All language subtitles for Den.of.Thieves.2.Pantera.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.Hi-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,550 --> 00:00:47,550 www.titlovi.com 2 00:00:50,550 --> 00:00:51,870 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 3 00:00:52,029 --> 00:00:54,423 Ceiling 4,000 overcast. Temperature... 4 00:00:54,597 --> 00:00:58,296 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1. 5 00:00:58,471 --> 00:01:00,623 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 6 00:01:00,647 --> 00:01:02,823 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 7 00:01:04,781 --> 00:01:07,697 JOVANNA: These streets, they're different. 8 00:01:09,046 --> 00:01:10,221 They're old. 9 00:01:10,395 --> 00:01:11,755 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 10 00:01:11,832 --> 00:01:14,617 JOVANNA: The ties are deep and hidden. 11 00:01:14,791 --> 00:01:17,794 It's where the East claws at the West. 12 00:01:17,968 --> 00:01:19,927 Where the South seeks the North. 13 00:01:21,624 --> 00:01:24,845 There's honor here that must be respected. 14 00:01:25,802 --> 00:01:28,370 Rules that cannot be broken. 15 00:01:30,067 --> 00:01:32,200 And if a mistake is made... 16 00:01:34,202 --> 00:01:35,769 [IN SERBIAN] there's nowhere to hide. 17 00:01:36,509 --> 00:01:37,789 WOMAN: [IN ENGLISH] Room service. 18 00:01:40,034 --> 00:01:41,383 [DOOR BEEPS, OPENS] 19 00:01:44,038 --> 00:01:45,039 [DOOR CLOSES] 20 00:01:49,870 --> 00:01:50,958 [DOOR BEEPS, OPENS] 21 00:01:56,398 --> 00:01:58,400 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 22 00:02:11,369 --> 00:02:12,806 [RADIO STATIC] 23 00:02:23,381 --> 00:02:24,948 [IN SERBIAN] Ronin 1, Cleopatra here. 24 00:02:26,515 --> 00:02:28,299 Ronin 1, copy. 25 00:02:28,865 --> 00:02:30,040 Cleopatra, go. 26 00:02:30,214 --> 00:02:31,738 JOVANNA: I'm on overwatch. 27 00:02:33,740 --> 00:02:35,820 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 28 00:02:36,394 --> 00:02:39,484 [IN SERBIAN] Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 29 00:02:39,659 --> 00:02:42,226 Ronin 1, standing by. 30 00:02:46,274 --> 00:02:48,015 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 31 00:02:48,798 --> 00:02:50,408 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 32 00:02:50,583 --> 00:02:51,888 Chauffeur on doors! 33 00:02:52,062 --> 00:02:53,977 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 34 00:03:00,854 --> 00:03:01,855 [ENGINE STARTS] 35 00:03:02,856 --> 00:03:04,616 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin Five ready to go. 36 00:03:04,640 --> 00:03:06,773 [DONNIE] Copy that Ronin Five, stand by. 37 00:03:07,164 --> 00:03:08,992 Ronin One, go karat! Go karat! 38 00:03:09,950 --> 00:03:11,908 [DONNIE] Ronin One copy, go go. 39 00:03:21,570 --> 00:03:23,572 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 40 00:03:59,129 --> 00:04:01,001 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 41 00:04:01,175 --> 00:04:04,265 Apologies! Someone called in a bomb threat. 42 00:04:04,439 --> 00:04:05,799 CREWMAN: This is a restricted area! 43 00:04:06,615 --> 00:04:09,487 [CREWMEN CLAMORING] 44 00:04:09,662 --> 00:04:11,794 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 45 00:04:11,968 --> 00:04:13,288 On your knees! Show me your hands! 46 00:04:13,361 --> 00:04:14,730 - On your knees! - [INDISTINCT SHOUTING] 47 00:04:14,754 --> 00:04:16,364 Get on your fucking knees, right now! 48 00:04:16,538 --> 00:04:19,149 [TENSE MUSIC PLAYING] 49 00:04:19,323 --> 00:04:23,676 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 50 00:04:23,850 --> 00:04:27,201 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 51 00:04:27,375 --> 00:04:29,333 Don't move! On me! 52 00:04:38,212 --> 00:04:39,866 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 53 00:04:40,040 --> 00:04:42,390 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 54 00:04:42,564 --> 00:04:43,565 CONNOR: Get down! 55 00:04:49,092 --> 00:04:50,093 DONNIE: It's clear! 56 00:04:50,267 --> 00:04:52,052 [TENSE MUSIC CONTINUES] 57 00:05:08,068 --> 00:05:09,765 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 58 00:05:22,909 --> 00:05:28,175 [IN FLEMISH]Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 59 00:05:28,349 --> 00:05:29,829 My screen is empty. 60 00:05:30,003 --> 00:05:31,545 I don't know what's going on there. Over. 61 00:05:31,569 --> 00:05:32,135 [POLICEMAN IN FLEMISH] Copy, on my way. 62 00:05:32,309 --> 00:05:33,789 [SIREN WAILING] 63 00:05:35,748 --> 00:05:37,575 Unit en route to hangar 4. 64 00:05:38,315 --> 00:05:39,875 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 65 00:05:41,144 --> 00:05:42,885 [SECURITY YELLS] 66 00:05:43,059 --> 00:05:45,279 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin One, clock! Time to go! 67 00:05:45,453 --> 00:05:48,499 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. Package in hand. Exiting. 68 00:05:48,673 --> 00:05:49,912 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 69 00:05:49,936 --> 00:05:50,936 Not bad! 70 00:05:51,415 --> 00:05:52,547 [DONNIE IN SERBIAN] Moving. 71 00:05:52,721 --> 00:05:54,331 [TENSE MUSIC CONTINUES] 72 00:05:58,640 --> 00:06:01,643 MAN: Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 73 00:06:02,209 --> 00:06:03,209 [TIRES SCREECHING] 74 00:06:03,340 --> 00:06:04,951 [SIREN WAILING] 75 00:06:10,173 --> 00:06:12,523 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 76 00:06:15,135 --> 00:06:17,055 [POLICEMAN IN FLEMISH] Two units leaving Cargo 4. 77 00:06:18,529 --> 00:06:20,009 Identify both units. 78 00:06:23,796 --> 00:06:25,338 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 79 00:06:25,362 --> 00:06:26,494 Doors! Doors! 80 00:06:34,719 --> 00:06:35,895 [IN ENGLISH] We good? 81 00:06:36,069 --> 00:06:38,071 We clean. We clean. Still good. 82 00:06:38,245 --> 00:06:39,724 [TENSE MUSIC CONTINUES] 83 00:06:52,041 --> 00:06:53,129 [MUSIC FADES] 84 00:06:57,960 --> 00:07:00,833 [SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 85 00:07:01,007 --> 00:07:02,051 [SIGHS] 86 00:07:19,460 --> 00:07:20,635 [SIRENS WAILING] 87 00:07:30,210 --> 00:07:31,515 [URINATING] 88 00:07:35,389 --> 00:07:36,390 [DOOR SLAMS] 89 00:07:39,393 --> 00:07:40,524 [TOILET FLUSHES] 90 00:07:47,705 --> 00:07:48,837 [THUDS] 91 00:07:55,800 --> 00:07:56,801 [SIGHS] 92 00:08:00,849 --> 00:08:02,024 [RING CLATTERING] 93 00:08:07,160 --> 00:08:08,161 [SCOFFS] 94 00:08:12,252 --> 00:08:13,340 [GRUNTS] 95 00:08:14,776 --> 00:08:15,971 NEWSCASTER, IN ENGLISH: In Belgium last night, 96 00:08:15,995 --> 00:08:17,822 Salah Airline flight 1-1-4, 97 00:08:17,997 --> 00:08:20,077 that was the Africa flight, with the diamond industry 98 00:08:20,129 --> 00:08:23,045 became the epicenter of a meticulously executed heist 99 00:08:23,219 --> 00:08:25,918 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 100 00:08:26,092 --> 00:08:29,008 The incident unfolded as the flight arrived from Johannesburg, 101 00:08:29,182 --> 00:08:30,966 and suspects in police tactical gear 102 00:08:31,140 --> 00:08:32,663 raced across the tarmac 103 00:08:32,837 --> 00:08:34,709 to stage an assault on the cargo hangar. 104 00:08:34,883 --> 00:08:37,103 Preliminary reports suggest that the thieves made away 105 00:08:37,277 --> 00:08:38,997 with millions of dollars' worth of diamonds. 106 00:08:39,148 --> 00:08:41,368 Indications point to the Panther mafia 107 00:08:41,542 --> 00:08:43,022 as potential orchestrators 108 00:08:43,196 --> 00:08:44,434 behind this meticulously planned robbery. 109 00:08:44,458 --> 00:08:45,458 [TRAIN HORN HONKS] 110 00:08:51,552 --> 00:08:52,945 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 111 00:08:56,687 --> 00:09:00,343 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 112 00:09:03,781 --> 00:09:04,957 [IN ENGLISH] Backseat. 113 00:09:05,131 --> 00:09:07,089 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 114 00:09:17,970 --> 00:09:19,972 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 115 00:09:26,587 --> 00:09:28,371 I trust you know how to use it. 116 00:09:31,940 --> 00:09:32,985 DONNIE: Glock. 117 00:09:33,811 --> 00:09:34,812 No safety. 118 00:09:35,422 --> 00:09:36,640 No safety. 119 00:09:37,206 --> 00:09:38,294 [CHUCKLES] 120 00:09:40,079 --> 00:09:41,428 So, what's my cover? 121 00:09:42,472 --> 00:09:44,518 You're French of Cote d'Ivoire descent. 122 00:09:44,692 --> 00:09:46,607 You're a diamond dealer working out of London, 123 00:09:46,781 --> 00:09:49,088 and we're EDM club promoters here to promote the festival 124 00:09:49,262 --> 00:09:51,481 for the next two weeks. So, that's our clock. 125 00:10:01,665 --> 00:10:03,145 Hope you got me a good view. 126 00:10:08,150 --> 00:10:10,326 We'll meet the fence this afternoon. 127 00:10:10,500 --> 00:10:13,068 She's a sightholder and she arranged office space for you. 128 00:10:13,242 --> 00:10:15,331 And we've sanitized the whole flat. 129 00:10:15,505 --> 00:10:19,205 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 130 00:10:20,554 --> 00:10:21,598 Here we go. 131 00:10:27,169 --> 00:10:29,128 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 132 00:10:32,305 --> 00:10:33,480 [DOG BARKS DISTANTLY] 133 00:10:57,591 --> 00:11:00,028 [INDISTINCT CHATTER] 134 00:11:14,216 --> 00:11:15,522 Jean-Jacques Dyallo. 135 00:11:31,886 --> 00:11:33,409 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 136 00:11:38,893 --> 00:11:40,416 [CAR CHIRPS] 137 00:11:48,816 --> 00:11:50,252 [CAR ENGINE STARTING] 138 00:11:55,475 --> 00:11:57,475 - HOLLY: What the fuck are you doing? - Follow him. 139 00:11:58,434 --> 00:11:59,609 Follow that fucking car. 140 00:12:06,747 --> 00:12:08,705 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 141 00:12:14,581 --> 00:12:15,581 HOLLY: What are we doing? 142 00:12:17,236 --> 00:12:19,629 Just relax. You're gonna be fine. 143 00:12:34,514 --> 00:12:35,515 Get out. 144 00:13:09,636 --> 00:13:11,464 A stripper that doesn't smoke. 145 00:13:12,987 --> 00:13:14,075 That's a first. 146 00:13:14,249 --> 00:13:15,511 Go fuck yourself. 147 00:13:20,386 --> 00:13:22,649 Still dealing bad food at the club? 148 00:13:23,389 --> 00:13:25,086 [BREATHES DEEPLY] 149 00:13:30,700 --> 00:13:32,920 Okay. Your dude told you everything. 150 00:13:33,094 --> 00:13:34,226 Always do. 151 00:13:35,705 --> 00:13:36,967 You knew about the Fed. 152 00:13:38,317 --> 00:13:39,883 You always fuck your suspects? 153 00:13:40,797 --> 00:13:42,146 Is that police procedure? 154 00:13:43,060 --> 00:13:44,148 [CHUCKLES SOFTLY] 155 00:13:46,977 --> 00:13:49,371 You know, I could close these container doors, 156 00:13:49,545 --> 00:13:51,068 and then it'll be shipped to China. 157 00:13:52,505 --> 00:13:53,897 And when it gets there, 158 00:13:54,071 --> 00:13:57,205 they'll open the doors and there you'll be. 159 00:13:58,206 --> 00:13:59,294 Dead. 160 00:14:00,034 --> 00:14:02,036 A dead stripper in China. 161 00:14:02,210 --> 00:14:03,646 Sounds kinky. 162 00:14:04,778 --> 00:14:05,778 No, it doesn't. 163 00:14:07,259 --> 00:14:08,564 We'll make this simple. 164 00:14:09,609 --> 00:14:10,914 Since Merrimen's dead, 165 00:14:11,088 --> 00:14:13,047 you're gonna tell me two things. 166 00:14:13,221 --> 00:14:16,442 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 167 00:14:18,792 --> 00:14:21,098 And what did they do with the money? 168 00:14:27,801 --> 00:14:28,932 [CELL PHONE UNLOCKS] 169 00:14:41,336 --> 00:14:42,336 Who's the lucky guy? 170 00:14:43,033 --> 00:14:44,644 He was all prison weird. 171 00:14:45,862 --> 00:14:46,862 He didn't fuck me. 172 00:14:48,082 --> 00:14:49,083 You did. 173 00:14:50,171 --> 00:14:51,477 And I can post this... 174 00:14:53,217 --> 00:14:54,393 anytime. 175 00:14:55,350 --> 00:14:58,266 God. I look so much younger there. 176 00:15:02,052 --> 00:15:03,315 I know where Donnie went. 177 00:15:04,751 --> 00:15:07,754 I know where he put the money. But I want my man's cut. 178 00:15:08,624 --> 00:15:09,756 Seven million. 179 00:15:09,930 --> 00:15:12,454 Or the LASD and your daughters 180 00:15:12,628 --> 00:15:14,978 will be super proud of your amateur porn career. 181 00:15:18,721 --> 00:15:20,070 You understand, motherfucker? 182 00:15:27,339 --> 00:15:30,254 Where is the money? 183 00:15:32,431 --> 00:15:34,650 The Nice Diamant Bank. 184 00:15:36,217 --> 00:15:37,261 JOVANNA: Hey. 185 00:15:40,656 --> 00:15:42,484 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 186 00:15:44,443 --> 00:15:46,619 [IN FRENCH] So, I understand you are French? 187 00:15:46,793 --> 00:15:48,229 May we speak in French? 188 00:15:48,925 --> 00:15:50,362 I have a French passport... 189 00:15:50,536 --> 00:15:52,015 I am a bit... 190 00:15:52,581 --> 00:15:53,581 [IN ENGLISH] ...rusty. 191 00:15:53,713 --> 00:15:55,758 [LAUGHS] 192 00:15:55,932 --> 00:15:58,302 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 193 00:15:58,326 --> 00:16:00,415 You grow up in Abidjan or... 194 00:16:00,589 --> 00:16:01,721 - Tengrela. - CHAVA: Oh! 195 00:16:01,895 --> 00:16:03,549 So, you're Baoule, ethnically. 