All language subtitles for Hercules S03E21 A Rock and a Hard Place.DVDRip.NonHI.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:13,211 He can't be far! 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,258 Come on! This way! Split up! 3 00:00:15,282 --> 00:00:17,215 We'll cover more ground! 4 00:00:17,284 --> 00:00:20,519 Over there! 5 00:00:20,587 --> 00:00:22,954 Aah! This way! 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,199 I think I saw him! 7 00:00:43,828 --> 00:00:45,806 Any sign of him? I thought he came through here. 8 00:00:45,830 --> 00:00:49,797 He had short hair! He was wearing brown! 9 00:00:49,866 --> 00:00:52,266 Iolaus, go around! We'll cut him off! 10 00:00:52,319 --> 00:00:55,020 How many did he kill? I don't know! 11 00:01:25,786 --> 00:01:28,420 ♪♪ 12 00:01:31,558 --> 00:01:33,491 Wait! 13 00:01:35,329 --> 00:01:36,113 - Don't hurt her. 14 00:01:36,137 --> 00:01:38,274 - I don't wanna have to hurt the little girl! 15 00:01:38,298 --> 00:01:40,915 - Back off! - Come on. - You back off now! 16 00:01:42,869 --> 00:01:45,253 - She's only a child. - Let her go. 17 00:01:45,322 --> 00:01:46,916 Don't make things worse for yourself. 18 00:01:46,940 --> 00:01:48,968 I let her go, I'm dead. I won't let that happen. 19 00:01:48,992 --> 00:01:52,310 - I'll see that you get a fair trial. - From this bunch? 20 00:01:54,698 --> 00:01:57,198 You can't hide behind her forever. 21 00:02:00,070 --> 00:02:01,953 I-I don't need forever! 22 00:02:04,825 --> 00:02:07,392 - Don't! - Huh? 23 00:02:17,070 --> 00:02:19,031 Hercules, he's getting away! Iolaus! 24 00:02:19,055 --> 00:02:21,568 You'll be okay. You'll be okay. Come on. Come on. 25 00:02:21,592 --> 00:02:24,459 It's okay. It's okay. It's all over. 26 00:03:39,536 --> 00:03:42,204 This isn't gonna go your way. 27 00:03:42,272 --> 00:03:44,700 You're making a big mistake. 28 00:03:44,724 --> 00:03:47,724 You shouldn't have followed me! You made the mistake. 29 00:03:48,995 --> 00:03:51,429 You shouldn't have run. Now, drop the knife. 30 00:03:51,498 --> 00:03:54,298 I don't wanna kill you, 31 00:03:54,368 --> 00:03:56,345 but I will if I have to! 32 00:03:56,369 --> 00:03:59,270 I just... I have to get out of this town. 33 00:03:59,339 --> 00:04:01,239 Can't let you do that. 34 00:05:59,092 --> 00:06:01,025 Don't move. 35 00:06:01,094 --> 00:06:03,361 Like I've got a choice? 36 00:06:10,204 --> 00:06:12,882 Are you gonna lift this thing off me, or just stand there? 37 00:06:18,512 --> 00:06:20,412 What are you waiting for? 38 00:06:20,480 --> 00:06:23,781 Answer me! 39 00:06:30,023 --> 00:06:32,223 Your body's been crushed. 40 00:06:33,326 --> 00:06:36,310 If I lift up this rock, you'll die. 41 00:06:38,632 --> 00:06:41,766 This is the story of a time long ago, 42 00:06:41,835 --> 00:06:43,818 a time of myth and legend, 43 00:06:43,887 --> 00:06:46,938 when the ancient gods were petty and cruel, 44 00:06:47,007 --> 00:06:49,608 and they plagued mankind with suffering. 45 00:06:49,676 --> 00:06:53,278 Only one man dared to challenge their power... 46 00:06:53,347 --> 00:06:55,663 Hercules. 47 00:06:55,732 --> 00:06:59,534 Hercules possessed a strength the world had never seen, 48 00:06:59,603 --> 00:07:02,137 a strength surpassed only by the power of his heart. 49 00:07:02,205 --> 00:07:05,856 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 50 00:07:05,925 --> 00:07:08,994 the all-powerful queen of the gods. 51 00:07:09,062 --> 00:07:10,962 But wherever there was evil, 52 00:07:11,030 --> 00:07:14,366 wherever an innocent would suffer, 53 00:07:14,434 --> 00:07:16,651 there would be... Hercules. 54 00:07:33,787 --> 00:07:34,787 Hail! 55 00:07:44,447 --> 00:07:47,248 You're lying. 56 00:07:47,317 --> 00:07:49,751 This rock is all that's holding you together. 57 00:07:49,819 --> 00:07:52,136 If I move it, you'll bleed to death. 58 00:07:52,205 --> 00:07:55,206 Oh, shovel it somewhere else, hero. 59 00:07:55,275 --> 00:07:57,575 I don't scare so easily. 60 00:07:57,644 --> 00:08:00,245 Quit stalling. Get me out of here. 61 00:08:00,313 --> 00:08:02,747 Believe whatever you like. I'm telling you the truth. 62 00:08:04,684 --> 00:08:09,120 If I were as messed up as you say, how come I don't feel any pain? 63 00:08:10,256 --> 00:08:12,189 You will. 64 00:08:12,258 --> 00:08:14,609 Your body's still numb. 65 00:08:17,247 --> 00:08:22,033 Oh, are you enjoying yourself, watching me squirm? 66 00:08:22,101 --> 00:08:24,301 I don't enjoy anyone suffering. 67 00:08:24,370 --> 00:08:27,805 I'm overwhelmed. 68 00:08:27,874 --> 00:08:29,836 It's getting a little crowded in here though, you know, 69 00:08:29,860 --> 00:08:32,727 with the size of your heart and all. 70 00:08:34,064 --> 00:08:36,715 Well, what are you waiting for? Break it down! 71 00:08:42,739 --> 00:08:45,406 It looks like we're both stuck here. 72 00:08:45,475 --> 00:08:49,344 If I touch anything, the rest of the cavern will collapse. 73 00:08:49,412 --> 00:08:51,690 Well, you'd survive. You're Hercules. 