived down here. 176 00:12:51,208 --> 00:12:51,973 I told you, you didn't need to come. 177 00:12:51,974 --> 00:12:58,680 Yeah, well, if you're dumb enough to come down here, the least I could do is be dumb enough to keep you company. 178 00:13:04,428 --> 00:13:07,436 The guy's like a dictator in a banana republic. 179 00:13:07,436 --> 00:13:09,536 We spoke to a dozen people. 180 00:13:10,859 --> 00:13:14,003 Everybody knows what's happening, but nobody wants to talk about it. 181 00:13:14,767 --> 00:13:16,661 Maybe they don't have to. 182 00:13:16,661 --> 00:13:21,691 One of our guys found Wells' notebook. That's where Canaan hangs. 183 00:13:22,131 --> 00:13:27,041 How long have you had this notebook, Joe? You wouldn't be holding out on me, would you? 184 00:13:27,056 --> 00:13:28,641 No, MacLeod. 185 00:13:45,740 --> 00:13:51,128 A man who takes back what's stolen from him isn't a thief, he's a liberator. 186 00:13:52,558 --> 00:13:56,075 You put a gun to somebody's head and take his wallet. 187 00:13:56,441 --> 00:14:00,600 This is not liberation, that's armed robbery. 188 00:14:01,537 --> 00:14:04,751 It's all semantics, my friend. All words. 189 00:14:06,457 --> 00:14:15,537 But when you come right down to it, you have two choices. You can either be my friend, or you can be my enemy. 190 00:14:33,196 --> 00:14:35,356 Pennsylvania - 1920 191 00:14:35,585 --> 00:14:38,088 So how do you like the real world, Jesse? 192 00:14:38,088 --> 00:14:43,027 I never knew people lived like this. I hate to say it, but I'm ashamed to be a Collins. 193 00:14:43,027 --> 00:14:44,943 So your father doesn't know you're working in the mines? 194 00:14:44,943 --> 00:14:48,585 Are you kidding? He thinks I'm back at Princeton studying engineering. 195 00:14:48,585 --> 00:14:53,655 And it might not be too healthy for me if anybody else found out I was the mine owner's son. 196 00:15:07,510 --> 00:15:10,823 Collins and his family get richer every day. 197 00:15:11,094 --> 00:15:16,401 And what do we get? The black lung or crushed in some damn cave-in. 198 00:15:16,401 --> 00:15:23,799 For what? So he can get fatter, and our wives and children can starve. 199 00:15:27,900 --> 00:15:29,575 Who the hell are you? 200 00:15:34,815 --> 00:15:36,282 I'm Duncan MacLeod. 201 00:15:36,282 --> 00:15:38,980 He's a friend of mine. 202 00:15:39,091 --> 00:15:44,103 A friend? Is he one of Collins' private cops? 203 00:15:51,083 --> 00:15:52,807 Are you a Pinkerton? 204 00:15:52,873 --> 00:15:53,673 Nope. 205 00:15:54,814 --> 00:15:56,564 And how do I know that? 206 00:15:56,999 --> 00:15:58,763 Because I said so. 207 00:16:05,120 --> 00:16:08,594 I knew you were no cop. Your suit's too good. 208 00:16:10,171 --> 00:16:14,811 Six weeks we've been sitting on our asses waiting for Collins to negotiate! 209 00:16:14,811 --> 00:16:18,879 And what does the bastard do? He brings in his own damn army. 210 00:16:18,879 --> 00:16:23,474 He's not going to negotiate, Tom. He's going to bring in scabs. We can't win. 211 00:16:23,474 --> 00:16:28,327 Like hell we can't. We can hit him where it hurts. In the pocket. 212 00:16:29,197 --> 00:16:32,910 We can blow the mine entrance, and then burn down his damn house. 213 00:16:32,910 --> 00:16:35,615 Show him what it's like to live like an animal. 