Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,729 --> 00:00:52,231
He's coming.
2
00:00:59,405 --> 00:01:02,274
Stand by to loose the mainsails!
3
00:01:04,977 --> 00:01:09,347
Captain! We may have
a problem, Captain.
4
00:01:09,847 --> 00:01:10,848
No! She's amidship!
5
00:01:11,383 --> 00:01:12,850
Storm ahead.
6
00:01:13,851 --> 00:01:15,328
Let's store them
in the bulkhead!
7
00:01:15,352 --> 00:01:17,330
That doesn't look
too good, Demetrius.
8
00:01:17,354 --> 00:01:18,856
I think you're right, Hercules.
9
00:01:19,356 --> 00:01:21,959
And if we get caught in
that, we'll be blown off course.
10
00:01:22,426 --> 00:01:23,927
I think we're off
course already.
11
00:01:24,461 --> 00:01:26,430
Brace the mainsail, and
keep a sharp lookout!
12
00:01:26,930 --> 00:01:27,931
I'll give you a hand.
13
00:01:33,369 --> 00:01:34,871
What's that sound?
14
00:01:35,871 --> 00:01:37,007
I have no idea.
15
00:01:37,507 --> 00:01:38,841
Watch the boom!
16
00:01:42,044 --> 00:01:44,322
I don't think we should
stick around and find out.
17
00:01:44,346 --> 00:01:45,347
Stand by to come about!
18
00:01:45,848 --> 00:01:46,825
Move it!
19
00:01:46,849 --> 00:01:47,826
Move it!
20
00:01:47,850 --> 00:01:48,827
Prepare to come about!
21
00:01:48,851 --> 00:01:49,528
Come on!
22
00:01:49,552 --> 00:01:51,053
Up you go!
23
00:02:31,858 --> 00:02:32,358
Look out!
24
00:02:32,859 --> 00:02:33,336
Give me a hand!
25
00:02:33,360 --> 00:02:34,626
Demetrius!
26
00:02:36,295 --> 00:02:37,295
Someone help!
27
00:02:45,636 --> 00:02:46,613
She's dead!
28
00:02:46,637 --> 00:02:49,174
- We're goin' down!
- Get to the lifeboat!
29
00:02:51,076 --> 00:02:52,076
Abandon ship!
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,247
Ah-h-h!
31
00:03:48,529 --> 00:03:49,506
There, there. It's OK.
32
00:03:49,530 --> 00:03:53,166
- The sh... ship.
- Shh. You're safe, now.
33
00:03:57,170 --> 00:04:01,174
- Are there any survivors?
- None that I've seen.
34
00:04:03,876 --> 00:04:05,378
Where am I?
35
00:04:05,878 --> 00:04:08,381
On the island of Atlantis.
36
00:04:15,520 --> 00:04:18,390
This is the story
of a time long ago.
37
00:04:18,857 --> 00:04:20,625
A time of myth and legend,
38
00:04:21,025 --> 00:04:23,404
when the ancient gods
were petty and cruel,
39
00:04:23,428 --> 00:04:26,197
and they plagued
mankind with suffering.
40
00:04:26,698 --> 00:04:30,734
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
41
00:04:32,403 --> 00:04:35,549
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
42
00:04:35,573 --> 00:04:38,652
a strength surpassed only
by the power of his heart.
43
00:04:38,676 --> 00:04:43,189
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
44
00:04:43,213 --> 00:04:46,292
the all-powerful
queen of the gods.
45
00:04:46,316 --> 00:04:50,296
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
46
00:04:50,320 --> 00:04:53,556
there would be Hercules.
47
00:05:18,946 --> 00:05:21,825
Well, it must have
been some storm.
48
00:05:21,849 --> 00:05:25,352
It was. It was, uh...
49
00:05:26,353 --> 00:05:27,353
It was strange.
50
00:05:30,357 --> 00:05:33,126
Lightning... hit the ship.
51
00:05:33,627 --> 00:05:35,128
We went down.
52
00:05:35,629 --> 00:05:38,497
All those men.
53
00:05:41,367 --> 00:05:43,869
Drink this. It'll help.
54
00:05:45,138 --> 00:05:46,639
Thanks for everything.
55
00:05:49,007 --> 00:05:50,509
I'm Cassandra.
56
00:05:51,510 --> 00:05:53,511
- Hercules.
- Hercules...
57
00:05:54,012 --> 00:05:56,514
nice to put a name to the face.
58
00:05:59,517 --> 00:06:00,918
Are you hungry?
59
00:06:01,419 --> 00:06:02,896
Yeah, I am if it's
not too much trouble.
60
00:06:02,920 --> 00:06:05,399
Oh... it's no trouble at all.
61
00:06:05,423 --> 00:06:07,859
It's nice to have the
company. I'm all alone up here.
62
00:06:08,359 --> 00:06:09,770
It can get pretty lonesome.
63
00:06:09,794 --> 00:06:11,772
Well, then it's lucky for
both of us that you found me.
64
00:06:11,796 --> 00:06:14,274
Luck? It had
nothing to do with it.
65
00:06:14,298 --> 00:06:18,735
I've been expecting you although
you're taller than I thought you'd be.
66
00:06:19,235 --> 00:06:21,075
I think you have me
confused with someone else.
67
00:06:21,237 --> 00:06:24,741
No. No. I've seen you in dreams.
68
00:06:25,241 --> 00:06:28,720
In one of them,
you saved my life.
69
00:06:28,744 --> 00:06:32,748
They're more like visions,
really of things to come.
70
00:06:33,749 --> 00:06:35,661
I've had them as long
as I can remember.
