All language subtitles for Conclave.2024.UHD.2160p.BluRay.TrueHD.Atmos7.1.HEVC.X265-FZHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,784 --> 00:03:23,202 Amen. 2 00:03:28,332 --> 00:03:29,833 He is with God. 3 00:04:25,139 --> 00:04:29,639 The throne of the Holy See is vacant. 4 00:04:51,791 --> 00:04:53,793 - Aldo. - Hmm? 5 00:04:57,004 --> 00:05:00,966 Hey. Do you think that anybody would mind if I took that? 6 00:05:01,050 --> 00:05:02,593 As a keepsake. Of course. Take it. 7 00:05:02,676 --> 00:05:04,552 He would have wanted you to have it. 8 00:05:04,637 --> 00:05:07,890 Because we used to play quite often in the evenings. 9 00:05:07,973 --> 00:05:11,267 He said it helped him to relax. 10 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 And who won? Oh, he did. 11 00:05:13,270 --> 00:05:15,814 He was always eight moves ahead. 12 00:05:16,816 --> 00:05:18,108 Mm. 13 00:05:18,192 --> 00:05:20,360 Aldo, I'm sorry. 14 00:05:21,111 --> 00:05:22,278 Mm. 15 00:05:22,363 --> 00:05:24,323 What happened? 16 00:05:24,406 --> 00:05:25,865 Do you know? 17 00:05:25,950 --> 00:05:26,522 No. 18 00:05:26,546 --> 00:05:28,285 They say a heart attack, but... 19 00:05:28,953 --> 00:05:30,496 There had been warnings. 20 00:05:30,579 --> 00:05:32,205 Oh, I hadn't heard that. 21 00:05:32,289 --> 00:05:35,250 Yeah. He didn't want anyone to know. 22 00:05:35,334 --> 00:05:38,545 He was afraid that if word got out that they would start 23 00:05:38,629 --> 00:05:41,840 circulating rumors that he was going to resign. 24 00:05:43,551 --> 00:05:45,094 The Curia. 25 00:05:46,720 --> 00:05:47,887 Yes. 26 00:05:49,682 --> 00:05:50,808 Okay. 27 00:05:52,810 --> 00:05:54,311 Janusz. 28 00:06:00,734 --> 00:06:02,235 I know this is hard for you, 29 00:06:02,319 --> 00:06:06,072 but we will have to prepare a detailed statement. 30 00:06:07,950 --> 00:06:10,327 Who discovered the Holy Father's body? 31 00:06:11,871 --> 00:06:13,455 I did, Your Eminence. 32 00:06:13,539 --> 00:06:14,540 And then what did you do? 33 00:06:17,334 --> 00:06:20,754 I called the Holy Father's doctor. 34 00:06:20,838 --> 00:06:22,005 Mm-hmm. 35 00:06:22,089 --> 00:06:24,925 But it was too late. Mm. 36 00:06:25,009 --> 00:06:27,886 And what time was this? 37 00:06:27,970 --> 00:06:31,723 At around 11:30, Eminence. 38 00:06:32,933 --> 00:06:35,560 We would have called you earlier, but... 39 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 Thomas, I'm so sorry. 40 00:06:41,233 --> 00:06:43,193 I know His Holiness had 41 00:06:43,277 --> 00:06:46,488 no colleagues closer than you and Aldo, 42 00:06:46,572 --> 00:06:49,366 but I asked Janusz to hold off calling you. 43 00:06:49,450 --> 00:06:52,703 I wanted to ascertain all the facts. 44 00:06:52,786 --> 00:06:55,330 You know how rumor spreads. 45 00:06:55,414 --> 00:06:59,914 I've prepared a timeline of His Holiness's last day. 46 00:07:01,295 --> 00:07:05,795 And these are the Holy Father's most recent medical records. 47 00:07:06,634 --> 00:07:08,177 And who was the last to have 48 00:07:08,260 --> 00:07:09,386 a scheduled meeting with him? 49 00:07:09,929 --> 00:07:11,388 I believe that may have been me. 50 00:07:11,472 --> 00:07:13,474 Father Wozniak, I was the last one? 51 00:07:13,557 --> 00:07:16,101 You were, Eminence TREMBLAY. 52 00:07:16,185 --> 00:07:18,812 Putin all the meetings he had that day. 53 00:07:19,313 --> 00:07:22,399 It will show how hard he was working right to the very end. 54 00:07:22,483 --> 00:07:25,235 Well, it might look like 55 00:07:25,319 --> 00:07:29,156 we were placing a huge burden on a sick man. 56 00:07:29,239 --> 00:07:31,366 The papacy is a huge burden. 