All language subtitles for Hard Times (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,396 --> 00:03:46,064 Third refill costs a nickel. 2 00:03:48,603 --> 00:03:51,026 Tip. 3 00:04:31,062 --> 00:04:34,657 Let's go! On the pass. 4 00:04:34,733 --> 00:04:37,703 Gotcha. Fifteen. Let's go. Come on! 5 00:04:37,778 --> 00:04:40,076 And raise 10,000. 6 00:04:40,155 --> 00:04:45,412 Twenty-five! Five! Ten! 7 00:04:45,494 --> 00:04:47,872 Come on. Come on. Fifteen. 8 00:04:47,954 --> 00:04:50,332 Hey, you guys have limits. 9 00:04:52,167 --> 00:04:54,090 High five. 10 00:04:57,297 --> 00:05:00,426 And raise 10,000. 11 00:05:01,533 --> 00:05:04,355 Anybody up? Twenty-five. Gotcha! 12 00:05:04,429 --> 00:05:06,807 One-seven-five, one-seven-five left. 13 00:05:06,890 --> 00:05:09,860 Nobody wants to bet against my hitter here, huh? 14 00:05:09,935 --> 00:05:15,157 Nobody wants to bet? Might as well sell tickets to the place here. 15 00:05:15,232 --> 00:05:18,452 Three on my side! I got three. Right. 16 00:05:18,527 --> 00:05:19,628 Ten. I got ten. 17 00:05:19,663 --> 00:05:20,858 Oh, biggies. 18 00:05:20,893 --> 00:05:23,081 - Anybody? - Fifteen! 19 00:05:23,198 --> 00:05:26,623 - I got 30. - Oh, ho., real spenders we got here. 20 00:05:26,701 --> 00:05:29,045 Real high rollers. 21 00:05:29,120 --> 00:05:31,122 Ah, you had your chance. 22 00:05:32,106 --> 00:05:33,709 Come on. Let's go. 23 00:05:35,293 --> 00:05:36,545 We're ready over here. 24 00:05:36,628 --> 00:05:39,757 Just remember, anything goes but no hittin' when somebody's down. 25 00:05:39,840 --> 00:05:42,935 - Yeah. - Okay. Let 'em go. 26 00:05:43,051 --> 00:05:46,055 You want it? You want it? Yeah? Go get it. I want it. 27 00:05:57,607 --> 00:06:00,827 Get in there! Get in there! Hey! Okay, Chuck! 28 00:06:19,170 --> 00:06:21,093 Son of a bitch. 29 00:06:25,260 --> 00:06:27,729 All right. Come on, Chuck boy. Get him. 30 00:06:29,097 --> 00:06:30,770 Get in there! 31 00:06:32,183 --> 00:06:34,527 Get in there. Get him. 32 00:06:34,603 --> 00:06:37,857 Get in there! 33 00:06:37,939 --> 00:06:40,362 Ohhh! 34 00:06:40,483 --> 00:06:42,201 Go get him! 35 00:06:42,277 --> 00:06:43,745 Come on! Go get him! 36 00:06:45,947 --> 00:06:49,121 You can get him, Chuck! Come on! Take him now! 37 00:06:51,828 --> 00:06:54,877 Move in on him. Move in! 38 00:07:01,630 --> 00:07:03,052 Yes! Yes! 39 00:07:26,947 --> 00:07:32,704 Come on. Get up. Come on. Come on. Get up. 40 00:07:32,827 --> 00:07:35,956 Come on. Come on Get up! Come on. Get up! 41 00:07:40,251 --> 00:07:42,970 Get up, you chump! 42 00:07:50,220 --> 00:07:53,645 Hey, listen. I think I can do about six more of those. 43 00:07:57,407 --> 00:07:59,025 Yeah, and a couple of lemons there. 44 00:08:25,075 --> 00:08:26,556 You can start anytime, pal. 45 00:08:27,986 --> 00:08:28,725 Chaney. 46 00:08:30,969 --> 00:08:33,063 So what? 47 00:08:33,138 --> 00:08:35,391 We could make some money. 48 00:08:35,473 --> 00:08:38,977 Right. Well, I'm all ears, friend. 49 00:08:39,060 --> 00:08:41,779 That piece of business tonight, you set it up? 50 00:08:41,896 --> 00:08:44,399 - Happens all the time, help yourself. - Thanks. 51 00:08:44,482 --> 00:08:48,073 Suppose you been down the long, hard road. 52 00:08:48,099 --> 00:08:49,434 Who hasn't? 53 00:08:50,655 --> 00:08:51,992 Jail? 54 00:08:51,993 --> 00:08:53,329 You a policeman? 55 00:08:55,017 --> 00:08:57,340 Just like to know where a man comes from, that's all. 56 00:09:02,000 --> 00:09:05,880 You look a little past it. Besides, I already got a hitter. 57 00:09:06,004 --> 00:09:07,375 Yeah, yeah, I saw him. 58 00:09:07,401 --> 00:09:10,205 Aw, son of a bitch laid down on me tonight. 59 00:09:10,258 --> 00:09:13,432 Look, friend, every town's got a bar, 60 00:09:13,511 --> 00:09:16,560 and the bar's got somebody who thinks he's tough as a nickel steak. 61 00:09:16,639 --> 00:09:19,563 But they all come to Speed for the do-re-mi. 62 00:09:19,642 --> 00:09:22,020 He's a bum, I'm the one that loses. 63 00:09:24,606 --> 00:09:27,155 I don't want your dough. 64 00:09:28,943 --> 00:09:32,743 I got six bucks... and nothin' else. 65 00:09:33,860 --> 00:09:35,792 You bet it. 66 00:09:40,288 --> 00:09:43,212 Well, well, well, my old friend Speed's back 67 00:09:43,291 --> 00:09:45,840 with another potential winner. 68 00:09:45,919 --> 00:09:47,193 Anybody want to bet this man? 69 00:09:47,194 --> 00:09:48,468 Not after last night. 70 00:09:49,346 --> 00:09:50,548 Anybody? 71 00:09:51,665 --> 00:09:53,476 I'll give two to one. 72 00:09:54,469 --> 00:09:56,642 Three to one! 73 00:09:58,056 --> 00:10:01,811 Come on! Odds like that do not come around every day. 74 00:10:04,270 --> 00:10:07,114 Guess you boys aren't as slow as he is. 75 00:10:09,067 --> 00:10:13,197 Gives us 150 in the pot. Gonna hold it? 76 00:10:13,279 --> 00:10:16,829 And I got another 1-5-0 for anybody expects a repeat. What do I hear? 77 00:10:16,950 --> 00:10:18,873 - Fifty. - Twenty. 78 00:10:18,952 --> 00:10:20,920 Got it. I'll take it all. Anybody else? 79 00:10:21,037 --> 00:10:24,883 - You're crazy! - You got 15 more, you a bettin' man? 80 00:10:24,999 --> 00:10:27,343 Oh, wait a minute. 81 00:10:27,823 --> 00:10:30,797 We got another six. That's all we got. 82 00:10:30,880 --> 00:10:32,757 I'll take all of it. 83 00:10:32,841 --> 00:10:34,764 I did my part, pal, he's all yours. 84 00:10:34,843 --> 00:10:37,062 Hey, Pops, you're a little old for this, ain't ya? 85 00:10:37,137 --> 00:10:40,858 Let's go. Let's go. Get the fight going. Come on. 86 00:11:20,555 --> 00:11:25,106 Like everything else in this world, it takes money to make money. 87 00:11:25,185 --> 00:11:27,108 Here's your 12. 88 00:11:28,438 --> 00:11:31,442 Another ten just to have some fun on. 89 00:11:31,524 --> 00:11:33,652 Work out our official deal later, huh? 90 00:11:34,135 --> 00:11:36,363 Plenty more where that came from. 91 00:11:36,446 --> 00:11:38,448 You don't have to worry about that. 92 00:11:38,531 --> 00:11:43,503 Now. New Orleans... 93 00:11:43,578 --> 00:11:46,127 Speed's comin' home. A little taste? 94 00:11:48,833 --> 00:11:51,052 No? 95 00:12:21,991 --> 00:12:23,664 Hello, Sugarplum. 96 00:12:23,743 --> 00:12:25,290 How'd it go, Speedy? 97 00:12:25,370 --> 00:12:26,997 Well, a rough start but a fast finish. 98 00:12:27,080 --> 00:12:28,548 Uh-huh, how much? 99 00:12:28,623 --> 00:12:30,466 - Even. - Oh, wonderful. 