Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
He is immortal.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Born in the High Lands of Scotland 400 years ago.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
He is not alone.
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
Exitem others like him.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
Some good.
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
Some bad.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
For centuries he fought the forces of darkness.
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
The sacred ground is their only refuge.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
He can not die,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
unless they cut his head and release its power.
11
00:00:28,848 --> 00:00:32,313
And in the end there can be only one.
12
00:00:32,802 --> 00:00:35,243
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,445 --> 00:00:37,290
o Highlander.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
here we are
15
00:00:42,108 --> 00:00:44,911
born to be king
16
00:00:44,911 --> 00:00:49,716
we are the princes of the universe
17
00:01:05,331 --> 00:01:06,933
I am immortal
18
00:01:07,333 --> 00:01:10,937
runs in my veins the blood of kings
19
00:01:11,337 --> 00:01:14,011
I have no rival
20
00:01:14,011 --> 00:01:16,543
no man is like me
21
00:01:16,543 --> 00:01:20,947
take me to the future of your world
22
00:01:22,916 --> 00:01:24,735
Louisiana - 1926
23
00:01:26,426 --> 00:01:28,851
RUNNING FOR HIS LIFE
24
00:01:44,558 --> 00:01:45,604
Ready, boys?
25
00:01:46,861 --> 00:01:48,447
Let's give them a lesson.
26
00:02:01,993 --> 00:02:06,383
Try to be quiet, boy or end up with you right now.
27
00:02:45,194 --> 00:02:46,356
Come on, come on!
28
00:02:49,115 --> 00:02:50,473
Who the hell are you?
29
00:02:51,530 --> 00:02:52,781
Eu sou Duncan MacLeod,
30
00:02:54,220 --> 00:02:55,582
MacLeod clan.
31
00:02:56,821 --> 00:02:57,708
Go!
32
00:03:03,081 --> 00:03:04,282
What do you think you're doing?
33
00:03:23,690 --> 00:03:25,008
Hey, you killed him!
34
00:03:26,493 --> 00:03:28,080
Come on, they are fleeing.
35
00:04:04,274 --> 00:04:06,296
See, see, see.
36
00:04:07,937 --> 00:04:10,430
I think those two are about to get in trouble.
37
00:04:18,646 --> 00:04:21,172
That Chinese restaurant eating well, man.
38
00:04:21,605 --> 00:04:23,397
Looks like I'll explode.
39
00:04:23,398 --> 00:04:25,072
No wonder, you ate like crazy.
40
00:04:25,073 --> 00:04:29,236
But when as there, after an hour I'm hungry again.
41
00:04:29,237 --> 00:04:32,771
It's because they use low fat and protein, just rice and vegetables,
42
00:04:47,673 --> 00:04:52,103
Get a real driving, Ricky, we have to get out of here fast.
43
00:04:59,426 --> 00:05:01,213
Hey, what's that?
44
00:05:11,647 --> 00:05:13,159
The party's over, guys.
45
00:05:21,491 --> 00:05:22,935
You are wrong.
46
00:05:36,951 --> 00:05:39,944
Relax, guys. I do not want your blood.
47
00:05:40,029 --> 00:05:41,892
I just want your money.
48
00:05:42,731 --> 00:05:43,669
Come on.
49
00:05:56,290 --> 00:06:00,411
You know what? I go crazy when they point guns at me.
50
00:06:09,370 --> 00:06:10,494
Kiss the ground.
51
00:06:12,056 --> 00:06:13,023
Now!
52
00:06:23,149 --> 00:06:26,380
Do not even think to look for me, is that clear?
53
00:06:27,236 --> 00:06:30,035
I advise you to find another city.
54
00:06:31,598 --> 00:06:32,993
Now Get out of here.
55
00:06:51,729 --> 00:06:54,097
I think you should join one of those programs of questions, man.
56
00:06:57,880 --> 00:06:59,393
You'd be rich, MacLeod.
57
00:07:01,035 --> 00:07:02,703
Always has an answer for everything.
58
00:07:06,513 --> 00:07:08,688
Hey, that's my car, man!
59
00:07:10,248 --> 00:07:11,378
He's taking my car!
60
00:07:27,644 --> 00:07:28,767
See what you did!
61
00:07:29,242 --> 00:07:30,957
Hey, hey, you ended up with my car!
62
00:07:30,958 --> 00:07:32,002
Charlie!
63
00:07:33,675 --> 00:07:34,592
I'll get you.
64
00:07:34,675 --> 00:07:36,540
You smashed my car!
65
00:07:36,626 --> 00:07:37,795
Charlie, Charlie espere!
66
00:08:09,616 --> 00:08:13,053
- No, it's just a car! - No, it's my car, man!
67
00:08:13,686 --> 00:08:15,121
I will not forget you.
68
00:08:18,357 --> 00:08:19,906
One of these days I caught you, man.
69
00:08:24,901 --> 00:08:26,061
What happened?
70
00:08:26,381 --> 00:08:27,230
What?