196 00:16:03,723 --> 00:16:06,160 Ethnically? Sinfra. 197 00:16:06,943 --> 00:16:08,162 I'm impressed. 198 00:16:08,336 --> 00:16:10,164 You know a lot about the country. 199 00:16:10,338 --> 00:16:11,578 I mean, I have a lot of friends 200 00:16:11,731 --> 00:16:13,646 in this business from West Africa. 201 00:16:13,820 --> 00:16:15,430 Tough negotiators. 202 00:16:15,604 --> 00:16:16,604 Who isn't? 203 00:16:18,825 --> 00:16:19,913 So, Jean-Jacques, 204 00:16:21,349 --> 00:16:22,935 you have something you want me to look at? 205 00:16:22,959 --> 00:16:23,959 I do. 206 00:16:43,458 --> 00:16:46,069 - And you came across this... - My family. 207 00:16:46,243 --> 00:16:48,245 We do business in Botswana. 208 00:16:52,032 --> 00:16:53,120 [CHUCKLES SOFTLY] 209 00:16:54,774 --> 00:16:55,775 Go on. 210 00:16:55,949 --> 00:16:56,949 Great. 211 00:16:58,255 --> 00:16:59,387 I'll leave you guys to it. 212 00:17:04,653 --> 00:17:06,786 Let's get you set up at the Bourse. 213 00:17:06,960 --> 00:17:08,614 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 214 00:17:10,572 --> 00:17:11,747 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 215 00:17:11,921 --> 00:17:13,575 - [IN FRENCH] Good day. - Good day. 216 00:17:14,663 --> 00:17:16,622 May I see your identification, please. 217 00:17:16,796 --> 00:17:17,796 DONNIE: Uh-huh. 218 00:17:24,194 --> 00:17:25,544 The jacket. 219 00:17:25,718 --> 00:17:27,459 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 220 00:17:31,332 --> 00:17:32,551 [POLICEMAN 1] Thank you. 221 00:17:35,554 --> 00:17:36,554 POLICEMAN 3: Monsieur. 222 00:17:42,430 --> 00:17:44,214 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 223 00:18:01,971 --> 00:18:03,371 - CHAVA: Bonjour. - DONNIE: Bonjour. 224 00:18:03,886 --> 00:18:04,931 Bonjour. 225 00:18:10,937 --> 00:18:12,460 [POLICEMAN 3] The new guy... 226 00:18:12,634 --> 00:18:14,003 [IN ENGLISH] walking through the Bourse. 227 00:18:14,027 --> 00:18:15,289 D'accord. 228 00:18:17,900 --> 00:18:19,312 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 229 00:18:19,336 --> 00:18:20,336 Oui. 230 00:18:23,384 --> 00:18:26,213 [CLERK IN FRENCH] Wonderful. Just give me a moment, please. 231 00:18:27,997 --> 00:18:30,347 - Thank you. You are good to go. - Thank you. 232 00:18:32,828 --> 00:18:34,569 [INDISTINCT CHATTER] 233 00:18:40,967 --> 00:18:43,186 - Hi, Chava! How are you? - Hello! 234 00:18:43,360 --> 00:18:45,667 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 235 00:18:45,841 --> 00:18:46,929 Welcome! 236 00:18:56,635 --> 00:18:58,332 [OLIVIER HUMMING] 237 00:19:12,302 --> 00:19:13,347 Here you are. 238 00:19:14,304 --> 00:19:15,784 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 239 00:19:15,828 --> 00:19:16,828 You may. 240 00:19:25,098 --> 00:19:28,449 [IN FRENCH] Right. Very good. 241 00:19:31,844 --> 00:19:34,324 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 242 00:19:34,498 --> 00:19:37,589 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 243 00:19:37,763 --> 00:19:40,940 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 244 00:19:41,114 --> 00:19:42,289 and 8 to dial out. 245 00:19:42,463 --> 00:19:43,812 Your safe. 246 00:19:43,986 --> 00:19:45,727 You dial in your own personal code here. 247 00:19:45,901 --> 00:19:48,338 But you could leave it open, to be honest. 248 00:19:48,512 --> 00:19:50,776 You're in the most secure building in continental Europe. 249 00:19:50,950 --> 00:19:52,516 DONNIE: I certainly hope so. 250 00:19:52,691 --> 00:19:55,302 I have some inventory coming in this week. 251 00:19:55,476 --> 00:19:57,565 Is it possible to lease one of the vault boxes? 252 00:19:57,739 --> 00:19:59,915 Oh, I'm sorry, not possible. 253 00:20:00,089 --> 00:20:02,483 Currently, all the vault boxes are fully booked. 254 00:20:02,657 --> 00:20:04,659 And they are reserved for sightholders anyway. 255 00:20:04,833 --> 00:20:05,833 Ah! 256 00:20:05,965 --> 00:20:07,183 Hopefully, something opens up. 257 00:20:08,010 --> 00:20:09,446 - [IN FRENCH] Good day. - Good day. 258 00:20:12,145 --> 00:20:13,146 [DOOR CLOSES] 259 00:20:15,539 --> 00:20:16,671 [SIGHS] 260 00:20:18,238 --> 00:20:19,413 [IN ENGLISH] So? 261 00:20:19,587 --> 00:20:21,633 We're in. But we have a problem. 262 00:20:21,807 --> 00:20:23,112 There's no access to the vault. 263 00:20:23,286 --> 00:20:25,593 Only sightholders in Dali have access, 264 00:20:25,767 --> 00:20:27,639 and there's no security boxes available. 265 00:20:27,813 --> 00:20:29,597 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 266 00:20:29,771 --> 00:20:31,207 DONNIE: Just let me handle it. 267 00:20:31,381 --> 00:20:32,905 [TENSE MUSIC PLAYING] 268 00:20:43,785 --> 00:20:45,134 [DOG BARKS DISTANTLY] 269 00:21:06,329 --> 00:21:08,331 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 270 00:21:24,130 --> 00:21:25,305 [GRUNTS] 271 00:21:29,222 --> 00:21:31,354 [IN SICILIAN] Patron, I'm sorry 272 00:21:31,528 --> 00:21:34,227 but there's something I need to discuss with you. 273 00:21:34,401 --> 00:21:36,490 You have to move me again? 274 00:21:39,014 --> 00:21:40,450 Have a seat. 275 00:21:49,416 --> 00:21:50,417 [CLEARS THROAT] 276 00:21:52,811 --> 00:21:57,206 The stone you invested in. It was stolen. 277 00:21:57,380 --> 00:22:00,775 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 278 00:22:00,949 --> 00:22:03,430 It's now in Nice, near the diamond center... 279 00:22:03,604 --> 00:22:06,172 Someone is fencing it. 280 00:22:09,088 --> 00:22:10,306 Find it. 281 00:22:16,182 --> 00:22:21,100 [IN HEBREW] 3274 karats. Excellent quality. 282 00:22:21,274 --> 00:22:23,363 What about the 30 karat? 283 00:22:26,148 --> 00:22:27,759 Well, well... 284 00:22:28,194 --> 00:22:29,935 This is really a work of art. 285 00:22:37,464 --> 00:22:38,639 GPS beacon. 286 00:22:39,814 --> 00:22:41,511 Someone's looking for this. 287 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 May I? 288 00:22:50,869 --> 00:22:54,960 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 289 00:22:55,134 --> 00:22:57,919 If it's in cash, take off 55. 290 00:22:58,093 --> 00:22:59,399 What about the rough one? 291 00:22:59,573 --> 00:23:02,271 3.87 including everything. 292 00:23:02,663 --> 00:23:04,641 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 293 00:23:04,665 --> 00:23:07,189 Of course. What is the offer? 294 00:23:07,363 --> 00:23:09,148 Well, these stones obviously don't come 295 00:23:09,322 --> 00:23:10,758 with Kimberley certificates. 296 00:23:11,237 --> 00:23:12,325 4.2. 297 00:23:14,153 --> 00:23:16,372 I... I cannot go lower than five. 298 00:23:16,546 --> 00:23:19,593 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 299 00:23:24,076 --> 00:23:26,687 [IN FRENCH] Ok! We are done! 300 00:23:28,515 --> 00:23:30,909 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 301 00:23:31,083 --> 00:23:33,302 I understand we have a Marsala. 302 00:23:37,611 --> 00:23:39,743 [INDISTINCT CHATTER] 303 00:23:41,658 --> 00:23:42,834 [ENGINE STARTS] 304 00:23:49,057 --> 00:23:51,016 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 305 00:24:12,515 --> 00:24:13,516 [DOOR SLAMS] 306 00:24:27,400 --> 00:24:29,421 [IN SERBIAN] We'll switch to English so everyone will understand. 307 00:24:29,445 --> 00:24:30,445 [SLAVKO] All right. 308 00:24:30,577 --> 00:24:31,777 [IN ENGLISH] Comms are secure, 309 00:24:31,926 --> 00:24:33,566 - so we can speak freely. - JOVANNA: Okay. 310 00:24:34,363 --> 00:24:36,278 I am Cleopatra. 311 00:24:36,452 --> 00:24:38,692 Now, I've been working with each one of you individually, 312 00:24:38,846 --> 00:24:40,543 but never as a group. 313 00:24:40,717 --> 00:24:43,503 There's a reason why you're all here. 314 00:24:43,677 --> 00:24:45,722 This will be our biggest job on the continent yet. 315 00:24:45,897 --> 00:24:47,420 This isn't a smash and grab. 316 00:24:47,594 --> 00:24:50,858 We're here to rob the World Diamond Centre. 317 00:24:51,032 --> 00:24:54,688 We estimate the score to be 850 million euros. 318 00:24:54,862 --> 00:24:58,213 Use these SIMs and only these for all communication. 319 00:24:59,519 --> 00:25:02,826 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 320 00:25:03,001 --> 00:25:08,267 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 321 00:25:08,441 --> 00:25:10,288 - [IN SERBIAN] Who is this guy? - JOVANNA: Jean-Jacques. 322 00:25:10,312 --> 00:25:11,942 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 323 00:25:11,966 --> 00:25:13,683 [BOTH SPEAKING SERBIAN] What the fuck is he doing here? 324 00:25:13,707 --> 00:25:15,274 This is my job. 325 00:25:15,448 --> 00:25:18,146 And I pay the bills. 326 00:25:18,320 --> 00:25:20,040 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 327 00:25:20,105 --> 00:25:21,909 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 328 00:25:21,933 --> 00:25:23,562 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 329 00:25:23,586 --> 00:25:25,284 What the fuck is your problem? 330 00:25:25,458 --> 00:25:27,764 [IN SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 331 00:25:27,939 --> 00:25:30,979 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up! 332 00:25:32,073 --> 00:25:33,901 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday 333 00:25:34,075 --> 00:25:35,685 of the month to execute the job. 334 00:25:35,859 --> 00:25:38,558 So, as we advance in our recce to the target here, 335 00:25:40,255 --> 00:25:42,040 the World Diamond Centre, 336 00:25:42,214 --> 00:25:44,956 gathering all the intelligence we need will be difficult. 337 00:25:45,130 --> 00:25:47,349 Jean-Jacques is our asset on the inside. 338 00:25:48,263 --> 00:25:49,830 He finds our path to the vault. 339 00:25:51,266 --> 00:25:52,666 And if you have a problem with that, 340 00:25:52,833 --> 00:25:55,053 you can get the fuck out now. 341 00:25:55,227 --> 00:25:57,794 I'm good, boss. 342 00:25:57,969 --> 00:25:59,709 JOVANNA: What do you need? 343 00:25:59,883 --> 00:26:02,495 I'll need brands, makes and model of all security systems, 344 00:26:02,669 --> 00:26:03,757 and of course, the vault. 345 00:26:03,931 --> 00:26:05,628 Need to ID all their personnel. 346 00:26:05,802 --> 00:26:07,084 Get to know who we are dealing with, 347 00:26:07,108 --> 00:26:09,023 and somehow, tap in their comms. 348 00:26:09,197 --> 00:26:11,417 Confirm routes, find the exits. 349 00:26:11,591 --> 00:26:15,334 I'll work up the routes. I'll need to see them before selecting vehicles. 350 00:26:15,508 --> 00:26:17,423 - So, are we good? - Yeah. 351 00:26:17,597 --> 00:26:18,685 Ah, bravo. 352 00:26:22,254 --> 00:26:25,083 - [IN SERBIAN]: Just do your job. - What's with you? 353 00:26:25,257 --> 00:26:27,346 - And cut the crap. - Fuck this! 354 00:26:35,789 --> 00:26:37,182 [FOOTSTEPS RECEDING] 355 00:26:39,706 --> 00:26:42,013 [INDISTINCT CHATTER] 356 00:26:50,456 --> 00:26:52,806 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 357 00:26:58,377 --> 00:26:59,378 [IN ENGLISH] Here we go. 358 00:27:02,642 --> 00:27:05,906 France. Italy. 359 00:27:07,081 --> 00:27:08,865 That bend, that is the border. 360 00:27:09,823 --> 00:27:11,129 This is the alpine run. 361 00:27:11,303 --> 00:27:13,957 No CCTV or plate readers up on these roads? 362 00:27:14,132 --> 00:27:16,308 Zero. All on the coast. 363 00:27:16,482 --> 00:27:17,483 This is the route. 364 00:27:18,136 --> 00:27:19,398 I need all-wheel drive. 365 00:27:19,572 --> 00:27:22,096 Strip out the automation. No anti-locks. 366 00:27:22,575 --> 00:27:24,664 [IN SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 367 00:27:24,838 --> 00:27:26,448 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 368 00:27:26,622 --> 00:27:27,623 Sir, yes, sir. 369 00:27:30,322 --> 00:27:31,932 [PHONE RINGING] 370 00:27:35,718 --> 00:27:36,937 [SIGHS] 371 00:27:40,506 --> 00:27:41,550 Excuse me. 372 00:27:41,724 --> 00:27:43,030 Sorry. 373 00:27:43,204 --> 00:27:46,773 Is the captain here? Capitaine? 374 00:27:46,947 --> 00:27:48,209 Uh, oui, oui. 375 00:27:48,383 --> 00:27:49,795 - [IN ENGLISH] No problem. - Oh, okay. 376 00:27:49,819 --> 00:27:52,039 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 377 00:27:52,213 --> 00:27:53,910 It's... it's... it's 1:30. 378 00:27:54,085 --> 00:27:56,043 He's aware that I'm here or... 379 00:27:56,217 --> 00:27:58,437 Nicholas. Hugo. 380 00:27:58,611 --> 00:28:00,352 Welcome. 381 00:28:00,526 --> 00:28:03,311 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but... 382 00:28:03,485 --> 00:28:04,485 No. 383 00:28:04,617 --> 00:28:06,009 Hmm. 384 00:28:06,184 --> 00:28:08,360 Well, anyway, I brought you some swag. 385 00:28:08,534 --> 00:28:09,815 Thought you and the guys might like it. 386 00:28:09,839 --> 00:28:11,232 HUGO: Oh. 387 00:28:11,406 --> 00:28:13,206 [IN FRENCH] Thank you my friend, that's great. 