100 00:12:31,549 --> 00:12:33,090 Always be pleasant around strangers, honey. 101 00:12:33,169 --> 00:12:37,049 This is Chaney. Gayleen Schoonover, my permanent fiancée. 102 00:12:37,131 --> 00:12:39,179 I'm pleased to meet you, Mr. Chaney. 103 00:12:39,300 --> 00:12:42,750 - There she is. Let's go. - I'll just say good-bye right here. 104 00:12:42,929 --> 00:12:45,057 No, wait a minute, wait a minute, Pal, we got some plans to make. 105 00:12:45,847 --> 00:12:48,143 I wanna feel my way around the city. 106 00:12:48,226 --> 00:12:52,151 - What about our partnership? - I don't like to rush things. 107 00:12:52,230 --> 00:12:54,198 Jesus Christ, what are you talking about? 108 00:12:54,274 --> 00:12:57,244 Always be pleasant around strangers, Speed. 109 00:12:57,318 --> 00:12:59,571 Are we gonna see you again, Mr. Chaney? 110 00:13:01,589 --> 00:13:02,991 I might turn up. 111 00:13:04,909 --> 00:13:07,788 Don't forget now. Number 11 Dauphine Street. 112 00:13:07,870 --> 00:13:10,544 Who was that guy? 113 00:13:10,823 --> 00:13:14,673 I'll tell you who he was... Money on the Hoof. 114 00:13:31,185 --> 00:13:33,654 It looks a little rougher than it really is, 115 00:13:33,730 --> 00:13:36,779 but you get a lot of sun through that window. 116 00:13:36,858 --> 00:13:39,202 Fix the place up, could be real nice. 117 00:13:40,695 --> 00:13:43,574 Got some furniture down in the storage room you can use. 118 00:13:43,656 --> 00:13:45,306 Nah, I like it the way it is. 119 00:13:45,307 --> 00:13:46,956 Buck and a half a week. 120 00:13:49,203 --> 00:13:52,002 In advance. 121 00:15:09,158 --> 00:15:11,331 Mind if I sit down? 122 00:15:19,794 --> 00:15:22,923 Would you like to talk or just sit? 123 00:15:27,770 --> 00:15:28,470 What's your name? 124 00:15:32,974 --> 00:15:34,897 Who you waitin' for? 125 00:15:34,976 --> 00:15:37,877 I'm waitin' for somebody to buy me another cup of coffee. 126 00:15:39,814 --> 00:15:41,782 Have mine. 127 00:15:48,322 --> 00:15:50,290 You live around here? 128 00:15:52,326 --> 00:15:54,420 Didn't take ya long to get around to that one. 129 00:15:54,495 --> 00:15:56,623 Thought maybe I could walk you home. 130 00:15:57,790 --> 00:15:59,758 Not likely. 131 00:16:04,622 --> 00:16:07,526 A girl had two choices in my hometown. 132 00:16:08,009 --> 00:16:12,230 Stay and be bored or move out and take chances. 133 00:16:12,346 --> 00:16:15,145 - How's your luck been runnin'? - How can you ask that? 134 00:16:15,224 --> 00:16:17,192 Look how good I'm livin'. 135 00:16:17,268 --> 00:16:19,236 Well, I've seen worse. 136 00:16:19,312 --> 00:16:21,861 That depends on what you're looking for. 137 00:16:21,981 --> 00:16:22,886 How 'bout you? 138 00:16:23,712 --> 00:16:25,886 I don't look past the next bend in the road. 139 00:16:25,985 --> 00:16:28,204 - Want me to come in? - No. 140 00:16:28,279 --> 00:16:32,409 - You sure? - It's not that easy. 141 00:16:32,492 --> 00:16:36,793 I got a husband in jail. No job and no prospects. 142 00:16:36,871 --> 00:16:41,547 - I wasn't plannin' on botherin' ya. - Oh? What was your plan? 143 00:16:44,212 --> 00:16:46,306 Maybe I'll see ya around. 144 00:17:17,203 --> 00:17:19,126 Jesus Christ! 145 00:17:22,416 --> 00:17:24,384 Come on. Get up. 146 00:17:24,460 --> 00:17:26,428 Babe! 147 00:17:31,634 --> 00:17:34,433 Hey, good to see you, pal. 148 00:17:34,512 --> 00:17:37,015 I'm mighty glad you found time to stop by. 149 00:17:39,141 --> 00:17:43,567 Come on! Get things started right. Don't mind Sleepin' Beauty here. 150 00:17:43,646 --> 00:17:46,866 She's not one to rush into the day's work, are ya? Goddamn it. 151 00:17:46,941 --> 00:17:50,691 We got an important guest here, how 'bout gettin' up and fixin' breakfast for us? 152 00:17:50,970 --> 00:17:52,491 Mornin'. 153 00:17:52,868 --> 00:17:54,665 Christ on a crutch. 154 00:17:55,866 --> 00:17:58,369 Hey, so I suppose you want to talk deal, huh? 155 00:17:59,912 --> 00:18:04,008 Well, we go 50-50 on all scratch bets and expenses. 156 00:18:04,083 --> 00:18:07,303 All side bets, I keep 75 percent. That's how it works. 157 00:18:07,378 --> 00:18:11,870 Sixty-forty in my favor on scratch, side bets down the middle. 158 00:18:13,301 --> 00:18:16,646 I'm tellin' ya the goin' rate, what's normal, ask anybody. 159 00:18:16,721 --> 00:18:19,941 - We'll do things different. - Why should we? 160 00:18:22,018 --> 00:18:24,817 Because right now, my friend, you got a percentage of nothin'. 161 00:18:24,895 --> 00:18:29,776 Well, that makes me even with you, I'm puttin' up all the money, I take all the risks. 162 00:18:34,238 --> 00:18:39,586 All right, all right, all right, we'll do it your way. 163 00:18:39,660 --> 00:18:45,167 Gayleen! What's a man have to do to get some breakfast around here? 164 00:18:50,171 --> 00:18:53,345 I got a good feelin' 'bout this, I think we'll make some real money. 165 00:18:54,258 --> 00:18:58,476 I've got a couple things in mind, set something up for you next week. 166 00:18:58,554 --> 00:19:01,933 Go in slow, quiet, four or five hundred dollars, something like that. 167 00:19:02,016 --> 00:19:04,895 Well, there's something I want you to know, I only come down here to make some money. 168 00:19:05,019 --> 00:19:08,023 - Well? - And to fill in some in-betweens. 169 00:19:08,147 --> 00:19:10,027 In-betweens? Hell, that's no kind of livin'. 170 00:19:10,053 --> 00:19:10,846 Well, it suits me. 171 00:19:10,900 --> 00:19:14,120 When I get enough change in my pocket, I'm gone. 172 00:19:40,930 --> 00:19:46,482 We just mark this one down to research, part of your education. 173 00:19:46,960 --> 00:19:50,736 I wanna have a long talk with anybody bettin' against me. 174 00:19:50,815 --> 00:19:53,489 Listen, a hundred dollars against Curly. 175 00:19:55,152 --> 00:19:58,998 - On a marker. - Uh-uh, no markers. 176 00:20:00,408 --> 00:20:02,831 - Chick, boy, wha... - Take it. 177 00:20:07,797 --> 00:20:09,113 Who else? 178 00:20:09,817 --> 00:20:12,136 Who's the smoothy over there? 179 00:20:13,796 --> 00:20:18,347 That's Chick Gandil, one of the big money belts in town. 180 00:20:19,041 --> 00:20:22,021 Son of a bitch has broken me out three times. 181 00:20:23,597 --> 00:20:25,253 He's the one we're gonna shake. 182 00:20:34,984 --> 00:20:37,703 Anybody? Last call! 183 00:20:38,878 --> 00:20:40,372 Stay away from him, move fast, jab him. 184 00:21:48,256 --> 00:21:50,393 Somebody help this kid up. 185 00:22:20,743 --> 00:22:23,719 That's why he's the best. 186 00:22:23,801 --> 00:22:27,476 Nobody ever beats him, not many want to try. 187 00:24:14,787 --> 00:24:16,915 What the hell you doin' back there? 