71
00:08:27,391 --> 00:08:30,014
It. You looked at him in a strange way.
72
00:08:30,891 --> 00:08:31,897
Nothing.
73
00:08:32,955 --> 00:08:34,980
He reminds me of someone I knew.
74
00:08:36,272 --> 00:08:38,147
It was just what I needed, man.
75
00:08:38,148 --> 00:08:42,147
Do you know how much time I saved money to buy that car? Do you know?
76
00:09:34,022 --> 00:09:39,974
Come on, boys. Looks like they took the trail. Let Ago them.
77
00:09:41,619 --> 00:09:42,549
Come on!
78
00:09:46,723 --> 00:09:49,861
Come on, on, come on.
79
00:11:26,412 --> 00:11:27,295
Right, guys.
80
00:11:27,296 --> 00:11:30,282
Come down the river and follow its flow.
81
00:11:30,477 --> 00:11:33,391
Are always in the water, so the dogs lost the trail.
82
00:11:33,828 --> 00:11:38,118
I'm here, so they follow me. Go, guys, go.
83
00:12:04,551 --> 00:12:06,417
- Damn! - We lost them.
84
00:12:06,460 --> 00:12:10,960
Idotas dogs. Are not able to follow a trail.
85
00:12:12,960 --> 00:12:15,560
Found the new trail, come on.
86
00:12:37,843 --> 00:12:40,487
There he is, we'll get him!
87
00:12:51,314 --> 00:12:52,553
Good job.
88
00:13:01,826 --> 00:13:02,831
Damn!
89
00:13:20,735 --> 00:13:24,249
You know, I know a guy in Walker County that fixes these bullet holes in the bodywork.
90
00:13:24,250 --> 00:13:25,645
I'm not worried about it.
91
00:13:26,272 --> 00:13:28,879
It is much easier when you're immortal, right?
92
00:13:28,961 --> 00:13:31,951
I also think, but the bullet holes hurt more than the car.
93
00:13:33,758 --> 00:13:36,167
For those who just take a shot in the chest, you're not bad either.
94
00:13:36,986 --> 00:13:38,344
How long have around?
95
00:13:38,388 --> 00:13:39,705
Ha a 350 years.
96
00:13:40,089 --> 00:13:41,485
Tone want!
97
00:13:43,009 --> 00:13:44,520
Remember the first time?
98
00:13:44,919 --> 00:13:46,125
Like it was yesterday.
99
00:13:46,474 --> 00:13:47,700
Yes, me too.
100
00:13:48,228 --> 00:13:49,735
1.859.
101
00:13:50,489 --> 00:13:52,624
Was a slave of a farm about five miles from here.
102
00:13:53,430 --> 00:13:57,903
The boss used me as an example to find that his only daughter was not a virgin.
103
00:13:59,461 --> 00:14:04,476
It did not matter that I'd never touched, someone had to pay.
104
00:14:04,477 --> 00:14:06,778
And I was the right color.
105
00:14:09,040 --> 00:14:10,196
Nothing changed.
106
00:14:11,746 --> 00:14:16,355
Hunting black here is still a sport. Why did you come back here?
107
00:14:16,401 --> 00:14:19,172
I came to see what has changed in this all the time.
108
00:14:19,172 --> 00:14:22,518
I lived better as a slave than they viviem now.
109
00:14:22,852 --> 00:14:26,135
I spoke with the two when those people arrived and the rest you know.
110
00:14:26,664 --> 00:14:27,866
Do you know why I helped?
111
00:14:28,299 --> 00:14:29,657
No, but it does not matter.
112
00:14:29,859 --> 00:14:31,453
We can not allow them to do that.
113
00:14:31,454 --> 00:14:32,928
For this we need to kill them.
114
00:14:33,246 --> 00:14:37,939
- See, here in the South also have laws. - Yes, for white people.
115
00:14:40,297 --> 00:14:41,192
Let's Find-los.
116
00:14:41,193 --> 00:14:43,056
And then? The take you to court?
117
00:14:44,425 --> 00:14:48,000
Thanks for everything, MacLeod, but I did not wait to get out of here.
118
00:14:49,988 --> 00:14:50,809
What are you going to do?
119
00:14:50,810 --> 00:14:53,958
Still not sure. I've been wanting to play.
120
00:15:03,230 --> 00:15:04,289
Baseball, sim?
121
00:15:04,290 --> 00:15:10,212
Yes. I will play in the big league in Yankee Stadium. I will eliminate the Babe Ruth in person.
122
00:15:10,880 --> 00:15:12,130
How do you think to do that?
123
00:15:12,789 --> 00:15:15,969
What are you saying. Did you see what I did? I have a good arm.
124
00:15:15,970 --> 00:15:18,195
And such a fast ball that no one can not see.
125
00:15:18,863 --> 00:15:20,519
You understood exactly what I said.
126
00:15:21,622 --> 00:15:25,857
Think you will not let me play because blacks can only play in the new league for blacks?
127
00:15:27,540 --> 00:15:28,860
Yeah, whatever.
