Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,808 --> 00:00:11,159
I've killed a Hydra before.
2
00:00:11,228 --> 00:00:14,179
Of course, then I
had Hercules with me.
3
00:00:21,389 --> 00:00:23,805
Same nightmare?
4
00:00:23,874 --> 00:00:26,141
Yeah.
5
00:00:26,209 --> 00:00:31,246
Oh, boy. That makes it the
Hydra, three, Iolaus, nothing.
6
00:00:31,315 --> 00:00:34,883
Maybe...
7
00:00:34,952 --> 00:00:37,653
you need to slow down,
get away for a while.
8
00:00:37,721 --> 00:00:39,655
Wait, wait, wait a minute.
9
00:00:39,723 --> 00:00:43,241
You're telling me
to take a vacation?
10
00:00:43,310 --> 00:00:47,029
Why not? Everyone needs
a break now and then.
11
00:00:47,097 --> 00:00:50,649
Well, yeah, but usually
it's me telling you to...
12
00:00:50,718 --> 00:00:55,287
Oh, hey, hey, Herc, I
know the perfect spot.
13
00:00:55,356 --> 00:00:57,556
We are gonna be
treated like royalty.
14
00:00:57,625 --> 00:01:00,692
We? Nobody said "we."
15
00:01:00,760 --> 00:01:04,880
Come on. It stands to reason. If I
need a break, you need a break.
16
00:01:07,317 --> 00:01:10,518
We are gonna wallow in luxury.
17
00:01:23,767 --> 00:01:25,734
No, no, no, no, no!
18
00:01:25,803 --> 00:01:30,205
You can't use me like you were
trading a horse or a cow or something.
19
00:01:30,274 --> 00:01:35,043
My dear, your marriage to Prince Gordius
will ensure peace between our kingdoms.
20
00:01:35,112 --> 00:01:37,913
Oh, peace, war, who cares?
21
00:01:37,982 --> 00:01:41,549
This is my life
we're talking about!
22
00:01:41,618 --> 00:01:43,969
Oh, Daddy.
23
00:01:44,037 --> 00:01:46,137
Ever since I was a little girl,
24
00:01:46,206 --> 00:01:49,841
I've dreamed about the
kind of man I'd marry.
25
00:01:49,910 --> 00:01:51,910
Oh, he'd be handsome
and charming...
26
00:01:51,979 --> 00:01:54,680
and all the other princesses would
want him, and he'd just want me,
27
00:01:54,748 --> 00:01:56,949
and they'd be so jealous!
28
00:01:58,752 --> 00:02:03,121
And now you
wanna spoil all that!
29
00:02:03,190 --> 00:02:06,208
What's going on? Melissa
can be heard halfway to Thrace!
30
00:02:06,276 --> 00:02:09,144
Oh, Alexa, thank
the gods you're here!
31
00:02:09,213 --> 00:02:13,681
Father's still trying to marry
me off to that... Lathian!
32
00:02:13,750 --> 00:02:17,852
My girls. My two
beautiful daughters.
33
00:02:17,921 --> 00:02:21,239
I won't be with you much longer.
34
00:02:21,308 --> 00:02:24,943
And before I die, I want
our kingdom secured.
35
00:02:25,012 --> 00:02:28,814
And that means naming the man to
marry Melissa and to take my throne.
36
00:02:28,883 --> 00:02:30,799
Ohh!
37
00:02:30,868 --> 00:02:33,334
Why not let Melissa
rule? She's the rightful heir.
38
00:02:33,404 --> 00:02:38,956
Melissa rule my kingdom?
This is a big job, Alexa.
39
00:02:39,025 --> 00:02:42,193
Making laws, commanding
the army. I'm sorry, but...
40
00:02:42,262 --> 00:02:45,663
like it or not, girls,
this is a man's world.
41
00:02:45,732 --> 00:02:50,302
- A woman can be strong as a man.
- We're talking about
your sister.
42
00:02:50,371 --> 00:02:56,291
Daddy, if I have to marry someone,
why does it have to be a Lathian?
43
00:02:56,359 --> 00:02:58,593
You once considered
them our worst enemy.
44
00:02:58,662 --> 00:03:02,397
Once you're married, our
two kingdoms will be united.
45
00:03:02,466 --> 00:03:04,877
Now, that means no more war.
We can destroy our weapons.
46
00:03:04,901 --> 00:03:08,303
Oh, but I don't love him!
You don't even know him!
47
00:03:08,372 --> 00:03:10,889
You were born
into royalty, Melissa.
48
00:03:10,958 --> 00:03:14,092
That means
privilege and sacrifice.
49
00:03:14,161 --> 00:03:16,361
You leave for
Lathia in the morning.
50
00:03:21,701 --> 00:03:24,085
My life is over.
51
00:03:26,123 --> 00:03:28,235
Maybe there's a way out.
52
00:03:28,259 --> 00:03:32,127
Alexa, it's nice to dream,
but come tomorrow morning,
53
00:03:32,195 --> 00:03:34,796
I'm going to be sacrificed
on the altar of marriage...
54
00:03:34,865 --> 00:03:39,234
to his royal fatness,
Prince Gordius.
55
00:03:39,303 --> 00:03:41,737
Unless I'm not here.
56
00:03:41,805 --> 00:03:43,772
What do you mean?
57
00:03:43,840 --> 00:03:46,107
Run away?
58
00:03:46,176 --> 00:03:49,144
Oh, who am I kidding?
Where would I go?
59
00:03:49,212 --> 00:03:51,190
Who would dress me?
Who would feed me?
60
00:03:51,214 --> 00:03:53,248
Who would do my hair?
61
00:03:53,317 --> 00:03:56,251
Oh, it's a jungle out there.
62
00:03:56,320 --> 00:03:58,253
Oh, I'm going to bed.
63
00:03:58,322 --> 00:04:00,989
If I'm lucky, I'll
die in my sleep.
64
00:04:13,119 --> 00:04:15,253
Don't wanna get
married, Princess?
65
00:04:15,322 --> 00:04:20,024
Well, this is your lucky day.