188 00:24:16,997 --> 00:24:20,797 I've always been a student of comparative religion. 189 00:24:20,876 --> 00:24:24,346 The Pentecostals present a number of points of interest. 190 00:24:24,421 --> 00:24:26,970 How much dopin' are you doin'? 191 00:24:28,716 --> 00:24:31,771 This month my financial condition has prevented 192 00:24:31,845 --> 00:24:34,974 certain journeys of the imagination. 193 00:24:35,057 --> 00:24:38,732 Good, we're back in business. 194 00:24:38,811 --> 00:24:41,280 I really got somebody for us this time. 195 00:24:41,355 --> 00:24:44,609 Chaney, I want you to meet my old friend, Poe. 196 00:24:45,985 --> 00:24:51,037 Fix up your cuts, bruises, all sorts of good things. 197 00:24:51,115 --> 00:24:55,211 I have two years of medical school to recommend me. 198 00:24:55,285 --> 00:24:57,128 Two years doesn't make a doctor. 199 00:24:57,204 --> 00:25:02,756 Well, in my third year of studies, a small, black cloud appeared on campus. 200 00:25:02,876 --> 00:25:04,244 I left under it. 201 00:25:04,346 --> 00:25:07,765 What he's tryin' to say is that he's a dyed-in-the-wool hophead. 202 00:25:07,840 --> 00:25:09,717 I have a weakness for opium. 203 00:25:09,800 --> 00:25:12,144 That's a habit that's hard to quit. 204 00:25:12,219 --> 00:25:16,474 Some are born to fail, others have it thrust upon them. 205 00:25:16,557 --> 00:25:18,980 Could I see your hands? 206 00:25:21,228 --> 00:25:25,153 Oh, no protruding knuckles. 207 00:25:27,484 --> 00:25:29,953 - No calcium deposits. - Mm-hmm. 208 00:25:30,029 --> 00:25:33,249 Make a fist. Ooh. 209 00:25:33,323 --> 00:25:37,920 More area to absorb the concussion of a blow without breaking. 210 00:25:37,995 --> 00:25:40,373 Simple matter of engineering stress. 211 00:25:40,856 --> 00:25:42,686 Reasonably thick skin. 212 00:25:42,721 --> 00:25:43,881 Oh, he's got good skin. 213 00:25:44,869 --> 00:25:46,909 I'd say there's a good chance you're not 214 00:25:46,988 --> 00:25:51,138 what Speed, with an unfortunate turn of phrase, refers to as "a bleeder." 215 00:25:52,630 --> 00:25:53,847 Like I told you, he's good. 216 00:25:53,882 --> 00:25:54,512 How much? 217 00:25:55,095 --> 00:25:58,225 Ten percent of what we win, expenses... standard. 218 00:26:15,616 --> 00:26:18,760 Uh, hi. Mr. Le Beau here? 219 00:26:38,639 --> 00:26:41,768 I need a, uh, short-termer for a thousand. 220 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 Huh! That's a heavy taste. 221 00:26:43,977 --> 00:26:46,321 - How short? - Oh, a day, maybe two. 222 00:26:46,396 --> 00:26:48,524 I've done business with you before. 223 00:26:48,849 --> 00:26:50,861 Yeah, 'bout a year ago. 224 00:26:50,896 --> 00:26:52,045 Mm-hmm. 225 00:26:52,820 --> 00:26:58,623 - Got your money back. - Yeah, you paid back my $300 all right. 226 00:26:58,700 --> 00:27:01,123 But you had to borrow it from Abboar to do it. 227 00:27:01,203 --> 00:27:04,127 That one you didn't cover so well. 228 00:27:04,206 --> 00:27:07,585 - Three weeks over, big deal. - It was closer to three months. 229 00:27:07,668 --> 00:27:10,091 Well, he got paid. What's the difference? 230 00:27:12,381 --> 00:27:15,430 Well, there's a big difference between me and Abboar. 231 00:27:16,760 --> 00:27:19,684 Well, I'll, uh, take your word for that. 232 00:27:23,058 --> 00:27:25,060 Okay, Speed. 233 00:27:27,437 --> 00:27:30,281 - That's 950. - I said a thousand. 234 00:27:30,357 --> 00:27:33,452 That's 50 for the loan. 235 00:27:33,527 --> 00:27:35,825 And 50 for every day until it comes back. 236 00:27:37,531 --> 00:27:41,502 Whew. Boy, you really puttin' the Jesse James to me. 237 00:28:01,638 --> 00:28:03,982 Now, you wait here, huh? 238 00:28:11,732 --> 00:28:13,655 Well, how long you gonna be? 239 00:28:13,734 --> 00:28:15,657 'Cause I don't feel like sittin' out here all day. 240 00:28:15,736 --> 00:28:18,114 Listen, don't start complaining now. 241 00:28:18,197 --> 00:28:20,666 Don't you get caught up in any kind of game in there, Speed. 242 00:28:20,741 --> 00:28:23,540 Business, it's business. 243 00:28:26,454 --> 00:28:28,082 Give me one. 244 00:28:31,084 --> 00:28:33,052 Well, hello, Speed. Good seein' you, Chick. 245 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 How's my personal pigeon? 246 00:28:35,214 --> 00:28:37,137 Just stopped by to pay off my marker. 247 00:28:37,257 --> 00:28:41,512 Well, that's all right now, we all make mistakes. 248 00:28:41,995 --> 00:28:43,356 Guess you heard about my new hitter? 249 00:28:43,391 --> 00:28:44,474 I'll see that. 250 00:28:44,598 --> 00:28:47,021 - Uh, yeah, word gets around. - Oh, he's good. 251 00:28:47,100 --> 00:28:47,785 Yeah? 252 00:28:47,811 --> 00:28:50,550 Yeah, might even work him up to ape man over there. 253 00:28:50,604 --> 00:28:53,198 Well, now, there's there's no mystery about it. 254 00:28:53,273 --> 00:28:56,197 It's my standard deal, but, uh, you see, 255 00:28:56,276 --> 00:28:58,199 you do have to have a thousand dollars up front. 256 00:28:58,278 --> 00:29:00,872 You makin' an offer? 257 00:29:00,948 --> 00:29:03,167 Well, my man's just startin' out. 258 00:29:03,242 --> 00:29:05,745 He's good, but I have to get long odds if I'm gonna face skinhead. 259 00:29:05,827 --> 00:29:11,084 Assuming that you did have the money, what kind of odds you talkin' about? 260 00:29:12,425 --> 00:29:13,451 Five to one. 261 00:29:14,801 --> 00:29:15,720 Three to one. 262 00:29:17,965 --> 00:29:19,920 Deal! 263 00:29:20,356 --> 00:29:22,391 Somebody die and leave it to ya? 264 00:29:22,469 --> 00:29:24,563 Three to one, Chickie, money's on the table, what do ya say? 265 00:29:24,638 --> 00:29:26,936 You know, I don't like being hustled by a hope-and-a-prayer artist. 266 00:29:27,015 --> 00:29:29,143 You're not gettin' in that cheap. 267 00:29:29,226 --> 00:29:32,105 The pot bet just now went up to three thousand. 268 00:29:32,187 --> 00:29:35,817 Now, you come on back, when you get that rich. 269 00:29:35,899 --> 00:29:40,405 - You mean to tell me we don't have a deal? - Not for a thousand. 270 00:29:44,992 --> 00:29:47,541 I'll see you soon, Dempsey. 271 00:29:58,005 --> 00:30:00,929 I'm feelin' quite fine, Mr. Pettibon, quite fine. 272 00:30:01,008 --> 00:30:04,808 Well, listen, we got a boy down here I think could make an interesting contest for you. 273 00:30:07,430 --> 00:30:10,355 Well, now, that's, uh, quite a bit of money. 