74 00:08:51,714 --> 00:08:54,983 Me, I'm just a talking corpse, so you've got nothing to lose. 75 00:08:55,051 --> 00:08:56,885 Except the pleasure of your company. 76 00:08:59,155 --> 00:09:03,057 Yeah, I can tell, you and I, we're gonna be the best of pals. 77 00:09:05,812 --> 00:09:07,728 They're in here! 78 00:09:07,797 --> 00:09:09,975 This mine's been abandoned for years. We can't go in there. 79 00:09:09,999 --> 00:09:12,817 Go back to the village. Get me a torch and some tools. 80 00:09:14,587 --> 00:09:16,821 Go! 81 00:09:18,057 --> 00:09:20,177 Give me a hand clearing these rocks! 82 00:09:24,831 --> 00:09:29,701 Stuck in a place hotter than Tartarus, and you wanna light a fire? 83 00:09:29,769 --> 00:09:33,138 You prefer the dark? Yeah. 84 00:09:33,206 --> 00:09:38,109 Makes it easier to pretend that I'm not stuck here with you. 85 00:09:38,178 --> 00:09:41,612 Look, we can spend all day trading insults, or you can drop the act. 86 00:09:41,681 --> 00:09:44,916 Act? 87 00:09:44,984 --> 00:09:47,897 I'm not the one strutting around like I'm a real man just 'cause my father... 88 00:09:47,921 --> 00:09:50,905 gave me muscles bigger than everybody else. 89 00:09:50,974 --> 00:09:53,541 And slaughtering a family while they sleep... 90 00:09:53,610 --> 00:09:55,543 I guess that makes you a real man. 91 00:09:55,612 --> 00:09:58,312 Oh, now you're the judge, jury and executioner. 92 00:09:58,381 --> 00:10:02,117 Slow down, hero. Other people gotta make a living too. 93 00:10:02,185 --> 00:10:04,219 Keep talking, Cassus. 94 00:10:04,287 --> 00:10:06,221 Just remember, you got yourself into this. 95 00:10:06,289 --> 00:10:09,457 You think you know what's what, don't you, Hercules? 96 00:10:09,526 --> 00:10:11,826 Well, you don't. 97 00:10:11,895 --> 00:10:14,496 If you did, you'd know that I'm innocent. 98 00:10:33,066 --> 00:10:36,634 Are you saying he killed an entire family? 99 00:10:36,703 --> 00:10:39,270 And there were bloody footprints all over the house. What? 100 00:10:39,339 --> 00:10:42,034 I said there were bloody footprints leading from the house. 101 00:10:42,058 --> 00:10:43,975 Come on! This way! Where is it? 102 00:10:44,044 --> 00:10:46,728 It's over there. Look. Come on. 103 00:10:46,796 --> 00:10:50,231 I hear he cut their throats and then stabbed them. 104 00:10:50,299 --> 00:10:53,334 I guess he wanted to do a thorough job. 105 00:10:53,403 --> 00:10:57,388 It's perfect, isn't it? I'm looking forward to this. 106 00:10:57,457 --> 00:11:01,592 It was early. The sun wasn't up yet. 107 00:11:01,661 --> 00:11:04,962 I was walking into town, looking for work. 108 00:11:05,032 --> 00:11:08,950 I heard a scream. I thought it was an animal dying. 109 00:11:09,019 --> 00:11:14,039 Then I realized that it came from inside a house, so I ran to help. 110 00:11:17,193 --> 00:11:19,360 It was a nightmare. 111 00:11:19,428 --> 00:11:21,996 They were all dead. 112 00:11:22,065 --> 00:11:24,832 Blood everywhere. 113 00:11:24,901 --> 00:11:27,585 I heard a noise behind me. 114 00:11:28,988 --> 00:11:32,841 I turned around. I tried to get him, but he was gone. 115 00:11:32,909 --> 00:11:36,327 Someone must've seen me coming out of the house, 116 00:11:36,396 --> 00:11:39,580 'cause next thing I knew, I was running for my life. 117 00:11:43,920 --> 00:11:48,055 I... I guess I picked the wrong town. 118 00:11:51,261 --> 00:11:53,961 Why didn't you go to the magistrate? 119 00:11:54,030 --> 00:11:57,431 I've got a history. 120 00:11:59,051 --> 00:12:01,897 How many people are gonna believe a guy who spent time in prison? 121 00:12:01,921 --> 00:12:04,055 What for? 122 00:12:04,123 --> 00:12:08,359 I took a few things here or there, to make ends meet. 123 00:12:08,428 --> 00:12:11,908 Okay, I'm no monk, but that doesn't make me a killer. 124 00:12:12,432 --> 00:12:15,766 If that's true, you could've stood up for yourself in court. 125 00:12:15,835 --> 00:12:17,813 Where have you been all morning? 126 00:12:17,837 --> 00:12:21,622 Those animals out there tried to put a hole in me! 127 00:12:21,691 --> 00:12:24,192 They don't want the truth. They want my blood. 128 00:12:26,212 --> 00:12:28,224 What did he look like? Who? 129 00:12:28,248 --> 00:12:30,748 The man you saw running from the house. 130 00:12:30,817 --> 00:12:33,262 I don't know. It was too dark. I didn't get a good look. 131 00:12:33,286 --> 00:12:37,739 - Tall? Short? - I'm saying that he ran by too fast. 132 00:12:38,842 --> 00:12:41,543 Hercules! 133 00:12:41,611 --> 00:12:43,945 Iolaus! 134 00:12:44,014 --> 00:12:46,080 Over here! 135 00:12:49,619 --> 00:12:51,585 You all right? Yeah, I'm fine. 136 00:12:51,654 --> 00:12:54,855 - Did you get him? - You could say that. 137 00:12:57,210 --> 00:12:59,543 You know, it doesn't look too good out here. 138 00:12:59,612 --> 00:13:05,149 It's not much better on this side either. Great. 