214 00:16:38,631 --> 00:16:40,582 You're dead if you do. 215 00:16:44,924 --> 00:16:47,383 What do you know about it? 216 00:16:47,503 --> 00:16:51,604 I know the Pinkertons are just waiting for an excuse to earn their eight dollars a day. 217 00:16:51,604 --> 00:16:53,439 They're here fighting for money. 218 00:16:53,439 --> 00:16:55,553 We're here fighting for the right. They'll back down. 219 00:16:55,553 --> 00:17:03,012 They won't back down. They kill people like you for a living. 220 00:17:03,579 --> 00:17:06,898 - Better a bullet than to die slowly in the mine. - Yeah! 221 00:17:11,888 --> 00:17:13,883 Are you with us on this, Jesse? 222 00:17:15,504 --> 00:17:16,815 I don't know. 223 00:17:18,704 --> 00:17:27,786 Look, Jesse, you've got two choices. Either you're with us or you're against us. 224 00:17:27,786 --> 00:17:31,286 And I don't think that you want to be against us! 225 00:17:56,438 --> 00:17:57,623 I've seen enough. 226 00:17:57,623 --> 00:18:00,842 Hey, that's it? You only wanted to see him? 227 00:18:00,842 --> 00:18:02,862 He's not what my friend was afraid he was. 228 00:18:02,862 --> 00:18:05,853 Yeah, well, he was plenty scary from where I was standing. 229 00:18:05,853 --> 00:18:06,892 Come on. 230 00:18:07,144 --> 00:18:08,286 Hey. 231 00:18:13,020 --> 00:18:16,320 - Leave. - Let's get out of here. 232 00:18:18,792 --> 00:18:20,174 Let's go. 233 00:18:25,487 --> 00:18:31,342 Hey, hey, I used to know that kid. Theo. You know? I'm gonna talk to him. 234 00:18:31,342 --> 00:18:34,282 Charlie, that "kid" has a gun. Be careful. 235 00:18:49,121 --> 00:18:53,232 Hey, Theo! It's Charlie. Charlie DeSalvo, man. 236 00:18:53,232 --> 00:18:56,962 How you doing? Hey, I just want to talk to you, buddy. How is it going? 237 00:19:15,348 --> 00:19:16,808 What are you doing here, man? 238 00:19:16,808 --> 00:19:20,934 I just wanted to come down and talk to you for a bit. Where did you get the piece, man? 239 00:19:34,306 --> 00:19:37,128 I got nothing, nothing to tell you, my man. 240 00:19:37,228 --> 00:19:38,172 Hey, what do you mean? 241 00:19:38,272 --> 00:19:40,783 Don't touch me, man. 242 00:19:49,793 --> 00:19:53,072 What are you doing here anyway? You don't belong here anymore. 243 00:20:00,502 --> 00:20:01,704 Get out of here. 244 00:20:12,774 --> 00:20:13,746 MacLeod! 245 00:20:32,513 --> 00:20:33,904 MacLeod! 246 00:20:37,204 --> 00:20:38,304 MacLeod! 247 00:20:46,751 --> 00:20:48,867 So, how's the water? 248 00:20:48,867 --> 00:20:50,033 Wet. 249 00:20:51,391 --> 00:20:54,192 You're sure that he's not an Immortal? 250 00:20:54,192 --> 00:20:57,172 Believe me, I was close enough that I'd have known. 251 00:20:57,172 --> 00:20:59,633 So, it's over? 252 00:20:59,633 --> 00:21:01,726 Not quite. 253 00:21:02,312 --> 00:21:04,978 But you said he wasn't an Immortal. 254 00:21:05,215 --> 00:21:06,774 He's evil. 255 00:21:07,374 --> 00:21:08,221 But MacLeod! 256 00:21:08,221 --> 00:21:14,189 Don't give me that line about it's not my job. We've been sitting on the sidelines for too long. Both of us. 257 00:21:14,189 --> 00:21:17,048 What am I supposed to do, start a war? 258 00:21:18,003 --> 00:21:20,535 I want you to help me nail this guy. 259 00:21:21,308 --> 00:21:22,486 Call the cops. 260 00:21:22,486 --> 00:21:25,217 Hey, Joe, the cops won't go anywhere near the Zone. 261 00:21:25,217 --> 00:21:28,334 They think it's a bunch of animals killing each other. 