274 00:30:11,977 --> 00:30:15,527 I don't know whether our boy's up to it or not, he's just startin' out. 275 00:30:15,605 --> 00:30:17,653 He's, uh, real game, he's awful green though. 276 00:30:19,484 --> 00:30:21,782 Nobody takes advantage of you bayou people. 277 00:30:23,155 --> 00:30:27,076 We'll be there, Mr. Pettibon. Good talkin' with ya. 278 00:30:29,870 --> 00:30:31,793 Told you it'd be a fat one. 279 00:30:31,872 --> 00:30:33,874 - Barber. - How high? 280 00:30:35,542 --> 00:30:38,591 Two thousand George Washingtons, is that "high" enough for ya? 281 00:30:38,712 --> 00:30:41,135 - Gonna pay some bills. - The dun at the door, 282 00:30:41,214 --> 00:30:43,512 the wolf at the gate shall be held in abeyance. 283 00:30:43,633 --> 00:30:46,477 - Mm-hmm. - You're that sure of Mr. Chaney? 284 00:30:46,553 --> 00:30:49,727 Does a goose go barefoot? 285 00:30:51,141 --> 00:30:53,314 I'm goin' to get some cigars. 286 00:31:56,957 --> 00:31:58,925 Oh, Mr. Pettibon. 287 00:31:59,000 --> 00:32:01,719 Good to see you again, Mr. Weed. 288 00:32:01,795 --> 00:32:03,843 Ah, look what we did for your little visit. 289 00:32:03,964 --> 00:32:06,558 - Well, this is mighty fine, mighty fine. - I knew you'd like it. 290 00:32:06,633 --> 00:32:10,513 Ah, this is my fiancée, Miss Gayleen Schoonover. 291 00:32:10,637 --> 00:32:12,890 - Well, how do, ma'am? - Pleasure, Mr. Pettibon. 292 00:32:12,973 --> 00:32:15,021 And, you remember Mr. Poe here. 293 00:32:15,100 --> 00:32:18,855 Oh, oh, sure, Mr. Poe, nice to see you again, Sir. 294 00:32:18,937 --> 00:32:21,031 And that's Chaney. 295 00:32:21,148 --> 00:32:25,528 - He don't say much. - Well, they's got a plan, 296 00:32:25,610 --> 00:32:28,489 he ain't gonna say much at all later. 297 00:32:30,323 --> 00:32:33,577 That's your plan, Mr. Pettibon, not ours. 298 00:32:33,660 --> 00:32:36,083 Oh, now, now, you said he was green. 299 00:32:36,163 --> 00:32:39,087 What? Third time out. 300 00:32:40,333 --> 00:32:44,383 Well, he don't look unpicked to me. 301 00:32:45,672 --> 00:32:48,284 I guess I'll let my man be the judge of that. 302 00:32:49,018 --> 00:32:50,628 That's him right over there. 303 00:32:53,563 --> 00:32:57,188 He looks like he's up to the mark. 304 00:32:58,167 --> 00:33:00,862 He'd better be. 305 00:34:22,811 --> 00:34:24,188 Goddamn! 306 00:34:27,941 --> 00:34:30,069 Aw, hell! 307 00:34:32,362 --> 00:34:34,990 - Very pretty, very nice. - You better get the money. 308 00:34:35,073 --> 00:34:37,952 Oh, listen, nobody ever has to tell me to do that. 309 00:34:42,622 --> 00:34:45,216 Well, that's how it's done, Mr. Pettibon. 310 00:34:45,292 --> 00:34:47,795 I guess it just wasn't your day, was it? 311 00:34:47,919 --> 00:34:51,344 Damn small question about that. 312 00:34:56,260 --> 00:34:57,433 What the hell you doin'? 313 00:34:58,553 --> 00:35:02,769 Well, now, this has been a big setback for us. 314 00:35:02,851 --> 00:35:06,572 I didn't think anybody could go through my man that way. 315 00:35:06,646 --> 00:35:09,320 It's obviously an error in judgment on your part then, wasn't it? 316 00:35:09,399 --> 00:35:12,278 It was too damned easy. 317 00:35:12,360 --> 00:35:15,541 There ain't no rules about that, except who wins. 318 00:35:15,776 --> 00:35:17,082 Now, that money's ours. 319 00:35:17,157 --> 00:35:19,251 Somethin' wrong, Speed? 320 00:35:19,326 --> 00:35:23,547 Yeah, we got us a problem, you're a ringer, Mr. Chaney. 321 00:35:23,663 --> 00:35:25,461 You give us our goddamn money now! 322 00:35:27,397 --> 00:35:30,091 You want that money, take it. 323 00:35:30,968 --> 00:35:33,549 Somebody always shows up with a gun. 324 00:35:34,686 --> 00:35:36,306 Goddamn sack of country shit. 325 00:35:36,384 --> 00:35:39,763 Steady on, Speed, these boys are not refined. 326 00:35:40,445 --> 00:35:45,273 I think you folks better get in your car and just drive right on home. 327 00:35:45,393 --> 00:35:49,068 - I think that's pretty good advice. - There's a man makes some sense. 328 00:35:49,147 --> 00:35:51,900 - He ain't gonna pay. - Just okay? 329 00:35:51,983 --> 00:35:55,988 Listen, goddamn it, next time I come back to this coon-ass place, 330 00:35:56,112 --> 00:35:57,159 I'm gonna bring a gun. 331 00:35:57,160 --> 00:35:58,206 Well, you do that. 332 00:35:58,281 --> 00:36:00,409 Make sure it's a great big one. 333 00:36:00,533 --> 00:36:02,877 Now, get on out! 334 00:36:07,511 --> 00:36:09,468 That's how it's done. 335 00:36:27,178 --> 00:36:28,858 Sorry spectacle. 336 00:36:28,937 --> 00:36:33,033 Very poor example of Southern sportsmanship. 337 00:36:34,651 --> 00:36:39,703 All this drivin' for nothin'. My God, it breaks your heart. 338 00:36:39,781 --> 00:36:42,079 Breaks my butt, that's what it breaks. 339 00:36:45,203 --> 00:36:48,377 Why don't we take it easy and drive around the backcountry roads 340 00:36:48,456 --> 00:36:51,630 and see the sights for a while? 341 00:36:52,110 --> 00:36:53,929 What the hell are you talkin' about? 342 00:36:55,255 --> 00:36:57,178 Business. 343 00:37:19,946 --> 00:37:24,952 Well, anyway, he went through L.J. just like that, nothin' to it. 344 00:37:32,134 --> 00:37:34,256 Anybody see that? 345 00:37:34,335 --> 00:37:35,712 - My goodness! - Jesus Christ. 346 00:37:41,968 --> 00:37:43,515 Now I got the gun. 347 00:37:43,972 --> 00:37:45,063 I guess you do. 348 00:37:58,902 --> 00:38:00,825 Anybody else? 349 00:38:02,555 --> 00:38:03,907 What about you? 350 00:38:19,702 --> 00:38:21,470 I don't think you want to use it. 351 00:38:29,597 --> 00:38:31,309 That's one way, you want to see another? 352 00:38:46,532 --> 00:38:47,500 Gayleen! 353 00:38:48,017 --> 00:38:50,962 This your place, Pettibon? 354 00:39:11,140 --> 00:39:13,484 He's tearing the place up. 355 00:39:14,561 --> 00:39:16,814 Whee. 356 00:39:26,489 --> 00:39:29,242 Ooh. 357 00:39:37,417 --> 00:39:41,172 Come on back here! Where y'all goin'? Come here! Come here! 358 00:40:12,776 --> 00:40:14,295 Is this where you live? 359 00:40:15,871 --> 00:40:17,544 I'll see ya in a couple of days. 360 00:40:17,624 --> 00:40:22,596 - You know who we're goin' after next? - Yeah. 361 00:40:22,670 --> 00:40:26,391 - If this isn't your place, who's the lucky lady? - Hey. 362 00:40:26,666 --> 00:40:29,640 Y'all have a real big time now, you hear? 363 00:40:56,362 --> 00:40:57,649 Who is it? 364 00:40:57,750 --> 00:40:59,337 Chaney. 