128
00:15:29,766 --> 00:15:30,643
Perhaps you are right.
129
00:15:31,475 --> 00:15:33,572
Maybe I should try something else.
130
00:15:35,639 --> 00:15:39,373
I will improve my education, may become a politician.
131
00:15:41,173 --> 00:15:43,880
I can make new laws, change the system.
132
00:15:43,965 --> 00:15:45,440
Can you imagine?
133
00:15:45,484 --> 00:15:49,750
Slave the president of a great nation, and all in one life.
134
00:19:09,813 --> 00:19:10,898
It's me.
135
00:19:12,423 --> 00:19:14,013
There's a guy looking for you.
136
00:19:15,385 --> 00:19:18,886
Yes, I know. Look brings, he found me.
137
00:19:26,072 --> 00:19:29,848
I said nothing to him, man. He must have followed me here.
138
00:19:29,896 --> 00:19:31,059
It's okay, Ricky.
139
00:19:33,905 --> 00:19:35,145
How are you, Carl?
140
00:19:36,010 --> 00:19:36,976
Take a look.
141
00:19:38,696 --> 00:19:39,704
Looks the same.
142
00:19:41,578 --> 00:19:42,702
You too.
143
00:19:45,436 --> 00:19:47,224
Let's talk out there, Ricky.
144
00:19:49,295 --> 00:19:50,728
I will return soon.
145
00:20:05,530 --> 00:20:07,053
That's the past, man.
146
00:20:09,495 --> 00:20:11,211
What do you want to talk about?
147
00:20:25,285 --> 00:20:27,031
What you want from me, MacLeod?
148
00:20:27,700 --> 00:20:29,212
Want to know what happened?
149
00:20:29,334 --> 00:20:30,653
Where did I go wrong?
150
00:20:31,981 --> 00:20:33,075
Will you tell me?
151
00:20:33,589 --> 00:20:35,724
Do not owe you satisfactions of my life, MacLeod.
152
00:20:36,004 --> 00:20:37,244
It is true, do not owe me.
153
00:20:37,414 --> 00:20:38,894
I do not allow judge me, man.
154
00:20:38,895 --> 00:20:40,342
I think you've done it yourself.
155
00:20:40,343 --> 00:20:41,472
What you want?
156
00:20:41,473 --> 00:20:44,469
Listen, I did not come here to waste my time, Carl.
157
00:20:44,559 --> 00:20:46,820
If you want to live as a marginal, it's your problem.
158
00:20:46,821 --> 00:20:49,072
I live like let me live, okay?
159
00:20:49,583 --> 00:20:50,551
Okay.
160
00:20:50,558 --> 00:20:52,566
Hey, look, you're not me, it is not black ...
161
00:20:52,567 --> 00:20:54,707
This has nothing to do with being black.
162
00:20:55,725 --> 00:20:57,822
It's about what you do, Carl.
163
00:21:02,585 --> 00:21:04,606
You know the way home, right?
164
00:21:09,517 --> 00:21:11,353
Great, we see this here.
165
00:21:12,416 --> 00:21:18,144
I need to get these guys. They hit my car and will pay for it.
166
00:21:19,346 --> 00:21:21,754
If I can find here those bastards,
167
00:21:21,917 --> 00:21:23,779
you know where to find them, right?
168
00:21:23,867 --> 00:21:25,268
No, but we will be watching.
169
00:21:25,626 --> 00:21:28,616
Well, along with thousands of other cases.
170
00:21:28,630 --> 00:21:31,623
Is there anything I can do to expedite this?
171
00:21:31,630 --> 00:21:33,571
He noted some particular feature?
172
00:21:34,474 --> 00:21:38,667
No, nothing in particular. I just know that he ran a lot.
173
00:21:41,360 --> 00:21:43,804
Hey, man, how many albums you still have these?
174
00:21:44,319 --> 00:21:46,298
As many as you know tell.
175
00:21:46,956 --> 00:21:48,776
I know tell hundreds of thousands.
176
00:21:49,445 --> 00:21:50,608
See this.
177
00:21:57,688 --> 00:22:03,248
Hey, this kid here, they've shouted at each other escape.
178
00:22:03,410 --> 00:22:06,793
I do not think shouting is crime in this state, Mr. Desalvo.
179
00:22:06,799 --> 00:22:09,986
The boy find it and maybe it will lead them to the other guy.
180
00:22:27,887 --> 00:22:29,321
You have a beautiful place here.
181
00:22:31,437 --> 00:22:33,653
I see that keeps the fridge full.
182
00:22:36,033 --> 00:22:37,516
This is not your home.
183
00:22:39,197 --> 00:22:42,231
Hey, I I received in my house. I'm just returning the visit.
184
00:22:46,873 --> 00:22:48,697
You own this place, right?
185
00:22:50,850 --> 00:22:51,898
That's it.
186
00:22:53,132 --> 00:22:54,765
And Do-jo down there.
