Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:03,663
Oh, I'm so excited.
2
00:00:03,687 --> 00:00:06,247
Serena, we're only
going to the marketplace.
3
00:00:06,690 --> 00:00:08,290
I know, but I could
never do this before,
4
00:00:08,692 --> 00:00:11,170
not without fear of being touched
and turning back into the Hind.
5
00:00:11,194 --> 00:00:13,172
This is such a great
feeling of freedom.
6
00:00:13,196 --> 00:00:15,174
I'm glad you're happy. Are you?
7
00:00:15,198 --> 00:00:17,176
Absolutely. No regrets.
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,202
Well...
9
00:00:19,703 --> 00:00:22,181
No. No regrets.
10
00:00:22,205 --> 00:00:24,684
Hmm.
11
00:00:24,708 --> 00:00:27,186
We could always go in later.
12
00:00:27,210 --> 00:00:30,213
Yeah, except Iolaus
is waiting for us,
13
00:00:30,714 --> 00:00:32,692
and we stood him up yesterday.
14
00:00:32,716 --> 00:00:35,695
But it is our honeymoon.
15
00:00:35,719 --> 00:00:38,221
Good point.
16
00:00:38,722 --> 00:00:41,200
Wait! Wait, wait... It
would be rude. Huh?
17
00:00:41,224 --> 00:00:44,203
I mean... Iolaus did help
with the house and... Yeah.
18
00:00:44,227 --> 00:00:48,732
Well, we can... come back early.
19
00:00:49,733 --> 00:00:52,211
I've created a monster.
20
00:00:52,235 --> 00:00:54,080
We'll come back early.
21
00:00:58,391 --> 00:01:01,253
I still can't believe it...
Hercules getting married!
22
00:01:01,277 --> 00:01:03,663
And to a deer, no less.
23
00:01:06,433 --> 00:01:09,178
Excuse me.
24
00:01:09,202 --> 00:01:11,154
Did you say
Hercules got married?
25
00:01:11,571 --> 00:01:13,566
To the Golden
Hind... Last of her kind!
26
00:01:13,590 --> 00:01:16,519
Yeah, I heard he gave up
all his powers to marry her.
27
00:01:16,543 --> 00:01:18,404
She must be something. Yeah.
28
00:01:18,428 --> 00:01:21,273
Come on, Gabrielle.
I can see it now.
29
00:01:21,297 --> 00:01:23,626
He comes in and says, "Deer,
I'm home." "Deer, I'm home."
30
00:01:23,650 --> 00:01:27,279
"Bought you a salt lick
for your birthday." Salt lick!
31
00:01:27,303 --> 00:01:31,083
I know. It's that
Hercules didn't tell you.
32
00:01:31,107 --> 00:01:33,586
That's what's
upsetting you. Gabrielle.
33
00:01:33,610 --> 00:01:36,088
Xena, you know, you shouldn't
bottle up your emotions.
34
00:01:36,112 --> 00:01:38,615
Now, if there's some sort of
hurt or jealousy operating here,
35
00:01:39,115 --> 00:01:40,867
then get it out. Gabrielle!
36
00:01:43,169 --> 00:01:46,649
"Deer, I'm home!"
You're too much!
37
00:01:46,673 --> 00:01:49,785
Oh, great. Just
walk away from me.
38
00:01:49,809 --> 00:01:51,604
What am I, talking
to myself here?
39
00:02:02,639 --> 00:02:04,617
Strife,
40
00:02:04,641 --> 00:02:08,621
I think you set my
little plan in action.
41
00:02:08,645 --> 00:02:10,647
Well done.
42
00:02:12,132 --> 00:02:15,635
- Get your fabric right here.
- Come on. Step up. Look.
43
00:02:16,452 --> 00:02:18,430
Check that out. Whoo-hoo!
44
00:02:18,454 --> 00:02:20,432
Let me take a
better look at you!
45
00:02:20,456 --> 00:02:24,436
Let's just... keep moving.
Hey, baby, how about a kiss?
46
00:02:26,329 --> 00:02:29,525
That's one prime
piece of venison.
47
00:02:29,549 --> 00:02:33,028
Excuse me, but that's my wife you're
talking about. Just ignore them, Hercules.
48
00:02:33,052 --> 00:02:36,649
Bet she's nice to
snuggle up to in the winter.
49
00:02:36,673 --> 00:02:40,119
- All that soft deer fur.
- Ah, fellas,
50
00:02:40,143 --> 00:02:42,121
look, I'm in a good mood today,
51
00:02:42,145 --> 00:02:45,491
so why don't you just apologize,
and we'll go on our separate ways.
52
00:02:45,515 --> 00:02:47,209
Now, why would we do that?
53
00:02:47,233 --> 00:02:49,361
Especially since
you lost your strength.
54
00:02:49,385 --> 00:02:51,864
Yeah, well, at least I
haven't lost my manners.
55
00:02:51,888 --> 00:02:54,366
Let's just go find Iolaus.
I can handle this myself.
56
00:02:54,390 --> 00:02:56,252
Hercules!
57
00:02:57,894 --> 00:03:01,640
You gotta rock for a
head? Of course, he does.
58
00:03:13,293 --> 00:03:16,095
Oh.
59
00:03:19,415 --> 00:03:22,302
How's it feel to be
like the rest of us?
60
00:03:22,802 --> 00:03:25,214
- He shouldn't have given up his strength.
- Which part of you...
61
00:03:25,238 --> 00:03:27,190
shall I break first?
62
00:03:30,043 --> 00:03:32,755
This is the story
of a time long ago,
63
00:03:32,779 --> 00:03:34,924
a time of myth and legend,
64
00:03:34,948 --> 00:03:37,960
when the ancient gods
were petty and cruel,
65
00:03:37,984 --> 00:03:40,563
and they plagued
mankind with suffering.
66
00:03:40,587 --> 00:03:44,300
Only one man dared to
challenge their power...
67
00:03:44,324 --> 00:03:46,669
Hercules.