365 00:41:03,010 --> 00:41:05,008 What do you want? 366 00:41:05,388 --> 00:41:08,262 Thought maybe you'd like to come out. 367 00:41:08,541 --> 00:41:11,345 You'd treat me to a champagne breakfast or somethin'? 368 00:41:13,346 --> 00:41:15,519 Whatever you feel like. 369 00:41:16,599 --> 00:41:20,103 You know, it's 5:00 a.m. 370 00:41:20,186 --> 00:41:22,154 Christ, I barely know you. 371 00:41:24,065 --> 00:41:26,193 Yeah, but would you like to? 372 00:41:29,387 --> 00:41:31,331 I guess I can make you some coffee. 373 00:41:46,445 --> 00:41:49,595 You haven't gotten around to tellin' me what you do. 374 00:41:51,801 --> 00:41:53,895 Well, it's somethin' people generally ask. 375 00:41:55,430 --> 00:41:58,309 - You worried I can't pay the check? - No. 376 00:41:58,391 --> 00:42:00,985 I'm worried because you never answer any questions. 377 00:42:01,360 --> 00:42:04,314 Now, tell me, how do you make money? 378 00:42:06,899 --> 00:42:09,027 I knock people down. 379 00:42:13,439 --> 00:42:15,333 You mean like a prizefighter? 380 00:42:15,408 --> 00:42:20,460 No, they're pickup fights, the money's made on bets. 381 00:42:20,538 --> 00:42:23,587 And it's something I'm doin' just for a while. 382 00:42:25,476 --> 00:42:27,345 Funny way to make a livin'. 383 00:42:29,797 --> 00:42:33,427 It's better than workin' at the bus station changin' tires for two bucks a day. 384 00:42:35,428 --> 00:42:38,773 What does it feel like to knock somebody down? 385 00:42:40,975 --> 00:42:44,275 It makes me feel a hell of a lot better than it does him. 386 00:42:46,054 --> 00:42:47,698 That's a reason? 387 00:42:49,609 --> 00:42:55,287 Hey, there's no reasons about it... just money. 388 00:43:20,973 --> 00:43:22,896 Hello, Chick! 389 00:43:23,017 --> 00:43:25,691 - Good to see you. How's tricks? - This is a private gatherin'. 390 00:43:25,812 --> 00:43:29,282 - I don't believe you gentlemen were invited. - No, you remember Mr. Poe here. 391 00:43:29,398 --> 00:43:30,707 - Mr. Poe. - Mr. Gandil. 392 00:43:30,726 --> 00:43:32,652 This is gonna take one minute. 393 00:43:32,735 --> 00:43:37,157 Now, you remember those special numbers you quoted me on, that three to one? 394 00:43:37,532 --> 00:43:39,785 I'm gonna take you up on that bet. 395 00:43:39,867 --> 00:43:44,338 Well, first you got to have 3,000 real whole dollars. 396 00:43:44,413 --> 00:43:47,587 Otherwise, it's just an academic question. 397 00:43:54,006 --> 00:43:56,134 You wanna count it? 398 00:43:58,427 --> 00:44:00,145 Okay. You're on. 399 00:44:22,243 --> 00:44:25,122 Howdy, Doty. 400 00:44:25,204 --> 00:44:27,206 Speed. 401 00:44:32,336 --> 00:44:35,055 You know, we haven't been seeing you around town. 402 00:44:35,131 --> 00:44:37,179 Yeah. Well, I been busy. 403 00:44:37,258 --> 00:44:40,353 You don't have anything in the eighth. 404 00:44:42,042 --> 00:44:44,478 Man who can afford a shoeshine sure ought to be able to pay his debts. 405 00:44:46,462 --> 00:44:48,437 Well, I got to keep up appearances, huh? 406 00:44:53,774 --> 00:44:57,654 Way we figure it, you're overdue. 407 00:44:57,737 --> 00:44:59,660 Overdue for what? 408 00:44:59,739 --> 00:45:03,585 You pushin' me, Doty? You'll get your money. 409 00:45:03,659 --> 00:45:06,208 Sure we will. 410 00:45:08,080 --> 00:45:11,380 I got $200 I'll lay on you right now, how's that? 411 00:45:11,859 --> 00:45:13,803 Hmm? 412 00:45:16,422 --> 00:45:18,675 Steal it. 413 00:45:18,758 --> 00:45:20,260 Sell your sister. 414 00:45:20,885 --> 00:45:23,058 Borrow it. 415 00:45:25,355 --> 00:45:27,257 - But get it all. - Yeah, well... 416 00:45:27,282 --> 00:45:30,277 - Now! - Well, I need some time. 417 00:45:31,430 --> 00:45:33,027 Couple of days. 418 00:45:33,105 --> 00:45:35,858 No, two days, couple of days, I got... I got everythin' workin'. 419 00:45:37,094 --> 00:45:38,195 Come on, two days. 420 00:45:40,738 --> 00:45:44,743 - Better be a promise. - You can bank on that. 421 00:48:14,733 --> 00:48:19,189 There's been a few unfortunate fighters busted their knuckles on that hard head of his. 422 00:48:25,611 --> 00:48:29,206 Bets in. Time! All bets in! 423 00:48:32,368 --> 00:48:35,542 Hey, old man, I'm gonna end it for ya. 424 00:48:35,621 --> 00:48:38,420 Just keep smilin', Big Jim, while you still got some lips. 425 00:48:38,799 --> 00:48:41,878 When I get done with him, I'm comin' after you, big shot. 426 00:48:41,961 --> 00:48:44,635 The only thing you gonna be comin' after is a doctor. 427 00:48:46,782 --> 00:48:50,103 Jesus, I just saw it over there, $9,000 in a man's hand. 428 00:48:50,177 --> 00:48:53,101 Whew, enough to take your breath away. 429 00:48:53,180 --> 00:48:55,274 Start 'em, get 'em goin'. 430 00:48:55,649 --> 00:48:58,398 You okay? We're ready over here! 431 00:49:51,405 --> 00:49:53,157 Whoo-o-o. 432 00:50:44,149 --> 00:50:46,048 Come on, Chaney, god damn it. 433 00:50:55,761 --> 00:50:57,183 Yeah! 434 00:51:02,851 --> 00:51:03,943 Go get him! 435 00:51:07,064 --> 00:51:08,942 Hey, you're pretty good. 436 00:51:54,403 --> 00:51:55,450 Yeah! 437 00:52:10,377 --> 00:52:12,175 That's it! 438 00:52:41,867 --> 00:52:42,834 Yes! 439 00:53:03,555 --> 00:53:07,185 Whoo-o-o- Goddamn! 440 00:53:21,581 --> 00:53:25,127 My, my, my, my, my! Look at that, lying there like a dead man. 441 00:53:25,202 --> 00:53:27,375 Hardly know whether to call for an ambulance or a hearse. 442 00:53:27,454 --> 00:53:30,003 On second thought, let's get a wheelbarrow in here 443 00:53:30,082 --> 00:53:32,926 and haul Mr. Gandil's hitter out. 444 00:53:38,565 --> 00:53:41,845 You've always had an unfortunate way of puttin' things, Speed. 445 00:53:42,427 --> 00:53:44,271 Nothin' personal, Chick. 446 00:53:54,405 --> 00:53:56,779 Look at that. 447 00:54:03,282 --> 00:54:05,956 All right, all right,. stand... come on. 448 00:54:06,034 --> 00:54:09,629 Let him through, let him through, god damn, come on now. 449 00:54:34,545 --> 00:54:35,568 Hey, Chaney! 450 00:54:37,649 --> 00:54:40,402 Hey, listen. I got a message from our old friend, Chick Gandil. 451 00:54:40,486 --> 00:54:42,580 He wants us to come up and have a drink with him. 452 00:54:42,654 --> 00:54:45,407 You handle it, I'm not interested. 453 00:54:45,491 --> 00:54:47,493 Oh, now, he said "us". 454 00:54:48,577 --> 00:54:50,750 Never hurt anybody to be polite. 455 00:55:05,302 --> 00:55:07,270 Yeah! 456 00:55:07,346 --> 00:55:11,692 Oh, I saw you out there, smooth, real smooth. 