388 00:28:13,365 --> 00:28:17,586 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 389 00:28:17,760 --> 00:28:19,458 Do you want something to eat, drink? 390 00:28:19,632 --> 00:28:21,808 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 391 00:28:21,982 --> 00:28:23,157 No, Nick. 392 00:28:23,331 --> 00:28:25,812 It's croissant, not, uh, croissant. 393 00:28:25,986 --> 00:28:27,616 Well, clearly, I don't speak French, right? 394 00:28:27,640 --> 00:28:29,120 What American does? 395 00:28:29,294 --> 00:28:30,793 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 396 00:28:30,817 --> 00:28:32,123 Hey, nice to meet you. 397 00:28:32,297 --> 00:28:32,993 [IN FRENCH] A coffee and a croissant. 398 00:28:33,167 --> 00:28:34,777 Cherie! 399 00:28:34,951 --> 00:28:36,320 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 400 00:28:36,344 --> 00:28:37,563 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 401 00:28:38,433 --> 00:28:40,348 [SIGHS] Ah. 402 00:28:40,522 --> 00:28:41,586 [IN ENGLISH] So, here they are. 403 00:28:41,610 --> 00:28:43,090 HUGO: Ah, oui. 404 00:28:43,264 --> 00:28:45,179 It's very tough to crack. Ethnically insular. 405 00:28:45,353 --> 00:28:47,790 They work with the Italians and Albanians once in a while, 406 00:28:47,964 --> 00:28:50,053 but tactically, they are brilliant. 407 00:28:50,228 --> 00:28:52,948 The players are only aware of who's in the cell for a particular job. 408 00:28:53,056 --> 00:28:54,904 So, if they get caught, there's no one to rat on. 409 00:28:54,928 --> 00:28:56,321 [HUGO IN FRENCH] Yes. 410 00:28:56,495 --> 00:28:57,994 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 411 00:28:58,018 --> 00:28:59,618 We don't get much help from Balkan Alley. 412 00:28:59,672 --> 00:29:01,935 They are all like security services and military. 413 00:29:02,109 --> 00:29:03,893 They know how to stay off the grid. 414 00:29:04,067 --> 00:29:07,245 They often use women who were models or athletes 415 00:29:07,419 --> 00:29:09,203 who spend a lot of time in Western Europe. 416 00:29:09,377 --> 00:29:12,293 So, they have connections. Know their way around. 417 00:29:13,251 --> 00:29:14,556 This guy. Slobodan. 418 00:29:14,730 --> 00:29:15,930 HUGO: He's a criminal receiver. 419 00:29:16,079 --> 00:29:17,429 He has deals with the 'Ndrangheta 420 00:29:17,603 --> 00:29:19,518 and all the top jewelers in Italy. 421 00:29:19,692 --> 00:29:22,564 He gives the green light for every job on the continent. 422 00:29:23,913 --> 00:29:26,220 We've been trying to bag him for almost a decade. 423 00:29:26,786 --> 00:29:27,917 Take a seat, Nick. 424 00:29:31,617 --> 00:29:34,315 So, tell us about your suspect. 425 00:29:34,489 --> 00:29:36,404 We have reason to believe... Thank you. 426 00:29:36,578 --> 00:29:40,191 That he's operating out of Europe, possibly France. 427 00:29:40,365 --> 00:29:42,715 We started looking into it after the Antwerp rip. 428 00:29:42,889 --> 00:29:45,152 A lot of the signatures of that job were similar 429 00:29:45,326 --> 00:29:47,894 to some of the ones we investigated in L.A. 430 00:29:49,461 --> 00:29:51,141 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 431 00:29:51,289 --> 00:29:53,465 believe that most of them were Balkan. 432 00:29:53,639 --> 00:29:56,032 I thought you said that they were all Balkan except for one. 433 00:29:56,729 --> 00:29:57,904 The one who recruited them. 434 00:29:58,078 --> 00:30:00,776 Okay. And was he Black? 435 00:30:02,778 --> 00:30:04,258 [IN FRENCH] Yes. 436 00:30:04,432 --> 00:30:05,844 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan 437 00:30:05,868 --> 00:30:06,869 is the point. 438 00:30:07,043 --> 00:30:08,349 No. 439 00:30:10,003 --> 00:30:12,875 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 440 00:30:13,049 --> 00:30:14,355 Of course. 441 00:30:14,834 --> 00:30:15,878 Okay. 442 00:30:17,750 --> 00:30:19,055 Can I see it? 443 00:30:21,406 --> 00:30:22,842 [HUGO CLEARS THROAT] 444 00:30:24,931 --> 00:30:26,367 How's your croissant? 445 00:30:27,847 --> 00:30:29,849 Great. 446 00:30:30,023 --> 00:30:32,088 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 447 00:30:32,112 --> 00:30:34,680 You know, some of the letters in French, they are silent. 448 00:30:34,854 --> 00:30:37,987 Like the "T" in croissant, for example. 449 00:30:38,161 --> 00:30:41,861 You know, in American, you say salmon, right? 450 00:30:42,035 --> 00:30:44,167 But the "L" is silent, no? 451 00:30:44,342 --> 00:30:46,300 Am I on Candid Camera or something? 452 00:30:46,474 --> 00:30:49,172 You know, I actually say salmon. Always have. 453 00:30:49,347 --> 00:30:51,958 - Sal-mon. So, there you go. - [CHUCKLES] 454 00:30:52,698 --> 00:30:54,482 He's a funny guy, huh? 455 00:30:54,656 --> 00:30:56,789 Okay. This is from the day you requested. 456 00:30:56,963 --> 00:30:58,138 Let me know when to pause. 457 00:30:58,878 --> 00:31:00,706 NICK: That's it. Diamant Bank. 458 00:31:06,059 --> 00:31:09,192 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 459 00:31:10,803 --> 00:31:12,163 Try and find him when he comes out. 460 00:31:14,807 --> 00:31:16,330 Okay, just... Stop. 461 00:31:17,592 --> 00:31:19,202 Okay. Inch forward. 462 00:31:23,032 --> 00:31:24,120 Freeze. Freeze there. 463 00:31:24,817 --> 00:31:25,817 Go in. 464 00:31:25,948 --> 00:31:27,689 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 465 00:31:32,085 --> 00:31:33,216 Alors,this him? 466 00:31:35,393 --> 00:31:39,048 No, no. No, no. Not him. 467 00:31:39,745 --> 00:31:40,746 No? 468 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 No. 469 00:31:43,488 --> 00:31:44,488 [SMACKS LIPS] 470 00:31:45,403 --> 00:31:46,621 [CLEARS THROAT] 471 00:31:49,015 --> 00:31:50,495 [NICK SIGHS] 472 00:31:50,669 --> 00:31:53,802 If you need anything else, you have my number. 473 00:31:53,976 --> 00:31:55,717 Maybe we can go out and have some salmon. 474 00:31:55,891 --> 00:31:57,066 Thank you. 475 00:31:57,240 --> 00:31:58,546 - French food kinda sucks. - Oh. 476 00:31:58,720 --> 00:32:00,809 [HUGO CHUCKLING] 477 00:32:00,983 --> 00:32:03,769 Actually, Nick, it's the best. 478 00:32:03,943 --> 00:32:05,727 [NICK CHUCKLES] 479 00:32:05,901 --> 00:32:08,382 But you American, you have no taste. 480 00:32:08,556 --> 00:32:10,384 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 481 00:32:10,558 --> 00:32:12,517 [IMPERCEPTIBLE] 482 00:32:16,259 --> 00:32:17,565 [INDISTINCT CHATTER] 483 00:32:28,881 --> 00:32:30,709 [CELL PHONE BUZZING] 484 00:32:41,546 --> 00:32:43,112 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 485 00:32:55,908 --> 00:32:57,605 [INDISTINCT CONVERSATION] 486 00:33:04,133 --> 00:33:05,221 I am. 487 00:33:24,458 --> 00:33:26,504 Honey trap is set. Check your Pegasus. 488 00:33:32,553 --> 00:33:33,641 SLAVKO: We got it. 489 00:33:39,995 --> 00:33:41,954 [DOORKNOB RATTLING] 490 00:33:49,091 --> 00:33:50,789 [DISHES CLATTERING] 491 00:34:06,195 --> 00:34:07,196 Mademoiselle. 492 00:34:09,155 --> 00:34:10,156 Grab a seat. 493 00:34:14,465 --> 00:34:18,164 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 494 00:34:22,429 --> 00:34:24,736 I won't bite. Promise. 495 00:34:50,413 --> 00:34:51,545 So, what you packing there? 496 00:34:58,639 --> 00:34:59,639 [SIGHS] 497 00:35:01,294 --> 00:35:03,078 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 498 00:35:04,471 --> 00:35:06,168 - [GUN CLICKS] - Mm! 499 00:35:11,478 --> 00:35:12,479 [SMACKS LIPS] 500 00:35:19,051 --> 00:35:20,269 [EXHALES DEEPLY] 501 00:35:22,228 --> 00:35:23,969 I didn't rob the Fed. 502 00:35:25,797 --> 00:35:27,799 Who said anything about the Fed? 503 00:35:31,716 --> 00:35:34,240 You know what I was tripping on just now? 504 00:35:34,414 --> 00:35:38,461 You and I are part of this weird symbiosis. 505 00:35:39,854 --> 00:35:43,554 See, you only exist, Fraulein, because of me. 506 00:35:44,685 --> 00:35:46,469 We weren't there trying to stop you 507 00:35:46,644 --> 00:35:49,037 from smuggling shit and stealing shit, 508 00:35:49,211 --> 00:35:53,041 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 509 00:35:54,347 --> 00:35:55,696 It's only worth the trouble, 510 00:35:55,870 --> 00:35:58,003 because we're there trying to stop you. 511 00:35:58,177 --> 00:36:00,092 So, actually, you need to thank me... 512 00:36:02,442 --> 00:36:04,749 that your shit is worth anything at all. 513 00:36:07,578 --> 00:36:09,275 - You're welcome. - Okay. 514 00:36:12,887 --> 00:36:16,412 Cracks me up when people pull guns on people. 515 00:36:17,849 --> 00:36:19,489 - Why don't you just shoot 'em? - [GRUNTS] 516 00:36:20,503 --> 00:36:21,679 [OBJECTS CLATTERING] 517 00:36:26,335 --> 00:36:28,990 You're not a killer. I am. 518 00:36:32,124 --> 00:36:35,867 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 519 00:36:44,658 --> 00:36:45,833 I'm broke. 520 00:36:47,618 --> 00:36:49,141 And I'm sick of being the hunter. 521 00:36:49,315 --> 00:36:51,056 It's fucking exhausting. 522 00:36:54,537 --> 00:36:55,777 Let's take a look at your view. 523 00:37:09,901 --> 00:37:12,991 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 524 00:37:17,169 --> 00:37:18,387 So, how you gonna get in? 525 00:37:25,786 --> 00:37:26,874 Take it. 526 00:37:34,708 --> 00:37:36,275 I'm gonna ask you again. 527 00:37:37,493 --> 00:37:38,799 How are you gonna get in there? 528 00:37:42,673 --> 00:37:43,717 I'm working on it. 529 00:37:49,592 --> 00:37:51,638 No, you can't trust me. 530 00:37:51,812 --> 00:37:54,728 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 531 00:37:54,902 --> 00:37:56,512 Depends on my mood. 532 00:37:56,687 --> 00:37:59,951 Right now, Fraulein, it's pretty good. 533 00:38:02,605 --> 00:38:06,087 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 534 00:38:09,525 --> 00:38:11,223 I wanna meet these Panthers. 535 00:38:13,616 --> 00:38:14,835 Set it up. 536 00:38:24,715 --> 00:38:25,716 [DOOR CLOSES] 537 00:38:35,595 --> 00:38:37,379 Fuck. 538 00:38:37,553 --> 00:38:39,512 [SHIP HORN TOOTING] 539 00:38:43,864 --> 00:38:45,648 [INDISTINCT CHATTER] 540 00:38:53,961 --> 00:38:55,001 [IN SICILIAN] Hello, boss. 541 00:38:56,094 --> 00:38:57,660 How's the food in this fucking place? 542 00:38:57,835 --> 00:39:00,098 It's okay. Nothing special. 543 00:39:00,272 --> 00:39:01,621 Nouvelle cuisine my ass. 544 00:39:02,622 --> 00:39:04,276 Patron is pissed. 545 00:39:04,450 --> 00:39:06,471 Was half his damn retirement invested in that diamond. 546 00:39:06,495 --> 00:39:09,063 And he's the fucking Octopus so we better find it. 547 00:39:09,237 --> 00:39:11,022 I like a little bit of hide and seek. 548 00:39:11,196 --> 00:39:13,556 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 549 00:39:13,720 --> 00:39:16,984 [IN SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 550 00:39:23,164 --> 00:39:25,123 [INDISTINCT CHATTER] 551 00:39:28,300 --> 00:39:29,860 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 552 00:39:30,258 --> 00:39:31,477 [GROANS] 553 00:39:42,227 --> 00:39:43,358 That her? 554 00:39:45,056 --> 00:39:46,971 DONNIE: Yeah, that's her. 555 00:39:47,145 --> 00:39:49,495 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 556 00:39:55,544 --> 00:39:56,545 [IN SERBIAN] 557 00:40:09,080 --> 00:40:10,690 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 558 00:40:21,396 --> 00:40:23,268 [IN ENGLISH] You've worked security? 559 00:40:23,834 --> 00:40:25,226 Among other things. 560 00:40:26,010 --> 00:40:27,054 How'd you guys meet? 561 00:40:27,228 --> 00:40:28,228 Prison. 562 00:40:29,100 --> 00:40:30,928 Gay cruise actually. 563 00:40:34,279 --> 00:40:37,108 [LAUGHING] 564 00:40:40,372 --> 00:40:42,026 Marlboro Man. 565 00:40:42,200 --> 00:40:43,854 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 566 00:41:01,132 --> 00:41:02,176 [IN SERBIAN] He was a cop. 567 00:41:02,350 --> 00:41:03,917 So were we. 568 00:41:04,091 --> 00:41:06,354 - There are all kinds of cops. - They are not us. 569 00:41:06,528 --> 00:41:09,072 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 570 00:41:09,096 --> 00:41:11,620 I play the cops like I play everyone else. 571 00:41:11,794 --> 00:41:13,231 [IN SERBIAN] Just drive the car. 572 00:41:13,840 --> 00:41:16,210 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. No other option. 573 00:41:16,234 --> 00:41:19,106 [IN SERBIAN] Money flies no flag. 574 00:41:19,628 --> 00:41:21,239 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 575 00:41:21,413 --> 00:41:24,546 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 576 00:41:24,720 --> 00:41:26,461 - [IN SERBIAN] All right? - All right. 577 00:41:29,029 --> 00:41:30,726 - [KNOCK ON DOOR] - Bonjour. 578 00:41:31,989 --> 00:41:34,295 [IN FRENCH] Listen, we've already discussed this. 579 00:41:34,469 --> 00:41:36,645 This is exhausting, let's talk later. 580 00:41:37,472 --> 00:41:39,300 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, 581 00:41:39,474 --> 00:41:41,259 the bigger the crook. Asshole. 