262 00:21:30,020 --> 00:21:33,189 There are people that watch and there are people that do. 263 00:21:44,085 --> 00:21:45,962 I spoke to my father. 264 00:21:46,610 --> 00:21:47,613 I figured you would. 265 00:21:47,613 --> 00:21:52,192 He called me a traitor. He said he'd disown me if I didn't go back to school! 266 00:21:52,192 --> 00:21:53,403 So, what are you going to do? 267 00:21:53,403 --> 00:21:54,560 I don't know. 268 00:21:55,156 --> 00:21:58,561 He doesn't give a damn about these people. 269 00:21:58,661 --> 00:22:01,328 I told him the only reason we're rich is because of them. 270 00:22:01,328 --> 00:22:03,008 It's their blood that's in these mines. 271 00:22:03,008 --> 00:22:04,612 But it's his money. 272 00:22:04,612 --> 00:22:07,017 Now how did you know he'd say that? 273 00:22:07,166 --> 00:22:10,291 Because he's not the first or the last that will feel that way. 274 00:22:13,880 --> 00:22:17,440 McGee thinks we can shut it down and bring my father to the bargaining table. 275 00:22:17,440 --> 00:22:18,508 McGee's wrong. 276 00:22:18,508 --> 00:22:19,959 You don't like him, do you? 277 00:22:19,959 --> 00:22:25,080 No, it's not that. It's just that I don't think he's going to help anybody by getting them killed. 278 00:22:26,074 --> 00:22:28,103 What do you think I should do? 279 00:22:30,156 --> 00:22:32,353 I think you should go back to school. 280 00:22:32,353 --> 00:22:33,359 I'm not a coward. 281 00:22:33,359 --> 00:22:35,940 No, you're my friend. And I came down here to help you. 282 00:22:35,940 --> 00:22:38,772 But if you try taking the mine with violence, you're gonna have the government, the militia... 283 00:22:38,772 --> 00:22:41,211 ...and the whole damn country against you. 284 00:22:41,824 --> 00:22:43,379 I'm not going to get involved in that, Jesse. 285 00:22:43,379 --> 00:22:45,906 You think my father will order his men to shoot? 286 00:22:46,829 --> 00:22:47,791 Yeah. 287 00:22:49,080 --> 00:22:51,298 You think people are gonna die? 288 00:22:52,259 --> 00:22:54,676 I'm sure of it. 289 00:22:58,974 --> 00:23:02,439 Well, Jesse? Are you with us? 290 00:23:05,490 --> 00:23:08,234 Come on, men! Let's go! 291 00:23:13,183 --> 00:23:16,912 Well, maybe some things are worth dying for. 292 00:23:33,758 --> 00:23:39,417 Hold it right there! You're trespassing on my property! 293 00:23:39,417 --> 00:23:43,763 This is our home! Paid for it with our blood! 294 00:23:44,092 --> 00:23:46,193 Get the hell out of my way! 295 00:23:46,193 --> 00:23:53,162 McGee! I suggest you turn around and take your people back the way they came. 296 00:23:53,162 --> 00:23:55,079 Like hell I will! 297 00:23:55,387 --> 00:23:57,284 Suit yourself. 298 00:24:07,461 --> 00:24:10,599 Come on! He is bluffing! They won't fire! 299 00:24:10,698 --> 00:24:11,120 No! 300 00:24:11,121 --> 00:24:12,839 Come on, men! 301 00:24:59,845 --> 00:25:01,143 Stop firing! 302 00:25:59,558 --> 00:26:00,765 Charlie? 303 00:26:00,765 --> 00:26:01,979 MacLeod? 304 00:26:03,893 --> 00:26:05,693 This is getting to be a bad habit. 