All language subtitles for Hercules S04E07 Prodigal Sister.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:08,740 Come on! Let's go! 2 00:00:10,544 --> 00:00:11,910 Hurry! Go! 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,314 Leave everything behind! 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,192 Ow! 5 00:00:26,260 --> 00:00:27,922 Hold still, I'm almost finished. 6 00:00:27,995 --> 00:00:29,691 Why do we need marks, Papa? 7 00:00:29,930 --> 00:00:32,092 To identify you. Now, hold still. 8 00:00:36,270 --> 00:00:37,465 Get them! 9 00:00:37,905 --> 00:00:39,703 Don't let them escape! 10 00:00:46,446 --> 00:00:47,880 The Amazons! 11 00:00:48,315 --> 00:00:50,147 Run! They're coming! 12 00:00:50,217 --> 00:00:52,083 Ruun, promise me. 13 00:00:52,152 --> 00:00:54,018 If anything happens to me or your mother 14 00:00:54,087 --> 00:00:55,598 you'll take care of your little sister. 15 00:00:55,622 --> 00:00:56,783 Yes, Papa. Good! Go! 16 00:00:56,857 --> 00:00:58,257 Go, go! 17 00:01:02,696 --> 00:01:05,097 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 18 00:01:07,734 --> 00:01:08,929 Let's go! 19 00:01:25,452 --> 00:01:26,715 Burn it! 20 00:01:50,844 --> 00:01:52,039 No! Not my baby! 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,329 Kids, run! 22 00:02:19,406 --> 00:02:20,806 Papa, no! 23 00:02:30,117 --> 00:02:32,586 Ruun! Your sister! Hurry! 24 00:02:48,402 --> 00:02:49,802 Ruun! 25 00:02:52,472 --> 00:02:54,703 Ruun! Papa! 26 00:03:03,517 --> 00:03:05,782 Die like the dog you are! 27 00:03:47,594 --> 00:03:48,594 Keep moving! 28 00:03:48,662 --> 00:03:49,994 Leave him alone! He's blind! 29 00:03:50,063 --> 00:03:52,157 He's gonna be dead if he don't keep moving! 30 00:03:53,366 --> 00:03:54,595 Who are you? 31 00:03:54,668 --> 00:03:56,034 The name is Hercules. 32 00:03:56,103 --> 00:03:57,127 Hercules? 33 00:03:57,204 --> 00:03:58,681 Are you aware of what province you're in? 34 00:03:58,705 --> 00:04:01,903 Mecaneau. So what? 35 00:04:02,109 --> 00:04:04,044 Owning slaves is against the law here. 36 00:04:04,111 --> 00:04:05,875 That's not a problem. 37 00:04:05,946 --> 00:04:08,848 I'm taking them across the straits to Lethos Province. 38 00:04:08,982 --> 00:04:10,610 It's still a problem. 39 00:04:10,684 --> 00:04:14,416 You see, I don't believe in slavery anywhere. 40 00:04:52,592 --> 00:04:53,821 Thanks. 41 00:05:00,133 --> 00:05:01,533 You men are free to go. 42 00:05:01,902 --> 00:05:03,029 Oh! Thank you! 43 00:05:03,103 --> 00:05:04,332 You're welcome. 44 00:05:04,404 --> 00:05:06,134 Thank you. Thank you. 45 00:05:06,706 --> 00:05:07,799 That includes you. 46 00:05:07,874 --> 00:05:08,898 I'm fine. 47 00:05:09,743 --> 00:05:12,679 Are you sure? It looks like those chains are a little tight. 48 00:05:14,047 --> 00:05:15,606 The name's Ruun. 49 00:05:15,682 --> 00:05:17,048 I don't need anyone's help. 50 00:05:17,417 --> 00:05:19,283 I just need wanna find my sister. 51 00:05:28,562 --> 00:05:31,555 This is the story of a time long ago, 52 00:05:31,631 --> 00:05:33,657 a time of myth and legend, 53 00:05:33,733 --> 00:05:36,362 when the ancient gods were petty and cruel, 54 00:05:36,436 --> 00:05:39,497 and they plagued mankind with suffering. 55 00:05:39,573 --> 00:05:42,737 Only one man dared to challenge their power. 56 00:05:42,809 --> 00:05:44,437 Hercules. 57 00:05:45,612 --> 00:05:48,605 Hercules possessed a strength the world had never seen, 58 00:05:48,682 --> 00:05:52,050 a strength surpassed only by the power of his heart. 59 00:05:52,118 --> 00:05:55,714 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 60 00:05:56,189 --> 00:05:58,681 the all-powerful queen of the gods. 61 00:05:59,159 --> 00:06:01,151 But wherever there was evil, 62 00:06:01,228 --> 00:06:03,561 wherever an innocent would suffer, 63 00:06:03,630 --> 00:06:06,122 there would be Hercules. 64 00:06:33,260 --> 00:06:34,922 The others weren't bound like this. 65 00:06:35,395 --> 00:06:37,193 Any particular reason? 