139 00:13:05,218 --> 00:13:07,702 What are we gonna do now? 140 00:13:10,056 --> 00:13:12,301 There's nothing like watching a criminal get what's coming to him. 141 00:13:12,325 --> 00:13:15,860 Hey! Hey, what's going on here? There's a mass murderer in there. 142 00:13:15,928 --> 00:13:18,129 The children are having so much fun. 143 00:13:19,749 --> 00:13:23,817 And it is such a beautiful day. Perfect! 144 00:13:23,886 --> 00:13:25,886 Front-row seats. 145 00:13:34,731 --> 00:13:37,298 Yes. Keep it right there. This could be fun. 146 00:13:37,366 --> 00:13:39,011 Hi. Hi. 147 00:13:39,035 --> 00:13:42,587 If criminals were properly punished, we wouldn't have this problem. 148 00:13:42,656 --> 00:13:45,034 You said it! The truth is, I hope that murderer is still alive, 149 00:13:45,058 --> 00:13:46,991 so we can hang him ourselves. 150 00:13:47,060 --> 00:13:48,709 A proper execution. 151 00:13:48,778 --> 00:13:52,964 Perius has never been the same since his wife died. 152 00:14:00,940 --> 00:14:03,541 Careful. I am being careful. 153 00:14:03,610 --> 00:14:07,261 Hey, you really think this'll be strong enough to brace the roof? 154 00:14:07,330 --> 00:14:09,213 I hope so. 155 00:14:09,282 --> 00:14:11,182 Yeah. 156 00:14:13,903 --> 00:14:17,155 Oh, nice going, hero! 157 00:14:36,560 --> 00:14:40,244 Well, what are you gonna do now, hero? 158 00:14:40,313 --> 00:14:42,613 Huh? 159 00:14:47,386 --> 00:14:49,570 You okay? So far. 160 00:14:51,524 --> 00:14:53,791 I'm sorry, Hercules. 161 00:14:53,859 --> 00:14:56,894 Well, no harm done. 162 00:14:56,963 --> 00:15:01,399 Yeah, a pleasure. You've been a real service to the community. 163 00:15:02,669 --> 00:15:05,352 - Now, get out of here! - I'll be back. 164 00:15:05,421 --> 00:15:07,554 Yeah, sure. 165 00:15:07,623 --> 00:15:10,625 You tell those people out there they can all go straight to Tartarus. 166 00:15:10,693 --> 00:15:13,828 And while you're at it, you go too! 167 00:15:16,566 --> 00:15:19,801 Good to see you. 168 00:15:22,204 --> 00:15:24,154 Look. Hercules. 169 00:15:24,223 --> 00:15:26,657 Thank the gods you're safe. We owe you a debt of gratitude. 170 00:15:26,726 --> 00:15:28,860 Well, don't thank me yet. Is he dead? 171 00:15:28,928 --> 00:15:31,445 No, but he's badly hurt, and we can't move him. 172 00:15:31,514 --> 00:15:33,925 Well, you don't mean to tell us you're gonna protect him, do you? 173 00:15:33,949 --> 00:15:36,684 By sunset, Cassus will be dead. 174 00:15:36,753 --> 00:15:40,238 Nothing is gonna change that. He can't hurt anybody now. Hey! 175 00:15:40,306 --> 00:15:43,424 You're going to hold that butcher's hand while he dies? 176 00:15:46,396 --> 00:15:49,047 Where were you when my wife was killed, Hercules? 177 00:15:49,115 --> 00:15:52,433 I never even had a chance to say good-bye before a bandit slit her throat. 178 00:15:52,502 --> 00:15:56,070 She died alone because of people like that monster in there. 179 00:15:56,139 --> 00:15:59,507 I am truly sorry about your wife. 180 00:15:59,576 --> 00:16:03,477 I know how you feel. What about him? Is he sorry for what he's done? 181 00:16:03,546 --> 00:16:05,479 He says he didn't kill those people. 182 00:16:05,548 --> 00:16:08,360 - And you believe him? - There is a chance that he's innocent. 183 00:16:08,384 --> 00:16:11,824 Until we know the truth, we don't have the right to condemn him. 184 00:16:13,889 --> 00:16:17,691 He won't get away with this. I won't let him. 185 00:16:24,317 --> 00:16:29,553 I don't get it. Why are you defending this guy? I mean, he's a murderer. 186 00:16:29,622 --> 00:16:33,490 Well, when Serena was murdered, didn't you find me with the knife in my hand? 187 00:16:33,559 --> 00:16:35,604 Yeah, but that was different. Why? 188 00:16:35,628 --> 00:16:38,662 Well, 'cause, you know, you're... you're Hercules. 189 00:16:38,732 --> 00:16:40,865 It didn't seem to matter much to anyone else. 190 00:16:40,934 --> 00:16:44,446 Yeah, but you proved them wrong. A chance Cassus isn't gonna get. 191 00:16:44,470 --> 00:16:46,804 Guilty or not, he's gonna die without a trial. 192 00:16:46,873 --> 00:16:51,308 Hercules, I have to know. Do you really think he's innocent? 193 00:16:54,347 --> 00:16:56,714 No. 194 00:16:56,783 --> 00:17:00,852 But before this place collapsed, Cassus said something. 195 00:17:00,920 --> 00:17:03,654 He didn't want to kill me, but he would if he had to. 196 00:17:03,723 --> 00:17:06,791 A man without a conscience wouldn't have said that. 197 00:17:06,860 --> 00:17:09,593 So, what? You think you're gonna get him to confess? 198 00:17:09,662 --> 00:17:11,929 It's the only way we'll find the truth. 199 00:17:13,767 --> 00:17:18,269 I'll get some more water. You're gonna be in here for a while. 200 00:17:18,337 --> 00:17:20,254 Yeah. 201 00:17:27,963 --> 00:17:30,765 You forget something? 202 00:17:30,833 --> 00:17:32,767 I thought you might be thirsty. 203 00:17:42,996 --> 00:17:45,429 You're welcome. 204 00:17:45,498 --> 00:17:48,966 I don't need you here. I don't want you here. 205 00:17:49,035 --> 00:17:53,988 Well, gee, that's too bad. I was really looking forward to seeing you again too. 206 00:17:54,056 --> 00:17:57,958 You just come back to hear me beg for mercy? 