582 00:41:41,433 --> 00:41:44,740 [SIGHS] Once you become a slave to greed, you're fucked. 583 00:41:44,915 --> 00:41:46,220 Then I guess we are both fucked. 584 00:41:46,394 --> 00:41:47,961 [BOTH CHUCKLE] 585 00:41:48,135 --> 00:41:49,528 So, how can I help you? 586 00:41:49,702 --> 00:41:51,617 I was wondering if I can rent space 587 00:41:51,791 --> 00:41:53,924 in one of your vault boxes for a few weeks. 588 00:41:54,098 --> 00:41:55,926 I have some inventory coming in and I... 589 00:41:56,100 --> 00:41:58,319 I do not like the idea of keeping it in the office. 590 00:41:59,668 --> 00:42:01,496 How much space exactly? 591 00:42:01,670 --> 00:42:02,933 Around 3,000 karats. 592 00:42:05,283 --> 00:42:06,893 Split the monthly cost and we can do it. 593 00:42:07,067 --> 00:42:08,067 Perfect. 594 00:42:08,851 --> 00:42:10,331 Bon.[CHUCKLES] 595 00:42:10,505 --> 00:42:11,985 [INDISTINCT CHATTER] 596 00:42:16,207 --> 00:42:18,122 [MOUSSA IN SICILIAN] He's here. 597 00:42:22,430 --> 00:42:24,998 - [IN FRENCH] You good? - I'm good, you? 598 00:42:29,133 --> 00:42:30,133 [IN ENGLISH] Show him. 599 00:42:35,574 --> 00:42:36,854 [MOUSSA IN FRENCH] Give it to me. 600 00:42:48,065 --> 00:42:49,544 [IN SICILIAN] What do I do with this? 601 00:42:49,718 --> 00:42:51,633 [MOUSSA] Hold it sideways, tap the screen. 602 00:42:55,724 --> 00:42:58,727 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 603 00:42:59,206 --> 00:43:00,879 [IN FRENCH] This the guy who had the GPS beacon? 604 00:43:00,903 --> 00:43:02,122 That's him. 605 00:43:02,905 --> 00:43:04,168 [IN ENGLISH] Text it to me. 606 00:43:05,473 --> 00:43:06,753 [MOUSSA IN FRENCH] Text it to us. 607 00:43:06,779 --> 00:43:08,302 - [IN ENGLISH] Okay. - Good job. 608 00:43:13,829 --> 00:43:15,396 [IN SICILIAN] Pure shit. 609 00:43:18,095 --> 00:43:20,010 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 610 00:43:47,907 --> 00:43:49,648 - [IN ENGLISH] Yo! - DONNIE: Hey! 611 00:43:50,649 --> 00:43:51,780 You look good. 612 00:43:51,954 --> 00:43:53,608 [DONNIE LAUGHS] 613 00:43:53,782 --> 00:43:54,783 NICK: Holy shit. 614 00:43:54,957 --> 00:43:56,437 DONNIE: Right? 615 00:43:56,611 --> 00:43:57,786 [INDISTINCT CONVERSATION] 616 00:43:57,960 --> 00:43:59,440 So, these your new girlfriends? 617 00:44:00,659 --> 00:44:02,748 Take it easy, man. We're in no rush. 618 00:44:06,534 --> 00:44:08,710 - Nick. - Slavko. 619 00:44:08,884 --> 00:44:10,277 Cool name. Pleasure. 620 00:44:10,756 --> 00:44:12,149 - Dragan. - Nick. 621 00:44:12,671 --> 00:44:13,933 I know you. 622 00:44:15,674 --> 00:44:16,675 Nick. 623 00:44:18,677 --> 00:44:20,113 Take your time, bro. 624 00:44:21,158 --> 00:44:22,246 Marko. 625 00:44:22,768 --> 00:44:23,769 NICK: Marko. 626 00:44:24,422 --> 00:44:26,467 - Nicko. - [IN SERBIAN] Go fuck yourself. 627 00:44:26,641 --> 00:44:27,903 [SLAVKO] Enough! 628 00:44:28,078 --> 00:44:29,253 [IN ENGLISH] Have a seat. 629 00:44:30,036 --> 00:44:31,037 [NICK SIGHS] 630 00:44:33,518 --> 00:44:34,562 NICK: Thank you. 631 00:44:40,481 --> 00:44:42,135 Hey, what's the name of that game? 632 00:44:42,309 --> 00:44:45,225 You know, with the little metal balls that you throw? 633 00:44:45,399 --> 00:44:46,966 - Bocce. - NICK: Bocce. 634 00:44:47,140 --> 00:44:51,449 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 635 00:44:51,623 --> 00:44:54,016 Your police academy taught you well, Nicko. 636 00:44:55,017 --> 00:44:56,149 Fuck the police. 637 00:44:56,802 --> 00:44:58,064 Yeah, fuck the police. 638 00:44:58,630 --> 00:45:00,110 [NICK LAUGHS] 639 00:45:02,460 --> 00:45:04,375 - What is that? - Sljivo. 640 00:45:04,549 --> 00:45:07,378 - Say again? - Sljivo. Sljivovica. 641 00:45:07,552 --> 00:45:10,076 When you run out of gas, you can put this in your car. 642 00:45:13,123 --> 00:45:14,646 [GROANS] 643 00:45:14,820 --> 00:45:16,256 That's some nasty shit. 644 00:45:20,652 --> 00:45:22,871 - What is it? - Try it. 645 00:45:25,744 --> 00:45:27,659 Cops don't do drugs. 646 00:45:27,833 --> 00:45:29,530 So, do yourself a favor. 647 00:45:29,704 --> 00:45:31,924 Stop being a pussy. And hit that shit. 648 00:45:43,065 --> 00:45:44,241 Holy shit. 649 00:45:44,415 --> 00:45:45,894 [ALL LAUGHING] 650 00:45:48,767 --> 00:45:49,855 [GROANS] 651 00:45:51,683 --> 00:45:53,728 Seriously. What are we... what are we smoking? 652 00:45:53,902 --> 00:45:55,339 Hashish. 653 00:45:55,513 --> 00:45:56,775 With a little pixie dust. 654 00:45:57,210 --> 00:45:58,211 Pixie, what? 655 00:45:59,212 --> 00:46:01,258 E. You never try E? 656 00:46:01,693 --> 00:46:02,737 Yeah, of course. 657 00:46:04,435 --> 00:46:05,827 [LAUGHING] 658 00:46:07,916 --> 00:46:10,005 [ALL LAUGHING] 659 00:46:14,445 --> 00:46:15,533 Okay. 660 00:46:18,231 --> 00:46:19,276 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 661 00:46:22,975 --> 00:46:24,237 [EXCLAIMING GIBBERISH] 662 00:46:24,411 --> 00:46:26,152 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 663 00:46:28,676 --> 00:46:30,591 [CROWD CHEERING] 664 00:46:43,691 --> 00:46:46,041 I wish I could fucking dance! 665 00:46:51,351 --> 00:46:52,352 [LAUGHING] 666 00:46:52,526 --> 00:46:53,875 Fuckin' Europe rules! 667 00:46:55,660 --> 00:46:58,445 Hey, man, sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s. 668 00:46:58,619 --> 00:47:00,186 Now, that... that was fucked up. 669 00:47:00,360 --> 00:47:02,710 They killed my mother. [LAUGHS] 670 00:47:02,884 --> 00:47:04,408 No, seriously? 671 00:47:04,582 --> 00:47:05,887 SLAVKO: We went to join the West, 672 00:47:06,061 --> 00:47:07,181 but the West didn't want us. 673 00:47:07,237 --> 00:47:08,760 So, we rob it. [LAUGHS] 674 00:47:08,934 --> 00:47:10,283 I fucking love you guys. 675 00:47:10,457 --> 00:47:12,154 - Fuck NATO! - Fuck NATO! 676 00:47:12,329 --> 00:47:13,330 - Fuck NATO! - Fuck 'em! 677 00:47:13,504 --> 00:47:14,896 Yeah, yeah, fuck NATO! 678 00:47:16,724 --> 00:47:18,509 Oh, I got one coming up. 679 00:47:18,683 --> 00:47:20,032 [WHISTLING] 680 00:47:32,653 --> 00:47:34,916 He's fucked up. [LAUGHS] 681 00:47:35,090 --> 00:47:37,179 [AMNESIE BY NHYX PLAYING] 682 00:47:50,149 --> 00:47:52,543 [IMPERCEPTIBLE] 683 00:48:01,203 --> 00:48:05,773 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 684 00:48:07,079 --> 00:48:08,167 You know I love you. 685 00:48:11,126 --> 00:48:12,432 Hey, hey, hey, hey. 686 00:48:12,606 --> 00:48:15,043 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 687 00:48:15,217 --> 00:48:17,350 Just slow it down a little bit, all right? 688 00:48:21,746 --> 00:48:23,661 - I told him. [CHUCKLING] - Yeah. 689 00:48:23,835 --> 00:48:26,141 [BOTH CHEERING] 690 00:48:33,410 --> 00:48:34,691 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 691 00:48:34,715 --> 00:48:36,500 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 692 00:48:37,544 --> 00:48:38,763 Fuck this shit. 693 00:48:39,372 --> 00:48:40,982 - Hey. - Hey. 694 00:48:42,375 --> 00:48:43,775 NICK: Get your fucking hands off me. 695 00:48:43,855 --> 00:48:45,375 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 696 00:48:47,989 --> 00:48:50,035 [BOTH GRUNT] 697 00:48:50,209 --> 00:48:52,820 - [CROWD CLAMORING] - [BOTH GRUNTING] 698 00:48:52,994 --> 00:48:54,953 Hey, hey! [GROANS] 699 00:49:01,176 --> 00:49:03,962 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 700 00:49:04,136 --> 00:49:05,136 DONNIE: Fuck off! 701 00:49:05,224 --> 00:49:07,444 [INDISTINCT SHOUTING] 702 00:49:07,618 --> 00:49:08,880 Chill, chill. 703 00:49:09,446 --> 00:49:10,534 NICK: What the fuck? 704 00:49:10,708 --> 00:49:12,231 [GRUNTS] 705 00:49:12,405 --> 00:49:14,451 - DONNIE: Okay, okay, okay. - NICK: Okay. 706 00:49:15,321 --> 00:49:16,844 [IN SERBIAN] You dirty motherfucker! 707 00:49:17,018 --> 00:49:18,866 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 708 00:49:18,890 --> 00:49:20,587 No. I don't wanna get smashed. 709 00:49:21,196 --> 00:49:22,196 [LAUGHS] 710 00:49:22,241 --> 00:49:23,547 HUGO: Hey! Hey! 711 00:49:25,853 --> 00:49:27,855 Ah! We're really gonna do this right now? 712 00:49:28,029 --> 00:49:29,029 [IN SERBIAN] Motherfucker! 713 00:49:29,422 --> 00:49:31,729 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 714 00:49:31,903 --> 00:49:33,263 HUGO: Yeah, big American tough guy. 715 00:49:33,295 --> 00:49:36,037 You start shit in our country, huh? 716 00:49:36,211 --> 00:49:38,388 You think we're socialist pussies over here, huh? 717 00:49:38,562 --> 00:49:40,172 Yo, what the fuck are you playing at? 718 00:49:40,346 --> 00:49:42,000 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 719 00:49:42,174 --> 00:49:44,132 I'm really gonna make you proud right now. 720 00:49:44,306 --> 00:49:47,962 - Croissant. Croissant. - [SPEAKS FRENCH] 721 00:49:48,136 --> 00:49:50,225 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 722 00:49:50,400 --> 00:49:52,053 Croiss... Fuck! Croissant. 723 00:49:52,227 --> 00:49:53,227 HUGO: It's shit! 724 00:49:53,359 --> 00:49:54,752 Come on. 725 00:49:54,926 --> 00:49:56,382 I thought that was... I thought that was good. 726 00:49:56,406 --> 00:49:57,755 Donnie! 727 00:49:57,929 --> 00:50:00,061 - You fucking had my back. - [BOTH LAUGH] 728 00:50:12,857 --> 00:50:14,225 - Whoa, whoa, whoa! What? - Whoa, whoa, hey. 729 00:50:14,249 --> 00:50:15,609 - VIGO: Keep walking. - Okay, okay. 730 00:50:15,686 --> 00:50:16,686 Keep walking. Let's go. 731 00:50:18,079 --> 00:50:19,429 NICK: I didn't even call an Uber! 732 00:50:19,603 --> 00:50:20,803 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 733 00:50:20,908 --> 00:50:22,214 Get in... get in the fucking car! 734 00:50:26,914 --> 00:50:27,915 [TIRES SCREECH] 735 00:50:31,919 --> 00:50:33,878 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 736 00:51:25,625 --> 00:51:28,236 [IN SICILIAN] Moussa! Keep going. Move! 737 00:51:28,410 --> 00:51:30,108 Yes, yes. 738 00:51:30,282 --> 00:51:32,153 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 739 00:51:48,735 --> 00:51:49,910 [MUSIC FADES] 740 00:52:03,794 --> 00:52:06,144 Let's teach them a lesson. 741 00:52:08,320 --> 00:52:09,720 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 742 00:52:09,756 --> 00:52:13,238 there was a flight from Africa to Antwerp. 743 00:52:14,848 --> 00:52:19,244 It had something on it. Something that belongs to us. 744 00:52:20,506 --> 00:52:21,942 To the Octopus. 745 00:52:25,859 --> 00:52:27,339 And you stole it. 746 00:52:32,344 --> 00:52:33,475 Get it back. 747 00:52:44,791 --> 00:52:45,879 [GASPS] 748 00:52:47,315 --> 00:52:50,449 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 749 00:52:51,406 --> 00:52:53,583 Are you kidding me? 750 00:52:53,757 --> 00:52:55,759 You stole diamonds from the fucking mafia? 751 00:52:55,933 --> 00:52:56,933 Like I fucking knew! 752 00:52:56,977 --> 00:52:58,326 Oh, fuck! 753 00:53:02,243 --> 00:53:05,246 Where are you going? Nick! Nick! 754 00:53:08,467 --> 00:53:10,251 Take your shoes off. You'll sink. 755 00:53:10,425 --> 00:53:11,949 Shoes. Shoes. 756 00:53:18,477 --> 00:53:19,957 - [GROANS] - Now, what? 757 00:53:20,131 --> 00:53:22,612 What the fuck do you think? Swim. 758 00:53:22,786 --> 00:53:24,570 Swim? Where, Nick? 759 00:53:24,744 --> 00:53:26,224 Oh, to Libya. 760 00:53:26,398 --> 00:53:27,810 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 761 00:53:27,834 --> 00:53:29,662 I can't swim that fucking far. 762 00:53:29,836 --> 00:53:32,317 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 763 00:53:32,491 --> 00:53:34,493 [CHUCKLES] 764 00:53:34,667 --> 00:53:36,887 - Don't be such a pussy. - Fuck you! 765 00:53:37,061 --> 00:53:38,715 You think there are sharks around here? 766 00:53:38,889 --> 00:53:41,152 Actually, yeah. I think it's infested. 767 00:53:41,326 --> 00:53:42,762 You kind of look like shark food. 768 00:53:42,936 --> 00:53:44,329 Stop talking to me. 769 00:53:44,503 --> 00:53:45,504 [LAUGHS] 770 00:53:49,943 --> 00:53:51,162 DONNIE: I hate you! 771 00:53:51,336 --> 00:53:52,642 NICK: I fucking hate you, too. 772 00:54:12,444 --> 00:54:14,228 [GROANS, PANTS] 773 00:54:17,101 --> 00:54:18,929 [PANTS, GROANS] 774 00:54:36,294 --> 00:54:38,775 Fuck it. I'm out. 775 00:54:38,949 --> 00:54:40,602 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 776 00:54:40,777 --> 00:54:42,517 I'm out. Capo di tutti i capi 777 00:54:42,692 --> 00:54:43,972 or whatever the fuck it's called 778 00:54:44,041 --> 00:54:45,999 is where I draw the line. 779 00:54:46,173 --> 00:54:48,480 They go after families. They don't give a fuck. 780 00:54:48,654 --> 00:54:50,134 You can't do me like that. 781 00:54:50,308 --> 00:54:52,266 All right, I'm dead if you don't. 782 00:54:52,440 --> 00:54:54,880 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 783 00:54:59,099 --> 00:55:01,059 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 784 00:55:02,102 --> 00:55:03,408 Fuck it. 785 00:55:04,322 --> 00:55:05,366 [SIGHS] 786 00:55:11,938 --> 00:55:13,244 Don't fucking follow me. 787 00:55:13,418 --> 00:55:14,636 You followed me here. 788 00:55:16,682 --> 00:55:18,031 Dip out there, bitch. 