57 00:07:31,450 --> 00:07:33,493 Especially for an older man. 58 00:07:36,580 --> 00:07:38,081 Mm. 59 00:07:38,165 --> 00:07:42,002 Well, Dean, it seems the responsibility for the conclave 60 00:07:42,086 --> 00:07:43,587 falls upon you. 61 00:09:42,247 --> 00:09:44,624 Security say they'd like to test the electronic jammers 62 00:09:44,708 --> 00:09:45,709 one last time, Your Eminence. 63 00:09:45,793 --> 00:09:46,794 Well, then they'd better be quick. 64 00:09:46,877 --> 00:09:49,296 I mean, is this really necessary, Willi? 65 00:09:49,379 --> 00:09:50,755 Apparently so. 66 00:09:50,839 --> 00:09:52,549 They say eavesdroppers can use lasers 67 00:09:52,633 --> 00:09:54,092 to read the vibrations on the glass. 68 00:09:54,176 --> 00:09:55,677 Really? Well, let's hope none of our brothers 69 00:09:55,761 --> 00:09:57,053 suffer from claustrophobia. 70 00:09:57,137 --> 00:09:59,389 And who knows how long we're going to be in here? 71 00:09:59,473 --> 00:10:01,975 Can you reassure me that we will be finished on time? 72 00:10:02,059 --> 00:10:03,894 They will work through the night if they have to. 73 00:10:03,977 --> 00:10:06,437 It will be fine, Your Eminence. It always is. 74 00:10:06,522 --> 00:10:08,857 Italy, you know. I'm sorry to fuss. 75 00:10:10,359 --> 00:10:13,528 Well, Eminence, I'd say this is a pretty fair vision of hell. 76 00:10:13,612 --> 00:10:15,030 Well, don't be blasphemous, Ray. 77 00:10:15,114 --> 00:10:17,491 Hell arrives tomorrow when we bring in the cardinals. 78 00:10:19,034 --> 00:10:21,077 Now, how do I pronounce this? 79 00:10:22,162 --> 00:10:23,913 Kahl-koh, Your Eminence. He's Indian. 80 00:10:23,997 --> 00:10:25,373 Oh, Kahl-koh. Thank you. 81 00:10:27,709 --> 00:10:32,209 Archbishop Wozniak has asked if he might have a word, Eminence. 82 00:10:33,048 --> 00:10:34,299 Well, I don't think that's possible. 83 00:10:34,383 --> 00:10:35,884 The cardinals will be arriving in an hour. 84 00:10:35,968 --> 00:10:38,220 What's it about? Uh, he didn't say. 85 00:10:38,303 --> 00:10:39,804 I... wouldn't have brought it up. 86 00:10:39,888 --> 00:10:43,057 It's just, he seemed so upset. 87 00:10:43,142 --> 00:10:45,060 Ray, we're going to be sequestered from 6:00. 88 00:10:45,144 --> 00:10:46,228 He should've come to me earlier. 89 00:10:46,311 --> 00:10:48,313 Yes, Your Eminence. I'll let him know. 90 00:10:49,314 --> 00:10:52,066 No, Ray, tell him that I will see him 91 00:10:52,151 --> 00:10:53,694 after I've met the cardinals. 92 00:10:53,777 --> 00:10:56,321 The poor fellow will be worrying about his future. 93 00:12:51,728 --> 00:12:53,521 So how many is that, Willi? 94 00:12:53,605 --> 00:12:56,024 103, Eminence Lawrence. 95 00:12:56,108 --> 00:12:57,984 Well, I wonder where Tedesco has got to. 96 00:12:58,068 --> 00:12:59,402 Perhaps he's not coming. 97 00:12:59,486 --> 00:13:01,070 Well, that'd be too much to hope for. 98 00:13:03,782 --> 00:13:05,408 We could wait inside, if you prefer. 99 00:13:05,492 --> 00:13:06,534 No, let's stay out here 100 00:13:06,618 --> 00:13:08,202 and get some fresh air while we can. 101 00:13:08,287 --> 00:13:09,496 Ah. 102 00:13:12,416 --> 00:13:14,084 Father Bellini. 103 00:13:15,210 --> 00:13:16,419 Aldo. 104 00:13:17,629 --> 00:13:20,089 Am I the last? Not quite. How are you? 105 00:13:20,173 --> 00:13:23,134 Oh, well, you know, fairly dreadful. 106 00:13:23,218 --> 00:13:24,510 Have you seen the papers? Mm-hmm. 107 00:13:24,594 --> 00:13:26,262 Apparently, it's already decided it's to be me. 108 00:13:26,346 --> 00:13:28,222 And I happen to agree with them. 109 00:13:28,307 --> 00:13:30,434 What if I don't want it? 110 00:13:30,517 --> 00:13:32,769 No sane man would want the papacy. 111 00:13:32,853 --> 00:13:34,813 Some of our colleagues seem to want it. 112 00:13:35,856 --> 00:13:38,817 What if I know in my heart that I am not worthy? 