207 00:17:58,027 --> 00:18:01,529 I came back because a dying man deserves to have his last words heard. 208 00:18:01,597 --> 00:18:04,615 And it looks like I'm the only one who will listen to yours. 209 00:18:04,683 --> 00:18:08,819 I don't get your angle. 210 00:18:08,888 --> 00:18:12,423 Being here hasn't made you popular with the people outside. 211 00:18:12,492 --> 00:18:16,693 Yeah. Well, what's popular isn't always what's right. 212 00:18:19,898 --> 00:18:25,302 You are some piece of work. You're just glowing with goodness. 213 00:18:25,371 --> 00:18:30,591 Cassus, do you have so little respect for yourself... 214 00:18:30,660 --> 00:18:33,443 that you can't see when someone's trying to help you? 215 00:18:35,081 --> 00:18:39,216 I'm having a great time. We should do this more often. 216 00:18:44,790 --> 00:18:46,690 Drink to it! 217 00:18:48,627 --> 00:18:51,862 Drink up! There's plenty! 218 00:18:51,931 --> 00:18:54,181 Don't do this. You're in over your head. 219 00:18:54,249 --> 00:18:58,135 - Thanks for the advice. - Where do you think you're going? 220 00:18:58,204 --> 00:19:01,339 Look, we're not doing this to hurt you people. 221 00:19:01,407 --> 00:19:03,658 Then stop this, please. 222 00:19:03,726 --> 00:19:08,829 Before my wife died, we were gonna start a family, have children. 223 00:19:08,898 --> 00:19:14,535 Now, all I know, all I am, dies with me. 224 00:19:14,604 --> 00:19:18,338 I realize you're upset about your wife, but Cassus had nothing to do with her death. 225 00:19:18,407 --> 00:19:21,091 How do you know? The man who murdered my wife was never caught. 226 00:19:21,160 --> 00:19:23,076 For all I know, he did kill her. 227 00:19:23,145 --> 00:19:25,096 Doesn't that mean anything to you? 228 00:19:25,164 --> 00:19:27,676 What more can you possibly do to him that hasn't already been done? 229 00:19:27,700 --> 00:19:30,350 I can watch him die. 230 00:19:32,088 --> 00:19:35,372 Well, somehow, I don't think that's gonna make you feel better. 231 00:19:39,178 --> 00:19:41,545 You're making a mistake you may not live to regret! 232 00:19:41,614 --> 00:19:44,498 We'll take our chances. 233 00:19:44,567 --> 00:19:47,451 Hotter than a baker's oven in here. 234 00:19:48,788 --> 00:19:52,623 All gone. Iolaus will be back soon. 235 00:19:52,692 --> 00:19:55,592 Best pals? I trust him with my life. 236 00:19:58,064 --> 00:20:01,865 But I guess a thief wouldn't understand much about trust. 237 00:20:01,935 --> 00:20:05,102 I told you. It's not a career. I just do it to get by. 238 00:20:05,171 --> 00:20:08,322 You never wanted anything else, huh? 239 00:20:08,390 --> 00:20:12,726 What do you mean? Like, a house, a kid, and a little lady on the porch? 240 00:20:12,795 --> 00:20:16,147 There's nothing wrong with it. 241 00:20:16,215 --> 00:20:19,784 - Why are you here? - I tried to have those things. 242 00:20:21,987 --> 00:20:25,889 The truth is, there's nothing I want more. 243 00:20:28,076 --> 00:20:34,382 But, uh, I guess it wasn't meant to be. 244 00:20:34,450 --> 00:20:36,967 Bad luck? 245 00:20:38,471 --> 00:20:40,404 You could call it that, yeah. 246 00:20:45,994 --> 00:20:50,097 Well, you're not missing much. 247 00:20:50,165 --> 00:20:53,300 I had an old lady once. Nice, pretty. 248 00:20:53,369 --> 00:20:56,220 I would've let her stick around too, but... 249 00:20:56,289 --> 00:20:58,267 she took off, left her kid behind. 250 00:20:58,291 --> 00:21:01,175 Her kid? Yeah, she said it was mine. 251 00:21:01,243 --> 00:21:04,194 Nico. 252 00:21:04,263 --> 00:21:06,563 Tell you the truth, he didn't look much like me. 253 00:21:06,632 --> 00:21:08,699 What happened to him? 254 00:21:08,768 --> 00:21:11,888 I tried to provide for him and gave him everything that I never had. 255 00:21:13,205 --> 00:21:15,706 Little punk just took off. 256 00:21:15,775 --> 00:21:20,511 I haven't seen him in years. I should've known he'd turn out rotten as his mama. 257 00:21:20,579 --> 00:21:23,380 Oh, so it's her fault that your son left? 258 00:21:23,449 --> 00:21:27,801 Damn right. A man can't be expected to take care of a kid by himself, can he? 259 00:21:27,870 --> 00:21:32,123 In your case, Cassus, that may be true. 260 00:21:37,213 --> 00:21:40,092 Thanks. Is there water? Bring it here! 261 00:21:40,116 --> 00:21:43,328 How much more of that are you gonna take? The guy is so full of excuses. 262 00:21:43,352 --> 00:21:45,898 He's never taken responsibility for anything in his life. Yeah? 263 00:21:45,922 --> 00:21:48,155 I doubt he's gonna start now. 264 00:21:48,224 --> 00:21:52,726 Unless... He said he had a son... Nico. Ran away. 265 00:21:52,795 --> 00:21:55,529 Probably living on the streets. Think you can find him? 266 00:21:55,597 --> 00:21:58,310 Street kid? Yeah. I got a pretty good idea where to look. 267 00:21:58,334 --> 00:22:00,512 Why? The boy didn't just leave for no reason. 