789 00:55:27,214 --> 00:55:28,607 [CHURCH BELL RINGING] 790 00:55:31,566 --> 00:55:33,568 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 791 00:55:50,585 --> 00:55:53,153 [BREATHES DEEPLY] 792 00:56:00,030 --> 00:56:01,901 [CELL PHONE RINGING] 793 00:56:09,691 --> 00:56:11,345 How's the hangover, mademoiselle? 794 00:56:12,782 --> 00:56:13,783 You watching? 795 00:56:14,392 --> 00:56:15,567 NICK: Yep. 796 00:56:16,568 --> 00:56:18,657 Most guards don't do shit. 797 00:56:18,831 --> 00:56:21,312 Smoke, dick around on phones, watch porn. 798 00:56:22,835 --> 00:56:25,142 - Those boys are different. - Very. 799 00:56:25,316 --> 00:56:27,840 Been clocking those dudes for weeks. Those dogs can hunt. 800 00:56:28,014 --> 00:56:29,014 Yeah. 801 00:56:29,755 --> 00:56:31,626 This is gonna be interesting. 802 00:56:32,236 --> 00:56:33,280 You feeling it? 803 00:56:33,933 --> 00:56:34,933 [CHUCKLES] 804 00:56:35,761 --> 00:56:36,849 Yeah, I'm feeling it. 805 00:56:37,981 --> 00:56:39,634 And the cop goes gangster. 806 00:56:41,636 --> 00:56:43,987 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 807 00:56:52,473 --> 00:56:54,127 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 808 00:56:54,301 --> 00:56:56,477 no emergency exit, or egress point. 809 00:56:56,651 --> 00:57:00,220 There's only one door. One way in, one way out. 810 00:57:00,394 --> 00:57:01,918 Any movements within the district 811 00:57:02,092 --> 00:57:05,051 will result in you coming in a picture. 812 00:57:05,225 --> 00:57:07,184 So, there's only one place they're not looking. 813 00:57:09,577 --> 00:57:10,709 Up. 814 00:57:12,276 --> 00:57:14,408 Bravo. Dragan. 815 00:57:20,893 --> 00:57:22,533 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 816 00:57:23,504 --> 00:57:24,941 NICK: These on sale or something? 817 00:57:26,681 --> 00:57:28,596 Where are my two boyfriends? 818 00:57:28,770 --> 00:57:31,077 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 819 00:57:34,037 --> 00:57:35,038 [DOOR SLAMS] 820 00:57:38,824 --> 00:57:39,825 Welcome. 821 00:57:54,622 --> 00:57:59,105 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 822 00:58:00,367 --> 00:58:02,804 This is the entire theater. 823 00:58:02,979 --> 00:58:05,503 We've recce'd every security measure in the district. 824 00:58:05,677 --> 00:58:08,767 As you can see, there are no dead zones. 825 00:58:10,073 --> 00:58:12,118 So, we'll have to create one. 826 00:58:12,292 --> 00:58:15,513 There are 127 cameras fed into central security 827 00:58:15,687 --> 00:58:17,732 right here in this kiosk. 828 00:58:17,907 --> 00:58:20,692 They only run ten CCTV monitors. 829 00:58:21,475 --> 00:58:23,608 So, those 127 feeds 830 00:58:23,782 --> 00:58:27,438 cycle through at ten-second intervals. 831 00:58:27,612 --> 00:58:33,612 At any given time, 117 of those views are dark. 832 00:58:33,923 --> 00:58:36,316 We will perform a timed descent 833 00:58:36,490 --> 00:58:39,406 that will move us undetected through those dark zones 834 00:58:39,580 --> 00:58:43,106 as a result of the CCTV monitoring cycle. 835 00:58:44,020 --> 00:58:45,543 What about the recorded footage 836 00:58:45,717 --> 00:58:47,110 once the cameras are offline? 837 00:58:47,284 --> 00:58:49,242 There's a WDC privacy law that prevents it. 838 00:58:49,416 --> 00:58:50,852 So, no footage is being recorded. 839 00:58:51,027 --> 00:58:52,427 It's just being viewed in real time. 840 00:58:52,550 --> 00:58:57,816 But we have a blind spot and a problem. 841 00:58:57,990 --> 00:59:00,819 So the only individuals that are granted access to the vault 842 00:59:00,993 --> 00:59:03,387 is the Concierge, the sightholders, 843 00:59:03,561 --> 00:59:07,043 and their private security who must be law enforcement. 844 00:59:07,217 --> 00:59:10,785 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 845 00:59:10,960 --> 00:59:12,160 JOVANNA: So, you're our way in. 846 00:59:13,527 --> 00:59:14,528 Okay. 847 00:59:16,095 --> 00:59:17,096 When does this happen? 848 00:59:17,270 --> 00:59:18,315 Right now. 849 00:59:18,489 --> 00:59:20,143 Like, right the fuck now. 850 00:59:26,584 --> 00:59:27,584 [CLEARS THROAT] 851 00:59:28,716 --> 00:59:29,996 [IN FRENCH] Everything all right? 852 00:59:30,283 --> 00:59:31,719 [IN ENGLISH] No. 853 00:59:34,722 --> 00:59:36,855 Mr. O'Brien has worked with me for years. 854 00:59:37,029 --> 00:59:40,163 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 855 00:59:40,337 --> 00:59:41,773 but didn't receive anything. 856 00:59:42,730 --> 00:59:43,775 You mean, uh... 857 00:59:44,819 --> 00:59:46,169 You sure you got the right email? 858 00:59:46,821 --> 00:59:48,040 Maybe... maybe check. 859 00:59:48,214 --> 00:59:50,303 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 860 00:59:50,477 --> 00:59:52,001 Oh! 861 00:59:52,175 --> 00:59:54,177 Here we are. It went to my junk. 862 00:59:54,742 --> 00:59:56,048 [BOTH CHUCKLE] 863 00:59:56,222 --> 00:59:57,963 - OLIVIER: Sorry for that. - It happens. 864 01:00:00,009 --> 01:00:01,053 Everything is okay. 865 01:00:02,141 --> 01:00:03,838 - Yeah. Mm. - Wonderful. 866 01:00:08,669 --> 01:00:09,888 [CELL PHONE CHIMES] 867 01:00:10,845 --> 01:00:12,717 Okay, man. She's on her way. 868 01:00:13,326 --> 01:00:15,502 Just stand here? 869 01:00:15,981 --> 01:00:17,026 Yeah. 870 01:00:18,201 --> 01:00:19,724 - Bonjour. - Ah, bonjour. 871 01:00:22,901 --> 01:00:24,221 This is Nick, my head of security. 872 01:00:24,381 --> 01:00:25,643 Nick. Chava Falcone. 873 01:00:26,470 --> 01:00:29,081 - Bonjour. - Bonjour. 874 01:00:29,255 --> 01:00:31,605 - Ah, no fran�ais,huh? - [CHUCKLES] 875 01:00:31,779 --> 01:00:34,739 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 876 01:00:34,913 --> 01:00:36,480 - Olivier, the Concierge. - Yeah. 877 01:00:36,654 --> 01:00:38,743 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 878 01:00:38,917 --> 01:00:40,310 - DONNIE: Saturday? - CHAVA: Yes. 879 01:00:40,484 --> 01:00:42,703 - I might join you. - Yeah, come. Come with us. 880 01:00:42,877 --> 01:00:44,488 Merci. 881 01:00:44,662 --> 01:00:47,360 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 882 01:00:47,534 --> 01:00:49,145 Does tomorrow still work? 883 01:00:49,319 --> 01:00:50,948 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 884 01:00:50,972 --> 01:00:52,733 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 885 01:00:52,757 --> 01:00:53,908 - [IN ENGLISH] Sure. - DONNIE: Thank you. 886 01:00:53,932 --> 01:00:54,933 See you. 887 01:01:00,199 --> 01:01:02,506 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 888 01:01:21,525 --> 01:01:22,961 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 889 01:01:23,135 --> 01:01:24,789 d To get the wrong idea about me d 890 01:01:24,963 --> 01:01:26,201 d I don't have nothing to hide d 891 01:01:26,225 --> 01:01:27,792 Why, bro? Why? 892 01:01:27,966 --> 01:01:31,187 d I want the world to see I'm a gangsta d 893 01:01:32,449 --> 01:01:33,809 DONNIE: [SINGING] d Gangsta niggas 894 01:01:33,841 --> 01:01:35,060 d Do your dance d 895 01:01:37,280 --> 01:01:39,499 d Gangsta bitches wave your hands d 896 01:01:39,673 --> 01:01:42,033 d See me, I'm about my money My paper I'm about my dollars d 897 01:01:42,111 --> 01:01:43,914 d Popping collars with this mac and this slack d 898 01:01:43,938 --> 01:01:44,959 - [MUSIC STOPS] - [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 899 01:01:44,983 --> 01:01:45,984 Hey! 900 01:01:47,986 --> 01:01:49,379 For real gangster. 901 01:01:49,553 --> 01:01:50,380 You watch your mouth. 902 01:01:50,554 --> 01:01:51,990 [IN SERBIAN] Fuck! 903 01:01:52,599 --> 01:01:54,799 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 904 01:01:55,646 --> 01:01:56,647 Oh, my God. 905 01:01:59,911 --> 01:02:00,955 [MUSIC STOPS] 906 01:02:01,130 --> 01:02:02,609 Hey! 907 01:02:02,783 --> 01:02:06,004 - [ROMANTIC MUSIC PLAYING] - Now, this is music. 908 01:02:09,486 --> 01:02:10,486 Okay. 909 01:02:10,617 --> 01:02:11,444 Wow. 910 01:02:11,618 --> 01:02:12,619 Romantico. 911 01:02:13,490 --> 01:02:14,665 Oh, my God. 912 01:02:14,839 --> 01:02:16,580 [IN SERBIAN] Are you fucking with me? 913 01:02:16,754 --> 01:02:18,558 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 914 01:02:18,582 --> 01:02:20,192 See, Dragan, he's smooth with it. 915 01:02:20,366 --> 01:02:23,717 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 916 01:02:23,891 --> 01:02:27,112 Yeah! Bro, you pent up. 917 01:02:29,158 --> 01:02:33,379 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 918 01:02:33,553 --> 01:02:35,599 Oh. All right. 919 01:02:36,687 --> 01:02:38,515 Sure this thing's gonna work? 920 01:02:38,689 --> 01:02:41,518 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 921 01:02:41,692 --> 01:02:43,694 Well, you're a woman. 922 01:02:43,868 --> 01:02:46,653 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 923 01:02:46,827 --> 01:02:49,308 Well, neither do cops, especially good ones. 924 01:02:49,482 --> 01:02:50,614 [SCOFFS] 925 01:02:50,788 --> 01:02:52,268 I fuckin' hate suits. 926 01:02:52,442 --> 01:02:54,183 Nothing good ever happens in a suit. 927 01:02:55,445 --> 01:02:56,533 [CHUCKLES SOFTLY] 928 01:03:01,494 --> 01:03:04,497 That was fun the other night. 929 01:03:06,325 --> 01:03:07,325 You know, at the club. 930 01:03:08,240 --> 01:03:12,201 Yeah. Good DJ. Cool fight. 931 01:03:13,332 --> 01:03:14,377 I just got divorced. 932 01:03:15,465 --> 01:03:16,465 Oh, that's so sad. 933 01:03:18,772 --> 01:03:21,079 And for the record, I have no attraction to you. 934 01:03:21,993 --> 01:03:25,170 Okay. You got any kids? 935 01:03:27,128 --> 01:03:28,129 No. 936 01:03:32,786 --> 01:03:33,787 Actually, yeah. 937 01:03:36,703 --> 01:03:38,966 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 938 01:03:39,532 --> 01:03:40,881 Oh. 939 01:03:41,055 --> 01:03:42,840 Then, yeah, I do. I got... I got two. 940 01:03:43,014 --> 01:03:44,233 [SIGHS] Damn! 941 01:03:45,321 --> 01:03:47,061 I thought you were gonna wife me up. 942 01:03:47,845 --> 01:03:49,281 Can I change my answer? 943 01:03:57,507 --> 01:03:58,769 Don't fuck this up. 944 01:04:04,601 --> 01:04:05,776 And don't fuck me over. 945 01:04:11,521 --> 01:04:13,262 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 946 01:04:17,091 --> 01:04:19,311 Come on. Come on. 947 01:04:21,792 --> 01:04:23,192 - DONNIE: Bonjour. - GUARD: Bonjour. 948 01:04:24,098 --> 01:04:25,535 [IN ENGLISH] My detail. 949 01:04:25,709 --> 01:04:27,109 We have an appointment at the Bourse 950 01:04:27,145 --> 01:04:28,929 with Miss Falcone and the Concierge. 951 01:04:29,669 --> 01:04:30,844 All right. 952 01:04:31,018 --> 01:04:32,846 [IN FRENCH] Identification, please. 953 01:04:33,020 --> 01:04:34,020 Merci. 954 01:04:38,156 --> 01:04:40,158 [IN SERBIAN] They won't pat down security. 955 01:04:40,332 --> 01:04:41,532 [IN ENGLISH] You're good to go. 956 01:04:49,776 --> 01:04:51,038 - Cam there. - Cam. 957 01:04:55,042 --> 01:04:56,870 - [BRIEFCASE CLICKS] - [SIGHS] 958 01:04:58,611 --> 01:05:00,483 Okay. Precious cargo. 959 01:05:01,484 --> 01:05:03,660 Thank you so much, Chava. 960 01:05:03,834 --> 01:05:06,663 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 961 01:05:06,837 --> 01:05:09,013 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 962 01:05:09,187 --> 01:05:10,556 - OLIVIER: Bonjour. - CHAVA: Bonjour. 963 01:05:10,580 --> 01:05:11,624 [IN ENGLISH] Good morning. 964 01:05:12,451 --> 01:05:13,452 Morning. 965 01:05:13,626 --> 01:05:14,626 Please. 966 01:05:23,375 --> 01:05:26,770 The Concierge operates the vault 24/7, lives on the seventh floor, 967 01:05:26,944 --> 01:05:29,163 escorts every appointment, locks up every night. 968 01:05:29,338 --> 01:05:31,035 Moving all this with him anywhere 969 01:05:31,209 --> 01:05:33,646 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 970 01:05:33,820 --> 01:05:35,779 Yeah. But we'll just time it with his movements. 971 01:05:40,261 --> 01:05:41,959 So, no more being sheriff for you? 972 01:05:43,874 --> 01:05:45,571 I tend to hurt people's feelings. 973 01:05:46,224 --> 01:05:47,791 Then you'll fit right in. 974 01:05:47,965 --> 01:05:48,965 Huh. 975 01:05:50,010 --> 01:05:51,490 [ELEVATOR DINGS] 976 01:06:05,069 --> 01:06:06,070 Please. 977 01:06:07,941 --> 01:06:09,943 - There's a thermal motion. - Yeah. 978 01:06:10,117 --> 01:06:12,077 - OLIVIER: Can you turn around? - NICK: I'm sorry. 979 01:06:13,251 --> 01:06:15,645 There is the vault. Armon. 980 01:06:17,864 --> 01:06:18,865 [VAULT DOOR BEEPS] 981 01:06:25,568 --> 01:06:27,368 You can put the briefcase on the desk, please. 982 01:06:27,439 --> 01:06:28,439 Sure. 983 01:06:53,509 --> 01:06:55,467 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 984 01:07:15,879 --> 01:07:16,880 [OLIVIER GRUNTS] 985 01:07:19,970 --> 01:07:22,538 [IN FRENCH] Are you coming to the game Saturday, Olivier? 