113 00:13:38,900 --> 00:13:40,860 You are more worthy than any of us. I'm not. 114 00:13:40,944 --> 00:13:43,112 Well, then tell your supporters not to vote for you, 115 00:13:43,196 --> 00:13:44,780 to pass the chalice. 116 00:13:44,865 --> 00:13:46,575 And let it go to him? 117 00:13:46,658 --> 00:13:48,534 I could never live with myself. 118 00:13:59,046 --> 00:14:01,798 Ah. Sorry, my train was delayed from Venice. 119 00:14:04,968 --> 00:14:06,260 But don't worry. 120 00:14:06,345 --> 00:14:08,930 My friends have kept me well-informed. 121 00:14:10,182 --> 00:14:11,308 Mah. 122 00:14:11,391 --> 00:14:13,017 No one is ever well at our age, no? 123 00:14:14,186 --> 00:14:15,979 And you? 124 00:14:16,063 --> 00:14:19,024 Huh? How do you feel with your new... Huh? 125 00:14:19,107 --> 00:14:21,567 Responsabilita? 126 00:14:23,653 --> 00:14:25,154 Everything under control? 127 00:14:27,491 --> 00:14:28,492 No! 128 00:14:29,743 --> 00:14:30,785 See you later. 129 00:14:39,669 --> 00:14:42,338 Dear Lord. That's enormous. 130 00:14:42,964 --> 00:14:44,423 Apparently, Pope John the 23rd 131 00:14:44,508 --> 00:14:46,801 was too fat to fit into the biggest cassock, 132 00:14:46,885 --> 00:14:48,344 so they had to split the seam at the back 133 00:14:48,428 --> 00:14:49,971 for him to get into it. 134 00:14:56,311 --> 00:14:57,562 You look tired. 135 00:14:58,772 --> 00:15:00,857 Well, all this is 136 00:15:00,941 --> 00:15:03,026 a duty I never thought I'd have to perform. 137 00:15:03,110 --> 00:15:05,320 I thought he would outlive all of us. 138 00:15:07,906 --> 00:15:10,116 We didn't part well. 139 00:15:13,495 --> 00:15:17,665 I asked for his permission to resign as dean. 140 00:15:18,708 --> 00:15:20,668 Join an order. 141 00:15:20,752 --> 00:15:22,253 What did he say? 142 00:15:22,337 --> 00:15:24,213 He refused my resignation. 143 00:15:24,297 --> 00:15:26,215 Said some were chosen to be shepherds 144 00:15:26,299 --> 00:15:29,385 and some to manage the farm. 145 00:15:29,469 --> 00:15:31,429 Apparently, I am a manager. 146 00:15:33,807 --> 00:15:36,434 He told me about your crisis of faith. 147 00:15:38,520 --> 00:15:43,020 But you should know that he had his own doubts towards the end. 148 00:15:43,984 --> 00:15:46,736 Well, the pope had doubts about God? 149 00:15:46,820 --> 00:15:47,821 No. 150 00:15:48,363 --> 00:15:49,822 Never about God. 151 00:15:50,949 --> 00:15:53,534 What he had lost faith in was the Church. 152 00:15:54,953 --> 00:15:57,664 Father Wozniak? 153 00:15:57,747 --> 00:15:59,457 In the name of the Father, the Son 154 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 and the Holy Ghost. 155 00:16:00,625 --> 00:16:02,585 My last confession was four weeks ago. Janusz. 156 00:16:02,669 --> 00:16:05,254 Janusz, I haven't got time to hear your confession. 157 00:16:05,338 --> 00:16:07,340 There's still so much to do. 158 00:16:08,341 --> 00:16:09,425 Have you been drinking? 159 00:16:12,345 --> 00:16:14,347 What's troubling you? Tell me. 160 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 I should have come to you before. 161 00:16:18,768 --> 00:16:20,644 But I promised not to say anything. 162 00:16:20,729 --> 00:16:23,648 Promised who? Cardinal TREMBLAY. 163 00:16:23,732 --> 00:16:25,608 Janusz, the doors close soon and you'll have to leave. 164 00:16:25,692 --> 00:16:27,360 Now, if you promised Cardinal TREMBLAY, 165 00:16:27,444 --> 00:16:28,862 then perhaps it isn't right that you're-- 166 00:16:28,945 --> 00:16:30,863 The day the pope died, 167 00:16:30,947 --> 00:16:33,491 the last person to have an official appointment with him 168 00:16:33,575 --> 00:16:35,201 was Cardinal TREMBLAY. 169 00:16:35,285 --> 00:16:37,120 Yes, I know. It's on the official timeline. 