68
00:03:46,693 --> 00:03:50,639
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
69
00:03:50,663 --> 00:03:53,209
a strength surpassed only
by the power of his heart.
70
00:03:53,233 --> 00:03:56,879
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
71
00:03:56,903 --> 00:03:59,949
the all-powerful
queen of the gods.
72
00:03:59,973 --> 00:04:01,934
But wherever there was evil,
73
00:04:01,958 --> 00:04:05,421
wherever an
innocent would suffer,
74
00:04:05,445 --> 00:04:07,590
there would be... Hercules.
75
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
Hail!
76
00:04:35,858 --> 00:04:38,053
That's better.
77
00:04:46,853 --> 00:04:49,505
Yaaah!
78
00:05:28,578 --> 00:05:32,465
Ow.
79
00:05:34,834 --> 00:05:37,313
Now, about that apology.
80
00:05:37,337 --> 00:05:39,222
Sorry.
81
00:05:41,090 --> 00:05:44,536
Are you all... I said, I could
take care of this myself!
82
00:05:44,560 --> 00:05:46,088
But...
83
00:05:46,112 --> 00:05:48,407
You're welcome.
We were just trying...
84
00:05:48,431 --> 00:05:51,527
When I say I don't need any
help, I don't need any help!
85
00:05:51,551 --> 00:05:55,004
Unless you two don't
think I'm up to this anymore!
86
00:05:59,492 --> 00:06:01,994
I thought maybe... I've
never seen him like that.
87
00:06:03,496 --> 00:06:05,248
Herc, wait up!
88
00:06:07,650 --> 00:06:09,378
Herc! Wait!
89
00:06:09,402 --> 00:06:12,431
Ah! Don't you ever,
ever doubt me again!
90
00:06:12,455 --> 00:06:16,018
I might not have all my strength, but
I'm not some helpless, impotent old man...
91
00:06:16,042 --> 00:06:18,520
who can't fight his own battles!
92
00:06:18,544 --> 00:06:21,848
What is wrong with you?
Nothing! Nothing has changed!
93
00:06:23,349 --> 00:06:25,768
Hercules, are you all right?
94
00:06:28,771 --> 00:06:31,791
I'm...
95
00:06:33,793 --> 00:06:35,771
I don't know what
got into me. I...
96
00:06:35,795 --> 00:06:38,207
I was worried about you.
97
00:06:38,231 --> 00:06:40,709
I know.
98
00:06:40,733 --> 00:06:42,702
I've never seen you
get so angry over...
99
00:06:45,204 --> 00:06:48,207
I'm sorry. I'm...
100
00:06:48,574 --> 00:06:50,953
Oh, sweetheart.
101
00:06:50,977 --> 00:06:52,979
It's okay.
102
00:06:57,400 --> 00:07:00,379
And? I got old Hercules
coming and going.
103
00:07:00,403 --> 00:07:04,383
Good. Next step is to
get him going, going, gone.
104
00:07:04,407 --> 00:07:06,385
No sweat.
105
00:07:06,409 --> 00:07:09,412
I haven't even hit
him in dreamland yet.
106
00:07:09,912 --> 00:07:13,892
Um, about... payment...
Hey, don't worry.
107
00:07:13,916 --> 00:07:15,894
You'll be amply rewarded.
108
00:07:15,918 --> 00:07:18,897
I-I-I mean, if I
could just get a hint.
109
00:07:18,921 --> 00:07:20,899
I certainly don't expect
to get into your category,
110
00:07:20,923 --> 00:07:22,901
but, uh, maybe,
111
00:07:22,925 --> 00:07:26,429
you know, if I was, say,
"God of Skirmishes."
112
00:07:31,434 --> 00:07:34,413
That was a joke. Dig?
113
00:07:36,439 --> 00:07:39,918
Dig Hercules's grave!
114
00:07:39,942 --> 00:07:42,921
And learn how to talk
so I can understand you.
115
00:07:42,945 --> 00:07:45,448
You gotta learn to
relax more, Strife,
116
00:07:45,948 --> 00:07:47,926
to savor the
moments of existence.
117
00:07:47,950 --> 00:07:51,930
Example: This is the site of
one of my greatest triumphs,
118
00:07:51,954 --> 00:07:54,933
the battle of Torrance.
119
00:07:54,957 --> 00:07:57,436
10,000 corpses
littered the battleground.
120
00:07:57,460 --> 00:07:59,462
The stench was...
121
00:07:59,962 --> 00:08:02,465
invigorating!
122
00:08:02,965 --> 00:08:05,894
So, who was the great
general responsible for this...
123
00:08:05,918 --> 00:08:08,897
aroma?
124
00:08:08,921 --> 00:08:12,425
No general. It was a warrior...
125
00:08:13,926 --> 00:08:16,405
Xena.
126
00:08:16,429 --> 00:08:20,433
She led her army through
opponents' infantry like flies.
127
00:08:20,933 --> 00:08:22,935
Limbs were scattered everywhere!
128
00:08:24,437 --> 00:08:27,440
It was beautiful.
129
00:08:35,948 --> 00:08:37,950
You miss her, don't you?
130
00:08:38,951 --> 00:08:41,454
It's a shame she
decided to change sides.
131
00:08:43,456 --> 00:08:45,958
I wouldn't give
up on her just yet.
132
00:08:46,459 --> 00:08:51,440
Death's perfume can
be very... addictive.
133
00:08:51,464 --> 00:08:54,400
Let's just see how
my game plan unfolds.
134
00:08:55,968 --> 00:08:59,622
Hercules, you need
your privacy, hmm?
135
00:09:00,122 --> 00:09:02,868
I'm gonna go fishing for a few days
or at least till your honeymoon's over.
136
00:09:02,892 --> 00:09:06,655
Oh, you're gonna be
gone that long, are you?
137
00:09:06,679 --> 00:09:09,992
Well, you're not planning a
six-month honeymoon, are you?