305 00:26:05,693 --> 00:26:07,640 How was I supposed to know it was you? 306 00:26:07,640 --> 00:26:10,895 I thought you were dead, man! I saw you go into the water! 307 00:26:10,895 --> 00:26:13,217 I did. It woke me up, it was cold as hell. 308 00:26:13,217 --> 00:26:17,463 Yeah, I know! I spent half an hour diving for your body! 309 00:26:17,463 --> 00:26:18,691 I'm touched. 310 00:26:18,691 --> 00:26:21,768 Yeah, and then I checked out the Zone, but nobody was talking. 311 00:26:21,768 --> 00:26:24,102 Well, I'm going to jog somebody's memory. 312 00:26:24,102 --> 00:26:26,558 I thought you were doing this for a friend, man. 313 00:26:26,657 --> 00:26:30,142 That was for him. This is for me. 314 00:27:09,146 --> 00:27:11,168 What are you doing? Don't hurt me. Look, I didn't mean nothing. 315 00:27:11,168 --> 00:27:13,048 - It's all right. - I was just looking for a place to crash. 316 00:27:13,048 --> 00:27:14,705 It's okay, I'm not going to hurt you. 317 00:27:16,457 --> 00:27:17,704 It's all right. 318 00:27:18,457 --> 00:27:20,604 Aren't you one of Cannan's men? 319 00:27:20,631 --> 00:27:24,327 No. I need to find him, though. 320 00:27:25,384 --> 00:27:27,076 Mister, you don't need that kind of trouble. 321 00:27:27,076 --> 00:27:30,662 Let me worry about that. Do you know where he's gone? 322 00:27:30,697 --> 00:27:36,078 He should go to hell for all I care. That son of a bitch. 323 00:27:36,113 --> 00:27:39,945 He tried to buy me with a bowl of soup. 324 00:27:40,620 --> 00:27:45,312 I ain't for sale. At least not for a bowl of soup. 325 00:27:45,450 --> 00:27:47,969 Doesn't sound like you're one of the faithful. 326 00:27:48,186 --> 00:27:51,408 Listen, pal. This is Canaan's world. 327 00:27:51,408 --> 00:27:55,968 And if you don't buy his line of crap, you aren't part of the plan. 328 00:27:55,968 --> 00:28:00,028 And if you aren't part of the plan, you're gone. 329 00:28:00,063 --> 00:28:03,205 Yeah, Canaan's brave new world. 330 00:28:04,691 --> 00:28:07,672 There's nothing brave about it, buddy. 331 00:28:08,515 --> 00:28:09,625 I know. 332 00:28:17,015 --> 00:28:19,412 Buy yourself a bowl of soup. 333 00:28:35,425 --> 00:28:37,057 Good. Get the knee up. 334 00:28:38,876 --> 00:28:40,937 Good, one more. Knee up. 335 00:28:40,938 --> 00:28:42,219 Good. 336 00:28:43,088 --> 00:28:44,006 What? 337 00:28:45,349 --> 00:28:46,711 Hang on. Take five, man. 338 00:28:47,108 --> 00:28:49,043 Asia. Hey. 339 00:28:49,249 --> 00:28:51,690 How are you doing? Come on. Sit down. 340 00:28:53,688 --> 00:28:55,040 What's up? 341 00:28:57,073 --> 00:29:02,590 I heard what happened. Look, I told him to leave Canaan alone. 342 00:29:02,590 --> 00:29:04,377 He should have listened. 343 00:29:04,377 --> 00:29:06,562 MacLeod's okay. 344 00:29:07,404 --> 00:29:08,383 What do you mean okay? 345 00:29:08,383 --> 00:29:12,177 I mean, walking, talking, okay. 346 00:29:13,533 --> 00:29:15,008 They said he was dead. 347 00:29:15,008 --> 00:29:17,487 Well, I get the feeling he's a hard man to kill. 348 00:29:17,487 --> 00:29:19,098 Thank God! 349 00:29:19,506 --> 00:29:23,690 Charlie, you've got to stay out of this. Keep MacLeod out of it too. 350 00:29:23,690 --> 00:29:26,750 Look, once he gets something into his head, I don't think he gives up too easily. 351 00:29:26,750 --> 00:29:28,895 Neither does Canaan. 