268 00:22:00,536 --> 00:22:02,403 If Cassus won't face his responsibilities... 269 00:22:02,471 --> 00:22:04,449 We gotta bring his responsibilities to him. Yeah. 270 00:22:04,473 --> 00:22:06,740 Hercules! Go. 271 00:22:06,809 --> 00:22:09,076 He doesn't have much time left. 272 00:22:12,665 --> 00:22:15,616 Murderer! 273 00:22:18,654 --> 00:22:23,173 Help me! 274 00:22:23,242 --> 00:22:25,425 Help me! Do something! 275 00:22:29,298 --> 00:22:32,166 Help me! Do something! 276 00:22:43,979 --> 00:22:46,813 Help! Please! 277 00:22:50,203 --> 00:22:53,804 I'm slipping! I've got him. 278 00:22:53,872 --> 00:22:55,872 Here. 279 00:22:57,376 --> 00:22:59,376 My leg! Sit still. 280 00:22:59,445 --> 00:23:03,914 You probably twisted it. We didn't mean to hurt you with a fire bomb, Hercules. 281 00:23:03,982 --> 00:23:06,750 Lyna and I just... Just wanted to... Lyna? 282 00:23:06,818 --> 00:23:08,818 Where is she? 283 00:23:10,489 --> 00:23:13,457 - You bastard! - What are you doing? 284 00:23:16,695 --> 00:23:18,679 Get that crazy woman away from me! 285 00:23:18,747 --> 00:23:22,883 He killed my family. Killing him won't bring them back. 286 00:23:22,952 --> 00:23:27,605 He deserves to die. That's exactly what he's doing. 287 00:23:27,673 --> 00:23:31,175 Please. 288 00:23:39,818 --> 00:23:42,553 You shouldn't be in here. This cavern's not safe. 289 00:23:42,622 --> 00:23:46,190 I've got nothing left to lose. He's taken everything from me. 290 00:23:46,259 --> 00:23:48,875 Do I have to listen to this little drama? 291 00:23:48,944 --> 00:23:52,946 I'm sick enough! I'll kill you! 292 00:23:53,015 --> 00:23:58,952 How could you... They never hurt anybody. 293 00:23:59,021 --> 00:24:01,855 Lyna, listen to me. 294 00:24:01,923 --> 00:24:03,957 This is not the answer. 295 00:24:04,026 --> 00:24:07,994 What do you know? I know how easy it is to hate at a time like this. 296 00:24:08,063 --> 00:24:12,999 I also know that hate can make you do things you'll regret. 297 00:24:13,068 --> 00:24:15,835 How could I ever regret killing that monster? 298 00:24:15,904 --> 00:24:19,540 Because this is not what your family would want you to do. 299 00:24:19,608 --> 00:24:23,877 It's gonna be hard, but you will make it. 300 00:24:36,142 --> 00:24:40,010 Hey, kid, uh, I'm looking for a guy called Nico. 301 00:24:40,079 --> 00:24:43,681 A kid maybe, I don't know, 14? I don't know any Nico. 302 00:24:43,749 --> 00:24:46,466 You've never seen or heard of this kid before? 303 00:24:46,535 --> 00:24:50,003 You don't know where he is? You know nothing about him? 304 00:25:19,318 --> 00:25:21,296 What's the matter with you? 305 00:25:21,320 --> 00:25:23,865 She hasn't been through enough today? Now you have to mock her as well? 306 00:25:23,889 --> 00:25:26,357 In case you didn't notice, she tried to kill me. 307 00:25:30,012 --> 00:25:33,213 Put yourself in her place, Cassus! 308 00:25:33,282 --> 00:25:35,582 Her family was stabbed to death. 309 00:25:35,651 --> 00:25:38,602 She'll never see her brother grow up, never hold her mother again. 310 00:25:38,671 --> 00:25:40,604 What if someone did that to your son? 311 00:25:40,673 --> 00:25:44,058 I haven't seen him in years. How do you think it'd make me feel? 312 00:25:44,126 --> 00:25:48,128 The same way Lyna does. Or maybe you're afraid. 313 00:25:48,197 --> 00:25:51,548 Afraid? Yes, afraid. You know what I think? 314 00:25:51,616 --> 00:25:56,035 If you saw yourself through her eyes, you'd see someone you wouldn't like. 315 00:25:57,506 --> 00:26:01,741 What happened to that girl's family was a real tragedy. 316 00:26:01,811 --> 00:26:04,912 But for the last time, I didn't kill those people! 317 00:26:06,231 --> 00:26:10,750 I hope not, Cassus. I really do. 318 00:26:27,786 --> 00:26:30,253 Hey, you got a light? 319 00:26:30,322 --> 00:26:34,758 Does anyone know where I can find a kid called Nico? Who wants to know? 320 00:26:34,827 --> 00:26:37,010 Well, you can ask Nico when I find him. 321 00:26:37,079 --> 00:26:39,113 Tell you what. 322 00:26:39,181 --> 00:26:41,710 You can turn around and walk out that door, or you can stay and bleed. 323 00:26:41,734 --> 00:26:44,985 What is this, Threaten Iolaus Day? 324 00:26:45,054 --> 00:26:48,505 Come on, kid. I'm not in the mood. No? You in the mood to die? 325 00:26:52,744 --> 00:26:54,478 You know what? 326 00:26:54,547 --> 00:26:57,514 If you wanna stay in this game, you gotta react a lot faster than that. 327 00:26:57,583 --> 00:26:59,766 Are you gonna take that from an old man? 328 00:26:59,835 --> 00:27:01,452 Maybe he's scared. 329 00:27:01,520 --> 00:27:03,921 Yeah, what are you, chicken? 330 00:27:07,492 --> 00:27:09,893 See what I mean? What do you want? 331 00:27:09,962 --> 00:27:12,363 Oh. Hard of hearing? 332 00:27:12,431 --> 00:27:15,449 I'm looking for Nico! I'm Nico! 333 00:27:17,619 --> 00:27:20,737 - Then we have to talk. - We got nothing to say to each other. 334 00:27:22,374 --> 00:27:26,744 It's... It's about your father. 