138
00:09:10,016 --> 00:09:13,519
Mmm. We were thinking
more in terms of forever.
139
00:09:16,756 --> 00:09:19,551
Okay. Well, I got an
early start tomorrow.
140
00:09:19,575 --> 00:09:22,387
Why don't you stop by for
breakfast? I mean, it's on the way.
141
00:09:22,411 --> 00:09:25,281
- I'm leaving at dawn.
- That's all right. We'll be up.
142
00:09:25,665 --> 00:09:27,409
Come as early as you like.
143
00:09:27,433 --> 00:09:32,130
- Iolaus.
- Okay, but only for
a quick visit, all right?
144
00:09:32,154 --> 00:09:34,483
Okay.
145
00:09:34,507 --> 00:09:38,470
I want to remind all of you to come
to our town meeting tomorrow night.
146
00:09:38,494 --> 00:09:42,057
We'll be discussing the formal dedication
of our new water cistern to Hercules.
147
00:09:42,081 --> 00:09:44,059
Just a minute!
148
00:09:44,083 --> 00:09:48,981
Don't you realize the trouble you'll be
bringing on yourselves by doing that?
149
00:09:49,005 --> 00:09:52,184
But Hercules is a friend of ours.
He helped us build that cistern.
150
00:09:52,208 --> 00:09:54,102
And what has he
done for you lately?
151
00:09:54,126 --> 00:09:57,773
Married a creature that
is half human, half animal!
152
00:09:57,797 --> 00:10:00,275
That's right. The gods
can't be pleased with that!
153
00:10:00,299 --> 00:10:02,160
Hercules isn't hurting anyone.
154
00:10:02,184 --> 00:10:04,429
And nothing bad has
happened to any of us yet.
155
00:10:04,453 --> 00:10:06,932
Oh? What happened in
the marketplace today?
156
00:10:06,956 --> 00:10:09,918
Think that's the last
incident like that we'll see?
157
00:10:09,942 --> 00:10:12,771
Every young punk
from here to Hellespont...
158
00:10:12,795 --> 00:10:15,991
will be showing up to challenge
Hercules to test his strength!
159
00:10:16,015 --> 00:10:18,260
Yeah! That's right! Yeah!
160
00:10:18,284 --> 00:10:21,246
What do you suggest we do?
Go to him. Tell him to leave.
161
00:10:21,270 --> 00:10:24,232
Take our town back
before it's too late!
162
00:10:26,258 --> 00:10:28,537
- What do you think?
- He makes a good point.
163
00:10:28,561 --> 00:10:31,857
Maybe he's right.
164
00:10:31,881 --> 00:10:35,486
We'll talk to Hercules
first thing in the morning.
165
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
- Yes!
166
00:10:38,571 --> 00:10:41,049
- You know...
- Hmm?
167
00:10:41,073 --> 00:10:43,051
If you want to go
fishing with Iolaus...
168
00:10:43,075 --> 00:10:45,053
I'm a big girl. I can
take care of myself.
169
00:10:45,077 --> 00:10:48,757
Hmm. Well, maybe
we should all go.
170
00:10:50,650 --> 00:10:53,452
You know what Iolaus
says about "three's a crowd."
171
00:10:53,853 --> 00:10:57,232
So is two as far as fishing
and Iolaus is concerned.
172
00:10:57,256 --> 00:10:59,642
He'll have a better time
by himself. Mm-hmm.
173
00:11:01,644 --> 00:11:05,123
I just don't want you to change
your lifestyle because of me.
174
00:11:05,147 --> 00:11:08,150
I-I know how you help people,
the adventures you go on.
175
00:11:08,651 --> 00:11:12,631
I don't want to
upset that. You won't.
176
00:11:12,655 --> 00:11:15,133
It's just a matter of
balancing what I do out there,
177
00:11:15,157 --> 00:11:19,278
and what I do at home... Hmm.
178
00:11:20,613 --> 00:11:22,331
With my family.
179
00:11:26,335 --> 00:11:28,337
Family? Oh, yeah.
180
00:11:32,341 --> 00:11:33,843
I love you so much.
181
00:11:35,344 --> 00:11:37,847
Well, you're pretty and smart.
182
00:11:38,848 --> 00:11:41,350
Mmm.
183
00:11:42,318 --> 00:11:44,296
Aha.
184
00:11:44,320 --> 00:11:46,798
♪♪ Hey, Cousin Morpheus
throw Herc a dream ♪♪
185
00:11:46,822 --> 00:11:49,825
♪♪ Shake up a wild one
Make him yell and scream ♪♪
186
00:11:51,327 --> 00:11:55,307
Shake up a wild one.
Make him yell and scream.
187
00:11:57,333 --> 00:11:59,835
Oh-ohhh.
188
00:12:14,333 --> 00:12:16,812
Don't you ever,
ever doubt me again!
189
00:12:16,836 --> 00:12:19,996
I might not have all my strength, but
I'm not some helpless, impotent old man...
190
00:12:20,339 --> 00:12:22,317
who can't fight his own battles!
191
00:12:22,341 --> 00:12:24,653
What is wrong with you? Nothing!
192
00:12:24,677 --> 00:12:27,355
- Nothing has changed!
- If nothing's changed,
193
00:12:27,379 --> 00:12:30,041
then how come you let that
soldier back there almost brain you?
194
00:12:30,065 --> 00:12:32,260
- I can take care of myself!
- And me?
195
00:12:32,284 --> 00:12:34,429
Can you take care of me
like you did your first family?
196
00:12:34,453 --> 00:12:37,323
- Don't talk about them.
- I gave up everything for you!
197
00:12:37,723 --> 00:12:40,402
I was the last of my kind!
And now I can't protect myself!
198
00:12:40,426 --> 00:12:42,771
And you gave up your
strength. You can't protect me!
199
00:12:42,795 --> 00:12:45,273
- How am I supposed to feel?
- I am warning you!
200
00:12:45,297 --> 00:12:48,059
Oh, go ahead! Hit me! Hit me!