457 00:55:11,767 --> 00:55:14,691 - Thank you. - It's all in the partner that you have. 458 00:55:14,812 --> 00:55:16,689 - Ah, yes. - Thank you. 459 00:55:17,815 --> 00:55:19,943 I would like to propose a toast. 460 00:55:23,362 --> 00:55:27,117 I propose a toast to the... best man I know. 461 00:55:27,199 --> 00:55:30,499 To the Napoleon of Southern sports. 462 00:55:30,619 --> 00:55:34,374 - Me. - Speed. - Speed. 463 00:55:36,542 --> 00:55:39,136 Come on, Gayleen, let's get with those galloping dominoes. 464 00:55:39,211 --> 00:55:41,589 We'll see you all later, have a good time now, okay, Poe? 465 00:55:42,313 --> 00:55:45,058 Come on, honey. 466 00:55:48,345 --> 00:55:54,443 I assume you realize that the blood of the fabled Edgar Allan courses through my veins. 467 00:55:54,560 --> 00:55:57,711 No, but it sure sounds like I'm gonna hear about it. 468 00:55:57,737 --> 00:55:59,352 Yes. 469 00:56:02,651 --> 00:56:04,824 "Hear the sledges with the bells." 470 00:56:04,903 --> 00:56:06,826 "Silver bells." 471 00:56:06,905 --> 00:56:11,581 "How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night." 472 00:56:11,660 --> 00:56:14,630 "While the stars, that over-sprinkle," 473 00:56:14,705 --> 00:56:17,083 "All the heavens, seem to twinkle," 474 00:56:17,165 --> 00:56:19,213 "with a crystalline delight." 475 00:56:27,259 --> 00:56:29,102 Hey, come on here. All right. 476 00:56:29,177 --> 00:56:31,225 Get the whole 400 for the line. 477 00:56:31,305 --> 00:56:33,353 Get 'em over here. 478 00:56:33,432 --> 00:56:36,402 Don't give me a short count now, okay? 479 00:56:36,476 --> 00:56:38,899 - Come on, dice! - Snake eyes! 480 00:56:38,979 --> 00:56:40,526 Son of a bitch! 481 00:56:41,982 --> 00:56:45,612 - All right, pass the dice, he's through. - Not yet, pal. 482 00:56:45,694 --> 00:56:48,789 Shoot it all... okay. 483 00:56:48,864 --> 00:56:51,788 Bet it all. 484 00:56:52,267 --> 00:56:54,040 Come on, nine! 485 00:56:54,119 --> 00:56:56,372 Point six. 486 00:56:56,455 --> 00:57:00,050 Everything in there? Come on! 487 00:57:00,125 --> 00:57:01,877 All right! 488 00:57:01,960 --> 00:57:04,054 Six is the point. 489 00:57:04,129 --> 00:57:06,382 Come on. Make that six. 490 00:57:06,465 --> 00:57:08,968 All right, I'm lookin' for a big pair of threes, come on! 491 00:57:10,802 --> 00:57:14,727 Lose. Next lucky roller. 492 00:57:16,850 --> 00:57:19,694 - Get your god damn hat and coat. - You lost all of it. 493 00:57:19,811 --> 00:57:24,567 - Shut up. - What? Excuse me, Mr. High Roller. 494 00:57:24,650 --> 00:57:26,652 I should have known. 495 00:57:29,112 --> 00:57:31,615 Sure has been a lot of fun, pal. 496 00:57:42,334 --> 00:57:44,428 How long an arm has he got? 497 00:57:44,503 --> 00:57:46,471 Gandil's a businessman. 498 00:57:46,546 --> 00:57:51,302 Worried about his reputation, he's not gonna try any muscle play. 499 00:57:51,885 --> 00:57:56,937 There is one thing we are gonna have to live with though. 500 00:57:57,015 --> 00:58:00,485 Since you beat old Jim Henry like that, 501 00:58:00,560 --> 00:58:03,188 fights are gonna be harder to find, 502 00:58:03,271 --> 00:58:07,367 and we are gonna have to give odds, which can be very expensive. 503 00:58:58,118 --> 00:59:03,500 Would you tell Gandil that Mr. Chaney and Mr. Weed are here to see him, please? 504 00:59:03,623 --> 00:59:08,049 - Just go right on in. - Thank you, ma'am. 505 00:59:08,128 --> 00:59:12,474 How's your jaw, glass man, hmm? 506 00:59:16,219 --> 00:59:18,847 Well, I'm glad you could drop by, Speed. 507 00:59:18,930 --> 00:59:23,436 Always a pleasure. You remember Mr. Chaney here. 508 00:59:25,479 --> 00:59:30,030 - Well, sit down, get comfortable. - Thank you. 509 00:59:30,108 --> 00:59:32,702 - You, uh, care for a drink? - No, no, no. 510 00:59:32,778 --> 00:59:34,701 Too early for me. Thank you. 511 00:59:34,780 --> 00:59:39,752 - All business, huh? - That's right. Well, let's have it. 512 00:59:40,526 --> 00:59:42,420 You got a direct way of speakin'. 513 00:59:42,496 --> 00:59:44,419 Don't let it upset ya, Chick. 514 00:59:44,498 --> 00:59:46,717 I like a man that's direct. 515 00:59:46,792 --> 00:59:51,218 Makes everything easy to understand, like the old days. 516 00:59:51,296 --> 00:59:55,221 Chick, we didn't come down here for no history lesson. 517 00:59:55,300 --> 00:59:57,302 Let's get down to cases. 518 00:59:57,385 --> 01:00:00,810 Maybe we should at that. 519 01:00:01,289 --> 01:00:04,735 There's $5,000 in that envelope. 520 01:00:06,603 --> 01:00:08,105 It's yours. 521 01:00:10,448 --> 01:00:12,492 I don't believe I'm followin' the drift. 522 01:00:12,567 --> 01:00:15,662 I'm buyin' half of Chaney. 523 01:00:17,197 --> 01:00:20,417 You talk to me, not him. 524 01:00:30,335 --> 01:00:34,511 I used to have the best street fighter in this city, now I don't. 525 01:00:34,589 --> 01:00:36,683 I don't like that at all. 526 01:00:44,516 --> 01:00:46,860 We can get along without you. 527 01:00:55,193 --> 01:00:57,116 I'm sorry to hear that, Mr. Chaney. 528 01:00:57,595 --> 01:00:59,618 I hope you come around to my way of thinkin'. 529 01:01:18,633 --> 01:01:21,728 Well, hell! Look who's here. 530 01:01:21,803 --> 01:01:26,604 Speed, you come to your Mama Lois's to have a really good time. 531 01:01:26,683 --> 01:01:28,685 Oh, I sure did, Mama. 532 01:01:28,810 --> 01:01:33,361 - Well, I got myself some lovely new girls. - Let's go have a look. 533 01:01:34,440 --> 01:01:36,990 Girls, girls! 534 01:01:37,068 --> 01:01:41,699 Now, Speed, each one has been especially trained to suit your fancy. 535 01:01:41,781 --> 01:01:46,002 Oh, I don't need no sales pitch, I just come to get my hat blocked. 536 01:01:52,584 --> 01:01:58,091 - Well, how about havin' a drink, mister? - Sure...Bourbon. 537 01:02:06,431 --> 01:02:09,856 - What'd you say your name was? - Carol. 538 01:02:12,270 --> 01:02:14,238 Carol. 539 01:02:17,984 --> 01:02:20,533 What'd you think about that, Carol? 540 01:02:23,615 --> 01:02:28,291 Hey, it was terrific, you were really great. 541 01:02:31,498 --> 01:02:34,092 You know something? 542 01:02:35,293 --> 01:02:39,594 That's just exactly what I thought you'd say. 543 01:03:01,069 --> 01:03:03,913 What the hell are you doin'? Hey, Doty! 544 01:03:03,989 --> 01:03:06,287 Come on! Hey! Ow! 545 01:03:07,492 --> 01:03:11,542 No! Don't. Don't, please. 