187
00:22:56,289 --> 00:22:59,399
I never knew because it helped me, MacLeod. But now I know.
188
00:23:00,144 --> 00:23:04,387
You are one of those rich white, with excess of guilt, which help poor blacks.
189
00:23:06,186 --> 00:23:07,425
What do you want, Carl?
190
00:23:10,078 --> 00:23:12,954
I came to pay the injury I have caused to the car.
191
00:23:13,314 --> 00:23:14,833
I'll bring the rest as soon as possible.
192
00:23:17,569 --> 00:23:18,887
The car is not mine.
193
00:23:19,906 --> 00:23:22,588
Hey, is it. Right here.
194
00:23:23,022 --> 00:23:23,801
Are you sure?
195
00:23:23,802 --> 00:23:25,590
Yes. I know it was him.
196
00:23:27,772 --> 00:23:29,128
Carl Robinson.
197
00:23:29,212 --> 00:23:30,382
Know this guy?
198
00:23:30,383 --> 00:23:35,713
Yes, is wanted for murder in Arizona.
199
00:23:47,069 --> 00:23:48,037
Charlie?
200
00:23:48,198 --> 00:23:49,090
Sim.
201
00:23:51,389 --> 00:23:53,018
What the hell is he doing here?
202
00:23:53,219 --> 00:23:54,467
MacLeod, what is it?
203
00:23:54,468 --> 00:23:57,772
Hey, man calm. I came care of your compensation.
204
00:23:57,779 --> 00:24:01,023
When you're Ago bars, face, then we'll talk about my compensation.
205
00:24:01,024 --> 00:24:04,209
Hey, take it easy, brother. I brought your money.
206
00:24:06,322 --> 00:24:10,367
Yes, I know him. Carl Robinson, this is Charlie Desalvo.
207
00:24:13,802 --> 00:24:15,160
It will not extend my hand, man?
208
00:24:15,399 --> 00:24:17,169
MacLeod, you really know this guy?
209
00:24:17,190 --> 00:24:18,782
This man is wanted for murder.
210
00:24:18,984 --> 00:24:19,990
Murder?
211
00:24:20,321 --> 00:24:21,453
What are you talking about?
212
00:24:21,454 --> 00:24:23,008
The man you killed in Arizona.
213
00:24:23,009 --> 00:24:24,731
I've never been in Arizona.
214
00:24:24,732 --> 00:24:26,449
But police say that you've been.
215
00:24:26,450 --> 00:24:27,853
The police are lying.
216
00:24:27,854 --> 00:24:29,997
And you expect me to believe in his word?
217
00:24:29,998 --> 00:24:31,323
Believe what you want, but I do not ...
218
00:24:31,324 --> 00:24:33,300
All right, stop it.
219
00:24:35,316 --> 00:24:38,388
Listen, if I had killed a man, I assure you that I know.
220
00:24:39,221 --> 00:24:40,811
You have to believe me.
221
00:24:46,467 --> 00:24:47,784
I believe him, Charlie.
222
00:24:48,062 --> 00:24:49,583
And you want me also believe?
223
00:24:49,584 --> 00:24:53,121
Believe what you want. Whether your money or not?
224
00:25:03,375 --> 00:25:07,187
Just so you know, man. I identified the police this morning.
225
00:25:08,362 --> 00:25:10,459
Noble attitude of you, brother.
226
00:25:11,283 --> 00:25:14,199
I will take the complaint, brother.
227
00:25:15,880 --> 00:25:17,547
As you wish.
228
00:25:20,399 --> 00:25:21,751
It is not bad, Charlie.
229
00:25:22,158 --> 00:25:23,438
As a cancer.
230
00:25:26,133 --> 00:25:27,178
Talk to you later.
231
00:25:30,792 --> 00:25:33,240
See that horror. Garbage everywhere.
232
00:25:34,298 --> 00:25:36,785
These people do not want to know.
233
00:25:37,889 --> 00:25:40,214
And if they live like this?
234
00:25:40,695 --> 00:25:42,326
What are you looking!
235
00:25:44,553 --> 00:25:52,376
Do not kid yourself, Kenny. These people are drugged, or criminal ... sometimes all together.
236
00:25:53,628 --> 00:25:56,816
Stop it, Carter. You speak as a member of the KLA.
237
00:26:03,947 --> 00:26:06,741
See, Kenny, I think we find that boy.
238
00:26:21,282 --> 00:26:22,910
Turn around and go through brings!
239
00:26:48,418 --> 00:26:49,578
I dropped!
240
00:26:49,917 --> 00:26:56,319
Rest assured, I do not want anything with you. Just tell me where I find this man.
241
00:26:56,909 --> 00:26:58,032
I do not know.
242
00:26:58,274 --> 00:26:59,436
I think you do.
243
00:27:00,143 --> 00:27:01,694
Got the wrong guy.
244
00:27:02,374 --> 00:27:03,535
Listen, you bastard.
245
00:27:04,361 --> 00:27:05,639
You know what this is?
246
00:27:06,191 --> 00:27:07,861
What is this I think you know.