986 01:07:22,712 --> 01:07:25,105 [OLIVIER] Of course! I can't wait! 987 01:07:25,279 --> 01:07:27,456 - I got us a table. - Perfect! 988 01:07:29,283 --> 01:07:30,720 [IN FRENCH]: Here you go. 989 01:07:31,677 --> 01:07:33,263 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 990 01:07:33,287 --> 01:07:35,464 the security camera from hallway to the foyer, 991 01:07:35,638 --> 01:07:37,204 is too high up for us to cover. 992 01:07:37,378 --> 01:07:39,729 And that's the only camera that doesn't cycle. 993 01:07:39,903 --> 01:07:41,121 What if we cover ourselves? 994 01:07:41,295 --> 01:07:42,775 Quantum Stealth? 995 01:07:42,949 --> 01:07:44,492 [IN SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 996 01:07:44,516 --> 01:07:45,691 SLAVKO: Huh. 997 01:07:51,001 --> 01:07:52,241 [IN ENGLISH] What we looking at? 998 01:07:52,306 --> 01:07:53,569 I saw the stone. 999 01:07:56,615 --> 01:07:57,964 DONNIE: Uh-huh. 1000 01:07:58,138 --> 01:07:59,662 Top left side. 1001 01:07:59,836 --> 01:08:01,359 Second row, fifth from the top. 1002 01:08:02,491 --> 01:08:05,232 I saw the fucking stone. 1003 01:08:05,406 --> 01:08:07,321 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1004 01:08:18,637 --> 01:08:19,725 [MUSIC STOPS] 1005 01:08:24,469 --> 01:08:26,819 [IN SERBIAN] Allen, Darko, this is Vuk. 1006 01:08:26,993 --> 01:08:29,518 Vuk, these are the Tigers. 1007 01:08:34,827 --> 01:08:36,263 [IN ENGLISH] Good. 1008 01:08:36,437 --> 01:08:38,352 [CHURCH BELL RINGING] 1009 01:08:49,146 --> 01:08:52,062 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1010 01:09:42,155 --> 01:09:43,155 [SONG FADES] 1011 01:09:43,287 --> 01:09:45,289 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1012 01:09:51,774 --> 01:09:53,297 [MACHINE WHIRRING] 1013 01:09:57,867 --> 01:09:59,912 Low tech beats high tech. 1014 01:10:01,784 --> 01:10:02,872 [BEEPING] 1015 01:10:03,046 --> 01:10:04,351 Watch now. 1016 01:10:10,401 --> 01:10:11,402 Voila! 1017 01:10:13,360 --> 01:10:14,361 Fuck. 1018 01:10:14,535 --> 01:10:16,537 [SPRAYING] 1019 01:10:17,800 --> 01:10:19,279 [SMACKS LIPS] 1020 01:10:19,453 --> 01:10:20,893 Not used to all the garlic over here. 1021 01:10:21,064 --> 01:10:23,240 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1022 01:10:24,502 --> 01:10:25,634 [SPEAKING FRENCH] 1023 01:10:33,816 --> 01:10:35,774 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1024 01:10:42,520 --> 01:10:44,522 I guess he's making some sales. 1025 01:11:01,278 --> 01:11:03,280 [ALARM BEEPING] 1026 01:11:03,454 --> 01:11:04,847 Oh, is this ice cream? 1027 01:11:05,021 --> 01:11:06,370 What? 1028 01:11:06,979 --> 01:11:08,546 Gelato. [SMACKS LIPS] 1029 01:11:09,286 --> 01:11:10,286 It's fucking good. 1030 01:11:10,374 --> 01:11:11,592 - Mm-hmm. - [ALARM BEEPING] 1031 01:11:11,767 --> 01:11:13,769 NICK: Yo, is that thermal? 1032 01:11:13,943 --> 01:11:16,119 - DRAGAN: Huh? - Is... Is that thermal? 1033 01:11:16,293 --> 01:11:17,686 - DRAGAN: Yeah. - [ALARM STOPS] 1034 01:11:21,211 --> 01:11:23,169 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1035 01:11:33,179 --> 01:11:34,877 [WHISTLING] 1036 01:11:43,712 --> 01:11:44,713 [BEEPS] 1037 01:11:47,498 --> 01:11:49,152 [WHISTLING] 1038 01:11:54,374 --> 01:11:56,289 [INDISTINCT CHATTER] 1039 01:11:56,463 --> 01:11:58,204 [ALL LAUGHING] 1040 01:11:59,379 --> 01:12:00,443 [IN FRENCH] All done? Everything locked up? 1041 01:12:00,467 --> 01:12:01,251 Yes. 1042 01:12:01,425 --> 01:12:02,513 Great. Enjoy the match. 1043 01:12:02,687 --> 01:12:03,993 You're in for a win. Let's go! 1044 01:12:04,167 --> 01:12:05,255 Oui. 1045 01:12:11,565 --> 01:12:13,195 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1046 01:12:13,219 --> 01:12:14,659 See you with the van at egress point. 1047 01:12:14,786 --> 01:12:16,111 - [IN SERBIAN] Good luck. - [IN ENGLISH] Copy. 1048 01:12:16,135 --> 01:12:18,007 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1049 01:12:25,971 --> 01:12:27,930 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1050 01:12:34,937 --> 01:12:36,982 [ALEN IN SERBIAN] armour piercing. 1051 01:12:37,156 --> 01:12:38,854 Every fifth round. Here you go. 1052 01:12:40,856 --> 01:12:43,510 - Are you saying 50, total? - 50, yes. 1053 01:12:48,907 --> 01:12:50,953 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1054 01:13:02,138 --> 01:13:03,617 [INDISTINCT CHATTER] 1055 01:13:04,923 --> 01:13:06,882 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1056 01:13:13,845 --> 01:13:15,804 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1057 01:13:19,590 --> 01:13:21,157 [CROWD CHEERING] 1058 01:13:24,987 --> 01:13:26,423 [IN FRENCH] Monaco 1-0. 1059 01:13:27,772 --> 01:13:30,340 That was offside! Why? 1060 01:13:30,514 --> 01:13:32,559 It's so annoying, rugby's better! 1061 01:13:32,733 --> 01:13:34,039 Every time. Look... 1062 01:13:36,259 --> 01:13:37,826 [TENSE MUSIC PLAYING] 1063 01:14:15,776 --> 01:14:17,363 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. 1064 01:14:17,387 --> 01:14:18,388 Comms check. 1065 01:14:20,216 --> 01:14:21,323 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1066 01:14:21,347 --> 01:14:22,522 Comms clear. 1067 01:14:22,696 --> 01:14:24,698 Houdini One moving on theater. 1068 01:14:25,264 --> 01:14:26,264 JOVANNA: Copy that. 1069 01:14:29,616 --> 01:14:31,053 NICK: Houdini One in theater. 1070 01:14:37,276 --> 01:14:39,148 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1071 01:14:39,322 --> 01:14:41,106 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1072 01:14:44,283 --> 01:14:46,285 [TENSE MUSIC PLAYING] 1073 01:15:00,996 --> 01:15:02,345 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1074 01:15:23,801 --> 01:15:24,976 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1075 01:15:40,383 --> 01:15:41,558 [DEVICE WHIRRING] 1076 01:15:42,254 --> 01:15:43,255 [BEEPS] 1077 01:15:47,738 --> 01:15:49,479 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1078 01:16:44,360 --> 01:16:45,883 [NICK GRUNTS] 1079 01:16:58,896 --> 01:17:00,419 [DONNIE PANTS] 1080 01:17:09,776 --> 01:17:11,430 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1081 01:17:21,919 --> 01:17:23,312 [DRAGAN GRUNTS] 1082 01:17:37,326 --> 01:17:39,067 [CROWD CHEERING] 1083 01:17:40,111 --> 01:17:41,504 [ALL CHEERING] 1084 01:17:42,505 --> 01:17:43,854 [IN FRENCH] Nice! 1085 01:17:44,028 --> 01:17:45,388 We're even. We're back in the game. 1086 01:17:45,551 --> 01:17:47,336 Come on guys. 1087 01:17:47,510 --> 01:17:48,859 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1088 01:17:50,078 --> 01:17:52,036 [TENSE MUSIC PLAYING] 1089 01:17:52,210 --> 01:17:53,646 [MEN PANTING] 1090 01:18:02,916 --> 01:18:04,222 [BEEPS] 1091 01:18:05,528 --> 01:18:07,660 [IN ENGLISH] Houdini One, you are red at Amstel. 1092 01:18:07,834 --> 01:18:09,575 Twenty seconds to green light. 1093 01:18:09,749 --> 01:18:10,881 NICK: Copy, Carbon Actual. 1094 01:18:11,055 --> 01:18:12,230 Standing by for green. 1095 01:18:19,846 --> 01:18:21,631 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1096 01:18:29,552 --> 01:18:31,815 Five, four... 1097 01:18:35,949 --> 01:18:37,734 You're green. Green to Becks. 1098 01:18:37,908 --> 01:18:38,908 NICK: Green. 1099 01:18:51,487 --> 01:18:52,836 [BEEPING] 1100 01:18:53,010 --> 01:18:56,448 Copy, you're red at Becks. Red at Becks. 1101 01:18:56,622 --> 01:18:59,582 Twelve seconds to green light. Stand by. 1102 01:18:59,756 --> 01:19:01,714 Houdini One, holding at Becks. 1103 01:19:02,280 --> 01:19:03,716 [BREATHES DEEPLY] 1104 01:19:03,890 --> 01:19:06,980 JOVANNA: Five, four, three... 1105 01:19:19,732 --> 01:19:21,517 [NICK GRUNTS, PANTS] 1106 01:19:31,831 --> 01:19:33,442 NICK: Jesus, that's deep. 1107 01:19:34,791 --> 01:19:35,792 DONNIE: Yeah. 1108 01:19:48,152 --> 01:19:49,371 [TENSE MUSIC PLAYING] 1109 01:19:54,854 --> 01:19:56,029 NICK: Fuckin' hell. 1110 01:20:02,210 --> 01:20:03,950 Eighty seconds to red. 1111 01:20:04,124 --> 01:20:05,735 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1112 01:20:21,794 --> 01:20:23,056 Hmm. 1113 01:20:24,623 --> 01:20:25,929 Sixty seconds to red. 1114 01:20:26,103 --> 01:20:27,103 DONNIE: Come on. 1115 01:20:27,147 --> 01:20:28,323 [SPEAKING SERBIAN] 1116 01:20:30,455 --> 01:20:32,196 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1117 01:20:34,851 --> 01:20:36,244 Forty seconds to red. 1118 01:20:39,464 --> 01:20:40,726 NICK: Mm! 1119 01:20:45,514 --> 01:20:47,342 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1120 01:20:55,350 --> 01:20:56,742 [GRUNTS] 1121 01:20:58,527 --> 01:21:00,093 JOVANNA: Ten seconds to red. 1122 01:21:02,705 --> 01:21:07,623 Five, four, three, two, one. 1123 01:21:07,797 --> 01:21:09,494 Corona's red. Red at Corona. 1124 01:21:09,668 --> 01:21:11,279 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1125 01:21:17,154 --> 01:21:19,765 Houdini One, location. 1126 01:21:19,939 --> 01:21:22,681 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1127 01:21:27,295 --> 01:21:28,731 Houdini One, Quantum at Diamond. 1128 01:21:28,905 --> 01:21:30,167 Quantum at Diamond. 1129 01:21:30,341 --> 01:21:31,473 [EXHALES DEEPLY] 1130 01:21:35,651 --> 01:21:37,217 [BOTH GRUNTING] 1131 01:21:43,267 --> 01:21:45,095 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1132 01:21:45,269 --> 01:21:46,949 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1133 01:22:23,873 --> 01:22:26,702 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1134 01:22:51,596 --> 01:22:53,424 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1135 01:22:53,598 --> 01:22:56,906 [IN FRENCH] Come on guys, just one! 1136 01:23:00,910 --> 01:23:01,998 [LOCK CLICKING] 1137 01:23:33,290 --> 01:23:34,813 [WHIRRING] 1138 01:24:22,557 --> 01:24:23,862 [BREATHING HEAVILY] 1139 01:24:25,473 --> 01:24:26,561 [DOOR THUDS] 1140 01:24:32,392 --> 01:24:34,003 [BREATHING HEAVILY] 1141 01:24:45,493 --> 01:24:48,104 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1142 01:24:49,061 --> 01:24:50,628 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1143 01:24:50,802 --> 01:24:52,325 [EXHALES DEEPLY] 1144 01:25:09,604 --> 01:25:11,649 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1145 01:25:11,823 --> 01:25:13,453 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1146 01:25:13,477 --> 01:25:15,914 [TENSE MUSIC PLAYING] 1147 01:25:16,088 --> 01:25:17,648 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1148 01:25:17,699 --> 01:25:20,484 - [CROWD BOOING] - Please, turn this off! Gone! 1149 01:25:20,658 --> 01:25:22,573 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1150 01:25:25,184 --> 01:25:26,185 [NICK GRUNTS] 1151 01:25:31,060 --> 01:25:32,340 NICK: Fuck! It's not here either. 1152 01:25:33,366 --> 01:25:34,977 Come on, come on. 1153 01:25:35,325 --> 01:25:36,369 [GRUNTING] 1154 01:25:47,206 --> 01:25:49,034 [INDISTINCT CHATTER] 1155 01:25:49,208 --> 01:25:50,906 - What are you doing? - [SPEAKING FRENCH] 1156 01:25:51,080 --> 01:25:52,603 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1157 01:25:52,777 --> 01:25:54,300 I'm sorry. Bye, guys. 1158 01:25:59,697 --> 01:26:01,003 [NICK GRUNTS] 1159 01:26:04,310 --> 01:26:05,877 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1160 01:26:15,017 --> 01:26:16,540 JOVANNA: Fuck! 1161 01:26:16,714 --> 01:26:18,194 Houdini One, Housekeeper is home. 1162 01:26:18,368 --> 01:26:20,849 Return to Mineshaft. 1163 01:26:21,023 --> 01:26:21,850 NICK: Actual, what's that? 1164 01:26:22,024 --> 01:26:23,939 [SHUSHES] 1165 01:26:24,113 --> 01:26:26,681 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1166 01:26:26,855 --> 01:26:28,900 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1167 01:26:36,473 --> 01:26:37,822 - You see it? - DONNIE: No. 1168 01:26:42,044 --> 01:26:43,611 Shit, where is it? 1169 01:26:48,659 --> 01:26:50,139 [IN FRENCH] How about the match? 1170 01:26:50,313 --> 01:26:51,575 Unbelievable. 1171 01:26:51,749 --> 01:26:53,969 Once chance, one goal. And no defense. 1172 01:26:54,709 --> 01:26:56,449 [NICK PANTING] 1173 01:26:56,624 --> 01:26:58,253 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1174 01:26:58,277 --> 01:26:59,515 - NICK: We gotta go, Donnie. - DONNIE: No, no, no. 1175 01:26:59,539 --> 01:27:00,236 - Hold on. - NICK: We gotta go. 1176 01:27:00,410 --> 01:27:01,498 DONNIE: It's here. 1177 01:27:01,672 --> 01:27:02,693 NICK: Come on. Come on. Come on. 1178 01:27:02,717 --> 01:27:03,892 DONNIE: One more sec. 1179 01:27:05,981 --> 01:27:07,156 Donnie, get up. 1180 01:27:07,330 --> 01:27:08,612 - Come on! Come on! - DONNIE: Wait! 1181 01:27:08,636 --> 01:27:09,787 [IN FRENCH] We need a new coach. 1182 01:27:09,811 --> 01:27:12,683 - That will be expensive. - Right. 1183 01:27:12,857 --> 01:27:14,903 I'll lock up. You can go home. 1184 01:27:15,077 --> 01:27:16,774 - See you tomorrow. - Have a nice evening. 