66
00:04:22,862 --> 00:04:26,030
This is the story
of a time long ago,
67
00:04:26,099 --> 00:04:28,082
a time of myth and legend,
68
00:04:28,151 --> 00:04:31,202
when the ancient gods
were petty and cruel,
69
00:04:31,271 --> 00:04:33,872
and they plagued
mankind with suffering.
70
00:04:33,940 --> 00:04:37,542
Only one man dared to
challenge their power...
71
00:04:37,611 --> 00:04:39,927
Hercules.
72
00:04:39,996 --> 00:04:43,798
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
73
00:04:43,867 --> 00:04:46,401
a strength surpassed only
by the power of his heart.
74
00:04:46,469 --> 00:04:50,105
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
75
00:04:50,174 --> 00:04:53,224
the all-powerful
queen of the gods.
76
00:04:53,293 --> 00:04:55,227
But wherever there was evil,
77
00:04:55,295 --> 00:04:58,630
wherever an
innocent would suffer,
78
00:04:58,698 --> 00:05:00,915
there would be... Hercules.
79
00:05:18,051 --> 00:05:19,051
Hail!
80
00:05:25,542 --> 00:05:28,343
I thought you said we
would wallow in luxury.
81
00:05:28,412 --> 00:05:30,195
I did.
82
00:05:30,264 --> 00:05:34,248
So, this must be wallowing.
83
00:05:34,318 --> 00:05:38,687
Hmm. Now I know what
a pig feels like. Me too.
84
00:05:38,755 --> 00:05:43,258
It's very good for your skin, you
know. This is nice, don't you think?
85
00:05:43,327 --> 00:05:46,461
I'm Marjus from Century
One Realty. Can we talk?
86
00:05:46,530 --> 00:05:49,414
Uh, actually, we're on vacation.
87
00:05:49,483 --> 00:05:51,616
Oh, what's a vacation
for anyway? Am I right?
88
00:05:51,684 --> 00:05:54,152
All work and no
play? I don't think so.
89
00:05:54,221 --> 00:05:56,320
I'm giving you nice
boys two words.
90
00:05:56,390 --> 00:05:59,268
Are you ready for this? Are
you listening? Two words.
91
00:05:59,292 --> 00:06:01,793
Timeshare. Huh, huh? Timeshare.
92
00:06:01,862 --> 00:06:06,765
Yeah. I love to help people.
This is an opportunity of a lifetime.
93
00:06:06,834 --> 00:06:09,300
Don't thank me now. Wait
till you hear the details.
94
00:06:09,370 --> 00:06:13,021
Then you'll say, "Marj, who knew?
Who knew? I can't thank you enough."
95
00:06:13,089 --> 00:06:15,607
That's what you'll
say. But I'll tell you,
96
00:06:15,676 --> 00:06:18,276
"No need, no need."
And you know why?
97
00:06:18,344 --> 00:06:23,231
Because I love to help people.
98
00:06:23,300 --> 00:06:26,601
Boys? Boys!
99
00:06:29,923 --> 00:06:34,459
Father, you called for me.
100
00:06:34,528 --> 00:06:36,728
This was found
outside our gates.
101
00:06:36,797 --> 00:06:39,430
It's from the Lathians.
They have Melissa.
102
00:06:39,500 --> 00:06:41,578
They demand our immediate
surrender or they kill her.
103
00:06:41,602 --> 00:06:43,869
But Prince Gordius himself
proposed the marriage.
104
00:06:43,937 --> 00:06:47,472
Well, they always were a
treacherous lot. But why take Melissa?
105
00:06:47,540 --> 00:06:51,426
To force your hand. You
agreed to the marriage.
106
00:06:51,495 --> 00:06:55,263
That means you're anxious for
peace. It says you're vulnerable.
107
00:06:55,332 --> 00:06:57,932
They think you'll
surrender to save her.
108
00:06:58,001 --> 00:07:01,219
You can't ignore their threats. You
have to send the army to rescue her.
109
00:07:01,288 --> 00:07:04,288
No, no, that would be
the worst thing to do.
110
00:07:04,358 --> 00:07:07,992
They'd kill her on the
first sight of our army.
111
00:07:08,061 --> 00:07:10,194
We send a spy to Lathia.
112
00:07:10,263 --> 00:07:14,332
If Gordius has kidnapped
Melissa, we'll know soon enough.
113
00:07:26,880 --> 00:07:31,615
Princess, time to wake up.
114
00:07:31,684 --> 00:07:34,919
Just a little bit longer.
115
00:07:47,250 --> 00:07:49,583
Was that absolutely necessary?
116
00:07:49,652 --> 00:07:53,221
I'm so sorry. What can I
do to make it up to you?
117
00:07:53,290 --> 00:07:54,722
Well...
118
00:07:54,791 --> 00:07:57,859
Something to eat would
be nice. Oh, nothing fancy.
119
00:07:57,928 --> 00:08:00,328
Poached eggs, bacon.
120
00:08:00,396 --> 00:08:04,032
And one other thing: You
could let me in on the little joke.
121
00:08:04,100 --> 00:08:08,403
From me to you,
it's not very funny!
122
00:08:08,472 --> 00:08:10,639
It's those Lathians, isn't it?
123
00:08:10,707 --> 00:08:13,575
This is one of those stupid,
primitive wedding things.
124
00:08:13,644 --> 00:08:15,577
Kidnap the bride, humiliate her,
125
00:08:15,646 --> 00:08:18,112
make it impossible for her
to get a decent night's sleep!
126
00:08:18,182 --> 00:08:20,460
You wait till I get you
to market, Princess.
127
00:08:20,484 --> 00:08:24,202
You won't get a decent
night's sleep again.
128
00:08:25,972 --> 00:08:29,240
Market? Excuse me.
129
00:08:29,309 --> 00:08:33,361
Uh, what does he
mean, "get me to market"?
130
00:08:34,664 --> 00:08:36,614
Are we going shopping?
131
00:08:42,038 --> 00:08:44,538
Prince Gordius,
how are we today?
132
00:08:44,607 --> 00:08:47,608
Same as every day... fat.
133
00:08:47,677 --> 00:08:49,844
You're being too
hard on yourself.