66 00:06:37,264 --> 00:06:40,200 I suppose they were trying to discourage me from escaping. 67 00:06:40,734 --> 00:06:42,862 And just where would a blind boy escape to? 68 00:06:43,403 --> 00:06:45,929 Back to Sarna, where I grew up, 69 00:06:46,573 --> 00:06:47,734 to look for my sister. 70 00:06:48,441 --> 00:06:50,603 It's been almost 14 years since I've seen her. 71 00:06:50,677 --> 00:06:53,511 Sarna? Well, you're in luck. I'm headed that way. 72 00:06:53,947 --> 00:06:55,711 Why would you be going there? 73 00:06:55,782 --> 00:06:57,560 Well, I've heard some rumors of Amazon trouble 74 00:06:57,584 --> 00:06:58,813 I need to look into. 75 00:06:59,819 --> 00:07:02,618 It was Amazons that killed my parents, 76 00:07:02,689 --> 00:07:04,385 raided my village, 77 00:07:04,958 --> 00:07:06,256 took my sister. 78 00:07:06,726 --> 00:07:08,160 I'm sorry to hear that. 79 00:07:09,195 --> 00:07:11,130 But if this happened over 13 years ago, 80 00:07:11,197 --> 00:07:12,927 how do you know your sister's even alive? 81 00:07:13,433 --> 00:07:15,299 It's just a feeling. 82 00:07:15,368 --> 00:07:17,769 But even if she isn't, I have to find out. 83 00:07:18,405 --> 00:07:19,805 One way or another. 84 00:07:21,374 --> 00:07:23,138 All right. Let's go. 85 00:07:55,809 --> 00:07:58,643 You're a sad excuse for a warrior. 86 00:08:16,563 --> 00:08:18,862 It's hard to believe your training was identical. 87 00:08:18,932 --> 00:08:21,128 Are you that much better, or is she just getting worse? 88 00:08:21,201 --> 00:08:23,033 Lucenne is a liability. 89 00:08:23,436 --> 00:08:24,927 If she goes on the raid tomorrow, 90 00:08:25,005 --> 00:08:26,245 she'll just get someone killed. 91 00:08:26,306 --> 00:08:28,832 Are you worried that someone might be her? 92 00:08:28,908 --> 00:08:32,606 I'm worried about our tribe. All our warriors, not one. 93 00:08:33,246 --> 00:08:35,442 Spoken like a leader, Siri. 94 00:08:35,982 --> 00:08:39,384 You may have it in you to take over this tribe one day. 95 00:08:39,452 --> 00:08:43,082 Mayhem, I don't care about the leadership of our tribe. 96 00:08:43,156 --> 00:08:44,317 Not yet. 97 00:08:44,791 --> 00:08:48,353 All I'm concerned about now is winning tomorrow's battle, 98 00:08:49,029 --> 00:08:51,260 with as few casualties as possible. 99 00:09:06,379 --> 00:09:07,523 We'll have to work for our passage. 100 00:09:07,547 --> 00:09:09,125 You don't have to worry about me, Hercules. 101 00:09:09,149 --> 00:09:10,208 I can hold up my end. 102 00:09:11,151 --> 00:09:14,588 Excuse me, did he call you Hercules? 103 00:09:14,888 --> 00:09:16,880 Uh, yes, he did. 104 00:09:17,657 --> 00:09:20,252 Xena's told me so much about you. 105 00:09:20,326 --> 00:09:22,955 I'm Ephiny, and this is my son, Xenon. 106 00:09:24,030 --> 00:09:26,625 Glad to meet you, and this is Ruun. 107 00:09:27,367 --> 00:09:29,666 Ah, Ruun can't... I'm blind. 108 00:09:30,637 --> 00:09:32,037 And don't take this wrong, 109 00:09:32,105 --> 00:09:34,665 but your boy doesn't smell like anyone I've ever met. 110 00:09:35,241 --> 00:09:37,437 That's because he's a Centaur. 111 00:09:37,510 --> 00:09:40,070 A Centaur. Really? 112 00:09:42,015 --> 00:09:43,015 Wow. 113 00:09:43,950 --> 00:09:46,943 I'm taking Xenon to the Centaur colony in Thrace. 114 00:09:47,153 --> 00:09:49,281 I want him to know his father's side of the family. 115 00:09:49,556 --> 00:09:50,683 That's a great idea. 116 00:09:50,757 --> 00:09:52,555 My timing could be better. 117 00:09:53,026 --> 00:09:56,121 Several outlaw bands from the Amazon nation have broken off. 118 00:09:56,196 --> 00:09:58,392 Kill all Amazons, as far as I'm concerned. 119 00:10:00,266 --> 00:10:02,895 Ruun, Ephiny's an Amazon. 120 00:10:07,440 --> 00:10:09,375 Settle down! Settle down! 121 00:10:12,912 --> 00:10:14,278 Go! You wait up for me aboard. 