201
00:12:48,083 --> 00:12:51,720
Oh, show me what
a strong man you are!
202
00:13:18,447 --> 00:13:20,449
Blood.
203
00:13:36,165 --> 00:13:38,184
Serena?
204
00:14:01,924 --> 00:14:03,902
♪♪
205
00:14:03,926 --> 00:14:05,904
Morning!
206
00:14:05,928 --> 00:14:08,931
♪♪
207
00:14:13,435 --> 00:14:15,437
No!
208
00:14:16,438 --> 00:14:19,441
Herc! Herc?
209
00:14:25,831 --> 00:14:27,333
Hercules? Uh.
210
00:14:28,834 --> 00:14:30,562
A pillow.
211
00:14:30,586 --> 00:14:32,831
I, uh...
212
00:14:32,855 --> 00:14:34,740
I-I need a pillow.
Sh-She's uncomfortable.
213
00:14:36,158 --> 00:14:39,011
Hercules.
214
00:14:39,511 --> 00:14:42,014
Hercules. Huh?
215
00:14:43,349 --> 00:14:45,801
- She's dead.
- No! She...
216
00:14:47,653 --> 00:14:49,939
Murderer!
217
00:14:50,856 --> 00:14:53,726
- You killed her!
- No!
218
00:14:54,226 --> 00:14:55,954
Wait! Wait! Wait a
minute! Take it easy!
219
00:14:55,978 --> 00:14:58,173
Get them out of here! He
doesn't know what he's saying.
220
00:14:58,197 --> 00:15:00,859
Go! Get 'em out! Go on! Go!
221
00:15:00,883 --> 00:15:02,861
Get out! Go.
222
00:15:02,885 --> 00:15:04,787
Go!
223
00:15:08,457 --> 00:15:11,436
Ah, the Three Fates.
224
00:15:11,460 --> 00:15:14,964
Clotho spins the thread of life.
225
00:15:15,965 --> 00:15:18,968
My dear Lachesis measures it.
226
00:15:20,469 --> 00:15:25,975
And my dearest
Atropos... cuts it.
227
00:15:26,475 --> 00:15:28,453
That is Hercules's lifeline.
228
00:15:28,477 --> 00:15:31,957
Another god can't kill him.
229
00:15:31,981 --> 00:15:33,959
And he's protected by Zeus.
230
00:15:33,983 --> 00:15:35,961
Oh, no more.
231
00:15:35,985 --> 00:15:38,947
He sinned against the gods.
232
00:15:38,971 --> 00:15:41,473
He's killed a
mortal in cold blood.
233
00:15:42,975 --> 00:15:44,710
Wait!
234
00:15:47,246 --> 00:15:50,316
- Zeus.
- Who gave you permission?
235
00:15:50,816 --> 00:15:53,678
This has already been dealt
with. The other gods have voted.
236
00:15:53,702 --> 00:15:55,864
And I wasn't informed?
237
00:15:55,888 --> 00:15:57,790
You were unreachable.
238
00:15:59,291 --> 00:16:01,269
Off on one of your
dalliances, I suspect.
239
00:16:01,293 --> 00:16:04,155
I can't believe my son
killed anyone in cold blood.
240
00:16:04,179 --> 00:16:07,642
He's gone mad.
241
00:16:07,666 --> 00:16:09,551
See for yourself.
242
00:16:22,881 --> 00:16:25,076
If he's guilty,
he'll be punished,
243
00:16:25,100 --> 00:16:27,078
but not by you.
244
00:16:27,102 --> 00:16:29,080
Bring him in before
the Olympians.
245
00:16:29,104 --> 00:16:31,750
Shouldn't he be tried among
mortals, now that he is one...
246
00:16:31,774 --> 00:16:34,410
completely?
247
00:16:35,644 --> 00:16:39,148
Then you'd better make
sure he lives to see a fair trial.
248
00:16:41,116 --> 00:16:44,779
It's out of my hands. What if
he refuses to give himself up?
249
00:16:44,803 --> 00:16:47,956
He's your son. You know
how stubborn he can be.
250
00:17:12,097 --> 00:17:15,100
What are you gonna do? I have to
find a magistrate, tell him what happened.
251
00:17:19,104 --> 00:17:21,540
Herc, I don't think this
is such a good idea.
252
00:17:22,041 --> 00:17:25,520
I've just come from town, and
they're forming a lynch mob.
253
00:17:25,544 --> 00:17:27,522
A lynch mob? What, for me? Yeah.
254
00:17:27,546 --> 00:17:29,548
I know you didn't
kill her, but...
255
00:17:30,049 --> 00:17:31,550
Maybe I did. What?
256
00:17:34,553 --> 00:17:37,056
I'm not sure what
happened in there, you see.
257
00:17:37,556 --> 00:17:40,535
I've had these dreams. I keep
seeing myself... There he is!
258
00:17:40,559 --> 00:17:43,138
There's the murderer!
259
00:17:43,162 --> 00:17:45,722
Listen, you better get out of
here. He'll pay for what he's done!
260
00:17:45,898 --> 00:17:47,876
I'll try and talk some sense
into them. I'm not gonna...
261
00:17:47,900 --> 00:17:52,380
Herc, you've got to go!
262
00:17:52,404 --> 00:17:56,568
Okay l-let's take it easy, fellas. Come
on, let's think about this for a second.
263
00:17:56,592 --> 00:17:58,570
I mean... Out of
the way, shorty!
264
00:17:58,594 --> 00:18:00,638
You can't defend a murderer!
265
00:18:05,534 --> 00:18:08,279
Huh! Hyah! Come on! Come on!
266
00:18:08,303 --> 00:18:10,789
Come on! Giddyap! Come on!
267
00:18:15,894 --> 00:18:18,147
Hyah! Come on! Come on!
268
00:18:19,765 --> 00:18:23,018
You'll pay for it! He's
going up in the trees.
269
00:18:24,987 --> 00:18:27,549
You are obstructing
justice! Out of our way!