134
00:08:49,912 --> 00:08:53,747
You're big-boned and
actually very handsome.
135
00:08:53,816 --> 00:08:56,979
Yeah, well, if I'm so handsome,
why isn't Princess Melissa here?
136
00:08:57,003 --> 00:08:59,304
I'll tell you why. She
doesn't wanna be here.
137
00:08:59,372 --> 00:09:01,550
She doesn't wanna have
anything to do with me.
138
00:09:01,574 --> 00:09:05,109
Oh, you know how women are.
139
00:09:05,178 --> 00:09:07,578
She probably can't
decide on what to wear.
140
00:09:07,647 --> 00:09:09,914
Right.
141
00:09:09,983 --> 00:09:12,161
Or maybe something
happened to her.
142
00:09:12,185 --> 00:09:14,705
I mean, the roads aren't
safe anymore, you know?
143
00:09:15,672 --> 00:09:18,912
I'm telling you, Acteon, I
don't like it. It means trouble.
144
00:09:18,975 --> 00:09:21,893
Enough worrying.
It's time to celebrate.
145
00:09:21,962 --> 00:09:25,964
A toast to the unification
of Lathia and Alcinia.
146
00:09:26,032 --> 00:09:27,966
No.
147
00:09:28,034 --> 00:09:32,336
I can't relax until Princess
Melissa arrives safe and sound.
148
00:09:35,708 --> 00:09:38,793
Wasn't that great? Hey, is
your skin all warm and tingly?
149
00:09:38,862 --> 00:09:42,697
Ah, yeah. Why don't we head
up the coast and do a little fishing?
150
00:09:42,766 --> 00:09:45,800
Fishing would be good.
Move, you worthless vermin!
151
00:09:45,869 --> 00:09:48,836
Hold on. What's this?
152
00:09:48,905 --> 00:09:51,584
Careful with that! You could
put an eye out with that thing.
153
00:09:51,608 --> 00:09:55,643
Oh, another word, and
you'll all get a taste of it.
154
00:09:58,048 --> 00:09:59,981
Will you shut up?
155
00:10:00,050 --> 00:10:02,550
Me? I'm not the one
cracking my whip,
156
00:10:02,618 --> 00:10:05,064
making threats like a big shot.
157
00:10:05,088 --> 00:10:08,956
Besides, I'm a princess. I
don't have to put up with this.
158
00:10:09,025 --> 00:10:11,358
Come on! Let's go!
159
00:10:11,427 --> 00:10:14,612
Excuse me, are we about
through with this little joke?
160
00:10:14,681 --> 00:10:17,577
You know, the part where everybody
jumps out and yells, "Surprise"?
161
00:10:17,601 --> 00:10:20,785
Oh, am I gonna enjoy this.
162
00:10:23,256 --> 00:10:25,456
Nice whip. Mind
if I give it a spin?
163
00:10:29,528 --> 00:10:31,462
Hercules.
164
00:10:31,531 --> 00:10:33,364
Melissa? Get him!
165
00:10:35,318 --> 00:10:37,902
Uh, Herc, these
guys are... I got 'em.
166
00:10:37,970 --> 00:10:39,904
Great. I'll get the women.
167
00:10:50,000 --> 00:10:52,900
Here we go. Hurry.
168
00:11:13,139 --> 00:11:14,839
Thank you.
169
00:11:26,820 --> 00:11:29,286
Thank you! Thank you!
170
00:11:38,031 --> 00:11:39,964
My fresh vegetables!
171
00:11:44,454 --> 00:11:48,122
Hercules!
172
00:11:48,191 --> 00:11:50,191
Melissa, what happened to you?
173
00:11:50,259 --> 00:11:53,579
Oh, I know I'm a mess. You
wouldn't believe the day I've had.
174
00:11:53,630 --> 00:11:56,430
No. How did you end up in
the hands of a slave trader?
175
00:11:56,499 --> 00:12:00,802
Oh, well, he kidnapped me right out
of the palace. I thought it was all a joke.
176
00:12:00,870 --> 00:12:04,538
No, that wasn't a joke.
Those guys were serious.
177
00:12:04,608 --> 00:12:07,208
Something's very odd
here. There's more to this.
178
00:12:07,276 --> 00:12:10,311
There is? And you would be?
179
00:12:10,379 --> 00:12:13,481
Oh. Iolaus, this is
Princess Melissa of Alcinia.
180
00:12:13,549 --> 00:12:16,684
I helped her father negotiate a peace
treaty, what, seven, eight years ago?
181
00:12:16,753 --> 00:12:20,354
Melissa, Iolaus. Hi.
182
00:12:21,908 --> 00:12:23,969
Pretty scrawny for a
manservant, isn't he?
183
00:12:23,993 --> 00:12:26,944
Uh, Iolaus is my best friend.
184
00:12:27,013 --> 00:12:29,564
Oh, Hercules.
185
00:12:29,632 --> 00:12:32,983
Still taking in every stray
dog that comes along.
186
00:12:33,053 --> 00:12:36,187
Excuse me? Iolaus and I
will take you home now...
187
00:12:36,256 --> 00:12:39,006
and try to get to the
bottom of this. We will?
188
00:12:39,075 --> 00:12:42,109
Wonderful! You can get
the carriage now, "Iolfus."
189
00:12:42,178 --> 00:12:45,379
The name is Iolaus, and
we don't have a carriage.
190
00:12:48,218 --> 00:12:51,430
Uh, no. Sorry. Think
you can manage on foot?
191
00:12:51,454 --> 00:12:54,222
You mean walk?
192
00:12:54,290 --> 00:12:56,224
How quaint.
193
00:12:56,292 --> 00:12:59,327
I've always wanted to
commune with nature.
194
00:12:59,412 --> 00:13:01,996
Yeah. Let's rough it.
195
00:13:02,064 --> 00:13:03,998
Stray dog? I'll explain later.
196
00:13:04,066 --> 00:13:08,403
Of course, if we're on
foot, I'll need a walking stick.
197
00:13:08,471 --> 00:13:12,840
- Oh, that'll do nicely.
- No, that's not a good idea.