1185 01:27:17,993 --> 01:27:20,517 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1186 01:27:20,691 --> 01:27:22,060 [IN ENGLISH]: Donnie, just fucking leave it. 1187 01:27:22,084 --> 01:27:23,433 We gotta go now! 1188 01:27:23,607 --> 01:27:24,889 - DONNIE: Jeez, hold on. - NICK: Just get up! 1189 01:27:24,913 --> 01:27:25,977 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1190 01:27:26,001 --> 01:27:27,393 Wait! 1191 01:27:28,917 --> 01:27:30,135 Thank fucking God. 1192 01:27:35,401 --> 01:27:36,489 [ELEVATOR DINGS] 1193 01:27:45,194 --> 01:27:46,499 [SIGHS] 1194 01:27:47,370 --> 01:27:48,806 Houdini One, come in. 1195 01:27:50,068 --> 01:27:52,027 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1196 01:27:53,158 --> 01:27:54,551 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1197 01:27:56,074 --> 01:27:57,554 [SIGHS] 1198 01:28:06,606 --> 01:28:07,607 [BEEPS] 1199 01:28:16,181 --> 01:28:17,922 [GATE LOCKS] 1200 01:28:40,205 --> 01:28:42,077 NICK: Houdini One moving up Mineshaft. 1201 01:28:43,034 --> 01:28:45,776 [SIGHS] Copy. 1202 01:28:45,950 --> 01:28:47,822 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1203 01:28:52,087 --> 01:28:53,653 [GRUNTING] 1204 01:29:00,182 --> 01:29:01,749 [BREATHING HEAVILY] 1205 01:29:01,923 --> 01:29:03,011 [GRUNTS] 1206 01:29:13,108 --> 01:29:14,718 NICK: Houdini One holding at Corona. 1207 01:29:14,892 --> 01:29:16,198 [PANTING] 1208 01:29:19,375 --> 01:29:20,637 You're green at Corona. 1209 01:29:21,333 --> 01:29:22,595 [CREAKING] 1210 01:29:27,731 --> 01:29:30,778 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1211 01:29:32,475 --> 01:29:33,737 DRAGAN: Bags are secure. 1212 01:29:35,304 --> 01:29:36,305 [GRUNTS] 1213 01:29:50,362 --> 01:29:52,364 Sixty seconds at Corona. 1214 01:29:52,538 --> 01:29:53,975 [NICK GRUNTS] 1215 01:30:00,068 --> 01:30:01,504 At Becks! At Becks! 1216 01:30:01,678 --> 01:30:05,334 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1217 01:30:05,508 --> 01:30:06,770 [GRUNTING] 1218 01:30:11,340 --> 01:30:13,124 [COUGHING] 1219 01:30:14,865 --> 01:30:16,824 JOVANNA: Corona red in 30. 1220 01:30:17,694 --> 01:30:19,000 DONNIE: Fuck. 1221 01:30:21,698 --> 01:30:23,308 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1222 01:30:26,746 --> 01:30:28,661 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1223 01:30:31,229 --> 01:30:33,971 Hold at Becks. Corona red in 20. 1224 01:30:34,145 --> 01:30:35,233 Becks red. 1225 01:30:37,453 --> 01:30:40,064 Three seconds to switch route. Hold for command. 1226 01:30:41,718 --> 01:30:42,850 [MUSIC STOPS] 1227 01:30:46,505 --> 01:30:48,116 Becks green. Becks green. 1228 01:30:52,947 --> 01:30:55,210 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1229 01:30:57,690 --> 01:30:59,692 [TENSE MUSIC PLAYING] 1230 01:31:05,220 --> 01:31:06,414 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1231 01:31:06,438 --> 01:31:07,438 [SIGHS] 1232 01:31:07,570 --> 01:31:08,919 Okay. 1233 01:31:18,581 --> 01:31:20,583 [IN FRENCH] What are we gonna do about this. 1234 01:31:20,757 --> 01:31:22,411 Look at these dumbasses. 1235 01:31:26,154 --> 01:31:27,354 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1236 01:31:35,946 --> 01:31:37,252 Shit! 1237 01:31:40,081 --> 01:31:41,647 - [NICK GRUNTS] - Nick! Nick! 1238 01:31:43,606 --> 01:31:44,737 [CLATTERING] 1239 01:31:44,912 --> 01:31:46,478 [GUARD IN FRENCH] Monitor 14. 1240 01:31:48,132 --> 01:31:49,264 What the hell is that? 1241 01:31:50,134 --> 01:31:52,397 Hey! what the hell is that? 1242 01:31:52,571 --> 01:31:53,572 No idea. 1243 01:31:53,746 --> 01:31:54,941 Think it's coming from the roof? 1244 01:31:54,965 --> 01:31:56,184 I don't know. 1245 01:31:56,358 --> 01:31:57,683 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1246 01:31:57,707 --> 01:31:59,013 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1247 01:31:59,187 --> 01:32:01,493 [IN FRENCH] We need to secure the roof. 1248 01:32:01,667 --> 01:32:02,712 [PANTING] 1249 01:32:04,888 --> 01:32:06,126 - DONNIE: Go, go, come on. - SLAVKO: Come on. 1250 01:32:06,150 --> 01:32:07,195 DONNIE: Come on. 1251 01:32:07,369 --> 01:32:08,529 FLORENTIN: I'll check it out. 1252 01:32:10,154 --> 01:32:11,373 [SPEAKING FRENCH] 1253 01:32:15,159 --> 01:32:17,292 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1254 01:32:17,466 --> 01:32:19,076 - Fuck! - DONNIE: Go, go, go. 1255 01:32:19,250 --> 01:32:21,296 - SLAVKO: Come on. - DONNIE: Come on, Nick. 1256 01:32:21,470 --> 01:32:23,037 - [NICK GRUNTS] - DONNIE: You got it. 1257 01:32:25,561 --> 01:32:27,302 Yeah. 1258 01:32:27,476 --> 01:32:29,316 - DRAGAN: Throw the backpack. - NICK: Oh, fuck! 1259 01:32:33,743 --> 01:32:34,831 [GRUNTS] 1260 01:32:35,005 --> 01:32:36,485 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1261 01:32:36,659 --> 01:32:37,921 DRAGAN: The pole! The pole! 1262 01:32:40,054 --> 01:32:41,925 Move, move, move. Move! 1263 01:32:42,099 --> 01:32:43,796 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1264 01:32:43,971 --> 01:32:45,973 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1265 01:32:49,541 --> 01:32:51,456 [FLORENTIN IN FRENCH] Copy. Lock down the gates 1266 01:32:51,630 --> 01:32:54,633 and restrict personnel movement until we clear this. 1267 01:32:54,807 --> 01:32:56,505 - Something fell off the roof. - What? 1268 01:32:56,679 --> 01:32:58,352 I'll clear the roof, then move down. You patrol level 2 up, 1269 01:32:58,376 --> 01:32:59,936 take the stairwells. Meet in the middle. 1270 01:33:00,030 --> 01:33:01,094 [IN ENGLISH] So, I want you to clear 1271 01:33:01,118 --> 01:33:02,293 the atrium stairs, all right? 1272 01:33:02,467 --> 01:33:03,707 [CLEMENT IN FRENCH] Okay, great. 1273 01:33:04,948 --> 01:33:07,231 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1274 01:33:07,255 --> 01:33:08,386 [CLEMENT IN FRENCH] Got it. 1275 01:33:10,301 --> 01:33:11,520 [DOOR CLOSES] 1276 01:33:13,174 --> 01:33:15,132 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1277 01:33:22,009 --> 01:33:23,314 [DOOR CLOSES] 1278 01:33:30,800 --> 01:33:32,367 [FOOTSTEPS THUD] 1279 01:33:37,415 --> 01:33:38,634 [DOOR CLOSES] 1280 01:34:02,310 --> 01:34:03,310 [IN ENGLISH] Roof clear. 1281 01:34:17,455 --> 01:34:18,630 DONNIE: Carbon Actual, 1282 01:34:18,804 --> 01:34:20,284 I need the location of Houdini One. 1283 01:34:20,458 --> 01:34:21,807 Location of Houdini One. 1284 01:34:23,722 --> 01:34:25,115 [TIRES SCREECH] 1285 01:34:25,811 --> 01:34:26,943 [MILAN SPEAKING FRENCH] 1286 01:34:36,170 --> 01:34:39,216 5 cleared moving to 4. 1287 01:34:53,056 --> 01:34:54,136 [IN ENGLISH] What the fuck? 1288 01:35:02,413 --> 01:35:05,199 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1289 01:35:07,244 --> 01:35:09,681 Don't be stupid. All right? 1290 01:35:11,248 --> 01:35:12,568 [IN FRENCH] Who the fuck are you?! 1291 01:35:12,728 --> 01:35:14,408 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1292 01:35:16,340 --> 01:35:18,560 What the fuck? What the fuck? 1293 01:35:18,734 --> 01:35:20,134 [IN FRENCH] Shots fire! Shots fired! 1294 01:35:20,257 --> 01:35:21,756 - Shots fired! Shots fired! - The fuck? 1295 01:35:21,780 --> 01:35:22,955 Trigger alarm. 1296 01:35:23,130 --> 01:35:25,088 - [LAMBOR SPEAKING] - [ALARM BLARING] 1297 01:35:25,262 --> 01:35:26,544 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1298 01:35:26,568 --> 01:35:28,222 [CLEMENT GROANING] 1299 01:35:28,396 --> 01:35:30,441 Relax, relax. I aimed center mass. 1300 01:35:35,185 --> 01:35:36,360 You're okay. All right? 1301 01:35:36,534 --> 01:35:37,642 It's gonna hurt a few days, though. 1302 01:35:37,666 --> 01:35:39,058 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1303 01:35:39,233 --> 01:35:40,277 Sorry about that. 1304 01:35:52,942 --> 01:35:54,813 [ALARM CONTINUES BLARING] 1305 01:35:59,514 --> 01:36:01,907 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1306 01:36:02,081 --> 01:36:03,102 DONNIE: We got him. We got him. 1307 01:36:03,126 --> 01:36:04,127 Northside. Northside. 1308 01:36:04,301 --> 01:36:05,694 JOVANNA: Copy that. 1309 01:36:14,093 --> 01:36:15,660 [GRUNTS, GROANS] 1310 01:36:17,532 --> 01:36:18,612 SLAVKO: It's him! It's him! 1311 01:36:19,447 --> 01:36:20,839 [PANTING] 1312 01:36:22,711 --> 01:36:24,495 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1313 01:36:25,017 --> 01:36:26,149 [GROANS] 1314 01:36:29,718 --> 01:36:31,154 NICK: Ah, fuck! 1315 01:36:31,328 --> 01:36:33,048 [MILAN IN FRENCH] The fucking Porsche again! 1316 01:36:34,157 --> 01:36:36,028 TRC Nice for WDC 14. 1317 01:36:36,203 --> 01:36:37,856 Porsche sedan, white, Plate number... 1318 01:36:38,030 --> 01:36:39,423 [IN ENGLISH] What the fuck? 1319 01:36:39,597 --> 01:36:40,797 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1320 01:36:42,557 --> 01:36:44,123 [ALARM CONTINUES BLARING] 1321 01:36:52,480 --> 01:36:53,872 NICK: Shit. ANPR. 1322 01:37:00,052 --> 01:37:02,141 [IN FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1323 01:37:02,316 --> 01:37:03,665 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1324 01:37:05,362 --> 01:37:06,624 What does it say? 1325 01:37:06,798 --> 01:37:08,974 [LAMBOR] I repeat, white Porsche. 1326 01:37:09,148 --> 01:37:12,935 OPERATOR: White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1327 01:37:26,905 --> 01:37:29,038 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1328 01:37:36,001 --> 01:37:37,394 [SPEAKING SERBIAN] 1329 01:37:41,703 --> 01:37:43,333 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1330 01:37:43,357 --> 01:37:45,054 Slobodan will put your cut away. 1331 01:37:45,228 --> 01:37:47,970 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1332 01:37:48,144 --> 01:37:49,580 Focus. 1333 01:37:49,754 --> 01:37:51,278 DRAGAN: Good luck, brother. 1334 01:38:08,251 --> 01:38:10,035 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1335 01:38:13,125 --> 01:38:14,823 [SIREN WAILING] 1336 01:38:44,940 --> 01:38:46,158 [KEYPAD BEEPING] 1337 01:38:46,333 --> 01:38:47,334 [MUSIC FADES] 1338 01:39:10,966 --> 01:39:12,335 [IN FRENCH] Fuck. It's not possible. 1339 01:39:12,359 --> 01:39:14,752 - Fuck. - Are you fucking kidding me. 1340 01:39:17,451 --> 01:39:19,235 Flash, flash. We've been robbed. 1341 01:39:20,236 --> 01:39:23,544 I repeat, we have been robbed. 1342 01:39:23,718 --> 01:39:25,241 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1343 01:39:28,026 --> 01:39:29,332 [BREATHING HEAVILY] 1344 01:40:17,162 --> 01:40:18,282 [IN ENGLISH]: Watch our six. 1345 01:40:18,425 --> 01:40:19,665 Those aren't police headlights. 1346 01:40:24,953 --> 01:40:26,520 They're not friendly either. 1347 01:40:35,659 --> 01:40:36,659 Fuck. 1348 01:40:38,619 --> 01:40:39,663 NICK: Mag. 1349 01:40:44,581 --> 01:40:47,366 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1350 01:40:47,541 --> 01:40:48,585 Copy. 1351 01:40:49,325 --> 01:40:51,327 [TIRES SCREECHING] 1352 01:40:51,501 --> 01:40:53,024 Shit. There's two of them. 1353 01:40:56,375 --> 01:40:57,614 - DONNIE: Oh, God! - NICK: Fuck! 1354 01:40:57,638 --> 01:40:58,838 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1355 01:41:03,774 --> 01:41:05,776 - Hey! Move! Move! - DONNIE: I'm good! I'm good! 1356 01:41:19,181 --> 01:41:20,182 [GRUNTS] 1357 01:41:21,183 --> 01:41:22,314 NICK: Mag change. 1358 01:41:30,409 --> 01:41:31,759 I need a better shot. 1359 01:41:31,933 --> 01:41:33,693 - Hold on! I can't hear you. - DONNIE: Brake! 1360 01:41:33,804 --> 01:41:35,066 [TIRES SCREECHING] 1361 01:41:45,468 --> 01:41:46,600 [SCREAMS] 1362 01:41:47,426 --> 01:41:48,426 [GRUNTS] 1363 01:41:48,558 --> 01:41:50,604 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1364 01:41:50,778 --> 01:41:51,778 DONNIE: Hold on! 1365 01:42:01,832 --> 01:42:03,355 - Mags change. - You all right? 1366 01:42:03,530 --> 01:42:04,531 Yeah, I'm okay. 1367 01:42:05,793 --> 01:42:07,272 [IN SERBIAN] We're changing mag! 1368 01:42:08,273 --> 01:42:09,100 Ready again! 1369 01:42:09,274 --> 01:42:10,275 Let's go! 1370 01:42:11,494 --> 01:42:12,934 NICK: [IN ENGLISH] Shit, still on us. 1371 01:42:12,974 --> 01:42:14,517 - Can you loose 'em? - DONNIE: Fucking trying. 1372 01:42:14,541 --> 01:42:16,261 - Those dudes are drivers. - NICK: Oh, shit. 1373 01:42:23,550 --> 01:42:25,334 [ENGINES REVVING] 1374 01:42:30,557 --> 01:42:33,560 [DARKO IN SERBIAN] The right lane man, keep the right lane! 1375 01:42:37,520 --> 01:42:38,913 [GRUNTS] 1376 01:42:39,087 --> 01:42:41,219 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1377 01:42:41,393 --> 01:42:43,221 Right this side. I got a clean shot. 1378 01:42:43,395 --> 01:42:44,396 Got you, break. 1379 01:42:56,234 --> 01:42:57,627 NICK: I'm out. Mag change. 1380 01:42:57,801 --> 01:42:58,976 I've got ammo. 1381 01:43:00,499 --> 01:43:01,762 [TIRES SCREECHING] 1382 01:43:04,460 --> 01:43:05,500 [IN SERBIAN] Now! Now! Now! 1383 01:43:06,767 --> 01:43:08,725 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1384 01:43:14,035 --> 01:43:15,195 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1385 01:43:22,043 --> 01:43:23,087 [GROANS] 1386 01:43:28,876 --> 01:43:29,920 NICK: Fuck, yeah! 1387 01:43:30,094 --> 01:43:31,487 [IN SERBIAN] Motherfucker! 