270
00:18:27,573 --> 00:18:30,485
Look, you can't just hunt him
down like some common criminal.
271
00:18:30,509 --> 00:18:32,394
This is Hercules
you're going after.
272
00:18:32,895 --> 00:18:35,540
I'm afraid he's not
the Hercules we knew.
273
00:18:35,564 --> 00:18:37,559
You saw with your own
two eyes, just like we did!
274
00:18:37,583 --> 00:18:39,327
Step aside!
Hercules is a killer!
275
00:18:39,351 --> 00:18:41,737
Hercules must be
brought to justice!
276
00:18:46,742 --> 00:18:48,720
Psst. Hercules, over here.
277
00:18:48,744 --> 00:18:52,190
- Who are you?
- My name is Veklos.
278
00:18:52,214 --> 00:18:55,493
You might not remember,
but you once saved my life.
279
00:18:55,517 --> 00:18:57,495
You can hide in here.
280
00:18:57,519 --> 00:19:00,999
I've never hid from anything before
in my life. I'm not about to start now.
281
00:19:01,023 --> 00:19:04,726
Well, it was different
then. You had...
282
00:19:06,528 --> 00:19:08,857
Look, those people
are out for blood.
283
00:19:08,881 --> 00:19:11,526
Please, let me help you...
284
00:19:11,550 --> 00:19:14,119
just until things settle down.
285
00:19:15,621 --> 00:19:17,599
Let's check this way! Thanks.
286
00:19:17,623 --> 00:19:19,601
Let's check the marketplace!
287
00:19:19,625 --> 00:19:23,555
You saw the argument he
had with his wife, his anger!
288
00:19:23,579 --> 00:19:25,557
Hercules is not
himself at the moment.
289
00:19:25,581 --> 00:19:28,059
The gods could be behind
this! Ah, that's my point!
290
00:19:28,083 --> 00:19:31,563
Maybe they've driven him mad! It
doesn't matter who's responsible!
291
00:19:31,587 --> 00:19:34,590
He's become a danger to the
community! Okay, I am going with you.
292
00:19:35,090 --> 00:19:38,961
He'll listen to me. If I talk to him, I can
maybe convince him to give himself up!
293
00:19:43,432 --> 00:19:46,494
You're taking a big chance helping
me. They think I'm a murderer.
294
00:19:46,518 --> 00:19:49,998
Check all the houses! He's got
to be around here somewhere!
295
00:19:50,022 --> 00:19:53,484
I don't know whether you are or not.
I only know that once you helped me.
296
00:19:53,508 --> 00:19:55,486
I'd like to return the favor.
297
00:19:55,510 --> 00:19:57,946
Open up!
298
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
He's a murderer!
299
00:20:05,404 --> 00:20:08,383
I'm looking for Hercules.
Have you seen him?
300
00:20:08,407 --> 00:20:11,910
He ran by earlier, and then
headed back toward the woods.
301
00:20:17,132 --> 00:20:19,134
Get him!
302
00:20:22,638 --> 00:20:24,866
Search everywhere!
303
00:20:24,890 --> 00:20:28,677
Keep searching. He couldn't
have disappeared into thin air.
304
00:20:36,952 --> 00:20:38,453
Why?
305
00:20:44,743 --> 00:20:46,595
Why?
306
00:20:49,097 --> 00:20:52,367
With grief like that, you
couldn't have killed her.
307
00:20:56,088 --> 00:20:58,090
Thank you.
308
00:21:00,359 --> 00:21:03,204
I should get going.
But you're safe here.
309
00:21:03,228 --> 00:21:06,048
I need to find out
who killed my wife.
310
00:21:06,548 --> 00:21:08,526
Then go.
311
00:21:08,550 --> 00:21:10,419
But trust no one.
312
00:21:15,424 --> 00:21:18,136
We must search the town again.
313
00:21:18,160 --> 00:21:21,096
He can't have gotten far.
314
00:21:26,151 --> 00:21:29,504
There he goes!
315
00:21:32,224 --> 00:21:34,485
Whoo!
316
00:21:39,264 --> 00:21:42,000
Come on! He went this way!
317
00:21:48,173 --> 00:21:50,118
We've got him now!
318
00:21:56,665 --> 00:21:58,684
Behind you! He's getting away!
319
00:22:03,155 --> 00:22:05,550
He's wounded! Close in men!
320
00:22:05,574 --> 00:22:07,826
- Surround him!
- Aaah!
321
00:22:16,118 --> 00:22:18,720
- Hercules!
- What do you think
you're doing?
322
00:22:21,256 --> 00:22:23,141
Hercules!
323
00:22:53,705 --> 00:22:57,008
- It's Xena!
- It's the Warrior Princess!
324
00:23:55,383 --> 00:23:57,269
Herc?
325
00:24:04,192 --> 00:24:07,038
He's in really bad shape. I've never
seen him take a beating like this.
326
00:24:07,062 --> 00:24:09,998
We need more water
and bandages. Hurry.
327
00:24:10,999 --> 00:24:12,977
I'll be right back.
328
00:24:13,001 --> 00:24:16,004
The bleeding's stopped.
329
00:24:17,506 --> 00:24:19,484
His other shoulder
is dislocated.
330
00:24:19,508 --> 00:24:22,987
And he may have fractured his
skull. He should not be moved.
331
00:24:23,011 --> 00:24:25,957
It's a good thing you
came along when you did.
332
00:24:25,981 --> 00:24:27,692
I came as soon as I heard.
333
00:24:27,716 --> 00:24:32,196
Is it true... about him
losing his powers?
334
00:24:32,220 --> 00:24:34,222
Yeah.
335
00:24:36,725 --> 00:24:39,203
He must love her very much.
336
00:24:39,227 --> 00:24:42,147
- He did.
- Did?
337
00:24:43,515 --> 00:24:48,019
Serena, his wife, sh-she's dead.
338
00:24:48,954 --> 00:24:50,932
And the townspeople
think he did it.