546 01:03:11,663 --> 01:03:15,167 - Is that okay, Doty? - Talk to him. 547 01:03:17,502 --> 01:03:20,426 Mr. Le Beau says he's got some business with you. 548 01:03:20,505 --> 01:03:24,430 He don't want no trouble, just you pay your debts. 549 01:03:26,077 --> 01:03:27,850 Uh-huh. 550 01:03:29,514 --> 01:03:32,017 Okay, mister. 551 01:04:20,857 --> 01:04:24,327 - Well, good seein' you gentlemen. - Likewise, Speed. 552 01:04:24,402 --> 01:04:27,906 Well, we got a few things to talk about, 553 01:04:27,989 --> 01:04:30,083 a couple of problems. 554 01:04:33,711 --> 01:04:36,415 Well, I gotta get somethin' goin' in a hurry now. 555 01:04:36,498 --> 01:04:39,627 Been thinkin' about Gandil. 556 01:04:39,709 --> 01:04:43,509 Maybe we should reconsider that offer he made us. 557 01:04:43,588 --> 01:04:45,966 Why the change of mind? 558 01:04:46,049 --> 01:04:50,054 I'm flat-ass broke, I need some money fast. 559 01:04:50,136 --> 01:04:53,060 I don't like Gandil. 560 01:04:53,839 --> 01:04:55,517 That's no reason. 561 01:04:56,100 --> 01:04:58,649 That's enough reason for me. 562 01:04:58,728 --> 01:05:02,824 Well, that's fine for you, but it doesn't do much for my case, does it? 563 01:05:02,899 --> 01:05:07,826 I mean, if we don't go with Gandil, it means I have to borrow, I... 564 01:05:07,904 --> 01:05:10,874 My credit's not worth a damn all over town. 565 01:05:10,949 --> 01:05:13,873 Can you loan me $2,000? That's what I need. 566 01:05:15,752 --> 01:05:18,958 Speed, you made as much as me, dollar for dollar. 567 01:05:21,835 --> 01:05:23,963 Well, the way I look at it, you owe me. 568 01:05:26,630 --> 01:05:28,179 We used my bankroll to begin with, 569 01:05:28,258 --> 01:05:30,226 my money, my contacts! 570 01:05:30,301 --> 01:05:34,226 You were a bum when I met you, and you're nothin' without me. 571 01:05:34,805 --> 01:05:36,558 Yeah, I figure you owe me. 572 01:05:44,482 --> 01:05:46,450 Dumb. 573 01:05:46,526 --> 01:05:49,405 You sayin' no to me? 574 01:05:51,948 --> 01:05:53,996 - Aw, Speed! - Chaney! 575 01:06:05,044 --> 01:06:09,015 Aw, hell, Speed, now we're both finished. 576 01:07:09,442 --> 01:07:12,537 Welcome to New Orleans, Street. 577 01:07:17,408 --> 01:07:19,410 I don't do that. 578 01:07:34,300 --> 01:07:36,894 You ever get scared when you do your work? 579 01:07:37,970 --> 01:07:39,689 I don't think about it. 580 01:07:41,064 --> 01:07:44,090 The only thing you care about's money. 581 01:07:44,169 --> 01:07:47,773 Isn't that right? Just so the money's good. 582 01:07:49,566 --> 01:07:51,944 You got any more questions? 583 01:07:53,736 --> 01:07:58,458 Try this one. Are you gonna stay the night? 584 01:08:00,634 --> 01:08:02,128 Not this time. 585 01:08:13,881 --> 01:08:16,680 All right, let's get it out. 586 01:08:16,759 --> 01:08:19,638 What's botherin' ya? 587 01:08:24,392 --> 01:08:28,147 Hell, yes, something’s wrong, a lot of things. 588 01:08:28,229 --> 01:08:31,108 The rent, price of groceries, 589 01:08:31,190 --> 01:08:35,912 clothes I can't buy, a few items like that. 590 01:08:36,587 --> 01:08:38,081 How much do you want? 591 01:08:38,156 --> 01:08:42,411 I want my own. I don't wanna depend on you. 592 01:08:42,493 --> 01:08:44,916 You're not reliable. 593 01:08:44,996 --> 01:08:48,671 You come when you want, you go when you want. 594 01:08:48,750 --> 01:08:52,630 And you never mention what comes in the middle. 595 01:08:54,922 --> 01:08:57,516 Suit yourself. 596 01:09:25,370 --> 01:09:27,873 Can I buy ya one? 597 01:09:30,833 --> 01:09:32,756 How you been? 598 01:09:35,713 --> 01:09:40,184 You, uh... you wanna talk about the sportin' life? 599 01:09:40,301 --> 01:09:44,556 - I'm out of it. - That's too bad. 600 01:09:44,639 --> 01:09:48,985 I had to give up on you, went out and bought myself another hitter. 601 01:09:49,060 --> 01:09:50,983 The best. 602 01:09:54,232 --> 01:09:57,236 Must make you very happy now that you got what you wanted. 603 01:09:57,318 --> 01:09:59,741 Well, I'll tell you what I want. 604 01:09:59,821 --> 01:10:04,622 You must have quite a stash saved away by now. How about 5,000? 605 01:10:04,742 --> 01:10:09,213 - Him against you. - Don't need any more money. 606 01:10:11,415 --> 01:10:13,293 There's no point in avoiding this thing, you know. 607 01:10:13,376 --> 01:10:16,801 - It's gonna happen. - He's right. 608 01:10:16,921 --> 01:10:19,595 - You want it that much? - I'm getting paid. 609 01:10:22,260 --> 01:10:25,059 I can always reach over and start things right now. 610 01:10:25,938 --> 01:10:27,891 Yeah, but you won't. 611 01:10:27,974 --> 01:10:29,772 You don't think so? 612 01:10:33,813 --> 01:10:36,612 You're not gonna do it for free. 613 01:11:02,849 --> 01:11:05,895 Who the hell are you? 614 01:11:05,970 --> 01:11:07,893 Hey! Hey! 615 01:11:12,276 --> 01:11:16,949 Ouch! Son of a bitch! Help! 616 01:11:20,902 --> 01:11:25,578 Hey, this is your lucky night. 617 01:11:25,656 --> 01:11:28,125 Yeah, well, that depends on how you look at it. 618 01:11:28,201 --> 01:11:31,250 Well, I'll tell you how to look at it. 619 01:11:31,329 --> 01:11:35,379 Right about now, I'd be deciding whether to bust your legs or your back. 620 01:11:35,458 --> 01:11:40,134 But, um... somebody just paid the interest on your debt. 621 01:11:40,213 --> 01:11:42,307 Just for one week. 622 01:11:44,175 --> 01:11:47,975 Your man fights Mr. Street here, and I'll handle your home mortgage. 623 01:11:48,054 --> 01:11:52,651 My man? He won't even speak to me, Chick. 624 01:11:52,725 --> 01:11:55,228 We're gonna put you on ice for a while, 625 01:11:55,311 --> 01:11:58,861 and, uh, see if maybe he'll speak to me. 626 01:12:34,642 --> 01:12:38,192 I don't wanna interrupt anything. 627 01:12:39,397 --> 01:12:44,119 Gandil come to see me. We have got a problem. 628 01:12:44,235 --> 01:12:47,580 - You and me ain't got no trouble, Poe. - I'm afraid we do. 629 01:12:47,655 --> 01:12:49,783 It's about our old friend Speed. 630 01:12:49,907 --> 01:12:52,330 - He send you? - Don't even know I'm here. 631 01:12:53,210 --> 01:12:56,415 Me and Speed ain't related anymore. 632 01:12:56,497 --> 01:13:00,718 Things don't work that easy. He's in a lot of trouble. 633 01:13:00,793 --> 01:13:02,010 I ain't interested. 634 01:13:03,212 --> 01:13:06,307 Speed owes a ton to one of our local riffraff. 635 01:13:06,382 --> 01:13:08,384 They're puttin' the arm on him. 636 01:13:08,467 --> 01:13:12,347 Gandil's gonna pay the loan off if you take on his man. 637 01:13:12,430 --> 01:13:14,933 No crowd, just business. 