198
00:13:15,511 --> 00:13:19,447
Oh, Iolfus! You
should be more careful!
199
00:13:19,515 --> 00:13:21,916
My beautiful vegetables!
200
00:13:23,203 --> 00:13:26,871
This is gonna be
a very long trip.
201
00:13:49,662 --> 00:13:53,564
Iolfus! Are you
unaware of the custom?
202
00:13:53,633 --> 00:13:56,267
Commoners walk behind royalty.
203
00:13:59,639 --> 00:14:01,639
Three paces behind.
204
00:14:06,279 --> 00:14:09,146
So, your father thought he could
solidify the peace with Lathia...
205
00:14:09,215 --> 00:14:11,148
by marrying you
to Prince Gordius?
206
00:14:11,217 --> 00:14:14,619
Well, that was his plan until
I got kidnapped, of course.
207
00:14:14,687 --> 00:14:16,987
Who'd wanna kidnap
you? I can't imagine,
208
00:14:17,056 --> 00:14:19,034
though I wouldn't
put it past old Gordo.
209
00:14:19,058 --> 00:14:21,459
No. Gordius is a man of
his word. It's someone else.
210
00:14:21,527 --> 00:14:24,495
Someone with a reason. Well,
whoever it was, I'd like to thank him.
211
00:14:24,564 --> 00:14:26,930
It put a stop to this
whole wedding thing.
212
00:14:26,999 --> 00:14:29,767
Why don't you wanna
marry Prince Gordius?
213
00:14:29,835 --> 00:14:32,503
Well, from what I hear, he's
not exactly husband material.
214
00:14:32,572 --> 00:14:34,550
You mean you
haven't even met him?
215
00:14:34,574 --> 00:14:37,575
I don't have to meet someone
to know they're unappealing.
216
00:14:37,644 --> 00:14:40,878
I hear he's so fat, he has
to bathe in the castle moat.
217
00:14:40,946 --> 00:14:43,113
Can you imagine me
marrying someone like that?
218
00:14:43,182 --> 00:14:45,816
No. He might be a nice guy.
219
00:14:45,885 --> 00:14:49,231
Excuse me, is there a problem?
Well, now that you mention it...
220
00:14:49,255 --> 00:14:51,922
Hey, hey, hey!
Enough, all right?
221
00:14:51,991 --> 00:14:53,924
I mean, we still have
a long way to go,
222
00:14:53,993 --> 00:14:58,429
and we should just try
to get along, all right?
223
00:14:59,565 --> 00:15:05,703
All right. Uh... I am sorry.
224
00:15:05,772 --> 00:15:09,373
Hmph! Well, he started it.
225
00:15:11,977 --> 00:15:13,911
Okay.
226
00:15:15,648 --> 00:15:17,581
Oh, Father!
227
00:15:17,650 --> 00:15:21,418
I'm just as worried as you
are about Melissa, my dear.
228
00:15:21,487 --> 00:15:23,955
It's more than that. Oh?
229
00:15:24,023 --> 00:15:26,001
I was thinking about you.
230
00:15:26,025 --> 00:15:29,593
The way you looked
leading our army into battle.
231
00:15:29,662 --> 00:15:33,430
So proud, strong.
You were unstoppable.
232
00:15:33,499 --> 00:15:35,667
Those were good days, Father.
233
00:15:35,735 --> 00:15:37,835
No, no.
234
00:15:37,904 --> 00:15:40,138
I was a foolish man.
235
00:15:40,206 --> 00:15:43,474
I built the world's most
awesome weapon...
236
00:15:43,543 --> 00:15:45,777
The Fist of Tolas...
237
00:15:45,845 --> 00:15:48,279
And I used it without mercy.
238
00:15:48,347 --> 00:15:52,200
I'm thankful that the
kingdom survived those times.
239
00:15:52,268 --> 00:15:54,835
But for you, Alexa,
240
00:15:54,904 --> 00:15:57,572
I pray the good
days are yet to come.
241
00:16:03,563 --> 00:16:05,541
It's time I put you
to bed, Father.
242
00:16:05,565 --> 00:16:08,799
I... I suppose you're right.
243
00:16:16,309 --> 00:16:20,010
Is that a bug? Look
at the size of that thing!
244
00:16:20,079 --> 00:16:22,012
What are we doing
in a swamp anyway?
245
00:16:22,081 --> 00:16:25,583
I've never seen so many
creepy-crawly creatures in all my life.
246
00:16:25,651 --> 00:16:27,996
You wanted to commune with
nature. Well, that was before.
247
00:16:28,020 --> 00:16:30,454
I didn't know that
nature was so... natural.
248
00:16:30,522 --> 00:16:32,656
Quicksand!
249
00:16:32,725 --> 00:16:36,360
I'm sinking here! You're
fine. It's just a little mud.
250
00:16:38,364 --> 00:16:40,998
This is horrid!
251
00:16:41,066 --> 00:16:43,701
Can't we at least find some
pretty scenery to look at?
252
00:16:43,770 --> 00:16:45,748
We don't have time for that.
253
00:16:45,772 --> 00:16:48,250
Your father will be worried,
and so will Prince Gordius.
254
00:16:48,274 --> 00:16:50,486
One of them could do
something foolish. Like what?
255
00:16:50,510 --> 00:16:52,443
Like start a war?
256
00:16:52,512 --> 00:16:55,613
A war? Fought over me?
257
00:16:55,681 --> 00:16:58,081
Oh, how romantic!
258
00:17:00,103 --> 00:17:02,036
You can't be serious.
259
00:17:02,105 --> 00:17:04,038
Why not?
260
00:17:04,106 --> 00:17:06,723
Paris and Menelaus
fought over Helen of Troy.
261
00:17:06,792 --> 00:17:09,877
And thousands of innocent
lives were lost for no good reason.
262
00:17:09,946 --> 00:17:14,765
Oh. Oh, why doesn't anything
exciting like that ever happen to me?
263
00:17:14,834 --> 00:17:16,950
Unbelievable.
264
00:17:17,019 --> 00:17:18,997
You are the most self-centered,
265
00:17:19,021 --> 00:17:23,340
inconsiderate, thoughtless
woman I've ever met!