352 00:29:28,895 --> 00:29:30,764 Look, Charlie, you got to understand. 353 00:29:30,764 --> 00:29:38,045 Things aren't always... sometimes you got to take what's there if that's all there is. 354 00:29:38,045 --> 00:29:39,991 What are you talking about? 355 00:29:41,108 --> 00:29:42,522 Never mind. 356 00:29:46,810 --> 00:29:48,111 Asia, what? 357 00:29:48,162 --> 00:29:51,597 Asia, come on! 358 00:30:01,925 --> 00:30:05,001 That's a dangerous toy if you don't know what you're doing with it. 359 00:30:29,663 --> 00:30:33,723 Come on, boys, get up! Come on. Up you get. 360 00:30:38,831 --> 00:30:45,413 Come on! It's okay, you don't know me. 361 00:30:53,354 --> 00:30:56,015 Yeah, I know, but I need to know where he is. 362 00:30:56,015 --> 00:30:58,084 - We're working on it. - Yeah, well, work harder. 363 00:30:58,451 --> 00:31:00,784 Why do you care so much about the Zone, MacLeod? 364 00:31:00,785 --> 00:31:02,525 Nobody else gives a damn! 365 00:31:02,525 --> 00:31:05,792 Look, we'll talk philosophy some other time. Just help me find the son of a bitch. 366 00:31:05,792 --> 00:31:09,504 All right, I'll try. This guy's invisible when he wants to be. 367 00:31:09,504 --> 00:31:13,220 Yeah, I know. When people see him, they don't see him. 368 00:31:13,220 --> 00:31:14,334 He'll show up. 369 00:31:17,042 --> 00:31:18,183 MacLeod. 370 00:31:21,864 --> 00:31:23,245 He'll show up. 371 00:31:45,872 --> 00:31:47,037 How's it going, Theo? 372 00:31:47,037 --> 00:31:48,438 Who the hell are you? 373 00:31:48,438 --> 00:31:49,794 You gonna work for Canaan? 374 00:31:49,794 --> 00:31:51,270 I don't know what you're talking about, man, all right? 375 00:31:51,270 --> 00:31:52,619 What are you doing? 376 00:31:53,420 --> 00:31:56,135 You shoot anybody yet? Oh, look! 377 00:31:56,524 --> 00:31:57,228 Listen, man. 378 00:31:57,328 --> 00:31:58,397 No, you listen. 379 00:31:58,398 --> 00:32:00,806 - The only thing Canaan's gonna get you is dead. - Oh, yeah? 380 00:32:00,906 --> 00:32:03,533 Let him go! Please. 381 00:32:05,660 --> 00:32:09,067 Anytime you want to finish this, man. You know? I'm right here, man. 382 00:32:09,067 --> 00:32:09,867 Yeah. 383 00:32:14,598 --> 00:32:19,976 Is this what you want? How long are you going to watch what he's doing to these people? 384 00:32:19,976 --> 00:32:24,706 Oh, hey, it's no different than what society's doing to him. You be Theo for a minute. 385 00:32:24,906 --> 00:32:29,196 You're illiterate. Never worked your whole life. Your parents never worked either. 386 00:32:29,196 --> 00:32:31,233 How does that match up to what you see on the TV? 387 00:32:31,233 --> 00:32:37,331 Canaan doesn't give a damn about Theo or anybody else. It's all a con! 388 00:32:37,331 --> 00:32:41,998 You don't know him. And maybe what it's about is retribution. 389 00:32:41,998 --> 00:32:45,410 I mean, what's wrong with taking back what's been taken from us? 390 00:32:45,410 --> 00:32:47,778 I mean, look how we live! 391 00:32:49,001 --> 00:32:52,278 Something's got to be done to wake up people to what's going on down here. 392 00:32:52,278 --> 00:32:57,798 Then you do it. But somebody has to stop Canaan before there's nothing left to save. 393 00:32:58,526 --> 00:32:59,789 How would you do that? 394 00:32:59,789 --> 00:33:02,088 By getting people to stand up to him. 395 00:33:02,582 --> 00:33:04,882 And where would you find these people? 