71
00:06:35,685 --> 00:06:39,989
They always come true.
And now here you are.
72
00:06:42,992 --> 00:06:45,894
You're going to save us.
73
00:06:46,395 --> 00:06:48,839
- Save you.
- Hmm.
74
00:06:48,863 --> 00:06:50,841
- From what?
- Um...
75
00:06:50,865 --> 00:06:53,101
Atlantis is going
to be destroyed.
76
00:06:58,672 --> 00:07:03,252
I've had this garden since I
was little. It was my father's.
77
00:07:03,276 --> 00:07:07,915
He always used to say,
um... This is where life begins.
78
00:07:09,917 --> 00:07:13,420
- They look sick, don't they.
- Yeah.
79
00:07:14,421 --> 00:07:17,400
Well, I'd hoped to pick us lunch,
but no matter how hard I try,
80
00:07:17,424 --> 00:07:20,860
I can't seem to keep this
garden alive these days.
81
00:07:21,360 --> 00:07:27,709
You, uh... said that the entire island
of Atlantis is gonna be destroyed.
82
00:07:27,733 --> 00:07:32,614
I know how this must sound to you,
Hercules, but I am not imagining it.
83
00:07:32,638 --> 00:07:36,083
OK, then why don't you tell me
about it. What happens in your dreams?
84
00:07:36,107 --> 00:07:44,107
What I see is chaos and ruin. I'm falling
seems like forever until last night.
85
00:07:47,752 --> 00:07:53,066
You caught me. It was then
that I knew you were coming.
86
00:07:53,090 --> 00:07:56,469
You don't believe me, do you?
87
00:07:56,493 --> 00:07:57,653
Of course not! How could you?
88
00:07:57,994 --> 00:07:59,972
I mean silly woman,
living alone in the woods,
89
00:07:59,996 --> 00:08:02,975
carrying on about the end of
the world well her world, anyway.
90
00:08:02,999 --> 00:08:07,971
But it's real.
Hercules, it is real.
91
00:08:09,906 --> 00:08:12,884
I know it. You know?
I had doubts at first.
92
00:08:12,908 --> 00:08:18,222
I hoped it was just a nightmare, but it's
not a nightmare, because you're here.
93
00:08:18,246 --> 00:08:20,224
- Have you told anybody?
- No.
94
00:08:20,248 --> 00:08:26,254
I've... I've been afraid.
I don't exactly fit in.
95
00:08:28,756 --> 00:08:31,258
Um... the people
here they're all alike.
96
00:08:31,759 --> 00:08:33,737
They dress alike.
They think alike.
97
00:08:33,761 --> 00:08:36,239
But you don't, and they
have a problem with that.
98
00:08:36,263 --> 00:08:37,740
Yeah. I don't wanna
live in the city...
99
00:08:37,764 --> 00:08:39,242
to be told... when to come...
100
00:08:39,266 --> 00:08:41,268
- when to go... what to do.
- Huh.
101
00:08:41,768 --> 00:08:46,248
What to think. I don't have to have
everything my neighbor has to be happy.
102
00:08:46,272 --> 00:08:48,751
You know? I'm
just like my father.
103
00:08:48,775 --> 00:08:51,778
People were afraid of him,
too, because he was different.
104
00:08:52,278 --> 00:08:54,756
But... you know, it
didn't matter to him.
105
00:08:54,780 --> 00:08:57,283
We had a wonderful
life out here.
106
00:08:57,783 --> 00:09:01,787
It didn't matter to
me either until now.
107
00:09:02,955 --> 00:09:04,957
I wish I could convince you.
108
00:09:06,959 --> 00:09:11,263
I believe that you believe,
Cassandra. That's good enough for me.
109
00:09:11,763 --> 00:09:13,932
- You'll help me?
- Yes...
110
00:09:14,399 --> 00:09:16,901
but you've got to tell
people what you know.
111
00:09:17,401 --> 00:09:20,404
You're right. I will.
112
00:09:21,105 --> 00:09:24,075
But there's something
you must do, first.
113
00:09:28,579 --> 00:09:33,559
- I, uh... I feel ridiculous.
- Outsiders aren't allowed on the island.
114
00:09:33,583 --> 00:09:36,086
The people here think that
the rest of the world is well,
115
00:09:36,586 --> 00:09:38,564
let's just say,
less than civilized.
116
00:09:38,588 --> 00:09:41,090
- And that's why I have to wear this thing.
- Uh-huh.
117
00:09:42,091 --> 00:09:43,569
Yeah. I don't think so.
118
00:09:43,593 --> 00:09:44,593
What are you doing?
119
00:09:44,994 --> 00:09:47,372
Uh... I-I-I'm gonna go back
and put my own clothes on.
120
00:09:47,396 --> 00:09:50,375
No. Y-you don't understand.
121
00:09:50,399 --> 00:09:54,379
Y-youre an outsider, and any citizen
caught with an outsider is punished.
122
00:09:54,403 --> 00:09:55,880
- Punished?
- Mm-hmm.
123
00:09:55,904 --> 00:09:57,406
How?
124
00:09:57,906 --> 00:10:00,842
I don't know. Nobody's
ever broken the rule before.
125
00:10:01,342 --> 00:10:02,343
You know? What is it?
126
00:10:04,112 --> 00:10:05,680
Hey, watch it!
127
00:10:09,650 --> 00:10:11,127
- What was that?
- Uh...
128
00:10:11,151 --> 00:10:14,154
one of King Panthius'
latest advancements.
129
00:10:14,655 --> 00:10:18,158
The guards use 'em
to patrol the island.