247
00:27:08,103 --> 00:27:10,483
Will you tell me where I find the Lord Robinson.
248
00:27:10,483 --> 00:27:14,328
Or I plant it in you and be stuck for a long time. Get it?
249
00:27:14,329 --> 00:27:15,329
Get it?
250
00:27:19,033 --> 00:27:20,156
Ei, Carter?
251
00:27:23,398 --> 00:27:24,744
What are you doing?
252
00:27:26,668 --> 00:27:28,698
Do not you see? I caught the boy.
253
00:27:28,976 --> 00:27:32,360
We are police officers, partner. Let's take it to the car.
254
00:27:51,824 --> 00:27:53,450
Not bad, MacLeod.
255
00:27:53,966 --> 00:27:56,038
- Train a few more days. - All right.
256
00:27:59,149 --> 00:28:00,667
Really you need to practice.
257
00:28:11,982 --> 00:28:13,493
It seemed it was for real.
258
00:28:15,409 --> 00:28:16,581
Sim era.
259
00:28:32,805 --> 00:28:33,850
No, Charlie.
260
00:28:34,443 --> 00:28:35,680
Are you still here?
261
00:28:37,333 --> 00:28:42,700
Desalvo! As a name of these ended up in a black guy?
262
00:28:43,800 --> 00:28:47,071
This is the name of someone who is half black and half Italian, man.
263
00:28:47,072 --> 00:28:50,221
Not bad, and which one you are?
264
00:28:50,618 --> 00:28:52,168
I am both.
265
00:28:53,617 --> 00:28:55,486
I guess it depends who you run into, is not it?
266
00:28:55,487 --> 00:28:59,772
You want to talk about it, man? I talked about it all my life.
267
00:28:59,773 --> 00:29:03,156
It should not be easy to have a white man and a black man in the same body.
268
00:29:03,474 --> 00:29:05,109
You have no right to talk to me.
269
00:29:05,110 --> 00:29:06,395
But I have already spoken.
270
00:29:06,396 --> 00:29:07,522
What is the problem here?
271
00:29:08,892 --> 00:29:10,340
It is something of blacks.
272
00:29:10,684 --> 00:29:12,975
I do not want this kind of discussion here.
273
00:29:14,851 --> 00:29:16,054
I'm already output.
274
00:29:36,722 --> 00:29:39,762
The change that you want to provoke him?
275
00:29:39,763 --> 00:29:41,782
I think that none of your business.
276
00:29:42,140 --> 00:29:45,412
Would not you do something else, not divide the world into black and white?
277
00:29:45,413 --> 00:29:46,964
I'm just a product of society, man.
278
00:29:48,061 --> 00:29:50,682
And you think you can change the world by treating everyone like that?
279
00:29:50,683 --> 00:29:53,213
See, MacLeod, do not be fooled, everyone is racist.
280
00:29:53,214 --> 00:29:55,233
Not everyone is racist, Carl.
281
00:29:56,720 --> 00:29:58,273
Not all hate blacks.
282
00:29:59,293 --> 00:30:02,053
Things have changed, you need to believe in people.
283
00:30:02,138 --> 00:30:05,168
No one has the right to say how I should behave.
284
00:30:05,336 --> 00:30:08,677
I stopped believing in these things long ago.
285
00:30:09,076 --> 00:30:13,668
You stopped acretitar in people too ... even in yourself.
286
00:30:51,745 --> 00:30:54,900
This well, Officer, you got me.
287
00:30:56,811 --> 00:30:57,779
Hey, look ...
288
00:31:52,003 --> 00:31:53,282
Hey, that the ax?
289
00:31:53,679 --> 00:31:55,472
There's no Christmas tree, here.
290
00:32:53,154 --> 00:32:54,084
Carl.
291
00:32:57,439 --> 00:32:58,403
What happened?
292
00:32:59,755 --> 00:33:02,514
See, man. I told you.
293
00:33:02,563 --> 00:33:04,313
Nothing changed.
294
00:33:04,705 --> 00:33:06,840
As well, nothing has changed? What are you talking about?
295
00:33:07,236 --> 00:33:10,900
I was hit by a police officer. A white police officer.
296
00:33:14,452 --> 00:33:17,270
Why did he hit you? He did not ask you anything?
297
00:33:17,271 --> 00:33:21,656
Stop it, Mac. You know how white officers approach the black.
298
00:33:21,656 --> 00:33:24,343
This was not the first time.
299
00:33:27,414 --> 00:33:31,849
Remember when I played professionally as a pitcher in the league of blacks?
300
00:33:36,279 --> 00:33:39,635
Alabama - 1954
301
00:33:42,100 --> 00:33:44,058
I must admit that was a great launch!
302
00:33:44,059 --> 00:33:48,099
I knew he expected a fastball, looked into his eyes and sent.
303
00:33:48,100 --> 00:33:50,293
A perfect launch.
304
00:33:54,613 --> 00:33:55,587
Please Miss.