335 00:27:26,812 --> 00:27:29,246 I don't have a father. 336 00:27:29,315 --> 00:27:31,498 Get your bury the butcher tunics here! 337 00:27:31,567 --> 00:27:33,767 Five dinars each! Two for ten dinars! 338 00:27:33,836 --> 00:27:38,505 Cold mead! Get your cold mead here! 339 00:27:41,176 --> 00:27:43,377 Right, right. 340 00:27:46,982 --> 00:27:50,150 You got the mead. That's what I need. 341 00:27:52,404 --> 00:27:55,249 This oughta hold us a while till things get a little more entertaining. 342 00:27:55,273 --> 00:27:58,641 You said it. I thought we were gonna see some skull-cracking. 343 00:28:00,179 --> 00:28:02,090 This used to be a safe place to live. Yeah! 344 00:28:02,114 --> 00:28:04,948 Now we can't even sleep without fearing for our lives. We want justice! 345 00:28:05,017 --> 00:28:08,352 Perius is right. I'm tired of being afraid. 346 00:28:08,420 --> 00:28:10,820 But what can we do? We can stick together... 347 00:28:10,889 --> 00:28:14,090 so that scum like that will know they can't hide from justice. 348 00:28:14,160 --> 00:28:17,427 The man's a killer! Revenge! 349 00:28:17,496 --> 00:28:19,696 Revenge! Know what I think? 350 00:28:19,765 --> 00:28:22,005 We're gonna get what we came for. 351 00:28:24,236 --> 00:28:26,569 And why not? We're celebrating, aren't we? 352 00:28:26,639 --> 00:28:30,857 Well, that's a tragic story, but what do you want me to do about it? 353 00:28:30,926 --> 00:28:34,027 Well, I-I thought you might wanna see him before he dies. 354 00:28:34,096 --> 00:28:38,298 Well, you thought wrong. He's been dead to me a long time. 355 00:28:38,367 --> 00:28:40,767 That is quite a chip you have on your shoulder. 356 00:28:40,835 --> 00:28:43,603 You wanna carry that around with you for the rest of your life? Hey! 357 00:28:46,442 --> 00:28:50,076 Look, I don't blame you for running away. 358 00:28:50,145 --> 00:28:53,330 Is that what he told you? I'm not surprised. 359 00:28:53,399 --> 00:28:55,360 I didn't run away. He walked out on me. 360 00:28:55,384 --> 00:29:00,170 So you can go back there and tell him exactly what he told me when he took off. 361 00:29:00,238 --> 00:29:02,773 What? Nothin'. 362 00:29:04,543 --> 00:29:09,863 I should've expected this... Trapped here like an animal, 363 00:29:09,932 --> 00:29:13,200 mob outside that wants my blood on the wall. 364 00:29:13,269 --> 00:29:16,803 Bad luck has a way of following me around. 365 00:29:16,872 --> 00:29:19,139 So that's why you're here, huh? Bad luck? 366 00:29:19,208 --> 00:29:22,276 What else? I didn't ask for this to happen to me. 367 00:29:22,344 --> 00:29:25,945 Just kind of fell on me. 368 00:29:28,250 --> 00:29:31,634 Yeah. You're right. 369 00:29:31,703 --> 00:29:34,738 People can't control everything that happens to them. 370 00:29:34,806 --> 00:29:38,342 But they do have a say. Get off of your high horse. 371 00:29:38,410 --> 00:29:41,878 You had everything handed to you. 372 00:29:41,947 --> 00:29:46,032 Son of a god. Strength of a thousand men. 373 00:29:46,101 --> 00:29:49,135 You've never had to struggle for anything in your life. 374 00:29:49,204 --> 00:29:52,122 So you're just a victim here, huh? 375 00:29:52,191 --> 00:29:54,274 I'm no victim. You don't hear me whining. 376 00:29:54,343 --> 00:29:58,161 No? The town has misjudged you. 377 00:29:58,230 --> 00:30:00,709 Your son didn't repay your kindness. His mother is rotten. 378 00:30:00,733 --> 00:30:02,882 You played a part, Cassus. 379 00:30:02,951 --> 00:30:04,884 The choices you made had an effect on your life. 380 00:30:04,953 --> 00:30:06,886 Get out. Get out! 381 00:30:06,955 --> 00:30:10,289 It's so much easier to blame others for our failures, isn't it? 382 00:30:10,358 --> 00:30:13,160 Get this off of me! 383 00:30:13,228 --> 00:30:15,629 I can't take this anymore! Stop. 384 00:30:15,697 --> 00:30:18,498 Stop! Get this thing off of me! 385 00:30:18,567 --> 00:30:21,100 I can't, and you know that! 386 00:30:21,169 --> 00:30:26,890 No! I can't... I can't go this way. 387 00:30:26,958 --> 00:30:29,126 This is no way for a man to die. 388 00:30:33,832 --> 00:30:36,566 I want to help you, Cassus. 389 00:30:36,635 --> 00:30:38,852 Help me what? 390 00:30:38,921 --> 00:30:41,855 I'm dying, get it? But you're not dead yet. 391 00:30:41,924 --> 00:30:44,707 You still have a chance to die with some self-respect. 392 00:30:44,776 --> 00:30:47,160 How? By confessing? 393 00:30:47,228 --> 00:30:49,512 You know what I think, hero? 394 00:30:49,581 --> 00:30:52,343 I think you want me to be guilty. Because if I'm not, 395 00:30:52,367 --> 00:30:55,702 there's still a murderer running loose out there, 396 00:30:55,770 --> 00:30:59,305 and you're to blame for the death of an innocent man. 397 00:31:03,028 --> 00:31:07,180 I shouldn't have gone to the lake last night, Geryon. I should've stayed home. 398 00:31:07,248 --> 00:31:09,182 Maybe it would've made a difference. 