122 00:10:14,347 --> 00:10:17,283 Wipe them off the face of the earth! Every last one of them! 123 00:10:25,225 --> 00:10:26,887 Sorry, I... Uh, I didn't expect that. 124 00:10:26,960 --> 00:10:28,656 There's some deep hate in him. 125 00:10:28,728 --> 00:10:30,128 Well, he's had a rough life. 126 00:10:30,196 --> 00:10:32,665 When he was six, an Amazon raid killed his parents 127 00:10:32,732 --> 00:10:34,792 and they carried off his little sister. 128 00:10:34,868 --> 00:10:36,461 Is he sure it was Amazons? 129 00:10:36,769 --> 00:10:38,032 It must have been renegades. 130 00:10:38,571 --> 00:10:40,369 Maybe you've run across his sister. 131 00:10:40,440 --> 00:10:42,739 She'd be about 17 now, a bird tattoo on her hand? 132 00:10:43,143 --> 00:10:45,578 Oh, we're made up of a lot of different tribes. 133 00:10:45,645 --> 00:10:48,410 Some of those renegades were assimilated back into the main body, 134 00:10:48,481 --> 00:10:50,609 but most were killed. 135 00:10:51,351 --> 00:10:53,115 What about these latest uprisings? 136 00:10:53,453 --> 00:10:56,082 An aberration, I hope. Most of us want peace, 137 00:10:56,156 --> 00:10:58,853 but a few outlaw bands could destroy everything we've worked for. 138 00:10:59,559 --> 00:11:00,559 Look, I... 139 00:11:00,627 --> 00:11:03,153 Uh... I don't wanna keep you waiting here, 140 00:11:03,229 --> 00:11:06,199 so, it was a pleasure to meet you. You too, Xenon. 141 00:11:06,766 --> 00:11:08,530 Have a safe journey. 142 00:11:23,383 --> 00:11:24,783 Here, let me. 143 00:11:32,158 --> 00:11:34,787 Why is it you can string a bow or feather an arrow 144 00:11:34,861 --> 00:11:36,796 faster than any of us, 145 00:11:36,863 --> 00:11:39,526 but you still can't grip a sword so no one will take it away? 146 00:11:39,599 --> 00:11:40,965 I'll do better next time. 147 00:11:41,234 --> 00:11:43,032 I hope so. 148 00:11:44,070 --> 00:11:45,834 We're attacking another village tomorrow. 149 00:11:45,905 --> 00:11:48,602 There's no more time for practice or learning. 150 00:11:51,177 --> 00:11:54,636 You've always watched out for me and I appreciate that. 151 00:11:55,315 --> 00:11:58,979 But maybe I'm not cut out for this, like you. 152 00:11:59,085 --> 00:12:00,314 Maybe it's not in my blood. 153 00:12:00,787 --> 00:12:03,780 Just because you weren't born to this world, there's no excuse. 154 00:12:04,591 --> 00:12:07,425 It's not blood that makes an Amazon warrior, 155 00:12:07,493 --> 00:12:10,725 it's training and preparation and attitude. 156 00:12:12,198 --> 00:12:14,633 We need to be able to count on each other, 157 00:12:14,701 --> 00:12:15,725 watch each other's back. 158 00:12:15,802 --> 00:12:18,033 And you know, I'd never let you down. 159 00:12:18,104 --> 00:12:19,970 I know you wouldn't. 160 00:12:21,941 --> 00:12:23,500 Not intentionally. 161 00:12:39,959 --> 00:12:41,723 Tomorrow we take the next step 162 00:12:41,794 --> 00:12:44,263 in reclaiming our ancestral lands. 163 00:12:44,797 --> 00:12:47,699 And when we take back our valley, 164 00:12:47,800 --> 00:12:50,565 we'll be sending a message to the whole world. 165 00:12:50,970 --> 00:12:54,407 Amazons want what is rightfully ours! 166 00:12:54,474 --> 00:12:57,308 And we'll fight our righteous war until we get it! 167 00:13:17,163 --> 00:13:18,597 What should I do with this one? 168 00:13:18,665 --> 00:13:20,099 Don't worry. I'll get it. 169 00:13:37,317 --> 00:13:40,879 Ruun, you've had a hard life but that incident with Ephiny... 170 00:13:40,953 --> 00:13:42,751 You should have told me she was an Amazon! 171 00:13:43,589 --> 00:13:44,648 Why? 172 00:13:45,325 --> 00:13:46,969 She wasn't the one who killed your parents. 173 00:13:46,993 --> 00:13:48,337 Most Amazons are good, upstanding... 174 00:13:48,361 --> 00:13:50,091 Save your breath! 175 00:13:50,163 --> 00:13:53,292 I say, kill them all. Let the gods sort them out. 176 00:13:54,767 --> 00:13:55,928 Even if it's your sister. 177 00:13:57,403 --> 00:13:58,530 What are you saying? 178 00:13:58,638 --> 00:14:00,869 Thirteen years is a long time 179 00:14:00,940 --> 00:14:02,670 and Amazons don't keep slaves. 