266
00:17:23,409 --> 00:17:25,492
Are you gonna let him
speak to me like that?
267
00:17:25,561 --> 00:17:30,831
Herc, are you gonna
straighten her out, or am I?
268
00:17:30,899 --> 00:17:33,734
- He's got a point.
- Right!
269
00:17:33,802 --> 00:17:36,270
But now's not the time,
nor the place to make it.
270
00:17:36,339 --> 00:17:38,805
Let's keep moving.
271
00:17:41,377 --> 00:17:44,345
I'll have you know I'm a
very considerate person.
272
00:17:44,413 --> 00:17:46,647
I never go to a
castle empty-handed!
273
00:17:46,715 --> 00:17:49,316
I always say nice things
to visiting dignitaries,
274
00:17:49,385 --> 00:17:52,085
no matter how
stupid or ugly they are!
275
00:17:52,155 --> 00:17:54,121
I'm nice to animals!
276
00:17:54,190 --> 00:17:56,157
Well, most animals.
277
00:17:56,225 --> 00:17:59,893
There was that thing with
Alexa's cat, but that wasn't my fault!
278
00:18:03,966 --> 00:18:08,335
Oh, Father, I didn't
want it to come to this.
279
00:18:08,404 --> 00:18:12,472
Everything our kingdom stands
for is about to be destroyed,
280
00:18:12,542 --> 00:18:15,409
and yet you can do nothing.
281
00:18:15,477 --> 00:18:19,079
I know what you want, Father,
282
00:18:19,148 --> 00:18:22,282
and I know it's up to
me to make it happen.
283
00:19:16,372 --> 00:19:18,305
Lieutenant!
284
00:19:19,575 --> 00:19:22,075
You called, Princess Alexa?
285
00:19:22,145 --> 00:19:24,077
The king is dead.
286
00:19:24,147 --> 00:19:26,125
In my sister's absence,
I have no choice...
287
00:19:26,149 --> 00:19:28,516
but to claim the throne
as Queen of Alcinia.
288
00:19:28,584 --> 00:19:32,486
Yes, Your Majesty. Of
course, Your Majesty.
289
00:19:32,555 --> 00:19:34,505
Notify my ministers.
290
00:19:34,573 --> 00:19:38,575
The Lathians have brought this
dark day upon us. I am declaring war.
291
00:19:38,644 --> 00:19:41,879
It was the king's dying wish.
292
00:19:41,947 --> 00:19:46,367
Prepare the Fist of Tolas,
my father's ultimate weapon.
293
00:19:46,435 --> 00:19:48,835
It will be the instrument
of our revenge.
294
00:19:58,581 --> 00:20:00,714
Well, what do we do now?
295
00:20:02,818 --> 00:20:04,752
We wade across.
296
00:20:06,005 --> 00:20:08,288
Well, is it safe? Yeah, yeah.
297
00:20:08,357 --> 00:20:10,341
Herc, you know, you
really should go first,
298
00:20:10,410 --> 00:20:13,577
just to make
sure it's, uh, safe.
299
00:20:14,647 --> 00:20:16,580
Fine.
300
00:20:25,574 --> 00:20:27,607
See? It's not that deep.
301
00:20:31,414 --> 00:20:35,349
There's a hole right here, so
you better watch out for that.
302
00:20:37,453 --> 00:20:39,403
Come on. It's okay.
303
00:20:40,689 --> 00:20:43,790
Slow down! This isn't a race!
304
00:20:43,859 --> 00:20:47,761
I knew I should never
have listened to you!
305
00:20:47,830 --> 00:20:50,264
There must be a bridge
around here somewhere.
306
00:20:50,332 --> 00:20:52,500
Would you just keep still! Whoa!
307
00:20:52,568 --> 00:20:54,245
Oh!
308
00:20:54,269 --> 00:20:58,672
Lady, I have two
words to say to you:
309
00:20:58,741 --> 00:21:02,910
Get off my back!
310
00:21:04,079 --> 00:21:08,032
Melissa, you ought
to be more careful.
311
00:22:06,308 --> 00:22:09,143
Halt! Hold it right there, men.
312
00:22:14,016 --> 00:22:16,666
I want a fully armed exercise
for the crew handling the weapon.
313
00:22:16,735 --> 00:22:20,203
Use the village
ahead for a target.
314
00:22:20,272 --> 00:22:23,223
Those are civilians,
Queen Alexa.
315
00:22:24,994 --> 00:22:29,429
We're going to kill every
Lathian we see, civilian or soldier.
316
00:22:29,498 --> 00:22:31,431
We'll terrorize the heartland.
317
00:22:31,500 --> 00:22:34,601
It'll be a short war.
Prepare the weapon!
318
00:22:34,670 --> 00:22:37,420
Get that arm!
319
00:22:37,489 --> 00:22:39,422
Give me a hand here!
320
00:22:40,459 --> 00:22:42,409
Lock and load!
321
00:22:44,529 --> 00:22:46,497
My father was a great warrior...
322
00:22:46,566 --> 00:22:49,900
before Hercules forced him
into a treaty with the Lathians.
323
00:22:49,969 --> 00:22:52,769
Peace between us
will never be possible.
324
00:22:52,838 --> 00:22:55,138
We do now what my father
should have done then.
325
00:22:55,207 --> 00:22:58,041
Oh, and, Lieutenant,
326
00:22:58,110 --> 00:23:00,043
never question my command again.
327
00:23:00,112 --> 00:23:02,446
Prepare to fire.
328
00:23:12,475 --> 00:23:15,041
You sent for me?
329
00:23:15,110 --> 00:23:17,945
Your Majesty,
what are you doing?
330
00:23:18,013 --> 00:23:21,147
I'm taking some men to
search for Princess Melissa.
331
00:23:21,216 --> 00:23:24,384
Is that such a good idea? I
mean, it could be dangerous.
332
00:23:24,453 --> 00:23:26,531
We don't know what the
Alcinians might be up to.
333
00:23:26,555 --> 00:23:30,323
We don't actually know
that they're up to anything.