130
00:10:21,295 --> 00:10:23,273
I'd like to meet
this king of yours.
131
00:10:23,297 --> 00:10:26,276
He'll be at the council
meeting this afternoon.
132
00:10:26,300 --> 00:10:28,301
Well... this is it.
133
00:10:31,170 --> 00:10:35,141
Looks like I'm not
in Corinth, anymore.
134
00:10:41,213 --> 00:10:43,716
What is she doing here?
135
00:10:44,216 --> 00:10:45,694
It's, uh... like a circus here.
136
00:10:45,718 --> 00:10:48,696
That's putting it mildly.
137
00:10:48,720 --> 00:10:51,199
I thought you said
we'd fit right in.
138
00:10:51,223 --> 00:10:53,201
- No, I said you'd fit right in.
- Step right up!
139
00:10:53,225 --> 00:10:54,702
I told you I wasn't
very popular.
140
00:10:54,726 --> 00:10:56,861
- Well, it's just that...
- Citizen!
141
00:10:57,362 --> 00:10:59,339
- Um...
- This is your lucky day
142
00:10:59,363 --> 00:11:00,841
or should I say, your
little woman's lucky day.
143
00:11:00,865 --> 00:11:05,436
Thanks to the miracle of modern
crystology and my special price to you
144
00:11:05,936 --> 00:11:10,917
and a steal of a deal it is you can
have your very own crystalwave oven!
145
00:11:10,941 --> 00:11:13,953
Just pop in your food
press a button and zap!
146
00:11:13,977 --> 00:11:17,523
- Instant feast. A demonstration.
- I'm sorry.
147
00:11:17,547 --> 00:11:20,083
- What happened?
- Oh, I got caught up in a circus.
148
00:11:21,084 --> 00:11:22,061
She with you? It
dices, it slices...
149
00:11:22,085 --> 00:11:23,062
- Uh, yeah, is there a problem?
- What are you tryin' to do?
150
00:11:23,086 --> 00:11:28,033
Ruin my business? Citizen!
This is your lucky day!
151
00:11:28,057 --> 00:11:30,535
Or should I say, your
little woman's lucky day.
152
00:11:30,559 --> 00:11:33,538
Is everyone here this friendly?
153
00:11:33,562 --> 00:11:37,041
Well, the people think I'm weird
because I don't have all their gizmos.
154
00:11:37,065 --> 00:11:40,068
Well, who can trust food
cooked in a crystalwave oven?
155
00:11:40,569 --> 00:11:42,547
Um... just about everything on
the island is powered by crystals...
156
00:11:42,571 --> 00:11:46,550
the gliders... the, um... street
lights. King Panthius calls it progress.
157
00:11:46,574 --> 00:11:48,252
- Street lights.
- Mm-hmm?
158
00:11:48,276 --> 00:11:50,954
- And I thought the gods were misguided.
- It doesn't even look...
159
00:11:50,978 --> 00:11:53,457
Uh-uh... wh-wh... You
believe in the gods?
160
00:11:53,481 --> 00:11:56,025
Uh, I don't have much choice.
My father is one of them.
161
00:11:56,049 --> 00:12:01,054
No. I knew it! I knew
the myths were true.
162
00:12:01,554 --> 00:12:03,032
- Myths?
- Oh...
163
00:12:03,056 --> 00:12:06,193
the people of Atlantis haven't
believed in gods for centuries.
164
00:12:06,693 --> 00:12:08,671
- State of the art!
- Come on. Let's go.
165
00:12:08,695 --> 00:12:11,373
- It's better than a sundial.
- Myths.
166
00:12:11,397 --> 00:12:14,376
You can read it at night!
167
00:12:14,400 --> 00:12:17,403
It will reach into the sky housing
hundreds in a single building
168
00:12:17,904 --> 00:12:20,848
so that our children's children
can enjoy the benefits of Atlantis
169
00:12:20,872 --> 00:12:22,874
till the next millenium.
170
00:12:23,375 --> 00:12:27,646
It will be your
legacy, King Panthius.
171
00:12:28,146 --> 00:12:33,127
Your proposal is approved,
citizen. Good work.
172
00:12:33,151 --> 00:12:37,688
- Submit your designs to the council.
- Thank you, Sire.
173
00:12:38,689 --> 00:12:42,192
Keep up the good work,
citizen. Who's next?
174
00:12:43,193 --> 00:12:45,462
- I can't do this.
- Yes, you can.
175
00:12:45,963 --> 00:12:50,167
- I'll be right here.
- Next citizern! Step forward!
176
00:12:53,269 --> 00:12:56,749
- Oh, no, not Cassandra!
- Don't let her speak!
177
00:12:56,773 --> 00:13:03,922
Every citizen has the right to speak even
if they choose to reject our way of life.
178
00:13:03,946 --> 00:13:08,451
Thank you, King
Panthius. Citizens...
179
00:13:09,452 --> 00:13:14,933
I know what you all think of
me but Atlantis is my home,
180
00:13:14,957 --> 00:13:19,937
too which makes what I'm
about to say all the more difficult.
181
00:13:19,961 --> 00:13:24,041
We're in danger. Our island
is going to be destroyed.
182
00:13:24,065 --> 00:13:27,568
I warn you do not
mock this council.
183
00:13:28,069 --> 00:13:33,183
If you don't have a legitimate
subject for discussion step down!
184
00:13:33,207 --> 00:13:37,210
I mean no disrespect but
you have to believe me.
185
00:13:38,044 --> 00:13:40,489
What makes you
think we're in danger?
186
00:13:40,513 --> 00:13:44,326
- I've seen it in a vision.