180 00:14:03,409 --> 00:14:05,105 If your sister's alive, 181 00:14:06,012 --> 00:14:07,105 she's one of them. 182 00:14:08,815 --> 00:14:10,443 Then, she's better off dead. 183 00:14:15,188 --> 00:14:16,679 Kill them all! 184 00:14:23,963 --> 00:14:25,226 Show no mercy! 185 00:14:25,298 --> 00:14:26,459 No! 186 00:14:32,538 --> 00:14:33,699 No! 187 00:14:33,773 --> 00:14:35,765 May the gods protect us! 188 00:15:19,852 --> 00:15:21,753 I guess you were right. 189 00:15:22,422 --> 00:15:24,414 I'm not warrior material, after all. 190 00:15:24,490 --> 00:15:25,651 Rest. 191 00:15:25,725 --> 00:15:28,627 Why? We both know I'm dying. 192 00:15:28,961 --> 00:15:30,486 You're not dying. 193 00:15:30,563 --> 00:15:32,122 Don't lie to me. 194 00:15:33,199 --> 00:15:34,633 Not now. 195 00:15:38,438 --> 00:15:40,304 You're the only family I've ever known. 196 00:15:41,541 --> 00:15:43,203 We're all sisters. 197 00:15:48,748 --> 00:15:52,310 Do you think I'll see my birth family 198 00:15:53,319 --> 00:15:54,514 on the other side? 199 00:15:56,923 --> 00:15:59,119 I wonder what that'll be like. 200 00:16:00,560 --> 00:16:03,291 Okay, just rest. 201 00:16:07,633 --> 00:16:09,295 Hold me. 202 00:16:32,725 --> 00:16:34,455 Goodbye, my friend. 203 00:16:47,306 --> 00:16:49,605 So, this is where you were born. 204 00:16:50,810 --> 00:16:51,869 It's a beautiful place. 205 00:16:53,479 --> 00:16:55,380 Oh! Take it easy. 206 00:16:58,718 --> 00:17:00,118 What is it? 207 00:17:01,821 --> 00:17:03,050 Where are we? 208 00:17:03,422 --> 00:17:05,152 Describe to me where we are. 209 00:17:06,926 --> 00:17:09,760 About 20 paces in front of you there's a river. 210 00:17:10,229 --> 00:17:12,027 To your right, there's a line of trees. 211 00:17:12,899 --> 00:17:14,265 This is it! 212 00:17:16,802 --> 00:17:18,202 This is the place they were killed! 213 00:17:23,142 --> 00:17:25,805 I can feel it! I can see it! 214 00:17:31,884 --> 00:17:32,908 Ruun! 215 00:17:32,985 --> 00:17:36,080 Die like the dog you are! 216 00:17:39,258 --> 00:17:40,886 This is where they died! 217 00:17:43,763 --> 00:17:44,763 Ruun. 218 00:17:49,468 --> 00:17:51,596 I can see it like it was yesterday. 219 00:17:52,538 --> 00:17:54,370 Her hair was like fire. 220 00:17:54,440 --> 00:17:55,931 Whose hair? 221 00:17:56,008 --> 00:17:58,739 The human garbage that killed my parents! 222 00:18:00,479 --> 00:18:02,641 My sister's all I have left. 223 00:18:05,718 --> 00:18:06,913 I know. 224 00:18:07,653 --> 00:18:08,882 Come on. 225 00:18:24,570 --> 00:18:26,300 I'm sorry. 226 00:18:26,372 --> 00:18:28,466 I don't usually get that upset. 227 00:18:28,541 --> 00:18:30,339 Don't worry. It's understandable. 228 00:18:30,409 --> 00:18:31,741 He's in here. 229 00:18:31,811 --> 00:18:33,177 We need your help. 230 00:18:33,245 --> 00:18:36,113 Amazons attacked our village. It was awful. 231 00:18:36,182 --> 00:18:37,206 Where was this? 232 00:18:37,283 --> 00:18:39,411 In the middle of the Prithian Valley. 233 00:18:39,485 --> 00:18:42,353 Seven days ago, they attacked a village at the south end. 234 00:18:42,855 --> 00:18:45,484 They killed everyone who stayed behind. 235 00:18:45,558 --> 00:18:47,918 There's a good chance they'll be coming here next. 236 00:18:48,127 --> 00:18:49,595 What should we do? 237 00:18:50,529 --> 00:18:52,191 Round up the men. 238 00:18:53,666 --> 00:18:55,760 We'll have to make a stand here. 239 00:19:19,792 --> 00:19:22,159 I know Lucenne's death has affected you. 240 00:19:23,062 --> 00:19:25,054 As would any of my sisters'. 241 00:19:25,131 --> 00:19:27,532 You don't show it, I commend that. 242 00:19:27,867 --> 00:19:29,961 But inside, I know you grieve. 243 00:19:30,770 --> 00:19:35,140 How you respond to this moment will determine your future as an Amazon. 244 00:19:35,207 --> 00:19:38,234 Whether you'll be just another warrior or a true leader. 