305
00:33:55,588 --> 00:33:57,034
One moment, I'll serve them ...
306
00:34:01,149 --> 00:34:02,437
Any problem?
307
00:34:02,439 --> 00:34:03,637
ONLY WHITE
308
00:34:08,054 --> 00:34:09,574
I asked what the problem.
309
00:34:11,451 --> 00:34:15,105
The problem is that your friend can not come in here.
310
00:34:15,774 --> 00:34:16,820
As I said?
311
00:34:18,111 --> 00:34:19,041
Mac...
312
00:34:19,797 --> 00:34:21,464
He saw the warning, boy?
313
00:34:23,338 --> 00:34:24,585
What are you waiting to come out?
314
00:34:27,756 --> 00:34:30,361
I thought the sheriff had to do with the law was respected.
315
00:34:32,663 --> 00:34:34,295
You're right.
316
00:34:37,639 --> 00:34:39,544
Now I am not the sheriff more.
317
00:34:40,844 --> 00:34:44,231
Leave alone, or should I put it out?
318
00:34:44,232 --> 00:34:45,480
Mac, let's get out of here.
319
00:34:45,494 --> 00:34:47,006
You heard the boy, Mac.
320
00:34:47,714 --> 00:34:48,647
In a little while.
321
00:34:48,648 --> 00:34:49,578
Now!
322
00:34:53,128 --> 00:34:55,351
I said that blacks can not eat here.
323
00:34:56,098 --> 00:34:57,766
I'll show you who can eat here.
324
00:35:00,404 --> 00:35:02,036
Racist pigs like you.
325
00:35:06,559 --> 00:35:08,381
Sorry, my hunger has passed.
326
00:35:15,379 --> 00:35:17,372
Sorry about that, I did not saw the notice.
327
00:35:17,373 --> 00:35:19,339
Carl, you did nothing wrong.
328
00:35:19,340 --> 00:35:21,852
Let's get out of here before he put the badge again.
329
00:35:21,853 --> 00:35:23,629
He would not dare come running behind me.
330
00:35:23,630 --> 00:35:25,618
I was not talking about you, okay?
331
00:35:25,630 --> 00:35:27,918
Sometimes we need to accept things as they are.
332
00:35:27,919 --> 00:35:29,635
What is this, things can not be so, Carl.
333
00:35:29,636 --> 00:35:32,996
I can not risk going to jail. I want to make career and play in the main, man league.
334
00:35:32,997 --> 00:35:35,047
I thought he wanted to be president to change things.
335
00:35:35,048 --> 00:35:36,606
I have not had time to study ?? yet.
336
00:35:36,770 --> 00:35:38,440
There is no shortage you is time.
337
00:35:39,771 --> 00:35:41,712
Nobody wants things to change more than I, MacLeod.
338
00:35:41,713 --> 00:35:44,712
But people like that will never allow.
339
00:35:45,616 --> 00:35:46,712
Are you sure?
340
00:35:53,633 --> 00:35:56,392
The segregation was declared unconstitutional.
341
00:36:04,305 --> 00:36:05,860
I do not believe, Mac.
342
00:36:06,023 --> 00:36:07,387
I thought it would never happen.
343
00:36:07,388 --> 00:36:11,315
The things change, Carl. Just have a little patience.
344
00:36:12,294 --> 00:36:17,440
I know, man. Until recently, playing basebal is just a dream.
345
00:36:18,460 --> 00:36:20,009
You think I can be political?
346
00:36:21,108 --> 00:36:21,996
I know so.
347
00:36:22,863 --> 00:36:23,712
All right?
348
00:36:24,540 --> 00:36:25,235
Okay.
349
00:36:39,814 --> 00:36:42,690
Hey, Mac. Save keepsake.
350
00:36:47,200 --> 00:36:48,874
Young tone, MacLeod.
351
00:36:50,339 --> 00:36:53,992
In all these years, I did something else, but to wait.
352
00:36:54,134 --> 00:36:56,640
Is climbing a boy, MacLeod!
353
00:36:57,972 --> 00:37:00,731
When I was accepted in a public school, I believed.
354
00:37:01,169 --> 00:37:04,403
I went to college, pay public tender.
355
00:37:04,612 --> 00:37:07,215
He was sure that things would be different.
356
00:37:07,883 --> 00:37:09,176
It was all an illusion.
357
00:37:09,177 --> 00:37:10,732
Not everything is illusion.
358
00:37:11,327 --> 00:37:13,891
130 years ago you were a slave.
359
00:37:14,288 --> 00:37:15,145
Things have changed.
360
00:37:15,146 --> 00:37:18,801
Yes, King is dead, Malcolm is dead and Bob toasted the brain with drugs.
361
00:37:30,363 --> 00:37:31,719
I'm looking for Carl.
362
00:37:32,856 --> 00:37:33,903
He is here.
363
00:37:35,818 --> 00:37:38,505
Ricky, what happened, man? Why are you here?
364
00:37:38,506 --> 00:37:41,627
I had to say. They threatened me. I can not go to jail.