- She's crazy!
187
00:13:44,350 --> 00:13:49,331
In a vision? Still trapped
in the dark ages, are we?
188
00:13:49,355 --> 00:13:54,536
And where do your visions
come from? The gods, perhaps?
189
00:13:54,560 --> 00:13:58,063
You've wasted enough
of our time! Step down!
190
00:13:59,564 --> 00:14:02,743
Liar! Don't insult us!
191
00:14:02,767 --> 00:14:05,246
Now, wait a minute!
She isn't finished!
192
00:14:05,270 --> 00:14:08,483
Yes! She's quite
finished, citizen.
193
00:14:08,507 --> 00:14:12,486
I know it's hard to believe in
something you can't explain
194
00:14:12,510 --> 00:14:14,989
but what if she's right?
Are you willing to gamble
195
00:14:15,013 --> 00:14:18,057
with the lives of your
families your children?
196
00:14:18,081 --> 00:14:21,561
We will not let you
spread fear in our kingdom!
197
00:14:21,585 --> 00:14:23,563
- Just hear what she has...
- Enough!
198
00:14:23,587 --> 00:14:28,001
I have no idea what
motivates your superstitious lies
199
00:14:28,025 --> 00:14:32,505
but reason and logic expose
them for what they are.
200
00:14:32,529 --> 00:14:40,529
Now leave this city until you can conduct
yourselves in a more civilized manner.
201
00:14:43,272 --> 00:14:45,274
- Go on! Go on!
- I'm going.
202
00:14:45,774 --> 00:14:47,652
- And don't come back!
- You crazy witch!
203
00:14:47,676 --> 00:14:50,679
You're scaring our children!
204
00:14:54,615 --> 00:14:58,095
The looks on their faces. Before,
they thought I was just an animal.
205
00:14:58,119 --> 00:15:04,625
Hmm. I'm starting to think that
you're the only sane one here.
206
00:15:06,026 --> 00:15:09,505
Hmm. My family's lived in
this forest for generations.
207
00:15:09,529 --> 00:15:14,010
All my ancestors are buried
here. My mother always used to say
208
00:15:14,034 --> 00:15:19,014
that their souls would
always be with me, you know?
209
00:15:19,038 --> 00:15:23,018
Alive? In the wind? In
the song of the birds?
210
00:15:23,042 --> 00:15:31,042
Listen can't believe it's
all going to disappear.
211
00:15:34,052 --> 00:15:39,033
Don't give up, Cassandra.
212
00:15:39,057 --> 00:15:42,003
- You were brave today.
- Thanks to you.
213
00:15:42,027 --> 00:15:43,528
Maybe they'll come around.
214
00:15:47,932 --> 00:15:49,253
No! No! No!
215
00:15:53,938 --> 00:15:54,938
Hercules! No! No!
216
00:16:00,444 --> 00:16:03,423
- Herc!
- Cassandra.
217
00:16:03,447 --> 00:16:04,981
It's OK. You were
having a nightmare.
218
00:16:05,482 --> 00:16:06,859
No! I saw fire!
219
00:16:06,883 --> 00:16:09,361
Burn, you crazy freak!
220
00:16:09,385 --> 00:16:11,363
That's what you get
for spreading lies!
221
00:16:11,387 --> 00:16:14,157
Good timing. I'm
sorry I doubted you.
222
00:16:14,624 --> 00:16:16,368
Come on!
223
00:16:16,392 --> 00:16:17,392
Burn!
224
00:16:19,529 --> 00:16:23,098
This is our island! We
don't want you here!
225
00:16:28,670 --> 00:16:32,650
- We're trapped.
- Do you trust me?
226
00:16:32,674 --> 00:16:35,176
- Uh... I trust you.
- Hang on.
227
00:16:36,645 --> 00:16:39,313
Wait. What are you...
228
00:16:41,349 --> 00:16:42,383
Hercules!
229
00:16:43,851 --> 00:16:47,388
- The fire didn't burn him!
- Did you see that?
230
00:16:47,888 --> 00:16:50,157
- Are you all right?
- I think so.
231
00:16:51,024 --> 00:16:53,302
- Everybody, get back!
- This can't be!
232
00:16:53,326 --> 00:16:56,596
You call yourselves civilized!
She's trying to help you!
233
00:16:59,098 --> 00:17:07,098
My father built this
house. I was born here.
234
00:17:08,474 --> 00:17:10,526
It's all just a cruel
joke. It's a curse!
235
00:17:24,889 --> 00:17:32,873
I mean the people just won't believe
me. I never wanted this responsibility!
236
00:17:32,897 --> 00:17:38,402
- Never!
- You had the courage to come this far.
237
00:17:38,903 --> 00:17:44,408
- Don't give up now.
- Why is this happening to me?
238
00:17:45,409 --> 00:17:46,410
I don't know.
239
00:17:49,412 --> 00:17:54,893
I-I-I do know growing up, I
thought my strength was a curse.
240
00:17:54,917 --> 00:17:57,862
It took me a long time to
understand that it's a gift.
241
00:17:57,886 --> 00:17:59,364
It's like your visions.
242
00:17:59,388 --> 00:18:03,367
But what's the point if I can't
use them to change things?
243
00:18:03,391 --> 00:18:09,373
Maybe you can. It doesn't
matter why you have the gift.
244
00:18:09,397 --> 00:18:17,397
The important thing is how you
use it. Some good will come of all this.
245
00:18:18,906 --> 00:18:20,908
I hope you're right.
246
00:18:24,411 --> 00:18:25,846
Come on.