245 00:19:39,178 --> 00:19:41,511 I want you to present the war song. 246 00:20:06,172 --> 00:20:07,401 My sisters, 247 00:20:08,274 --> 00:20:11,438 we have reached a critical stage in our righteous war. 248 00:20:13,045 --> 00:20:17,073 But if we truly want to put an end to our enemies' lies, 249 00:20:17,149 --> 00:20:20,677 their broken treaties, we must prevail. 250 00:20:21,087 --> 00:20:26,390 Be assured, we will reclaim the ancestral lands that are rightfully ours. 251 00:20:27,993 --> 00:20:29,859 But I beg you, 252 00:20:30,996 --> 00:20:33,727 don't be like our fallen sister, Lucenne. 253 00:20:34,433 --> 00:20:38,131 Don't sacrifice your lives for the Amazon nation. 254 00:20:38,571 --> 00:20:40,005 What? 255 00:20:44,910 --> 00:20:48,369 Make our enemies sacrifice theirs. 256 00:21:16,976 --> 00:21:18,000 Get ready! 257 00:21:25,584 --> 00:21:26,779 Here they come! 258 00:24:04,143 --> 00:24:06,408 You got a lot of heart for a blind boy, 259 00:24:06,879 --> 00:24:08,507 but I'm gonna cut it out. 260 00:24:31,804 --> 00:24:33,773 Amazons, retreat! 261 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 Out of my way! 262 00:24:47,319 --> 00:24:48,947 We've got 'em now! After them! 263 00:24:57,963 --> 00:24:59,795 Come on. Let's get you patched up. 264 00:25:01,633 --> 00:25:03,693 This man needs fresh bandages. 265 00:25:05,838 --> 00:25:07,329 We beat them. We won. 266 00:25:07,406 --> 00:25:09,398 No, we just surprised them. They'll be back. 267 00:25:09,475 --> 00:25:10,568 Over here. 268 00:25:11,410 --> 00:25:12,537 I'll get more water. 269 00:25:12,611 --> 00:25:13,611 Okay. 270 00:25:14,513 --> 00:25:15,513 All right? 271 00:25:22,221 --> 00:25:24,122 Thank you for saving my life. 272 00:25:25,257 --> 00:25:26,257 Those last two Amazons... 273 00:25:26,325 --> 00:25:28,954 Ruun, your sister's alive. 274 00:25:29,028 --> 00:25:30,087 What? 275 00:25:30,162 --> 00:25:31,323 I saw the tattoo. 276 00:25:31,397 --> 00:25:33,832 It's the same as yours and she's the right age. 277 00:25:34,566 --> 00:25:36,831 Then she was with the Amazons who attacked us. 278 00:25:37,970 --> 00:25:40,804 I'm afraid she was the one who almost killed you. 279 00:25:46,178 --> 00:25:47,989 They were much better prepared than the other villagers. 280 00:25:48,013 --> 00:25:50,107 I have a good idea who prepared them. 281 00:25:50,182 --> 00:25:52,394 The big man, the one that stopped you from killing the boy, 282 00:25:52,418 --> 00:25:53,613 is Hercules. 283 00:25:53,685 --> 00:25:54,880 Hercules? 284 00:25:54,953 --> 00:25:57,889 Well, he's the epitome of everything that we're against. 285 00:25:57,990 --> 00:25:59,652 Male, glory and domination. 286 00:25:59,691 --> 00:26:03,025 He's also the key to that village. Maybe the whole war. 287 00:26:03,095 --> 00:26:04,495 You kill Hercules 288 00:26:04,563 --> 00:26:07,226 and the fight will go out of the rest of them. 289 00:26:07,299 --> 00:26:09,359 I want you to have that privilege. 290 00:26:09,835 --> 00:26:11,235 It would be an honor. 291 00:26:11,770 --> 00:26:13,864 That village is important, Siri. 292 00:26:14,373 --> 00:26:15,807 We're outnumbered in this world, 293 00:26:15,874 --> 00:26:17,172 and we rely on surprise 294 00:26:17,242 --> 00:26:19,507 and the fear our reputation instills. 295 00:26:19,578 --> 00:26:22,571 We can't afford to let anyone think we've been defeated. 296 00:26:23,182 --> 00:26:26,243 We have to go back in there and kill everyone. 297 00:26:27,519 --> 00:26:28,782 Everyone. 298 00:26:35,127 --> 00:26:36,847 Make sure you put that high this time, Okay? 299 00:26:36,895 --> 00:26:38,056 We will. 300 00:26:42,634 --> 00:26:45,229 I thought you handled yourself pretty well with that staff. 301 00:26:45,871 --> 00:26:47,430 It's not lethal enough. 302 00:26:48,607 --> 00:26:50,906 Ruun, defending yourself is one thing, 303 00:26:50,976 --> 00:26:53,002 but this hatred you carry hurts you the most! 304 00:26:53,078 --> 00:26:55,946 Killing all the Amazons in the world won't make that go away. 305 00:26:56,014 --> 00:26:57,277 I don't want it to go away! 306 00:26:57,349 --> 00:26:59,443 It's what kept me going the last 13 years. 