339
00:24:50,956 --> 00:24:54,459
Serena, it's my fault.
340
00:24:55,460 --> 00:24:57,462
I'm gonna go and help Gabrielle.
341
00:24:58,964 --> 00:25:00,949
I killed her.
342
00:25:02,951 --> 00:25:04,953
I killed her.
343
00:25:10,342 --> 00:25:12,820
Iolaus, are you okay?
344
00:25:12,844 --> 00:25:15,130
Yeah.
345
00:25:22,137 --> 00:25:26,617
Look, Iolaus...
Hercules will be okay.
346
00:25:26,641 --> 00:25:29,120
Xena is... It's not that.
347
00:25:29,144 --> 00:25:31,589
What is it?
348
00:25:31,613 --> 00:25:35,109
Hercules thinks he
may have killed Serena.
349
00:25:35,133 --> 00:25:37,895
I saw Hercules with a...
350
00:25:37,919 --> 00:25:41,423
A bloody knife in his
hand, over the body.
351
00:25:45,694 --> 00:25:48,055
I'm sorry about Serena.
352
00:25:48,079 --> 00:25:49,948
She was the most
beautiful woman.
353
00:25:52,951 --> 00:25:55,437
I didn't think I could ever
love anyone like that again.
354
00:25:57,889 --> 00:25:59,891
I... It's all right.
355
00:26:01,376 --> 00:26:05,323
We're long past the time
when we could've been together.
356
00:26:05,347 --> 00:26:08,266
Tell me about what happened.
357
00:26:11,269 --> 00:26:13,271
I'm not sure. I...
358
00:26:15,190 --> 00:26:19,670
When I woke up, she was...
359
00:26:19,694 --> 00:26:22,423
just lying next to me.
360
00:26:22,447 --> 00:26:25,226
She was murdered in bed right
next to you, and you didn't wake up?
361
00:26:25,250 --> 00:26:27,752
It doesn't make sense. It
wasn't like any sleep I ever had.
362
00:26:28,253 --> 00:26:30,498
The dreams. I just...
363
00:26:30,522 --> 00:26:33,908
What do you mean, like
nightmares? No. It was worse.
364
00:26:34,409 --> 00:26:37,829
It was violent. It
was so violent. It...
365
00:26:40,332 --> 00:26:42,817
Like they were from the gods.
366
00:26:43,318 --> 00:26:44,819
Maybe they were. But why?
367
00:26:45,303 --> 00:26:47,715
I-I gave them my strength. I
gave them what they asked for.
368
00:26:47,739 --> 00:26:50,609
And they're always known for
keeping their promises, right?
369
00:26:55,864 --> 00:26:57,842
Hey. Hey.
370
00:26:57,866 --> 00:27:00,778
This smells of Ares.
371
00:27:00,802 --> 00:27:03,164
It's my fault.
372
00:27:03,188 --> 00:27:05,206
I never should have
trusted him to keep his word.
373
00:27:05,707 --> 00:27:09,210
I need to find out what part Ares
played in this, what part I played.
374
00:27:09,694 --> 00:27:12,173
You will.
375
00:27:12,197 --> 00:27:14,625
But get well.
376
00:27:14,649 --> 00:27:17,636
You still have time
to figure this out.
377
00:27:22,073 --> 00:27:23,575
Yeah.
378
00:27:28,530 --> 00:27:31,008
Xena. What?
379
00:27:31,032 --> 00:27:33,511
What's the matter? It's Iolaus.
380
00:27:33,535 --> 00:27:36,021
I've never seen
him like this before.
381
00:27:36,521 --> 00:27:39,400
He-He's confused. He's torn.
382
00:27:39,424 --> 00:27:41,426
I'll go talk to him.
383
00:27:41,893 --> 00:27:45,272
Keep an eye on him. That
head injury still worries me.
384
00:27:45,296 --> 00:27:47,274
What's in this goatskin?
385
00:27:47,298 --> 00:27:49,651
Hopefully something
to save his life.
386
00:27:55,507 --> 00:27:58,009
I never did thank you for
taking care of Gabrielle.
387
00:27:59,344 --> 00:28:01,346
Thank you.
388
00:28:01,846 --> 00:28:03,824
She's worried about you.
She says you seem upset.
389
00:28:03,848 --> 00:28:07,211
My best friend falls in love,
breaks up our partnership,
390
00:28:07,235 --> 00:28:09,964
and his wife gets killed, and
he's not sure he didn't do it.
391
00:28:09,988 --> 00:28:13,234
What's to be upset about?
It happens every day.
392
00:28:13,258 --> 00:28:16,237
Have you ever considered that the
gods might be behind this, all of it?
393
00:28:16,261 --> 00:28:20,265
Yes, of course. So the gods are behind
it or are responsible for it. So what?
394
00:28:23,084 --> 00:28:25,062
What are you saying?
395
00:28:25,086 --> 00:28:29,133
I know Hercules, his sense
of justice, sense of honor.
396
00:28:29,157 --> 00:28:32,136
If he thought there was a
remote chance he killed Serena,
397
00:28:32,160 --> 00:28:36,057
he would turn himself in and spend
the rest of his life rotting in prison.
398
00:28:36,081 --> 00:28:38,059
Yes, he would.
399
00:28:38,083 --> 00:28:40,585
And?
400
00:28:41,086 --> 00:28:44,248
And be remembered throughout
history, not as a fighter for justice,
401
00:28:44,272 --> 00:28:47,752
but as a... as a wife killer.
402
00:28:47,776 --> 00:28:50,755
And then everything he stood
for, everything he fought for...
403
00:28:50,779 --> 00:28:53,164
goes down the river
along with his reputation.
404
00:28:55,116 --> 00:28:57,094
He doesn't deserve that.
405
00:28:57,118 --> 00:28:59,597
No, he doesn't.
406
00:28:59,621 --> 00:29:02,283
So what do you
want to do about it?
407
00:29:02,307 --> 00:29:04,309
I don't know.