334
00:23:30,392 --> 00:23:34,060
Do we? No. No, we don't.
335
00:23:34,129 --> 00:23:39,299
But if they were, it
could be... dangerous.
336
00:23:39,368 --> 00:23:43,871
You worry for nothing. I
trust King Tolas. Let's go.
337
00:23:53,232 --> 00:23:56,199
I... I've never seen
anything like this.
338
00:23:57,904 --> 00:23:59,937
I have.
339
00:24:00,005 --> 00:24:05,008
This is from a weapon I'd
hoped to never see again.
340
00:24:05,077 --> 00:24:07,077
You got your wish.
341
00:24:08,781 --> 00:24:10,748
Looks like a war has started.
342
00:24:48,387 --> 00:24:51,504
Lathians, kill them!
343
00:24:58,397 --> 00:25:01,331
Hercules, what is this? It's a
whole lot of guys shooting at us!
344
00:25:04,202 --> 00:25:06,670
There's cover over
there. Come on!
345
00:25:07,856 --> 00:25:12,026
Melissa!
346
00:25:15,164 --> 00:25:16,947
Hercules!
347
00:25:21,354 --> 00:25:23,287
Right here. Iolaus!
348
00:25:24,623 --> 00:25:27,007
This is ridiculous! Don't
they know who I am?
349
00:25:27,076 --> 00:25:29,726
They don't care who you
are! That's what war is.
350
00:25:29,795 --> 00:25:31,762
Kill people and tear stuff up.
351
00:25:35,468 --> 00:25:39,019
I've got to stop this.
Please don't leave me.
352
00:25:39,087 --> 00:25:42,572
It's the Lathian army! Hey.
353
00:25:45,343 --> 00:25:47,444
They've stopped.
354
00:25:51,217 --> 00:25:54,751
Listen.
355
00:25:56,421 --> 00:25:58,956
Stay here.
356
00:25:59,024 --> 00:26:00,958
All right, come on.
357
00:26:04,947 --> 00:26:07,514
It's okay, it's okay.
We're here to help.
358
00:26:07,582 --> 00:26:09,983
Iolaus.
359
00:26:10,052 --> 00:26:12,297
Melissa, come here. Give me
your hand. What are you doing?
360
00:26:12,321 --> 00:26:15,005
Apply pressure there.
Oh, but he's Lathian.
361
00:26:15,073 --> 00:26:17,374
Just do it.
362
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
I'm getting blood on me.
363
00:26:19,712 --> 00:26:21,879
Be thankful it isn't yours.
364
00:26:21,947 --> 00:26:24,147
Iolaus, there's a
temple. It's not far.
365
00:26:24,216 --> 00:26:26,483
It's neutral ground.
We'll take them there.
366
00:26:26,552 --> 00:26:28,830
No. We can't take them
with us. They'll slow us down.
367
00:26:28,854 --> 00:26:32,255
If we leave them here,
these men will die!
368
00:26:32,324 --> 00:26:34,569
But we'll all die
if we take them.
369
00:26:34,593 --> 00:26:38,395
Melissa, we are
helping these men.
370
00:26:57,716 --> 00:26:59,783
You're going to be all right.
371
00:27:00,919 --> 00:27:03,220
By the gods, what's
happening out there?
372
00:27:03,289 --> 00:27:05,755
Ignorance and stupidity.
373
00:27:05,824 --> 00:27:10,260
You're welcome here. There's
not much I can do. I'm not a healer.
374
00:27:10,329 --> 00:27:13,564
It's all right. You can help us.
375
00:27:13,632 --> 00:27:15,999
There you go.
376
00:27:16,068 --> 00:27:18,001
Look at this.
377
00:27:18,070 --> 00:27:20,804
Iolaus, you and Melissa
take the other side.
378
00:27:20,872 --> 00:27:23,773
Start with the ones
who are hurt the worst.
379
00:27:23,842 --> 00:27:26,421
A lot of help she's gonna
be. Give her a chance.
380
00:27:26,445 --> 00:27:28,378
Give me a choice.
381
00:27:34,353 --> 00:27:37,721
You've seen a lot of
these? Too many to count.
382
00:27:47,232 --> 00:27:51,001
The weapon worked
better than I ever expected.
383
00:27:51,069 --> 00:27:53,003
Lathia is mine.
384
00:27:53,071 --> 00:27:55,755
Your Highness, our
spies found your sister.
385
00:27:55,824 --> 00:27:57,957
She's in a temple not
far off the main road.
386
00:27:58,026 --> 00:28:02,762
But... that's not
possible. Is she alone?
387
00:28:02,831 --> 00:28:05,093
She's with Hercules. Shall I
tell the troops to stand down?
388
00:28:05,117 --> 00:28:09,152
No. We march ahead as planned.
389
00:28:09,221 --> 00:28:13,123
It was Hercules who forced my
father into a treaty with the Lathians.
390
00:28:13,191 --> 00:28:16,092
His death will be
a part of my victory.
391
00:28:16,161 --> 00:28:20,464
We will march on this temple,
killing everything in our path,
392
00:28:20,533 --> 00:28:22,666
including Hercules.
393
00:28:22,735 --> 00:28:26,653
Is that understood? But
what about Princess Melissa?
394
00:28:28,791 --> 00:28:33,126
If my sister dies,
such is the price of war.
395
00:28:33,195 --> 00:28:35,128
Now ready the weapon.
396
00:28:38,583 --> 00:28:41,117
You brought me here to
teach me a lesson, didn't you?
397
00:28:41,186 --> 00:28:43,119
The ravages of war,
the beauty of peace,
398
00:28:43,188 --> 00:28:46,489
and now I'm supposed to run home
and marry Gordius like everyone wants.
399
00:28:46,558 --> 00:28:48,624
You can marry
whoever you want to.
400
00:28:48,693 --> 00:28:51,094
No matter what happens,
one day you will be a queen.
401
00:28:51,163 --> 00:28:53,241
And being here now may
make you a better one then.
402
00:28:53,265 --> 00:28:57,117
How? By making me
feel stupid and helpless?
403
00:28:57,186 --> 00:29:00,203
No, Melissa. Look around you.