396 00:33:05,424 --> 00:33:11,524 Charlie already has some. But they need a place to meet. 397 00:33:14,010 --> 00:33:16,772 You can meet at the clinic. 398 00:33:18,454 --> 00:33:24,517 It could be dangerous. Hey, don't worry, we'll protect you. 399 00:33:24,721 --> 00:33:26,824 You really think you can do that? 400 00:33:29,295 --> 00:33:30,576 Yeah. 401 00:33:40,662 --> 00:33:42,184 Asia said we could use the clinic. 402 00:33:42,462 --> 00:33:45,884 Asia did? Great. I'll set it up. 403 00:33:48,351 --> 00:33:49,331 Thanks, man. 404 00:33:49,475 --> 00:33:50,589 I didn't do anything. 405 00:33:50,769 --> 00:33:54,609 All this kind of stuff's been going on in the Zone for years, and I've just been shaking my head. 406 00:33:54,609 --> 00:33:56,149 You made it out. 407 00:33:56,149 --> 00:34:00,546 Well, it's time to make it back, and because of you I am. 408 00:34:00,775 --> 00:34:06,288 Hey, Charlie. I think you probably would've done it anyway. 409 00:34:10,337 --> 00:34:12,206 What the hell does he want? 410 00:34:12,206 --> 00:34:14,618 Man's looking into the reporter we iced. 411 00:34:15,090 --> 00:34:17,461 It's more than that. It's got to be. 412 00:34:17,461 --> 00:34:21,660 Maybe he's looking for a little taste of what you got going here. 413 00:34:22,363 --> 00:34:27,002 If he wanted a taste, we'd know about it. 414 00:34:36,268 --> 00:34:37,816 Talk. 415 00:34:40,206 --> 00:34:41,533 I'll get back to you. 416 00:34:45,208 --> 00:34:47,764 There is gonna be a meeting at Asia's place. 417 00:34:47,808 --> 00:34:48,764 That's crazy! 418 00:34:49,060 --> 00:34:54,500 What's crazy is that he's still alive! Now, let's go! 419 00:35:02,357 --> 00:35:03,238 Hello, this is MacLeod. 420 00:35:03,238 --> 00:35:09,032 Duncan, Canaan's people heard about the meeting. They're coming after me. 421 00:35:09,032 --> 00:35:11,400 It's all right. Lock the doors, I'll be there as fast as I can. 422 00:35:11,400 --> 00:35:13,517 Duncan, please hurry! 423 00:35:13,517 --> 00:35:15,120 Asia? 424 00:35:31,424 --> 00:35:32,537 Asia! 425 00:35:43,605 --> 00:35:46,467 I should've known. Let's go. 426 00:35:46,467 --> 00:35:48,990 Let's go? let's go where? 427 00:35:49,090 --> 00:35:53,890 Canaan's. That's where you're supposed to be taking me, isn't it? After you tell me how he grabbed Asia. 428 00:35:55,260 --> 00:35:56,883 Man, you're crazy. 429 00:35:56,983 --> 00:35:59,966 Am I? This whole thing's a setup. 430 00:36:00,067 --> 00:36:03,690 That's how Canaan knew about me and Charlie. That's why you're here. 431 00:36:04,199 --> 00:36:05,881 How'd you know? 432 00:36:07,205 --> 00:36:09,734 I didn't. Until now. 433 00:36:15,707 --> 00:36:18,501 He's gonna kill you, man. 434 00:36:18,818 --> 00:36:20,226 Let's not keep him waiting. 435 00:36:34,916 --> 00:36:36,082 What is this? 436 00:36:36,177 --> 00:36:38,133 I thought we talked about you playing with sharp objects. 437 00:36:43,914 --> 00:36:45,543 Funny, you don't seem so surprised. 