307 00:26:59,818 --> 00:27:02,788 That, and the hope that one day I'd find my sister 308 00:27:02,855 --> 00:27:05,586 and take care of her like I promised my father. 309 00:27:06,291 --> 00:27:08,131 That's a tall order for a six year-old to fill. 310 00:27:09,027 --> 00:27:10,393 I promised. 311 00:27:12,264 --> 00:27:13,596 Yeah. 312 00:27:13,665 --> 00:27:16,225 Well, life doesn't always work out like we plan. 313 00:27:16,802 --> 00:27:19,601 We make promises and we try our best to keep them. 314 00:27:19,671 --> 00:27:22,140 If they don't work out, we still have to go on. 315 00:27:22,741 --> 00:27:24,676 Well, I intend to keep mine. 316 00:27:24,743 --> 00:27:26,644 I'm gonna take care of my sister, 317 00:27:26,712 --> 00:27:28,806 one way or another. 318 00:28:04,816 --> 00:28:06,616 You can keep shooting and I can keep catching, 319 00:28:07,052 --> 00:28:08,577 but it won't do us any good. 320 00:28:11,823 --> 00:28:13,348 Why are you here, unarmed? 321 00:28:13,892 --> 00:28:15,724 That blind boy you almost killed, 322 00:28:16,461 --> 00:28:17,485 he's your brother. 323 00:28:18,063 --> 00:28:20,794 I don't have any family except for my Amazon sisters. 324 00:28:21,133 --> 00:28:22,396 No? 325 00:28:22,467 --> 00:28:23,833 That tattoo on your hand? 326 00:28:24,169 --> 00:28:25,933 He has one that's identical. 327 00:28:28,774 --> 00:28:30,208 What do you want from me? 328 00:28:31,043 --> 00:28:33,638 Talk to him. He's come a long way to find you. 329 00:28:34,313 --> 00:28:36,544 He's come a long way to die. 330 00:28:37,115 --> 00:28:38,606 Then you'll be killing the only family 331 00:28:38,684 --> 00:28:39,811 you have left in this world. 332 00:28:40,052 --> 00:28:42,749 I told you, the Amazons are my family. 333 00:28:43,055 --> 00:28:45,149 My birth parents abandoned me. 334 00:28:45,824 --> 00:28:49,522 Your parents were killed by Amazons and you were stolen. 335 00:28:52,431 --> 00:28:55,868 Look, all I'm asking is for you to meet Ruun, alone, 336 00:28:57,069 --> 00:28:58,628 and listen to his side. 337 00:29:02,507 --> 00:29:04,840 The oak meadow, when the moon is high. 338 00:29:32,037 --> 00:29:34,097 You seem unfocused, Siri. 339 00:29:36,441 --> 00:29:40,276 Maybe Lucenne's death bothers me more than I thought it would. 340 00:29:41,046 --> 00:29:44,448 We were so close, like... Like true sisters. 341 00:29:45,117 --> 00:29:46,517 You weren't. 342 00:29:47,519 --> 00:29:50,045 You were both abandoned, but by different parents. 343 00:29:53,225 --> 00:29:56,662 You don't remember me finding you in the woods, crying. 344 00:29:57,029 --> 00:29:58,759 I don't remember crying, 345 00:29:59,798 --> 00:30:00,891 ever. 346 00:30:01,667 --> 00:30:03,761 I found you crying then, 347 00:30:04,603 --> 00:30:08,131 because your parents had left you to die like an animal. 348 00:30:08,507 --> 00:30:11,033 All because you were first-born and female. 349 00:30:11,743 --> 00:30:13,905 You're a blessing given to me from the gods, 350 00:30:13,979 --> 00:30:16,471 because I couldn't have daughters of my own. 351 00:30:17,449 --> 00:30:19,315 Focus, Siri. 352 00:30:20,452 --> 00:30:23,980 One day, after we reclaim our lands, 353 00:30:24,990 --> 00:30:27,391 you will become the new leader of this tribe. 354 00:30:49,748 --> 00:30:51,080 Ready? 355 00:30:55,887 --> 00:30:57,651 How do you know she can be trusted? 356 00:30:57,756 --> 00:31:00,282 I don't, but someone had to make the first move. 357 00:31:01,626 --> 00:31:03,390 You won't be needing this. 358 00:31:03,462 --> 00:31:05,090 She's already tried to kill me once. 359 00:31:05,163 --> 00:31:07,132 Tonight you talk, and you listen. 360 00:31:07,799 --> 00:31:08,892 Let's go. 361 00:31:26,818 --> 00:31:28,218 Here we are. 362 00:31:29,621 --> 00:31:31,715 How long do I have to wait? 363 00:31:43,602 --> 00:31:44,626 Don't move! 364 00:31:45,003 --> 00:31:48,167 So, this is your idea of alone. 