404
00:29:00,272 --> 00:29:02,405
This is what war does to people.
405
00:29:02,474 --> 00:29:05,475
So when it's your turn to choose
between making war or keeping the peace,
406
00:29:05,543 --> 00:29:10,113
- you'll know what's at stake.
- I don't want that kind of
responsibility, Hercules.
407
00:29:10,182 --> 00:29:13,049
I don't know the first thing
about taking care of a kingdom.
408
00:29:13,118 --> 00:29:16,754
It starts... one
person at a time.
409
00:29:43,966 --> 00:29:46,666
What can I do... to help?
410
00:30:26,308 --> 00:30:30,410
I don't think war looks so
romantic to her anymore. Hm.
411
00:30:30,478 --> 00:30:33,213
Think you can handle the
rest? Where you going?
412
00:30:33,282 --> 00:30:35,515
To find the
weapon that did this.
413
00:30:46,411 --> 00:30:48,545
I could use a hand here!
414
00:30:50,616 --> 00:30:52,849
Hercules. Now, what
are you doing here?
415
00:30:52,918 --> 00:30:54,868
Trying to prevent
friends from going to war.
416
00:30:54,954 --> 00:30:58,572
I'm afraid you're
too late. Maybe not.
417
00:30:58,640 --> 00:31:01,007
I have Princess Melissa. You do?
418
00:31:01,076 --> 00:31:06,096
What happened? Where is she?
She's safe... in a temple near here.
419
00:31:06,164 --> 00:31:08,410
When she didn't show up for the
wedding, I knew it meant trouble,
420
00:31:08,434 --> 00:31:12,052
but I never dreamed Tolas would use
one of the weapons he vowed to destroy.
421
00:31:12,120 --> 00:31:14,120
It's not Tolas.
I'm sure of that.
422
00:31:14,189 --> 00:31:18,107
Who else could it be? Hercules,
this is my prime minister, Acteon.
423
00:31:18,176 --> 00:31:20,109
Hercules, we value your help.
424
00:31:20,178 --> 00:31:22,912
I'm not here to take sides.
425
00:31:22,981 --> 00:31:25,649
Why don't you grab your men?
I'll show you the way to the temple.
426
00:32:07,742 --> 00:32:10,510
You're late. Is Gordius dead?
427
00:32:10,579 --> 00:32:12,579
No.
428
00:32:12,647 --> 00:32:14,792
He's with your sister.
429
00:32:14,816 --> 00:32:17,717
Gordius, Melissa and
Hercules together?
430
00:32:19,288 --> 00:32:21,237
So they die together.
431
00:32:24,242 --> 00:32:27,911
Alexa! What do you
think you're doing?
432
00:32:27,980 --> 00:32:30,980
Have you come to meddle in
my kingdom's business yet again?
433
00:32:31,049 --> 00:32:32,983
Your kingdom?
434
00:32:33,051 --> 00:32:35,018
What would King Tolas
have to say about that?
435
00:32:35,087 --> 00:32:37,104
The king is dead!
436
00:32:37,172 --> 00:32:39,206
Long live the queen!
437
00:32:39,274 --> 00:32:41,941
Although I can't say
the same for my sister.
438
00:32:42,010 --> 00:32:43,943
Prepare to fire!
439
00:32:44,012 --> 00:32:46,095
Why are you doing this?
440
00:32:46,164 --> 00:32:49,365
It doesn't make any sense.
You know I'll stop you!
441
00:32:49,434 --> 00:32:54,354
I don't think so. This is something
not even you can stop, Hercules.
442
00:32:54,423 --> 00:32:56,356
Fire!
443
00:33:08,903 --> 00:33:10,620
Yes!
444
00:33:14,459 --> 00:33:16,393
Sergeant.
445
00:33:18,363 --> 00:33:21,097
Leave some men
here. Dig him out.
446
00:33:21,166 --> 00:33:24,800
If the rocks didn't
kill him, finish the job.
447
00:33:24,869 --> 00:33:26,802
Let's go!
448
00:33:36,815 --> 00:33:40,783
He's dead. Move
the rest of the rocks.
449
00:33:49,511 --> 00:33:53,513
Your Highness, the
weapon is slowing us down.
450
00:33:53,582 --> 00:33:55,815
We'll take the main
column ahead to the temple.
451
00:33:55,884 --> 00:33:59,702
Put more men on the weapon
and tell them to move quickly.
452
00:34:02,190 --> 00:34:04,124
Here. Ah, thank you.
453
00:34:04,192 --> 00:34:06,359
Man over there
needs a fresh bandage.
454
00:34:06,428 --> 00:34:08,828
Melissa, over here.
455
00:34:15,921 --> 00:34:20,506
She's very sweet. Yeah.
She's a regular princess.
456
00:34:23,729 --> 00:34:27,241
So, you're, uh, Princess
Melissa of Alcinia.
457
00:34:27,265 --> 00:34:29,499
Yeah. Here.
458
00:34:29,568 --> 00:34:34,604
Oh. You're not quite
what I expected.
459
00:34:34,673 --> 00:34:37,574
Yeah, well, I guess I'm not
quite what I expected either.
460
00:34:37,642 --> 00:34:41,127
Who are you? Prince Gordius.
461
00:34:41,196 --> 00:34:45,365
Oh, uh, so what did you expect?
462
00:34:45,433 --> 00:34:47,534
Um, I don't know.
463
00:34:47,603 --> 00:34:51,037
Uh, makeup, too
much perfume, big hair.
464
00:34:51,106 --> 00:34:53,556
Yeah, well, I guess I'm
not that kind of princess.
465
00:34:53,625 --> 00:34:56,459
I hope not. You're
not disappointed?
466
00:34:56,528 --> 00:34:58,595
No, I'm not.
467
00:35:01,766 --> 00:35:04,834
That hand of yours
could use a bandage.
468
00:35:17,950 --> 00:35:19,950
You took long enough.
469
00:35:39,521 --> 00:35:41,854
No time to spare.
470
00:35:44,543 --> 00:35:48,778
Well, well, well. A honeymoon
and a funeral on the same day.