247
00:18:40,160 --> 00:18:43,639
- Say that again!
- It's true, Sire.
248
00:18:43,663 --> 00:18:46,141
Well, he just walked
through a wall of fire.
249
00:18:46,165 --> 00:18:49,677
No ordin'ry man could have done
it yet we saw it with our own eyes.
250
00:18:49,701 --> 00:18:53,272
And your minds?
What do they say?
251
00:18:54,773 --> 00:18:58,753
Think! Since what you
describe is impossible,
252
00:18:58,777 --> 00:19:02,890
it stands to reason
it was a trick.
253
00:19:02,914 --> 00:19:05,092
How many others saw it?
254
00:19:05,116 --> 00:19:08,086
- A dozen?
- Maybe more.
255
00:19:11,589 --> 00:19:16,126
I promise, we will get
to the bottom of this.
256
00:19:16,627 --> 00:19:19,196
- Thank you, citizens.
- Sire.
257
00:19:21,698 --> 00:19:26,178
Word spreads quickly. The
people will demand an explanation.
258
00:19:26,202 --> 00:19:29,682
And that's exactly what
we're going to give them.
259
00:19:29,706 --> 00:19:37,189
But first find the girl and
her friend. Bring them here.
260
00:19:37,213 --> 00:19:41,693
He sounds like a very
strong man. What if he resists?
261
00:19:41,717 --> 00:19:44,696
I'm sure you'll
think of something.
262
00:19:44,720 --> 00:19:46,722
You always do.
263
00:20:03,871 --> 00:20:07,874
What's it like out there,
Hercules? Beyond Atlantis.
264
00:20:08,875 --> 00:20:16,325
It's beautiful. Every place is different
its own unique people customs.
265
00:20:16,349 --> 00:20:17,350
I'd like to see that.
266
00:20:18,117 --> 00:20:21,554
Well, I'm sure you'll
get the chance.
267
00:20:29,161 --> 00:20:30,705
Cassandra, what's wrong?
268
00:20:30,729 --> 00:20:34,432
Um, the ground this is
how it starts in my vision.
269
00:20:37,902 --> 00:20:38,903
They're gone.
270
00:20:39,404 --> 00:20:40,881
- What?
- The birds.
271
00:20:40,905 --> 00:20:42,883
You see, they
know. It's instinct.
272
00:20:42,907 --> 00:20:46,844
So whatever's gonna happen,
it's gonna happen soon.
273
00:20:48,445 --> 00:20:51,391
There! There they are!
274
00:20:51,415 --> 00:20:52,326
Uh... let me guess.
275
00:20:52,350 --> 00:20:55,227
You're lost, and
you need directions.
276
00:20:55,251 --> 00:20:56,251
Ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h!
277
00:20:56,653 --> 00:20:57,653
Guess not.
278
00:21:10,433 --> 00:21:12,301
No-o-o-o-o-o!
279
00:21:17,806 --> 00:21:21,243
- Uh!
- Hercules, no!
280
00:21:24,346 --> 00:21:29,827
Well... look who's
back from the dead.
281
00:21:29,851 --> 00:21:32,329
- Are you all right?
- Oh, yeah, I feel great.
282
00:21:32,353 --> 00:21:36,833
It's unusual for someone to
survive the touch of our sceptres.
283
00:21:36,857 --> 00:21:39,836
Are you one of Cassandra's gods?
284
00:21:39,860 --> 00:21:43,339
- Uh... the son of a god, if it matters.
- It doesn't.
285
00:21:43,363 --> 00:21:45,341
People who need
you may believe in you.
286
00:21:45,365 --> 00:21:47,843
This is Atlantis. We don't.
287
00:21:47,867 --> 00:21:49,947
Well... in that case, I
guess we'll be going.
288
00:21:50,370 --> 00:21:51,871
It's been a pleasure.
289
00:21:54,373 --> 00:21:59,855
And you harboring an
outsider a god no less.
290
00:21:59,879 --> 00:22:02,857
We'll have to make the
punishment fit the crime.
291
00:22:02,881 --> 00:22:04,759
Leave her out of this, Panthius.
292
00:22:04,783 --> 00:22:07,228
- She's done nothing but try to help you.
- Wrong!
293
00:22:07,252 --> 00:22:13,234
She has greatly upset the order
of our society by bringing you here!
294
00:22:13,258 --> 00:22:19,764
In Atlantis order and
progress are supreme.
295
00:22:20,265 --> 00:22:23,243
You might say
they're our religion.
296
00:22:23,267 --> 00:22:26,246
Well, maybe it's time to
think about converting.
297
00:22:26,270 --> 00:22:30,250
I'd be doing the people a disservice
if I let you shatter their faith.
298
00:22:30,274 --> 00:22:31,651
If you really cared
about your people,
299
00:22:31,675 --> 00:22:34,154
you would tell them to
leave the island, now.
300
00:22:34,178 --> 00:22:38,157
Even I couldn't
get them to leave.
301
00:22:38,181 --> 00:22:41,827
And why should they? There's
nothing we can't overcome.
302
00:22:41,851 --> 00:22:45,854
Science is a proven safeguard.
303
00:22:46,855 --> 00:22:48,357
And as you're about to witness
304
00:22:48,857 --> 00:22:51,794
we're quite prepared
for any outside threat!
305
00:22:57,532 --> 00:23:00,935
That's probably a really
big crystalwave oven.
306
00:23:36,669 --> 00:23:40,673
That was no lightning
bolt. You destroyed my ship!
307
00:23:41,173 --> 00:23:44,752
Yours wasn't the first. And I
promise it won't be the last.