408
00:29:05,310 --> 00:29:08,789
I've tried to think
of... something.
409
00:29:11,049 --> 00:29:13,551
I've even considered confessing
to Serena's murder myself...
410
00:29:14,052 --> 00:29:16,397
to spare him the shame and
humiliation of imprisonment.
411
00:29:16,421 --> 00:29:18,899
He'd never let you do that.
412
00:29:18,923 --> 00:29:20,768
I know.
413
00:29:20,792 --> 00:29:23,211
Unless...
414
00:29:26,181 --> 00:29:27,932
Unless what?
415
00:29:30,435 --> 00:29:32,813
Unless I kill him first.
416
00:29:32,837 --> 00:29:35,182
You haven't got
the stomach for it.
417
00:29:35,206 --> 00:29:37,568
He's your best friend.
You couldn't do it.
418
00:29:37,592 --> 00:29:39,570
And you could?
419
00:29:39,594 --> 00:29:42,423
If I had to.
420
00:29:42,447 --> 00:29:44,699
If there was no other way.
421
00:29:45,950 --> 00:29:49,847
I know you're confused.
But the gods are at work here.
422
00:29:49,871 --> 00:29:52,874
All I'm asking is that you
hear me out. And then...
423
00:29:53,374 --> 00:29:55,376
you can do whatever
you think is right.
424
00:30:23,822 --> 00:30:26,300
Hercules, it's all right.
425
00:30:26,324 --> 00:30:28,803
It's all right. Just lie down.
426
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
It's okay.
427
00:30:34,833 --> 00:30:39,337
If I did it, I couldn't
live with myself.
428
00:30:40,839 --> 00:30:43,341
I'll get you some water. Okay?
429
00:31:20,862 --> 00:31:22,864
Hercules?
430
00:31:23,865 --> 00:31:25,843
Gabrielle, where's Hercules?
431
00:31:25,867 --> 00:31:27,845
I don't know.
432
00:31:27,869 --> 00:31:29,847
I just went to get some water.
433
00:31:29,871 --> 00:31:32,850
I was afraid of this. He's
gonna turn himself in.
434
00:31:32,874 --> 00:31:35,352
Xena, he took your sword.
435
00:31:35,376 --> 00:31:38,796
To fall on? No,
he wouldn't do that.
436
00:31:39,297 --> 00:31:41,275
But he might want to
do the next best thing...
437
00:31:41,299 --> 00:31:43,777
Charge into overwhelming odds.
438
00:31:43,801 --> 00:31:45,779
And die a warrior's death.
439
00:31:45,803 --> 00:31:48,182
We've got to stop him.
440
00:31:48,206 --> 00:31:51,919
I gotta hand it to you, Strife.
441
00:31:51,943 --> 00:31:55,339
This has worked out better
than I could ever have imagined.
442
00:31:55,363 --> 00:31:57,825
It's been fun.
443
00:31:57,849 --> 00:32:00,794
Fun is good.
444
00:32:00,818 --> 00:32:03,163
So is dead.
445
00:32:03,187 --> 00:32:05,690
♪♪
446
00:32:16,951 --> 00:32:19,313
He's wounded!
447
00:32:19,337 --> 00:32:21,155
He must be holed
up somewhere close.
448
00:32:21,656 --> 00:32:24,468
If you're looking
for me, here I am!
449
00:32:24,492 --> 00:32:26,494
It's him.
450
00:32:29,781 --> 00:32:31,699
I wouldn't celebrate just yet.
451
00:32:34,702 --> 00:32:36,547
You got short memories.
452
00:32:36,571 --> 00:32:40,250
Stay back unless you want
more of what we gave you before.
453
00:32:40,274 --> 00:32:42,519
Better do as she says.
454
00:32:42,543 --> 00:32:46,023
No! Stop!
455
00:32:46,047 --> 00:32:48,416
Out of my way, Iolaus.
I'm turning myself in.
456
00:32:48,916 --> 00:32:50,778
I can't let you
do that, Hercules.
457
00:32:50,802 --> 00:32:54,398
Stay out of the way.
Get out of my way.
458
00:32:54,422 --> 00:32:57,151
Look, you're not
listening to reason. Why...
459
00:32:57,175 --> 00:33:00,838
I'm warning you. Don't try to
stop me from doing the right thing.
460
00:33:00,862 --> 00:33:04,022
The right thing is to go back with us
till we find out who really killed Serena.
461
00:33:04,482 --> 00:33:06,210
We know who killed
her! Now step aside!
462
00:33:06,234 --> 00:33:09,303
Just put the sword down.
463
00:33:19,814 --> 00:33:22,876
You've killed me.
464
00:33:22,900 --> 00:33:25,546
Iolaus killed Hercules.
465
00:33:25,570 --> 00:33:28,456
No! I-I didn't mean...
466
00:33:29,457 --> 00:33:31,385
No!
467
00:33:31,409 --> 00:33:33,661
Get up! Get up!
468
00:33:52,046 --> 00:33:55,209
You want to see some more blood?
469
00:33:55,233 --> 00:33:57,127
Bring it on.
470
00:33:57,151 --> 00:33:59,546
Well done, Xena.
471
00:33:59,570 --> 00:34:03,367
Ares, what are you doing here?
472
00:34:03,391 --> 00:34:06,411
Let's just say I have a
vested interest in all of this.
473
00:34:07,912 --> 00:34:12,409
- You planned all of this.
- One must keep amused.
474
00:34:12,433 --> 00:34:14,635
There is a way
to bring him back.
475
00:34:16,788 --> 00:34:19,516
Come back to me...
476
00:34:19,540 --> 00:34:22,119
where you belong.
How'd you do it?
477
00:34:22,143 --> 00:34:26,840
How did you get someone so noble
and so strong to kill his own wife?
478
00:34:26,864 --> 00:34:30,601
I think I'll keep
that my little secret.
479
00:34:31,102 --> 00:34:33,454
I think you're being a little
too modest there, Uncle.