638 01:13:15,016 --> 01:13:18,065 You want me to bet my $5,000, that's all the money I got. 639 01:13:18,144 --> 01:13:20,522 I don't owe that god damn Speed nothin'. 640 01:13:20,605 --> 01:13:24,451 That's not the point, it's real simple. 641 01:13:24,525 --> 01:13:29,201 He's in the ringer, you're the only one that can get him out. 642 01:13:29,280 --> 01:13:32,124 Money's hard to come by, Poe. 643 01:13:35,453 --> 01:13:38,081 Somebody got a cigarette? 644 01:13:39,064 --> 01:13:41,259 I don't use any. 645 01:13:41,334 --> 01:13:44,087 Of course, I'd be happy to go down and get some. 646 01:13:44,170 --> 01:13:46,593 You're not goin' anywhere. 647 01:13:46,714 --> 01:13:50,719 Listen, things don't work out tomorrow night, which one of you gets to do the job? 648 01:13:50,801 --> 01:13:53,645 We both do. 649 01:13:53,721 --> 01:13:58,147 Mm-mmm, not this time. I'll take him. 650 01:14:01,479 --> 01:14:04,483 That's right, you haven't won one in a while, have you, Jim? 651 01:14:07,051 --> 01:14:08,873 Three cards. 652 01:14:10,222 --> 01:14:11,999 He really cleaned your plow, didn't he? 653 01:14:12,973 --> 01:14:15,122 Why don't you shut up and play cards? 654 01:14:28,297 --> 01:14:32,393 - Think he's gonna show up? - Sure hope not. 655 01:14:42,353 --> 01:14:44,196 I've got a visitor. 656 01:14:45,523 --> 01:14:50,029 - Some other time. - Uh, no, wait. 657 01:14:50,111 --> 01:14:52,660 I'll walk you down. 658 01:15:14,552 --> 01:15:16,771 Well, how you been? 659 01:15:16,887 --> 01:15:20,937 - How do I look? - I got no complaints. 660 01:15:21,017 --> 01:15:24,692 There's somethin' I gotta tell you. 661 01:15:24,770 --> 01:15:27,865 I don't think you should drop by anymore. 662 01:15:30,067 --> 01:15:32,195 Things have changed. 663 01:15:33,654 --> 01:15:36,453 I think I'm movin'. 664 01:15:36,532 --> 01:15:39,706 I'm gonna get a better place. 665 01:15:41,078 --> 01:15:43,547 I got a better offer. 666 01:15:44,790 --> 01:15:47,339 Someone that spends the night. 667 01:15:48,753 --> 01:15:51,552 He's even got a steady job. 668 01:15:54,258 --> 01:15:58,183 Looks like you got things all figured out. 669 01:15:58,262 --> 01:16:01,266 Is that all you've got to say? 670 01:16:44,642 --> 01:16:46,610 Gentlemen. 671 01:16:46,985 --> 01:16:48,809 Evenin'. 672 01:16:50,191 --> 01:16:52,408 Your man gonna show up? 673 01:16:52,483 --> 01:16:55,987 We just have to wait and find out. 674 01:19:33,352 --> 01:19:35,320 Let's get started. 675 01:19:35,996 --> 01:19:38,400 Why not? 676 01:19:39,733 --> 01:19:44,409 - Where are they? - Upstairs. Uh, go up and get 'em... 677 01:19:44,488 --> 01:19:46,707 I'll do it! 678 01:20:14,560 --> 01:20:17,188 We're not gonna wait here all night! 679 01:20:47,892 --> 01:20:49,044 Thanks, pal. 680 01:20:50,429 --> 01:20:54,309 - Just like old times, huh? - We did add a couple of new wrinkles. 681 01:20:54,891 --> 01:20:56,189 Ever see him fight? 682 01:20:57,436 --> 01:20:59,655 No, I can't say I've had the pleasure. 683 01:20:59,730 --> 01:21:02,454 But they didn't bring him down all the way from Chicago to lose. 684 01:21:02,733 --> 01:21:04,656 Let's do it. 685 01:21:04,735 --> 01:21:08,160 All right, you pissant big shots, we're ready over here. 686 01:21:08,238 --> 01:21:10,332 All right, anybody else got anything to say? 687 01:21:10,407 --> 01:21:12,250 Glad you could make it. 688 01:21:13,952 --> 01:21:15,829 Things have a way of comin' around. 689 01:21:22,252 --> 01:21:24,346 You know, Mr. Chaney, I envy you. 690 01:21:24,421 --> 01:21:28,767 Must be excitin' to bet more money than you can afford to lose. 691 01:21:31,946 --> 01:21:34,394 What? 692 01:21:34,473 --> 01:21:36,225 Who's gonna hold it? 693 01:21:38,769 --> 01:21:40,191 He is. 694 01:21:44,283 --> 01:21:49,865 Chick, it doesn't matter what you do, you're always gonna smell like fish. 695 01:23:04,146 --> 01:23:06,990 That got him. 696 01:23:32,174 --> 01:23:34,176 Yeah, yeah, yeah, yeah! 697 01:25:03,015 --> 01:25:05,313 Come on. 698 01:26:05,201 --> 01:26:06,829 Use 'em. 699 01:26:06,912 --> 01:26:08,076 Foul! 700 01:26:08,137 --> 01:26:09,961 - God damn it, get those palmers out of here. - Use 'em! Use 'em. 701 01:26:10,040 --> 01:26:10,844 God damn it! 702 01:26:10,917 --> 01:26:12,793 - Use 'em! - Forfeit! Forfeit! 703 01:26:12,876 --> 01:26:15,675 By God! 704 01:27:21,286 --> 01:27:22,784 You owe me money. 705 01:27:27,067 --> 01:27:29,290 You know, you cost me a great deal. 706 01:27:31,029 --> 01:27:32,877 You'll live with it. 707 01:27:35,792 --> 01:27:41,549 Mr. Chaney, it's been a pleasure watchin' you work. 708 01:27:43,633 --> 01:27:47,979 Well, you know, Chick, like old mama said, 709 01:27:48,054 --> 01:27:50,898 "Next best thing to playin' and winnin', 710 01:27:50,974 --> 01:27:53,944 is playin' and losin'." 711 01:27:54,060 --> 01:27:57,655 - I'll see you around. - Adios. 712 01:28:42,692 --> 01:28:45,286 Sure this is far as you wanna go? 713 01:28:45,362 --> 01:28:47,990 Yeah, I'm sure. 714 01:28:49,533 --> 01:28:52,207 Hey, Poe. 715 01:28:52,285 --> 01:28:56,381 I got a cat back at my place. 716 01:28:58,107 --> 01:29:00,160 I want you to take care of it for me. 717 01:29:01,461 --> 01:29:03,714 That's a lot of money. 718 01:29:05,465 --> 01:29:07,138 You take care of Poe. 719 01:29:10,262 --> 01:29:13,266 For a man who came to town to make some money, 720 01:29:13,348 --> 01:29:15,396 you're sure givin' a lot of it away. 721 01:29:16,175 --> 01:29:18,900 You're forgetting about the in-betweens. 722 01:29:21,731 --> 01:29:23,984 Yeah, I guess you filled them out all right. 723 01:29:28,738 --> 01:29:32,288 Uh, well, where are you off to? 724 01:29:35,662 --> 01:29:37,505 North. 725 01:29:37,581 --> 01:29:40,084 Well, Chaney? 726 01:29:45,922 --> 01:29:47,765 We ought to say somethin'. 727 01:30:10,780 --> 01:30:12,999 Maybe we ought to head on down to Miami. 728 01:30:14,826 --> 01:30:18,330 Get into some of that action down there, huh? 729 01:30:19,706 --> 01:30:22,175 It's a hell of a town, you know. 730 01:30:29,132 --> 01:30:32,136 Right on that warm oceanfront. 731 01:30:33,595 --> 01:30:37,771 Fine salt sea air. 732 01:30:37,849 --> 01:30:40,068 Be good for our health. 733 01:30:40,143 --> 01:30:42,066 Uh-huh. 734 01:30:43,563 --> 01:30:45,986 Oh, he sure was somethin'. 735 01:30:48,485 --> 01:30:50,658 Let's go get the cat. 736 01:30:52,322 --> 01:30:55,166 Yeah. 55981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.