308
00:23:44,776 --> 00:23:48,280
- Good men died because of you!
- That is incidental!
309
00:23:48,780 --> 00:23:52,226
I'm only concerned with
preserving our way of life.
310
00:23:52,250 --> 00:23:57,197
I've got news for you, pal.
You're in for a big letdown.
311
00:23:57,221 --> 00:24:00,700
There's no place for you, here.
312
00:24:00,724 --> 00:24:05,705
Too bad. Dispose of this god.
313
00:24:05,729 --> 00:24:07,397
Come on!
314
00:24:10,868 --> 00:24:14,647
I'll come back
for you. I promise.
315
00:24:14,671 --> 00:24:17,440
I'll come back for
you, too, Panthius.
316
00:24:20,443 --> 00:24:22,444
Move it!
317
00:24:33,955 --> 00:24:37,826
Only in your dreams, my dear.
318
00:24:40,829 --> 00:24:45,333
Enjoy your stay! Don't
even think about it!
319
00:25:07,586 --> 00:25:10,957
Well... this could be a problem.
320
00:25:41,019 --> 00:25:42,486
So much for technology.
321
00:25:43,954 --> 00:25:46,757
I heard he walked through fire!
322
00:25:51,061 --> 00:25:53,063
He's walking through it!
323
00:26:02,972 --> 00:26:06,451
A stranger has entered
our great kingdom!
324
00:26:06,475 --> 00:26:13,948
He wears the mask of deceit!
Now, rumor spreads like wildfire.
325
00:26:14,383 --> 00:26:16,361
Look behind you, citizens.
326
00:26:16,385 --> 00:26:17,562
Huh?
327
00:26:17,586 --> 00:26:19,588
It's just a mirror.
328
00:26:27,428 --> 00:26:33,877
A simple trick done with
mirrors. Gods do not exist!
329
00:26:33,901 --> 00:26:36,345
- Tricksters do!
- Yeah!
330
00:26:36,369 --> 00:26:44,369
The only threat to Atlantis is
fear! We must unite against it!
331
00:26:44,577 --> 00:26:45,634
Yes!
332
00:26:45,658 --> 00:26:47,623
Anyone who chooses
may leave the city, but!
333
00:26:47,647 --> 00:26:55,521
Know this out there beyond
the cliffs that is wilderness.
334
00:26:56,522 --> 00:27:00,225
You will live as a
savage among savages!
335
00:27:00,726 --> 00:27:05,206
Who among you is
prepared to take that chance?
336
00:27:05,230 --> 00:27:11,202
The future is ours!
Are you with me!
337
00:27:27,884 --> 00:27:29,862
You, there! Quicker!
338
00:27:29,886 --> 00:27:31,864
I'm going as fast as I can.
339
00:27:31,888 --> 00:27:33,866
- Ooh!
- There it is again!
340
00:27:33,890 --> 00:27:35,610
- Oh!
- All right! Back to work!
341
00:27:36,893 --> 00:27:42,365
- Are you all right?
- Keep it moving, you lazy dog!
342
00:27:42,865 --> 00:27:45,568
- You're too slow!
- I've got it.
343
00:27:47,569 --> 00:27:55,569
You are a pariah living in the forest
like an animal hated despised alone.
344
00:27:59,080 --> 00:28:04,585
We all need to be connected
to something, Cassandra.
345
00:28:05,086 --> 00:28:08,089
I think maybe we
can help each other.
346
00:28:12,593 --> 00:28:17,573
- I doubt it.
- Your power could be very useful to us.
347
00:28:17,597 --> 00:28:21,798
I'm prepared to offer
you a seat on the council
348
00:28:21,822 --> 00:28:25,597
a position of respect
advisor to the king.
349
00:28:28,107 --> 00:28:35,614
As your first official duty tell me
what is going to destroy Atlantis?
350
00:28:36,115 --> 00:28:37,616
There are limits to my vision.
351
00:28:38,117 --> 00:28:40,094
I don't know how the island
is going to be destroyed,
352
00:28:40,118 --> 00:28:43,488
but I do know that there is
nothing that you can do to stop it.
353
00:28:47,425 --> 00:28:52,930
I think you'll be shocked
by what I can do.
354
00:29:02,372 --> 00:29:03,373
Uh-oh.
355
00:29:03,874 --> 00:29:11,874
Get a move on! You've outlived
your usefulness, old man.
356
00:29:12,882 --> 00:29:14,350
Time to retire.
357
00:29:17,820 --> 00:29:20,822
Careful, somebody
might get hurt.
358
00:29:23,292 --> 00:29:26,070
They just never listen.
359
00:29:26,094 --> 00:29:28,096
An intruder! Get him!
360
00:29:37,638 --> 00:29:40,575
Huh. Lucky shot.
361
00:29:42,042 --> 00:29:43,544
- Who are you?
- I'm...
362
00:29:44,044 --> 00:29:46,923
- Hercules.
- It's Hercules! We're saved!
363
00:29:46,947 --> 00:29:50,293
Demetrius... I thought
you were dead.
364
00:29:50,317 --> 00:29:52,795
Until now I wished I had been.
365
00:29:52,819 --> 00:29:55,798
The king's men found me
on shore and brought me here.
366
00:29:55,822 --> 00:30:02,071
All of us sailors blown off
course and our ships destroyed.
367
00:30:02,095 --> 00:30:05,574
Yeah. Panthius is using you
to mine his precious crystal.
368
00:30:05,598 --> 00:30:08,076
Break our backs so that
people can have their toys.
369
00:30:08,100 --> 00:30:13,081
Thank the gods you came, Hercules.