365 00:32:02,087 --> 00:32:03,180 So, 366 00:32:04,990 --> 00:32:06,856 the mighty Hercules. 367 00:32:12,564 --> 00:32:14,396 What have you got to say for yourself? 368 00:32:15,667 --> 00:32:17,363 I was gonna ask you that. 369 00:32:17,436 --> 00:32:19,337 Do you really want their deaths on your hands? 370 00:32:19,404 --> 00:32:21,373 They're not gonna die! 371 00:32:21,440 --> 00:32:23,636 That privilege is reserved for you and the boy, 372 00:32:23,708 --> 00:32:26,041 and any villagers stupid enough to stay behind. 373 00:32:26,678 --> 00:32:28,442 I won't let that happen. 374 00:32:28,980 --> 00:32:32,246 That's a bold statement for someone in your position. 375 00:32:32,617 --> 00:32:34,882 Even if you killed me and took the village, 376 00:32:34,953 --> 00:32:37,149 the Prithians will take it back. 377 00:32:37,222 --> 00:32:40,090 They'll send soldiers to hunt you down until you're all dead. 378 00:32:40,525 --> 00:32:42,585 All because you won't abide by a treaty. 379 00:32:45,297 --> 00:32:46,737 That's what I think of your treaties! 380 00:32:46,765 --> 00:32:49,394 They're not worth the parchment they're printed on. 381 00:32:49,468 --> 00:32:51,369 Then fight for your rights. 382 00:32:51,470 --> 00:32:53,302 But do it through the courts! 383 00:32:53,371 --> 00:32:56,102 If you do it by violence, you'll be dividing the Amazon nation, 384 00:32:56,174 --> 00:32:58,006 and divided you will fall! 385 00:32:59,945 --> 00:33:02,414 You think you're so mighty. 386 00:33:03,748 --> 00:33:05,876 Well, you won't be tomorrow. 387 00:33:06,451 --> 00:33:09,353 I have a special sunrise ceremony planned 388 00:33:09,921 --> 00:33:11,219 just for you. 389 00:33:14,359 --> 00:33:16,351 Why are you lying? I'm not lying! 390 00:33:17,195 --> 00:33:18,857 Why would I? 391 00:33:18,930 --> 00:33:20,523 My life's not worth anything anymore. 392 00:33:20,732 --> 00:33:22,310 Not after what the Amazons have done to you. 393 00:33:22,334 --> 00:33:24,030 They've done nothing to me, 394 00:33:24,102 --> 00:33:26,765 except teach me to be strong and independent. 395 00:33:26,838 --> 00:33:28,864 You mean, cold-blooded and ruthless. 396 00:33:29,474 --> 00:33:31,807 Whatever complete victory takes. 397 00:33:32,110 --> 00:33:34,807 You know? I'm glad our parents are dead 398 00:33:34,880 --> 00:33:36,576 so they can't see you like this. 399 00:33:36,648 --> 00:33:38,310 My parents abandoned me. 400 00:33:38,383 --> 00:33:41,547 They were killed by an Amazon! I saw it! 401 00:33:41,887 --> 00:33:44,516 You saw it! You can't deny it anymore! 402 00:33:44,823 --> 00:33:45,984 No more lies! 403 00:33:50,562 --> 00:33:52,758 Go on. Kill me. 404 00:33:53,298 --> 00:33:54,960 You will eventually. 405 00:33:55,033 --> 00:33:57,229 But you can't kill the truth. 406 00:33:57,969 --> 00:33:59,369 You know what you saw. 407 00:34:07,712 --> 00:34:09,578 Mayhem, he says he's my brother. 408 00:34:10,081 --> 00:34:12,516 He has a tattoo exactly like this. 409 00:34:14,119 --> 00:34:15,815 So, you have a brother. 410 00:34:16,755 --> 00:34:19,156 What does that prove? You were still abandoned. 411 00:34:19,224 --> 00:34:21,591 If I was abandoned, why did they bother marking me? 412 00:34:22,060 --> 00:34:24,529 How dare you question me? 413 00:34:24,596 --> 00:34:27,191 I raised you for 13 years. 414 00:34:27,766 --> 00:34:29,462 I taught you everything you know. 415 00:34:29,801 --> 00:34:32,327 Including a respect for the truth. 416 00:34:33,638 --> 00:34:35,698 One day, I will replace you 417 00:34:35,774 --> 00:34:37,970 and take over the leadership of this tribe. 418 00:34:38,043 --> 00:34:41,844 But I need to know who I really am before I can do that. 419 00:34:42,280 --> 00:34:43,691 Well, in the morning, none of this will matter. 420 00:34:43,715 --> 00:34:45,581 I have a little ritual planned. 421 00:34:45,984 --> 00:34:47,850 I think we should have a ritual! 