438 00:36:48,177 --> 00:36:50,278 He knew what was coming down. 439 00:36:50,795 --> 00:36:52,421 And you still came. 440 00:36:52,555 --> 00:36:55,203 Man obviously thinks he's a hero. 441 00:36:59,092 --> 00:36:59,774 Why? 442 00:36:59,775 --> 00:37:02,961 Who do you think pays for that clinic that keeps those people alive? 443 00:37:02,961 --> 00:37:05,479 The city shut us down three months ago. 444 00:37:05,479 --> 00:37:08,560 People were dying. No one gave a damn. 445 00:37:08,560 --> 00:37:09,950 Except me. 446 00:37:10,798 --> 00:37:14,805 - So you took ten and gave back one. - It's good business. 447 00:37:14,805 --> 00:37:16,913 Speaking of business, you should've minded your own. 448 00:37:16,913 --> 00:37:21,265 Seeing as I can't mind my own business, why don't we talk about yours? 449 00:37:24,074 --> 00:37:25,374 I don't think so. 450 00:37:32,887 --> 00:37:34,740 Put him in the freezer. 451 00:37:47,730 --> 00:37:52,219 You've done good, baby. Real good. 452 00:37:56,437 --> 00:37:58,381 You're not going to kill him, are you, Canaan? 453 00:37:58,381 --> 00:38:05,392 Don't tell me what to do. Understand? Understand? 454 00:38:06,876 --> 00:38:09,766 Let her go, man! 455 00:38:09,766 --> 00:38:12,006 It's okay, Theo. Put the gun down. 456 00:38:12,106 --> 00:38:14,109 You talking to me? 457 00:38:15,405 --> 00:38:16,706 Let her go. 458 00:38:21,194 --> 00:38:22,960 It's okay, man, I wasn't going to hurt her. 459 00:38:24,766 --> 00:38:28,565 Hey, man, it's Asia. We take care of her. Come on. 460 00:38:28,565 --> 00:38:32,993 It's okay. We were just playing with her, huh? 461 00:38:32,993 --> 00:38:34,960 Be a good boy. 462 00:38:36,267 --> 00:38:40,042 That's good. Okay. 463 00:38:40,574 --> 00:38:42,590 See? Good. 464 00:38:48,525 --> 00:38:50,895 I have to set an example. 465 00:38:52,645 --> 00:38:54,951 You bastard! 466 00:39:05,527 --> 00:39:07,601 Damn you. Bastard! 467 00:39:07,875 --> 00:39:10,051 Damn! 468 00:39:11,899 --> 00:39:13,414 Pick up the body. 469 00:39:15,087 --> 00:39:17,457 We have a meeting to go to. 470 00:40:00,801 --> 00:40:04,095 Hey. You okay? 471 00:40:07,421 --> 00:40:11,221 What's the matter? You're not dating your boyfriend any longer? 472 00:40:11,771 --> 00:40:15,798 You see enough suffering, you take help from anyone who's offering. 473 00:40:15,798 --> 00:40:18,469 Even if it's someone like him 474 00:40:31,193 --> 00:40:32,795 I'll try this door. 475 00:40:37,545 --> 00:40:39,628 Hey, I'm sorry. 476 00:40:40,274 --> 00:40:44,939 It's okay. At least you're on my side. The most important thing is to get out of here. 477 00:40:45,074 --> 00:40:48,392 You got us down here. Where's Asia and that guy we were supposed to meet? 478 00:40:48,392 --> 00:40:49,272 They'll be here. 479 00:40:49,272 --> 00:40:53,237 We're not here to play games! We're taking big risks just being here! 480 00:40:53,237 --> 00:40:55,231 I said they'd be here! 481 00:40:55,698 --> 00:40:56,969 That's it, I'm out of here. 482 00:40:56,969 --> 00:41:02,889 Look, I know you're afraid. That's what this is all about. 483 00:41:02,889 --> 00:41:09,122 You don't have to be afraid. You make the choices, not him. 484 00:41:09,122 --> 00:41:11,758 Mouth like yours should run for President, my man. 485 00:41:13,599 --> 00:41:18,394 I gave you a chance to step back. You should've taken it. 486 00:41:21,734 --> 00:41:23,545 You got to get up. 487 00:41:23,714 --> 00:41:24,520 It's all right, keep moving. 