We thought we'd never get out alive.
370
00:30:13,105 --> 00:30:17,585
Well, if we don't leave soon, we won't.
This island's about to be destroyed.
371
00:30:17,609 --> 00:30:20,088
- Destroyed? How?
- By greed.
372
00:30:20,112 --> 00:30:23,056
Exactly. Those fissures?
373
00:30:23,080 --> 00:30:24,558
I've seen them
all over the island.
374
00:30:24,582 --> 00:30:27,060
The diggings are
weakening the foundation.
375
00:30:27,084 --> 00:30:29,520
I'm not surprised. These
tunnels are everywhere.
376
00:30:30,021 --> 00:30:33,000
- We've already had flooding.
- Flooding?
377
00:30:33,024 --> 00:30:37,861
Atlantis must be sinking.
Come on, men! Let's get moving.
378
00:30:38,362 --> 00:30:39,839
- Come on.
- Let's go.
379
00:30:39,863 --> 00:30:41,364
I'll ask you again.
380
00:30:42,365 --> 00:30:49,848
What threatens our kingdom? Or
should I say, 'Who?' The gods perhaps.
381
00:30:49,872 --> 00:30:51,850
I've told you everything I know!
382
00:30:51,874 --> 00:30:56,354
I swear it! Now,
please don't do this!
383
00:30:56,378 --> 00:30:59,381
I'm afraid you
leave me no choice.
384
00:31:09,658 --> 00:31:13,661
That was just a taste,
Cassandra. Make it easy.
385
00:31:14,162 --> 00:31:16,164
Save yourself the pain.
386
00:31:16,664 --> 00:31:21,134
Even if I had an answer
I wouldn't tell you!
387
00:31:21,602 --> 00:31:25,438
- You're a monster!
- Poor thing.
388
00:31:35,248 --> 00:31:37,617
The ocean! I never
thought I'd see it again!
389
00:31:38,117 --> 00:31:41,096
- Fresh air!
- The ocean!
390
00:31:41,120 --> 00:31:43,355
What a sight!
391
00:31:43,823 --> 00:31:45,867
Think you got the strength
to take one of those ships?
392
00:31:45,891 --> 00:31:48,603
Are you kidding? I
could take on an army.
393
00:31:48,627 --> 00:31:50,605
All right, then. Good luck.
394
00:31:50,629 --> 00:31:52,931
- You're not coming?
- Uh, I'll catch up with ya, later.
395
00:31:53,431 --> 00:31:54,408
- We'll wait for you.
- No, no.
396
00:31:54,432 --> 00:31:58,112
There's not enough time. If this place
goes I want you to leave without me.
397
00:31:58,136 --> 00:31:59,136
Promise me.
398
00:32:00,105 --> 00:32:01,106
Be safe.
399
00:32:01,606 --> 00:32:03,608
You, too.
400
00:32:04,108 --> 00:32:06,110
OK, let's go.
401
00:32:06,611 --> 00:32:08,188
- Good, let's go.
- Let's go!
402
00:32:08,212 --> 00:32:09,656
- Yeah!
- To the ship!
403
00:32:09,680 --> 00:32:10,715
- Yeah!
- Quickly!
404
00:32:34,202 --> 00:32:37,172
That doesn't look too good.
405
00:32:59,293 --> 00:33:02,263
Look like the sky's
not so friendly, after all.
406
00:33:05,666 --> 00:33:06,667
Uh-oh.
407
00:33:24,283 --> 00:33:27,286
I take it this isn't a
good place to hide.
408
00:33:28,787 --> 00:33:30,289
I hate being right.
409
00:34:13,295 --> 00:34:14,295
Hey! Watch out!
410
00:34:14,763 --> 00:34:16,765
- Yah-h-h!
- Ah-h!
411
00:34:19,234 --> 00:34:21,236
Ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h!
412
00:34:32,046 --> 00:34:34,825
Well, if man was meant to fly...
413
00:34:34,849 --> 00:34:35,849
aw, forget it.
414
00:34:45,659 --> 00:34:46,660
Shhh.
415
00:35:03,976 --> 00:35:08,981
She doesn't know anything.
She would have talked by now.
416
00:35:09,481 --> 00:35:11,459
Shall I prepare the
fleet for evacuation?
417
00:35:11,483 --> 00:35:13,961
Don't be ridiculous!
418
00:35:13,985 --> 00:35:16,464
- But her vision...
- Forget that!
419
00:35:16,488 --> 00:35:22,970
Our technology can withstand
any force her visions could suggest!
420
00:35:22,994 --> 00:35:24,972
Hallucinations, is more like.
421
00:35:24,996 --> 00:35:26,497
Then what do we
do with her, now?
422
00:35:26,997 --> 00:35:30,501
She's a criminal.
Treat her accordingly!
423
00:35:31,502 --> 00:35:33,479
Sire! The slaves have escaped!
424
00:35:33,503 --> 00:35:36,482
- What?
- The stranger set them free!
425
00:35:36,506 --> 00:35:39,009
They won't be getting very far!
426
00:35:50,285 --> 00:35:54,223
Sorry to crash the party but
Cassandra’s coming with me.
427
00:36:43,034 --> 00:36:44,035
Uh-oh.
428
00:36:46,504 --> 00:36:48,506
It's a bummer, isn't it?
429
00:36:56,681 --> 00:36:57,782
Hercules!
430
00:36:58,783 --> 00:37:03,020
- Another step and she dies!
- When does it stop, Panthius?
431
00:37:03,520 --> 00:37:05,498
What can you gain from this
that you don't already have?
432
00:37:05,522 --> 00:37:08,525
The future,
Hercules, the future.