422 00:34:48,420 --> 00:34:50,150 The fire stakes 423 00:34:50,689 --> 00:34:52,658 to find out who's lying. 424 00:34:58,897 --> 00:35:00,297 As you wish. 425 00:35:23,555 --> 00:35:26,889 My daughter has a soft spot for lost siblings. 426 00:35:27,492 --> 00:35:29,893 We'll determine who's lying with the fire stakes. 427 00:35:30,128 --> 00:35:31,528 That won't find the truth. 428 00:35:31,596 --> 00:35:33,121 It'll just get someone killed. 429 00:35:33,431 --> 00:35:34,865 You know the ceremony? 430 00:35:35,467 --> 00:35:38,062 I know a little about Amazon traditions. 431 00:35:38,470 --> 00:35:41,338 Then you'll know once it's been decreed, it can't be revoked. 432 00:35:42,173 --> 00:35:44,074 The boy and I will fight. 433 00:35:44,376 --> 00:35:46,538 Then I request to take his place. 434 00:35:46,978 --> 00:35:49,345 He's blind and no match for you. 435 00:35:53,818 --> 00:35:55,844 Excellent. Cut him loose. 436 00:35:58,857 --> 00:36:00,018 Don't bother. 437 00:37:08,193 --> 00:37:09,525 We don't have to play these games. 438 00:37:59,511 --> 00:38:01,503 You know in your heart, don't you? 439 00:38:01,579 --> 00:38:02,672 Ruun is your brother. 440 00:38:03,114 --> 00:38:04,707 So what am I supposed to do? 441 00:38:05,216 --> 00:38:08,516 Deny my Amazon heritage? My training? 442 00:38:08,953 --> 00:38:10,649 All the strength that gave me? 443 00:38:10,922 --> 00:38:13,323 Maybe you didn't get your strength from the Amazons. 444 00:38:13,391 --> 00:38:14,791 Maybe you already had it inside you. 445 00:38:15,126 --> 00:38:17,686 Amazon strength is the only strength. 446 00:38:18,062 --> 00:38:19,189 Is it? 447 00:38:19,497 --> 00:38:22,956 Then how did your brother, your blind brother, survive all these years? 448 00:38:23,034 --> 00:38:25,060 Don't listen to him! Kill him! 449 00:38:25,136 --> 00:38:27,662 There's no need for this fight, Mayhem. Just tell her the truth! 450 00:38:36,047 --> 00:38:38,278 Die like the dog you are! 451 00:38:38,950 --> 00:38:42,182 She's the one! She killed them! 452 00:38:43,822 --> 00:38:45,188 You killed their parents? 453 00:38:45,256 --> 00:38:47,816 So what? I've made her the best warrior in the Amazon world. 454 00:38:47,892 --> 00:38:49,724 Do you think her parents could've done that? 455 00:38:53,698 --> 00:38:56,031 Here, take my hand. Take it! 456 00:38:57,502 --> 00:38:58,993 Take it! 457 00:39:16,888 --> 00:39:18,220 This is your fault! 458 00:39:28,199 --> 00:39:30,100 Is this what you both really want? 459 00:39:34,973 --> 00:39:36,032 You kill Ruun, 460 00:39:36,374 --> 00:39:39,310 and you'll never find out what your real parents were like. 461 00:39:40,378 --> 00:39:42,711 A promise to your father dies with her. 462 00:39:43,147 --> 00:39:44,615 Is this how you want it to end? 463 00:40:25,556 --> 00:40:27,821 You were wise to call off your righteous war. 464 00:40:30,361 --> 00:40:31,693 It cost me 465 00:40:32,664 --> 00:40:35,566 the only two people who meant anything to me. 466 00:40:37,001 --> 00:40:38,902 The only family I knew. 467 00:40:40,905 --> 00:40:42,271 You still have family, 468 00:40:42,807 --> 00:40:43,968 blood family. 469 00:40:45,343 --> 00:40:46,811 She lied to me. 470 00:40:48,079 --> 00:40:52,210 Everything I hold dear in my life is based on a lie. 471 00:40:53,985 --> 00:40:56,420 No, it just means you have to rethink 472 00:40:56,487 --> 00:40:58,183 everything you've been taught, 473 00:40:59,090 --> 00:41:00,581 starting with Ruun. 474 00:41:02,593 --> 00:41:05,085 This won't be easy for him, either. 475 00:41:10,735 --> 00:41:12,363 Ruun? 476 00:41:14,939 --> 00:41:17,272 Would you take me to our village? 477 00:41:42,300 --> 00:41:43,393 Here? 478 00:41:44,902 --> 00:41:46,928 This is where it happened. 479 00:42:03,888 --> 00:42:05,720 Ruun! Your sister! 480 00:42:10,361 --> 00:42:12,626 I can... I can see them, Ruun. 481 00:42:17,735 --> 00:42:19,533 I can see them dying. 32279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.