488 00:41:24,520 --> 00:41:28,180 Come on. Move. Move. Okay, move. 489 00:41:32,016 --> 00:41:36,967 I'll get us out of here. Let's just keep moving. 490 00:41:44,696 --> 00:41:45,509 Move. 491 00:43:01,121 --> 00:43:05,618 Canaan's gone to the clinic. 492 00:43:05,618 --> 00:43:07,337 Clinic? Let's go. 493 00:43:15,623 --> 00:43:17,717 What does it take to convince you people? 494 00:43:17,901 --> 00:43:22,247 Someone gets in your way, you get him out of the way. Simple. 495 00:43:22,642 --> 00:43:23,933 Kill him! 496 00:43:35,560 --> 00:43:37,155 This doesn't end here! 497 00:43:37,155 --> 00:43:41,580 Nobody's coming to the rescue, Charlie. Asia took care of that. 498 00:43:42,197 --> 00:43:43,443 You're lying. 499 00:43:43,743 --> 00:43:45,043 Something he does a lot of. 500 00:43:47,223 --> 00:43:50,773 Look who's joined the party. You should be dead! 501 00:43:50,773 --> 00:43:53,834 Yeah, neither of us does what we're supposed to. 502 00:43:53,834 --> 00:43:55,229 Let's see about that. 503 00:43:55,614 --> 00:43:58,268 You know, there's a problem thinking that the strongest can take what they want. 504 00:43:58,268 --> 00:44:01,181 Yeah? What's that? 505 00:44:01,181 --> 00:44:02,548 There's always somebody stronger. 506 00:44:50,728 --> 00:44:53,668 He's mine, Charlie. He's mine. 507 00:45:08,255 --> 00:45:09,863 Help me! 508 00:45:13,887 --> 00:45:15,695 Get him! 509 00:45:16,316 --> 00:45:18,045 Come on! 510 00:45:20,386 --> 00:45:21,784 Come on! 511 00:45:45,530 --> 00:45:47,133 It's over, Canaan. 512 00:45:50,919 --> 00:45:53,029 Canaan. No, no! 513 00:46:00,549 --> 00:46:01,767 Are you okay? 514 00:46:01,970 --> 00:46:05,292 Yeah. Hey, Charlie. 515 00:46:20,889 --> 00:46:22,124 I'm heading out, MacLeod. 516 00:46:22,124 --> 00:46:23,887 Take it easy, Charlie. 517 00:46:28,746 --> 00:46:29,804 About Asia. 518 00:46:29,804 --> 00:46:31,945 Everybody makes mistakes. 519 00:46:32,548 --> 00:46:34,229 What are you, MacLeod? 520 00:46:34,397 --> 00:46:35,831 What do you mean? 521 00:46:36,366 --> 00:46:40,165 When I was in the SEALS, I saw guys with eyes like yours. 522 00:46:40,165 --> 00:46:45,447 The lifers. The ones who'd gone to too many battles and never came all the way back. 523 00:46:46,210 --> 00:46:48,507 Well, I guess that describes me pretty good. 524 00:46:48,757 --> 00:46:52,968 It don't begin to describe you, and we both know it. 525 00:46:52,968 --> 00:46:56,297 You're playing psychologist and detective all in one night, Charlie. 526 00:46:56,297 --> 00:46:57,472 You're pushing your luck. 527 00:46:57,472 --> 00:47:00,874 Maybe. But one day, I'm gonna find out what you're all about. 528 00:47:01,174 --> 00:47:02,276 You might be disappointed. 529 00:47:02,276 --> 00:47:03,640 I don't think so. 530 00:47:03,640 --> 00:47:06,467 You walk pretty close to the edge, MacLeod. 531 00:47:06,467 --> 00:47:09,600 What are you hiding? 532 00:47:11,709 --> 00:47:13,419 You don't want to know, Charlie. 533 00:47:15,545 --> 00:47:18,324 Some of the people that found out aren't around anymore. 534 00:47:25,835 --> 00:47:27,898 Lock the door on the way out, Charlie. 535 00:47:48,970 --> 00:47:50,240 Subtitles by Rusakov 39899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.