1388 01:43:31,661 --> 01:43:33,228 Hit it! Hit it! 1389 01:43:38,973 --> 01:43:40,539 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1390 01:43:45,936 --> 01:43:47,176 - [HISSING] - [TIRES SCREECHING] 1391 01:43:47,285 --> 01:43:48,635 DONNIE: Fuck! 1392 01:43:52,290 --> 01:43:53,290 Fuck! 1393 01:43:53,378 --> 01:43:55,642 [GROANING] 1394 01:43:55,816 --> 01:43:57,208 [TIRE WHIRRING] 1395 01:44:06,130 --> 01:44:07,654 [GUN FIRING] 1396 01:44:08,524 --> 01:44:09,656 [SHELLS CLINKING] 1397 01:44:22,233 --> 01:44:23,234 [GRUNTS] 1398 01:44:26,281 --> 01:44:27,282 [CAR DOOR CLOSES] 1399 01:44:52,220 --> 01:44:54,831 [WIND BLOWING] 1400 01:46:10,515 --> 01:46:11,603 What the fuck was that? 1401 01:46:13,170 --> 01:46:14,171 His fault. 1402 01:46:18,741 --> 01:46:20,482 SLAVKO: That's it? [BREATHING HEAVILY] 1403 01:46:21,875 --> 01:46:23,920 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1404 01:46:34,104 --> 01:46:35,323 [LIGHTS MATCH] 1405 01:46:35,497 --> 01:46:36,628 [FLAME WHOOSHES] 1406 01:46:38,326 --> 01:46:39,327 [GLASS BREAKING] 1407 01:46:50,555 --> 01:46:52,035 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1408 01:47:11,446 --> 01:47:13,166 - [IN ITALIAN] Good morning. - Good morning. 1409 01:47:14,884 --> 01:47:15,884 This way. 1410 01:47:17,234 --> 01:47:18,845 My husband is upstairs. 1411 01:47:19,976 --> 01:47:22,022 Mario! We're here. 1412 01:47:24,807 --> 01:47:25,939 They've arrived. 1413 01:47:26,243 --> 01:47:27,897 - JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey! - Hey. 1414 01:47:29,899 --> 01:47:31,901 [INDISTINCT CHATTER] 1415 01:47:32,467 --> 01:47:34,208 - Hey, you. - Hey. 1416 01:47:34,382 --> 01:47:35,942 - DRAGAN: You okay? - DONNIE: Yeah, man. 1417 01:47:36,036 --> 01:47:37,298 [JOVANNA CHUCKLES] 1418 01:47:37,472 --> 01:47:39,387 - Slobodan. - Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1419 01:47:39,561 --> 01:47:41,081 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1420 01:47:41,128 --> 01:47:42,999 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1421 01:47:43,173 --> 01:47:44,174 Sit down with us. 1422 01:47:44,348 --> 01:47:45,480 Take a seat, please. 1423 01:47:45,654 --> 01:47:47,395 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1424 01:47:52,269 --> 01:47:53,705 [GASPS] 1425 01:47:53,880 --> 01:47:54,881 [CHUCKLES SOFTLY] 1426 01:47:56,970 --> 01:47:58,710 [ALL LAUGHING] 1427 01:48:01,061 --> 01:48:02,192 [EXHALES DEEPLY] 1428 01:48:07,458 --> 01:48:08,459 NICK: Ah! 1429 01:48:08,633 --> 01:48:09,633 Yeah! 1430 01:48:09,765 --> 01:48:11,071 Thank you. 1431 01:48:11,245 --> 01:48:12,805 - [IN ITALIAN] Thanks. - You're welcome. 1432 01:48:13,856 --> 01:48:15,466 Signore. 1433 01:48:15,640 --> 01:48:16,960 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1434 01:48:17,120 --> 01:48:18,600 Ah. You saved the town. 1435 01:48:18,774 --> 01:48:21,081 - Huh? - Okay, guys. Stand up, please. 1436 01:48:22,560 --> 01:48:24,171 To heist of century. 1437 01:48:24,345 --> 01:48:25,345 And to the Panthers. 1438 01:48:25,433 --> 01:48:27,348 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1439 01:48:31,526 --> 01:48:32,570 DONNIE: Ah! 1440 01:48:33,223 --> 01:48:34,485 [SLAVKO SIGHS] 1441 01:48:36,444 --> 01:48:38,402 - [INDISTINCT CONVERSATION] - [NICK SIGHS] 1442 01:48:38,576 --> 01:48:39,902 - [IN ENGLISH] You good? - I'm good. 1443 01:48:39,926 --> 01:48:41,318 [CHUCKLES] 1444 01:48:42,929 --> 01:48:43,929 [DONNIE CHEERS] 1445 01:48:44,017 --> 01:48:45,757 [INDISTINCT CONVERSATION] 1446 01:48:47,890 --> 01:48:48,890 [SIGHS] 1447 01:48:48,978 --> 01:48:50,545 [INDISTINCT CHATTER] 1448 01:48:51,981 --> 01:48:53,026 Oh, come on. 1449 01:48:53,200 --> 01:48:54,636 - SLAVKO: Look at that. - No! 1450 01:48:54,810 --> 01:48:55,942 [ALL LAUGHING] 1451 01:48:57,378 --> 01:48:59,554 We saved this one, we saved this one for you. 1452 01:48:59,728 --> 01:49:02,035 - Thank you. Thank you. - Your style. 1453 01:49:02,209 --> 01:49:04,428 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1454 01:49:04,602 --> 01:49:06,996 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1455 01:49:07,170 --> 01:49:09,042 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1456 01:49:21,184 --> 01:49:22,229 [DOOR SLAMS] 1457 01:49:22,403 --> 01:49:23,621 Hey, hey, hey! Hey! 1458 01:49:23,795 --> 01:49:25,449 - Hey! - [IN ITALIAN] Freeze! 1459 01:49:25,623 --> 01:49:28,191 - Freeze! - Police! 1460 01:49:29,149 --> 01:49:31,109 - [POLICEMEN CLAMORING] - [IN ENGLISH] Okay, okay! 1461 01:49:32,108 --> 01:49:33,283 POLICEMAN 2: Don't move! 1462 01:49:33,457 --> 01:49:35,024 NICK: Hey, hey, hey! 1463 01:49:36,939 --> 01:49:38,221 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1464 01:49:38,245 --> 01:49:39,811 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1465 01:49:40,856 --> 01:49:42,727 [POLICEMAN 5 IN ITALIAN] Let's go! Let's go! 1466 01:49:42,901 --> 01:49:44,033 [INDISTINCT SHOUTING] 1467 01:49:44,207 --> 01:49:46,644 Let's go! Let's go! 1468 01:49:46,818 --> 01:49:48,733 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1469 01:49:49,908 --> 01:49:51,258 POLICEMAN 6: Go! Go! 1470 01:49:51,823 --> 01:49:52,955 POLICEMAN 7: Move, move! 1471 01:49:54,522 --> 01:49:55,523 Move! 1472 01:49:55,697 --> 01:49:56,959 POLICEMAN 8: Let's go! 1473 01:49:57,133 --> 01:49:59,048 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1474 01:50:02,269 --> 01:50:03,270 [JOVANNA GRUNTS] 1475 01:50:11,974 --> 01:50:13,584 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1476 01:50:23,551 --> 01:50:24,900 [HANDCUFF CLICKS] 1477 01:50:30,688 --> 01:50:31,808 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1478 01:50:32,603 --> 01:50:34,344 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1479 01:50:35,432 --> 01:50:37,043 You want to do the honors? 1480 01:50:38,348 --> 01:50:40,829 You do it. Your jurisdiction. 1481 01:50:47,140 --> 01:50:48,880 [BREATHING HEAVILY] 1482 01:51:18,258 --> 01:51:19,694 [PANTING] 1483 01:51:21,783 --> 01:51:23,915 HUGO: Anything you say can and will be used 1484 01:51:24,090 --> 01:51:25,395 against you in the court of law. 1485 01:51:25,569 --> 01:51:27,267 You have the right to an attorney... 1486 01:51:27,441 --> 01:51:29,681 - [CONTINUES INDISTINCTLY] - [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1487 01:51:32,924 --> 01:51:34,535 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1488 01:51:40,236 --> 01:51:43,316 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1489 01:51:53,902 --> 01:51:55,077 Well played. 1490 01:51:56,687 --> 01:51:57,688 I guess. 1491 01:51:59,777 --> 01:52:00,996 Do you want something else? 1492 01:52:01,997 --> 01:52:03,259 I'll have a croissant. 1493 01:52:05,305 --> 01:52:06,610 [CHUCKLING] 1494 01:52:06,784 --> 01:52:08,046 Parfait. 1495 01:52:08,917 --> 01:52:11,267 [BREATHES DEEPLY] 1496 01:52:11,441 --> 01:52:13,400 You know, you did the right thing coming in, huh? 1497 01:52:16,359 --> 01:52:17,404 [SIGHS] 1498 01:52:19,319 --> 01:52:20,319 It's strange, huh? 1499 01:52:22,017 --> 01:52:24,628 Living on the other side feels good, no? 1500 01:52:28,806 --> 01:52:29,851 Yeah. 1501 01:52:31,069 --> 01:52:32,114 Too good. 1502 01:52:36,510 --> 01:52:37,772 [SIGHS DEEPLY] 1503 01:52:38,860 --> 01:52:39,861 Respect. 1504 01:52:44,692 --> 01:52:45,823 Time to go home, huh? 1505 01:52:48,130 --> 01:52:49,131 To what? 1506 01:53:25,733 --> 01:53:27,387 [MUSIC FADES] 1507 01:53:27,561 --> 01:53:29,561 [LA MIA VITA BY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1508 01:53:54,240 --> 01:53:56,198 [INDISTINCT SHOUTING] 1509 01:53:59,636 --> 01:54:01,072 [CELL DOOR OPENS] 1510 01:54:01,247 --> 01:54:03,074 [IN FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1511 01:54:04,162 --> 01:54:09,646 Hurry up. I haven't got all day. Come one, quickly. 1512 01:54:11,779 --> 01:54:13,389 [DOOR BUZZES] 1513 01:54:15,522 --> 01:54:19,221 Sit down. And no messing around. 1514 01:54:22,442 --> 01:54:23,791 You've got five minutes. 1515 01:54:35,411 --> 01:54:36,673 [IN ENGLISH] That was fun. 1516 01:54:41,765 --> 01:54:42,765 So, we even? 1517 01:54:46,988 --> 01:54:49,817 Yeah. We're even. 1518 01:54:53,473 --> 01:54:54,735 Feel good about yourself? 1519 01:54:59,957 --> 01:55:01,916 Actually, no. 1520 01:55:02,090 --> 01:55:04,658 I thought I would feel a little better, to be honest. 1521 01:55:08,270 --> 01:55:10,272 You're a piece of shit. 1522 01:55:13,623 --> 01:55:14,624 [EXHALES] 1523 01:55:20,195 --> 01:55:21,196 [CLEARS THROAT] 1524 01:55:22,719 --> 01:55:24,547 I did save your life, though. 1525 01:55:26,288 --> 01:55:27,376 So, that was real? 1526 01:55:28,246 --> 01:55:29,378 Yeah. 1527 01:55:30,945 --> 01:55:32,381 Yeah. 1528 01:55:33,600 --> 01:55:37,299 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1529 01:55:41,999 --> 01:55:44,524 No. No. Not the whole time. 1530 01:55:46,613 --> 01:55:48,136 But at the end of the day, 1531 01:55:49,398 --> 01:55:51,661 a tiger just can't change his stripes. 1532 01:55:53,141 --> 01:55:54,142 Just can't. 1533 01:55:58,538 --> 01:55:59,626 [SCOFFS] 1534 01:56:00,670 --> 01:56:01,802 I'll see you, Fraulein. 1535 01:56:07,547 --> 01:56:08,548 [GRUNTS SOFTLY] 1536 01:56:12,639 --> 01:56:13,770 By the way... 1537 01:56:15,337 --> 01:56:16,904 sit back left. 1538 01:56:17,078 --> 01:56:19,297 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1539 01:56:21,125 --> 01:56:22,736 - [SIGHS] - [DOOR BUZZES] 1540 01:56:24,564 --> 01:56:26,174 [INDISTINCT CHATTER] 1541 01:56:52,069 --> 01:56:53,549 [DOOR BUZZES] 1542 01:56:55,725 --> 01:56:57,074 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1543 01:57:07,998 --> 01:57:09,957 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1544 01:57:23,449 --> 01:57:25,451 [TENSE MUSIC PLAYING] 1545 01:57:56,699 --> 01:57:58,135 [SPEAKING FRENCH] 1546 01:57:58,309 --> 01:57:59,589 Hit unlock! Hands on the window! 1547 01:58:03,793 --> 01:58:05,055 [IN ENGLISH] Back left! 1548 01:58:16,371 --> 01:58:17,503 Get ready to move. 1549 01:58:22,899 --> 01:58:24,466 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1550 01:59:31,577 --> 01:59:33,666 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1551 02:00:08,526 --> 02:00:10,006 [MUSIC FADES] 1552 02:00:27,458 --> 02:00:29,286 Do we just get this over with already? 1553 02:00:30,723 --> 02:00:33,464 [IN SICILIAN] He's saying we should get this over with. 1554 02:00:34,291 --> 02:00:35,466 [IN ENGLISH] No. 1555 02:00:38,382 --> 02:00:41,255 [IN SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1556 02:00:41,429 --> 02:00:44,737 Be polite. He's our guest. 1557 02:00:47,914 --> 02:00:51,134 Hey, boy. What's wrong? 1558 02:00:51,569 --> 02:00:54,137 Rilassare, tranquillo. 1559 02:00:54,311 --> 02:00:57,619 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1560 02:01:05,366 --> 02:01:07,629 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1561 02:01:15,376 --> 02:01:18,335 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1562 02:01:18,509 --> 02:01:20,511 that would have happened a long time ago. 1563 02:01:21,295 --> 02:01:24,037 [SPEAKING SICILIAN] 1564 02:01:26,169 --> 02:01:27,769 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1565 02:01:28,868 --> 02:01:30,826 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1566 02:01:33,742 --> 02:01:35,831 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1567 02:01:36,005 --> 02:01:37,485 who got his goods back. 1568 02:01:37,659 --> 02:01:39,095 [SPEAKING SICILIAN] 1569 02:01:46,799 --> 02:01:48,278 [IN ENGLISH] Because he wants to know 1570 02:01:48,452 --> 02:01:50,498 how the hell you did it. 1571 02:01:50,672 --> 02:01:55,590 You are Harry fucking Houdini! 1572 02:01:55,764 --> 02:01:57,723 [ALL LAUGHING] 1573 02:02:04,512 --> 02:02:09,735 And now, you work for me. 1574 02:02:13,086 --> 02:02:15,044 [OUTRO BY M83 PLAYING] 1575 02:02:20,354 --> 02:02:21,529 So, what's next? 1576 02:02:30,973 --> 02:02:32,583 [CELL PHONE CHIMES] 1577 02:02:32,758 --> 02:02:36,979 d If I was the king of my own land d 1578 02:02:42,724 --> 02:02:45,727 d Facing tempests of dust 1579 02:02:45,901 --> 02:02:51,037 d I'll fight until the end d 1580 02:02:54,780 --> 02:03:00,176 d Creatures of my dreams, raise up and dance with me d 1581 02:03:08,881 --> 02:03:11,361 d Now and forever 1582 02:03:12,493 --> 02:03:17,237 d I'm your king 1583 02:04:44,454 --> 02:04:45,891 [MUSIC FADES] 1584 02:04:47,501 --> 02:04:49,459 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1585 02:07:14,343 --> 02:07:16,302 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1586 02:09:54,286 --> 02:09:56,244 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1587 02:10:25,708 --> 02:10:27,188 [MUSIC FADES] 1588 02:10:30,188 --> 02:10:34,188 Preuzeto sa www.titlovi.com 109437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.