471
00:35:48,847 --> 00:35:52,832
How convenient. Wait. There
are only wounded in here.
472
00:35:52,901 --> 00:35:56,636
- That's not what I heard.
- Alexa, what are you doing?
473
00:35:56,705 --> 00:35:59,439
Melissa, our father is dead.
474
00:35:59,508 --> 00:36:01,369
He was killed by Prince Gordius,
475
00:36:01,393 --> 00:36:03,837
part of the plot he and
my sister cooked up...
476
00:36:03,861 --> 00:36:06,741
to seize the throne
of Alcinia. That's a lie!
477
00:36:06,765 --> 00:36:09,666
Save your tears. You'll
be with Father soon.
478
00:36:09,734 --> 00:36:12,502
You'll never get away
with this. I already have.
479
00:36:12,570 --> 00:36:15,237
Destroy this place
and everyone in it!
480
00:36:15,307 --> 00:36:18,305
These men have no
weapons! They're all wounded!
481
00:36:18,329 --> 00:36:19,192
Who are you?
482
00:36:19,261 --> 00:36:22,796
That's Iolfus, a friend of
Hercules. Actually, it's Iolaus.
483
00:36:22,864 --> 00:36:25,248
Hercules won't
be fighting anyone.
484
00:36:25,317 --> 00:36:28,634
- Why? What have you done?
- Let's just say
I've got him covered.
485
00:36:31,389 --> 00:36:34,557
Acteon.
486
00:36:34,626 --> 00:36:38,678
- Have you betrayed me?
- I saw it as
a good career move.
487
00:36:38,747 --> 00:36:41,013
Enough! Attack!
488
00:36:41,082 --> 00:36:43,233
Get out of here!
489
00:36:54,045 --> 00:36:57,780
Please, Alexa, how can you?
Father would never believe...
490
00:36:57,849 --> 00:37:01,468
Our father should have
been here by my side now,
491
00:37:01,536 --> 00:37:05,238
but he was weak and dying.
492
00:37:05,306 --> 00:37:07,240
I had to help him along.
493
00:37:07,308 --> 00:37:09,575
You killed him.
494
00:37:09,644 --> 00:37:13,229
I think of it more as
putting him out of his misery.
495
00:37:13,298 --> 00:37:15,731
You were supposed
to be long gone too.
496
00:37:15,801 --> 00:37:19,819
I told the slave trader to find
you something nice, comfortable...
497
00:37:19,888 --> 00:37:22,922
A harem maybe or a bordello.
498
00:37:31,216 --> 00:37:33,550
Good-bye, sister. Hold it!
499
00:37:33,618 --> 00:37:35,718
Sorry I'm late.
500
00:37:35,787 --> 00:37:38,388
Things kind of...
piled up on me.
501
00:37:38,456 --> 00:37:40,790
Alexa, you're not big
on family, are you?
502
00:37:40,858 --> 00:37:43,042
Get him!
503
00:37:46,865 --> 00:37:49,332
Don't even think about it.
504
00:38:39,284 --> 00:38:41,217
Ohh. Thank you.
505
00:38:46,591 --> 00:38:48,641
Keep 'em busy. Me?
Where you going?
506
00:38:48,709 --> 00:38:50,226
For the weapon.
507
00:39:02,406 --> 00:39:04,991
- Iolaus, I'm going
for the weapon!
- You betcha!
508
00:39:18,106 --> 00:39:20,389
Your Majesty.
509
00:39:20,458 --> 00:39:23,726
I hope you understand.
It was nothing personal.
510
00:39:23,795 --> 00:39:26,011
Understand this,
Mr. Prime Minister.
511
00:39:29,784 --> 00:39:32,735
Oh. You all right?
512
00:39:33,805 --> 00:39:35,872
Good.
513
00:39:49,905 --> 00:39:51,838
Hercules has attacked our men.
514
00:39:51,907 --> 00:39:53,856
I'll get the weapon. You
mount a counterattack.
515
00:39:53,925 --> 00:39:55,919
Yes, my queen.
516
00:39:55,943 --> 00:39:58,944
There he is. Get him!
517
00:40:53,751 --> 00:40:56,119
Now you die, Hercules.
518
00:41:22,997 --> 00:41:25,164
Going somewhere, little sister?
519
00:41:56,014 --> 00:41:59,848
I didn't make things very
easy for you. I'm sorry.
520
00:41:59,917 --> 00:42:02,930
Gordius and I would like to
thank you both for everything.
521
00:42:02,954 --> 00:42:05,899
I just wish my father were
here to share in our happiness.
522
00:42:05,923 --> 00:42:08,774
I have a feeling King Tolas is
watching you from the Elysian Fields,
523
00:42:08,843 --> 00:42:10,776
and he is very proud.
524
00:42:10,845 --> 00:42:14,430
So, what's next? Unification
of the two kingdoms?
525
00:42:14,499 --> 00:42:17,967
We thought we should
get to know each other first.
526
00:42:18,036 --> 00:42:20,052
But things are
progressing very nicely.
527
00:42:20,121 --> 00:42:22,672
Thanks again, Hercules.
528
00:42:22,740 --> 00:42:26,075
Iolaus. Bye.
529
00:42:26,144 --> 00:42:28,744
See ya. Bye. Bye.
530
00:42:28,813 --> 00:42:30,746
Hey, Herc. Hm.
531
00:42:30,815 --> 00:42:32,748
She remembered my name.
532
00:42:32,817 --> 00:42:35,818
Oh, she did, didn't she? Ha!
533
00:42:35,887 --> 00:42:38,231
I was just starting to
get used to "Doofus."
534
00:42:38,255 --> 00:42:40,723
Hey, that's "Iolfus."
Ah, whatever.
535
00:42:40,792 --> 00:42:43,771
Now, this vacation. You know what we
should do? We should try that new thing...
536
00:42:43,795 --> 00:42:46,295
where you tie a rope around
your ankles and dive off a cliff.
537
00:42:46,363 --> 00:42:49,165
That'd be great! Are you
sure your name isn't Doofus?
538
00:42:51,503 --> 00:42:54,670
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
39507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.