365
00:37:41,628 --> 00:37:43,068
Calm down.
366
00:37:43,069 --> 00:37:44,036
Who threatened you?
367
00:37:44,510 --> 00:37:45,675
A police officer.
368
00:37:46,925 --> 00:37:50,207
Forgive me, man, he would plant drugs on me ...
369
00:37:50,542 --> 00:37:52,139
Did anyone see what happened?
370
00:37:52,140 --> 00:37:55,084
Another police. Saw what happened and stopped him.
371
00:37:55,940 --> 00:37:57,984
I would be dead if he had not come.
372
00:37:57,985 --> 00:37:59,730
The police officer who threatened him, as he was?
373
00:37:59,740 --> 00:38:01,903
With a uniform and destintivo could be up to you.
374
00:38:01,940 --> 00:38:04,103
All white officers are equal.
375
00:38:04,104 --> 00:38:05,072
Tente, way.
376
00:38:05,077 --> 00:38:07,468
Remember any details? Anything, anything helps.
377
00:38:07,469 --> 00:38:09,596
I do not remember anything, he threw me on the floor.
378
00:38:11,488 --> 00:38:17,141
Just one thing. He had a strange symbol on the wrist, like a tattoo.
379
00:38:21,331 --> 00:38:22,500
It's all here.
380
00:38:22,622 --> 00:38:26,910
Lord Desalvo was here yesterday. He withdrew its complaint.
381
00:38:26,911 --> 00:38:29,799
Said the Lord Robinson paid by prejuíso.
382
00:38:29,800 --> 00:38:31,470
It is not sought in Arizona?
383
00:38:31,908 --> 00:38:33,575
Wanted for what?
384
00:38:33,660 --> 00:38:34,588
He is wanted?
385
00:38:34,906 --> 00:38:36,945
If it was appear here, and have nothing.
386
00:38:36,946 --> 00:38:39,302
Then the Lord Robinson is not wanted by the police for nothing?
387
00:38:39,505 --> 00:38:40,474
You are welcome.
388
00:38:41,692 --> 00:38:42,579
Thank you.
389
00:39:00,878 --> 00:39:01,961
We got him.
390
00:39:08,046 --> 00:39:09,021
I do not know, MacLeod.
391
00:39:09,022 --> 00:39:13,308
Never hear anything about men with tattoos, they want our heads.
392
00:39:13,309 --> 00:39:14,899
Believe me, they exist.
393
00:39:15,100 --> 00:39:18,465
If these people are out there for so long as no one has ever seen them?
394
00:39:18,466 --> 00:39:19,676
Because they do not want to be seen.
395
00:39:19,910 --> 00:39:22,046
And the false accusation of murder?
396
00:39:22,443 --> 00:39:23,838
Just an excuse to look for you.
397
00:39:24,664 --> 00:39:27,539
If you were on the computer, all the police would be looking for you.
398
00:39:28,870 --> 00:39:30,548
Maybe it's best we leave here.
399
00:39:30,549 --> 00:39:33,347
Relax, man. No paranoia, remember?
400
00:39:36,608 --> 00:39:38,143
Get down!
401
00:39:51,879 --> 00:39:52,925
Are you okay, Mac?
402
00:39:54,335 --> 00:39:55,309
I convinced?
403
00:39:55,310 --> 00:39:57,373
I am a stubborn, face, not stupid.
404
00:39:57,374 --> 00:40:00,252
It's just a matter of time before they find out where you live.
405
00:40:00,804 --> 00:40:03,252
Bunch of bastards, I'll kill him!
406
00:40:03,344 --> 00:40:05,255
Kill him? You do not know who he is.
407
00:40:05,341 --> 00:40:08,178
I only got to see a little hair and the barrel of the shotgun.
408
00:40:08,737 --> 00:40:09,787
Besides, he's a cop.
409
00:40:09,788 --> 00:40:12,508
I do not give a damn that he's a cop. I shall argue self-defense.
410
00:40:12,638 --> 00:40:14,014
And that history will tell?
411
00:40:14,014 --> 00:40:17,683
You're an immortal and he is part of a secret organization that wants to kill you?
412
00:40:17,718 --> 00:40:18,920
Okay, you're right.
413
00:40:18,921 --> 00:40:19,890
Good.
414
00:40:21,732 --> 00:40:24,603
I think I'll settle it my way.
415
00:40:24,921 --> 00:40:25,779
What are you going to do?
416
00:40:25,780 --> 00:40:27,626
Do not worry about me. Take care of yourself.
417
00:40:27,627 --> 00:40:29,610
You still do not understand, do you?
418
00:40:29,927 --> 00:40:31,052
You are an immortal.
419
00:40:31,837 --> 00:40:35,836
Do you have something that others will never have. Time and opportunity to be someone better.
420
00:40:35,837 --> 00:40:38,588
Now you will hear me, man. Now you will hear me!
421
00:40:38,588 --> 00:40:41,775
You can do what you want, when you want.