433
00:37:15,665 --> 00:37:16,165
Look up there!
434
00:37:16,666 --> 00:37:17,667
What's going on?
435
00:37:24,673 --> 00:37:25,673
Party's over.
436
00:37:26,275 --> 00:37:27,776
Ah-h-h-h-h-h-h-h!
437
00:37:29,778 --> 00:37:31,479
- You all right?
- Ask me later.
438
00:37:31,980 --> 00:37:33,657
I think it's a good idea.
439
00:37:33,681 --> 00:37:36,327
- It's coming down!
- Run!
440
00:37:36,351 --> 00:37:38,596
Hurry!
441
00:37:38,620 --> 00:37:39,621
Come on.
442
00:37:43,390 --> 00:37:45,760
Quickly! Quickly!
443
00:37:51,898 --> 00:37:52,999
Hercules!
444
00:38:01,274 --> 00:38:03,276
Ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h!
445
00:38:06,812 --> 00:38:10,383
This place blows.
Let's get outta here.
446
00:38:29,901 --> 00:38:33,871
- Don't let me fall!
- Don't worry. I've gotcha.
447
00:38:37,308 --> 00:38:39,286
Ah-h. Thank you.
448
00:38:39,310 --> 00:38:41,812
Well, let's not celebrate yet.
449
00:38:42,312 --> 00:38:45,482
- Now, what?
- I've got an idea.
450
00:38:46,984 --> 00:38:49,062
Give me a little
slack in the line!
451
00:38:49,086 --> 00:38:52,598
- We must go.
- Not without Hercules!
452
00:38:52,622 --> 00:38:54,933
If we stay, we're all gonna die.
453
00:38:54,957 --> 00:38:59,428
He's right! Demetrius, you
have to make a decision!
454
00:39:04,933 --> 00:39:07,936
All right. Pull the anchor.
455
00:39:08,670 --> 00:39:09,647
Easing the shackle!
456
00:39:09,671 --> 00:39:11,172
Standing by the braces!
457
00:39:20,481 --> 00:39:21,782
Hurry!
458
00:39:23,183 --> 00:39:28,622
No, no! Oh-h-h! Oh-h-h... no!
459
00:39:29,589 --> 00:39:32,592
- Here we are.
- This is your idea?
460
00:39:33,093 --> 00:39:36,596
- You got a better one?
- Whoa!
461
00:39:41,067 --> 00:39:42,267
Do you know what you're doing?
462
00:39:42,568 --> 00:39:45,404
I have no idea. All
right, check back there.
463
00:39:47,573 --> 00:39:49,318
Um, the crystals are glowing.
464
00:39:49,342 --> 00:39:51,553
Yeah. Well, that must be good.
465
00:39:51,577 --> 00:39:53,111
- We gotta hurry!
- Yeah!
466
00:39:55,113 --> 00:39:56,114
Uh... hang on!
467
00:39:56,615 --> 00:39:58,116
Ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h!
468
00:40:07,925 --> 00:40:09,903
Oh-h-h-h-h... Let me
know when it's over.
469
00:40:09,927 --> 00:40:14,932
Well... we're safe. You
can open your eyes now.
470
00:40:22,873 --> 00:40:26,853
I know this isn't the
best time... Uh-h-h-h...
471
00:40:26,877 --> 00:40:29,355
But we don't have
anywhere to land.
472
00:40:29,379 --> 00:40:31,881
We-e-e-ll... We're
not lookin' for land.
473
00:40:35,585 --> 00:40:36,786
There it is.
474
00:40:46,495 --> 00:40:47,495
Up there!
475
00:40:50,832 --> 00:40:51,309
Hercules!
476
00:40:51,333 --> 00:40:52,310
He made it!
477
00:40:52,334 --> 00:40:53,835
Hooray!
478
00:40:57,205 --> 00:41:02,376
Well, I'll say one thing. You sure
know how to sweep a girl off her feet.
479
00:41:07,380 --> 00:41:08,882
Look at that!
480
00:41:10,383 --> 00:41:11,384
He made it!
481
00:41:25,331 --> 00:41:26,809
We're goin' home!
482
00:41:26,833 --> 00:41:28,834
I'll second that!
483
00:41:36,341 --> 00:41:38,820
You did everything
you could, Cassandra.
484
00:41:38,844 --> 00:41:42,323
You can't save people
from themselves.
485
00:41:42,347 --> 00:41:44,349
I'm going to miss my home.
486
00:41:46,351 --> 00:41:47,852
I know.
487
00:41:49,354 --> 00:41:51,355
But it will always be with you.
488
00:41:54,358 --> 00:41:55,359
Look.
489
00:42:00,297 --> 00:42:01,298
They're flying west.
490
00:42:01,798 --> 00:42:04,934
What a coincidence.
We're headed that way, too.
491
00:42:10,439 --> 00:42:11,440
What was that for?
492
00:42:12,942 --> 00:42:14,443
For believing in me.
493
00:42:15,944 --> 00:42:19,448
All you really needed
was to believe in yourself.
494
00:42:19,948 --> 00:42:22,794
You know Hercules,
I've got a feeling.
495
00:42:22,818 --> 00:42:24,820
Oh no, not another vision.
496
00:42:25,320 --> 00:42:27,822
No, just a hunch.
497
00:42:28,323 --> 00:42:31,326
We're gonna be
friends for a long time.
498
00:42:33,328 --> 00:42:34,829
Ya know something?
499
00:42:35,830 --> 00:42:37,832
I think you're right.
500
00:42:49,042 --> 00:42:51,444
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
36160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.