399 00:31:09,250 --> 00:31:11,295 There's nothing you could have done. And if you'd been home... 400 00:31:11,319 --> 00:31:13,252 If I'd been home, I'd still be with them! 401 00:31:25,801 --> 00:31:28,418 How many dead people can you fit in a meat wagon? 402 00:31:28,487 --> 00:31:30,831 As many as you want, as long as you slice 'em thin enough. 403 00:31:30,855 --> 00:31:32,833 Hey, how about a little consideration? 404 00:31:32,857 --> 00:31:35,642 - You got a problem, buddy? - Geryon, don't. They're drunk. 405 00:31:35,711 --> 00:31:39,073 - It doesn't give 'em the right to shoot off their mouths. - What are you gonna do about it? 406 00:31:39,097 --> 00:31:42,799 Please! I don't wanna lose you too! 407 00:31:42,868 --> 00:31:45,869 Fellas. It's not the right time. 408 00:31:52,043 --> 00:31:54,160 Gee. You're right. 409 00:31:54,229 --> 00:31:57,547 I'm sorry about all this. Come on. 410 00:32:00,752 --> 00:32:04,487 Some people are so insensitive. 411 00:32:07,742 --> 00:32:11,194 This is what you get for making friends with a murderer. Hold him tight! 412 00:32:13,415 --> 00:32:16,332 Your swing needs work. 413 00:32:16,401 --> 00:32:18,601 Here, I'll show you. 414 00:32:40,542 --> 00:32:43,226 What's going on here? 415 00:32:43,295 --> 00:32:48,014 You might wanna try asking them that once they've gotten over their hangovers. 416 00:32:48,083 --> 00:32:50,061 You brought this on yourself. Did you really think... 417 00:32:50,085 --> 00:32:52,386 you could light a fire without getting burned? 418 00:32:52,454 --> 00:32:55,037 You know, you should try asking yourself that question. Come on. 419 00:32:55,106 --> 00:32:57,385 Why don't you try and stop this thing before it's too late? 420 00:32:57,409 --> 00:33:00,026 Hercules is the only person that can stop this. 421 00:33:06,084 --> 00:33:09,385 It's getting worse out there. Bloodsucking leeches. 422 00:33:09,454 --> 00:33:11,649 I told you they weren't interested in the truth. 423 00:33:11,673 --> 00:33:15,008 You wouldn't know the truth if it... 424 00:33:15,076 --> 00:33:19,045 Ask him why he abandoned his son. I found Nico. 425 00:33:19,114 --> 00:33:20,897 You had no right. 426 00:33:20,965 --> 00:33:24,584 I thought you said he ran away. We can't all be perfect, Hercules. 427 00:33:24,653 --> 00:33:27,887 What do I know about raising a kid? 428 00:33:27,956 --> 00:33:30,301 I did him a favor, walking out on him. 429 00:33:30,325 --> 00:33:32,259 You did yourself a favor. 430 00:33:32,327 --> 00:33:35,373 - You're a coward, and your son's paying the price. - He survived, didn't he? 431 00:33:35,397 --> 00:33:37,930 Yeah, by stealing, living on the streets. 432 00:33:37,999 --> 00:33:41,301 - Worked for me. I got by just fine. - What? 433 00:33:41,370 --> 00:33:46,573 You call this getting by? Unbelievable. That's it. I want the truth. 434 00:33:46,642 --> 00:33:49,387 You killed those people, didn't you? No. 435 00:33:49,411 --> 00:33:51,595 - I don't believe you. - I don't care. 436 00:33:51,663 --> 00:33:54,064 Yes, you do, Cassus. I know you do. 437 00:33:54,132 --> 00:33:56,799 You really wanna die like a man? Then tell me the truth! 438 00:33:56,868 --> 00:33:59,680 Nothing I say'll make any difference to those maggots out there. 439 00:33:59,704 --> 00:34:02,372 Maybe not! But it'll matter to you. 440 00:34:02,441 --> 00:34:05,475 And maybe someday, it'll matter to your son. 441 00:34:05,544 --> 00:34:10,496 I don't care what he thinks. He didn't even have the guts to come and see me. 442 00:34:10,566 --> 00:34:14,200 You haven't changed a bit, have you, Dad? 443 00:34:20,909 --> 00:34:22,987 How long have you been standing there? 444 00:34:23,011 --> 00:34:25,211 Long enough. 445 00:34:25,280 --> 00:34:27,514 Iolaus. 446 00:34:32,770 --> 00:34:34,704 Why'd you come? 447 00:34:34,772 --> 00:34:38,591 I wasn't about to let you leave again without an explanation. 448 00:34:38,660 --> 00:34:40,660 You're a lot braver than I thought. 449 00:34:40,695 --> 00:34:43,346 Wish I could say the same. 450 00:34:43,414 --> 00:34:46,249 I heard you were in prison. 451 00:34:46,318 --> 00:34:48,729 Heard from who? Word gets around. 452 00:34:48,753 --> 00:34:51,004 I'm famous. 453 00:34:51,073 --> 00:34:54,007 For getting caught? 454 00:34:54,076 --> 00:34:56,009 Is prison as tough as they say? 455 00:34:56,078 --> 00:34:59,229 - Why? You lookin' to trying it out? - That'll never happen. 456 00:34:59,298 --> 00:35:01,209 Yeah, you're too tough for that, huh? 457 00:35:01,233 --> 00:35:04,084 You didn't give me much choice. 458 00:35:07,139 --> 00:35:09,706 No, I didn't, did I? 459 00:35:11,109 --> 00:35:15,262 Listen up. We've waited long enough. 460 00:35:15,330 --> 00:35:18,331 Time for talking's over. Who's with me? 461 00:35:18,400 --> 00:35:21,040 We're behind you all the way! We'll make an example of him! 462 00:35:21,069 --> 00:35:23,537 Indeed we will! Not so fast! 463 00:35:25,541 --> 00:35:27,707 You won't stand in our way, Hercules. 464 00:35:27,776 --> 00:35:30,477 Haven't you seen enough death already? 