422
00:40:41,776 --> 00:40:43,625
You can live forever.
423
00:40:43,625 --> 00:40:46,440
In as others die without having a chance.
424
00:40:47,206 --> 00:40:51,216
But if you want to live as a marginal a lifetime, it's your problem.
425
00:40:57,008 --> 00:41:02,188
Okay, Mac, you're right. What do we do with that cop?
426
00:41:04,263 --> 00:41:05,824
We have to find out who he is.
427
00:41:09,866 --> 00:41:14,345
592... 592!
428
00:41:32,458 --> 00:41:34,828
It's him. It's the guy who hit me.
429
00:41:38,965 --> 00:41:39,931
Which one?
430
00:41:40,368 --> 00:41:41,258
The driver.
431
00:41:49,907 --> 00:41:51,299
And now what do we do?
432
00:41:52,281 --> 00:41:53,286
Hope.
433
00:42:10,170 --> 00:42:13,009
Come on Mac, I do not think we can trust him.
434
00:42:13,288 --> 00:42:14,606
Why? Because he's white?
435
00:42:14,728 --> 00:42:15,930
Sim, of course.
436
00:42:16,547 --> 00:42:19,436
Maybe you should stay here, or I'll talk to him.
437
00:42:20,911 --> 00:42:23,593
Official, can I talk to you?
438
00:42:23,793 --> 00:42:24,607
Claro.
439
00:42:25,361 --> 00:42:26,756
It's about your partner.
440
00:42:28,208 --> 00:42:29,174
What about him?
441
00:42:29,646 --> 00:42:32,408
You stopped him when he tried to attack a boy the other day.
442
00:42:34,439 --> 00:42:35,694
I do not know what you're talking about.
443
00:42:35,695 --> 00:42:38,061
I'm talking about a racist who tried to kill my friend.
444
00:42:38,755 --> 00:42:40,849
And you expect me to do something?
445
00:42:43,739 --> 00:42:44,979
You're wrong.
446
00:42:46,427 --> 00:42:48,875
Yes you are right. I thought I was talking to a police officer.
447
00:43:38,771 --> 00:43:42,778
Hello, Carl. He knew we would see again.
448
00:43:46,368 --> 00:43:47,413
What you want?
449
00:43:48,237 --> 00:43:51,422
I want to kill him, forever.
450
00:43:51,423 --> 00:43:54,257
Why, man? I do not know him.
451
00:44:00,534 --> 00:44:02,639
What do you have against me? I did not do anything to you.
452
00:44:02,640 --> 00:44:03,806
Is what you are.
453
00:44:07,428 --> 00:44:08,748
Hands up, Carter.
454
00:44:10,389 --> 00:44:11,871
Go away from here, Kenny.
455
00:44:11,872 --> 00:44:12,610
Why?
456
00:44:12,611 --> 00:44:14,203
Because I told you to get out of here.
457
00:44:14,521 --> 00:44:17,839
I can not. What do you think you're doing?
458
00:44:17,840 --> 00:44:20,297
Your friend does not want witnesses to the execution.
459
00:44:20,298 --> 00:44:21,818
He is wanted for murder.
460
00:44:21,819 --> 00:44:26,097
What murder? I checked with Arizona.
461
00:44:26,109 --> 00:44:28,208
You do not know what kind of people it is.
462
00:44:32,156 --> 00:44:33,314
Put the guns down.
463
00:44:33,712 --> 00:44:35,460
I can not do that.
464
00:44:44,423 --> 00:44:46,605
Please. Put the guns down.
465
00:44:46,606 --> 00:44:50,690
I will not do it, Kenny. You do not understand what is happening here.
466
00:44:51,046 --> 00:44:53,612
What I understand is that this is an assassination attempt.
467
00:44:55,643 --> 00:44:57,506
What are you going to do? Going to shoot me?
468
00:44:59,081 --> 00:45:00,283
If necessary.
469
00:45:00,912 --> 00:45:02,114
I think not.
470
00:45:46,912 --> 00:45:49,114
Game time, game time.
471
00:45:56,718 --> 00:45:58,699
Anyone can play in this team?
472
00:45:59,017 --> 00:46:03,411
Yes, provided you know how to throw a ball at 95 miles per hour.
473
00:46:05,484 --> 00:46:09,685
The advantage of living forever is that you have much time to train.
474
00:46:10,315 --> 00:46:12,140
So you will never be president.
475
00:46:13,148 --> 00:46:14,114
Of course I will.
476
00:46:14,977 --> 00:46:18,761
But it is better that build first a past, before applying.
477
00:46:19,038 --> 00:46:20,285
Maybe in a few years.
478
00:46:20,286 --> 00:46:25,112
Count on it. With what they pay me here gives to afford a beautiful campaign.
479
00:46:26,206 --> 00:46:28,070
I think you can count on my vote.
480
00:46:29,284 --> 00:46:30,760
I count on him, MacLeod.
481
00:46:42,490 --> 00:46:43,885
They're playing your song.
33077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.