480
00:34:33,955 --> 00:34:35,999
It was easy, you know.
481
00:34:36,023 --> 00:34:39,303
A little Morpheus-induced
sleep, and I just sort of...
482
00:34:39,327 --> 00:34:41,672
slipped on by.
483
00:34:41,696 --> 00:34:45,659
- You killed her.
- Yeah. Like I said,
it was easy.
484
00:34:45,683 --> 00:34:47,594
What does it matter
who killed her?
485
00:34:47,618 --> 00:34:50,781
He's the one? Hercules is dead,
486
00:34:50,805 --> 00:34:52,416
and you're mine.
487
00:34:52,440 --> 00:34:55,560
- It matters to me.
- Hercules is alive.
488
00:35:00,481 --> 00:35:02,416
Goatskin worked.
489
00:35:23,454 --> 00:35:26,257
Get up!
490
00:35:40,338 --> 00:35:44,201
Help! Fight him,
you pathetic little fool.
491
00:35:44,225 --> 00:35:47,478
You're a god. Use your powers!
492
00:35:55,353 --> 00:35:57,555
Waaah!
493
00:35:58,556 --> 00:36:00,374
Yeah!
494
00:36:09,550 --> 00:36:11,936
Take a hike!
495
00:36:13,771 --> 00:36:18,952
- Even it up, Ares. Give
Hercules back his strength.
- No.
496
00:36:18,976 --> 00:36:20,978
I'm enjoying this too much.
497
00:36:33,925 --> 00:36:36,637
You reneged on your deal, Ares.
498
00:36:36,661 --> 00:36:39,389
You said if he gave up his
powers, he'd be happily married.
499
00:36:39,413 --> 00:36:41,449
I lied. So what?
500
00:36:48,072 --> 00:36:50,908
Whoo!
501
00:36:53,160 --> 00:36:55,913
Ares, you heard them. Play fair.
502
00:37:28,863 --> 00:37:31,265
Father.
503
00:37:34,302 --> 00:37:37,305
Strife, I'm back.
504
00:38:19,230 --> 00:38:21,858
Uncle!
505
00:38:21,882 --> 00:38:23,701
Uncle!
506
00:38:29,340 --> 00:38:31,776
Uncle!
507
00:38:58,185 --> 00:39:00,897
Ares!
508
00:39:00,921 --> 00:39:04,651
This isn't over
yet! No, it isn't.
509
00:39:14,301 --> 00:39:16,620
Zeus!
510
00:39:18,406 --> 00:39:20,384
Zeus!
511
00:39:20,408 --> 00:39:23,911
Don't you walk away from me.
512
00:39:24,412 --> 00:39:26,397
You handled yourself well.
513
00:39:26,897 --> 00:39:29,593
Is that all you
have to say to me?
514
00:39:29,617 --> 00:39:32,095
You have a strange
way of showing gratitude.
515
00:39:32,119 --> 00:39:34,865
For what? For saving you.
516
00:39:34,889 --> 00:39:36,650
For giving you back your powers!
517
00:39:36,674 --> 00:39:40,127
I would...
518
00:39:40,628 --> 00:39:42,356
I would rather have Serena back.
519
00:39:42,380 --> 00:39:45,666
Son, you know I can't undo
what the gods have done.
520
00:39:46,117 --> 00:39:48,111
I don't want to hear
about the other gods!
521
00:39:48,135 --> 00:39:52,049
I mean, this is twice now you've
turned your back on me and my family!
522
00:39:52,073 --> 00:39:55,960
It's not that easy. I have
other responsibilities.
523
00:39:57,361 --> 00:40:00,223
S-Since when have you
been responsible for anything?
524
00:40:00,247 --> 00:40:01,992
When?
525
00:40:02,016 --> 00:40:05,753
So, I don't even
rate a thank you.
526
00:40:07,254 --> 00:40:10,333
Thanks.
527
00:40:10,357 --> 00:40:14,161
But you're wrong if you think that's
gonna change anything between us.
528
00:40:23,421 --> 00:40:26,349
You give good scream.
529
00:40:26,373 --> 00:40:28,852
Well, let me show you something.
530
00:40:28,876 --> 00:40:30,854
Very nice. You
cut it pretty close.
531
00:40:30,878 --> 00:40:34,357
Well, it had to look real. Another couple
of centimeters, it would've been real!
532
00:40:34,381 --> 00:40:36,383
Yeah, but it wasn't.
533
00:40:37,885 --> 00:40:39,887
Hercules? Don't ask.
534
00:40:41,388 --> 00:40:43,867
Hey.
535
00:40:43,891 --> 00:40:46,870
Glad you're okay. I'm not okay.
536
00:40:46,894 --> 00:40:49,396
Look, it isn't much consolation,
537
00:40:49,897 --> 00:40:51,657
but at least you know
you didn't kill Serena.
538
00:40:51,899 --> 00:40:53,400
I did kill her.
539
00:40:53,901 --> 00:40:56,904
If I hadn't fallen in love and
married her, she'd be alive today.
540
00:40:59,907 --> 00:41:05,412
♪♪
541
00:41:13,754 --> 00:41:18,759
♪♪
542
00:42:22,039 --> 00:42:24,542
You weren't long
for this world, Serena.
543
00:42:26,544 --> 00:42:29,046
At least not in
your mortal form.
544
00:42:33,050 --> 00:42:35,553
But you made the
most of your short life.
545
00:42:40,057 --> 00:42:42,026
You loved,
546
00:42:43,527 --> 00:42:46,030
and you were loved in return.
547
00:42:50,034 --> 00:42:53,537
That's the highest place
a mortal can aspire to.
548
00:42:57,041 --> 00:42:59,043
And for that,
549
00:43:00,544 --> 00:43:03,047
I am eternally grateful.
550
00:43:08,552 --> 00:43:10,054
I...
551
00:43:11,555 --> 00:43:15,035
I will miss you.
552
00:43:19,697 --> 00:43:22,700
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
38159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.