465 00:35:30,546 --> 00:35:33,380 No? Then do it. 466 00:35:33,448 --> 00:35:36,283 Shoot me! 467 00:35:36,351 --> 00:35:38,552 But ask yourself one thing: 468 00:35:38,620 --> 00:35:40,687 What would your wife say if she saw you now? 469 00:35:40,755 --> 00:35:42,755 She would... 470 00:35:43,792 --> 00:35:45,792 She would... 471 00:35:50,232 --> 00:35:55,084 Look at yourselves. Is this your idea of justice? 472 00:35:55,153 --> 00:35:58,421 To celebrate death? To profit from it? 473 00:35:58,490 --> 00:36:02,675 Lyna is the real victim here! She lost her family! 474 00:36:02,743 --> 00:36:05,111 But it looks like you were all too busy to care. 475 00:36:06,197 --> 00:36:09,399 The party's over. 476 00:36:09,468 --> 00:36:11,468 Go home. 477 00:36:17,409 --> 00:36:19,609 I know you've suffered. 478 00:36:21,213 --> 00:36:24,480 But you are not alone. 479 00:36:24,549 --> 00:36:28,484 You can honor your wife's memory by sharing your strength with someone who needs it. 480 00:36:31,656 --> 00:36:35,041 This is where your attention should have been today. 481 00:36:35,110 --> 00:36:37,193 This is where it should be now. 482 00:36:39,330 --> 00:36:41,264 Forgive me. 483 00:36:45,036 --> 00:36:49,806 Nico... bring me some water. 484 00:37:11,279 --> 00:37:13,279 There are some things... 485 00:37:15,750 --> 00:37:19,352 Some things I wish... I had never done. 486 00:37:19,420 --> 00:37:21,304 It's too late for that now. 487 00:37:21,372 --> 00:37:24,040 No, listen. Let me finish. 488 00:37:25,693 --> 00:37:27,627 If I had another chance, I'd... 489 00:37:30,682 --> 00:37:33,450 I'd probably do it all the same. 490 00:37:33,518 --> 00:37:35,735 But that's just me. 491 00:37:35,804 --> 00:37:38,304 But you don't have to make the same mistakes. 492 00:37:38,373 --> 00:37:40,751 You lost the right to give me advice a long time ago. 493 00:37:40,775 --> 00:37:44,110 You fool. 494 00:37:44,178 --> 00:37:47,947 I'm not talking to you as your father. 495 00:37:48,016 --> 00:37:51,416 I'm talking to you as someone who's been where you're going. 496 00:37:51,469 --> 00:37:54,337 Why should I believe anything you have to say? 497 00:37:54,406 --> 00:37:58,874 You've never told the truth in your life. Damn you, Hercules. 498 00:37:58,944 --> 00:38:00,976 Damn you for bringing him here. 499 00:38:05,566 --> 00:38:09,819 We live forever in the hearts of the people we leave behind. 500 00:38:11,423 --> 00:38:14,507 Your son may never forgive you, 501 00:38:14,576 --> 00:38:17,143 but he doesn't have to remember you as a coward. 502 00:38:24,619 --> 00:38:26,552 That is what I am. 503 00:38:29,174 --> 00:38:31,558 I've been a coward my whole life. 504 00:38:34,779 --> 00:38:38,598 I-I only meant to rob the place. 505 00:38:41,269 --> 00:38:43,720 It was so quiet. 506 00:38:43,788 --> 00:38:47,289 I couldn't hear the man sneaking up behind me. 507 00:38:47,358 --> 00:38:50,159 He was just protecting his house. 508 00:38:51,763 --> 00:38:53,763 I panicked. 509 00:38:55,433 --> 00:38:59,769 I just kept thinking about prison... how I wasn't going back. 510 00:39:01,138 --> 00:39:04,140 I killed him. 511 00:39:04,209 --> 00:39:08,328 I killed his wife. I killed their little son. 512 00:39:08,396 --> 00:39:10,597 I killed them all. 513 00:39:13,552 --> 00:39:15,552 I... 514 00:39:21,225 --> 00:39:23,459 Hercules was right. 515 00:39:23,528 --> 00:39:26,262 I didn't have the courage to raise you. 516 00:39:31,352 --> 00:39:33,285 For that, I'm very sorry. 517 00:39:35,256 --> 00:39:38,157 Hercules, 518 00:39:38,226 --> 00:39:40,776 grant a condemned man his last wish. 519 00:39:40,845 --> 00:39:43,112 Set me free. 520 00:39:43,181 --> 00:39:46,149 - Cassus, I... - Please, it's time. 521 00:39:49,938 --> 00:39:53,739 You go. You go. You don't need to see this. 522 00:39:55,877 --> 00:39:57,776 I'm staying. 523 00:39:59,614 --> 00:40:02,966 I-I just hope my death... 524 00:40:03,034 --> 00:40:05,952 gives that girl some peace. 525 00:40:06,020 --> 00:40:09,005 That's the truth. 526 00:40:09,073 --> 00:40:11,641 I believe you. 527 00:40:13,711 --> 00:40:16,212 You never gave up on me, hero. 528 00:40:56,554 --> 00:41:01,391 Is he... He's dead. 529 00:41:04,829 --> 00:41:09,098 I've been seeing his face over and over... 530 00:41:09,166 --> 00:41:13,002 The way he looked when I was about to kill him, 531 00:41:13,070 --> 00:41:16,906 and the satisfaction I would have felt taking his life. 532 00:41:20,344 --> 00:41:24,547 Now he's dead, I'm glad I didn't. 533 00:41:24,616 --> 00:41:27,149 You were right, Hercules. 534 00:41:29,153 --> 00:41:33,055 I want to believe someday that the pain will go away. 535 00:41:34,692 --> 00:41:36,893 But I don't. 536 00:41:38,229 --> 00:41:40,496 I won't lie to you. 537 00:41:40,565 --> 00:41:44,133 It gets better, but it never goes away. 538 00:41:47,004 --> 00:41:49,539 It hurts so much. 539 00:41:52,677 --> 00:41:54,744 I know. 540 00:42:17,502 --> 00:42:20,502 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 41129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.