170 00:16:37,204 --> 00:16:39,789 At that meeting, the Holy Father dismissed him. 171 00:16:41,833 --> 00:16:42,917 What? 172 00:16:43,001 --> 00:16:44,669 He sacked him. 173 00:16:47,380 --> 00:16:48,672 Why? 174 00:16:49,174 --> 00:16:51,009 For gross misconduct. 175 00:16:52,928 --> 00:16:55,138 And you tell me this now? 176 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 We're about to be sequestered, Janusz. 177 00:16:57,015 --> 00:17:00,059 Forgive me, but it wasn't until the last few days 178 00:17:00,143 --> 00:17:01,686 when I started to hear the rumors. 179 00:17:01,770 --> 00:17:03,271 What rumors? 180 00:17:03,355 --> 00:17:05,065 He may be elected pope. 181 00:17:05,148 --> 00:17:08,151 Oh, and you see it as your duty to prevent that, do you? 182 00:17:08,235 --> 00:17:11,363 I... no longer know what my duty is. 183 00:17:24,793 --> 00:17:26,920 Were you there at this meeting? 184 00:17:27,003 --> 00:17:28,587 No, Your Eminence. 185 00:17:28,672 --> 00:17:31,132 The Holy Father told me about it afterwards, 186 00:17:31,216 --> 00:17:32,884 when we had supper. 187 00:17:32,968 --> 00:17:37,222 Did he tell you why he had dismissed Eminence TREMBLAY? 188 00:17:37,305 --> 00:17:38,472 No. 189 00:17:39,266 --> 00:17:43,520 He said the reasons would become clear soon enough. 190 00:19:03,725 --> 00:19:05,852 Ah. Dean Lawrence. 191 00:19:06,770 --> 00:19:07,896 An issue. 192 00:19:08,980 --> 00:19:10,606 Oh, dear God. 193 00:19:10,690 --> 00:19:12,024 One of them's died? 194 00:19:12,108 --> 00:19:14,026 I'm sorry? Have we lost a cardinal? 195 00:19:14,110 --> 00:19:16,946 No, Your Eminence. We seem to have acquired one. 196 00:19:17,030 --> 00:19:18,322 I mean it literally. 197 00:19:18,406 --> 00:19:20,908 Another cardinal has just turned up. 198 00:19:21,284 --> 00:19:23,411 Well, then we left someone off the list. 199 00:19:23,495 --> 00:19:26,372 He was never on our list, Eminence. 200 00:19:26,456 --> 00:19:28,499 He says he was created in pectore. 201 00:19:28,583 --> 00:19:30,835 Oh, no, then he has to be an imposter, surely. 202 00:19:30,919 --> 00:19:32,420 Well, that's what I thought, Eminence. 203 00:19:32,504 --> 00:19:36,341 But Archbishop MANDORFF has spoken to him and thinks not. 204 00:19:37,634 --> 00:19:39,260 Well, what's this I'm hearing? 205 00:19:41,846 --> 00:19:44,348 His name is Vincent Benitez, Your Eminence. 206 00:19:44,432 --> 00:19:46,475 He's the archbishop of Kabul. 207 00:19:46,559 --> 00:19:48,310 Archbishop of where? 208 00:19:48,395 --> 00:19:49,604 Kabul. 209 00:19:49,688 --> 00:19:51,356 But he is Mexican. 210 00:19:51,439 --> 00:19:53,274 The Holy Father appointed him last year. 211 00:19:53,358 --> 00:19:56,486 Last year? So how has this been kept a secret for so long? 212 00:19:56,569 --> 00:19:58,487 I thought perhaps you would be aware of his elevation. 213 00:19:58,571 --> 00:19:59,572 No, I'm not. 214 00:19:59,656 --> 00:20:01,699 Ray, ask Eminence Bellini to join us. 215 00:20:01,783 --> 00:20:03,284 Maybe he knows something of this. 216 00:20:03,368 --> 00:20:05,119 Yes, Your Eminence. Thank you. 217 00:20:05,203 --> 00:20:07,538 He has a letter of appointment from the pope 218 00:20:07,622 --> 00:20:09,957 addressed to the Archdiocese of Kabul, 219 00:20:10,041 --> 00:20:12,293 which they kept secret at the Holy Father's request. 220 00:20:12,377 --> 00:20:13,586 Mm-hmm. 221 00:20:14,921 --> 00:20:17,548 You don't think he could have forged it? 222 00:20:17,632 --> 00:20:19,675 Uh, where is he now? 223 00:20:21,636 --> 00:20:23,596 A cardinal in Afghanistan? 224 00:20:23,680 --> 00:20:25,306 - Mm. - It's absurd. 225 00:20:25,390 --> 00:20:26,808 How many Catholics are there in Afghanistan? 226 00:20:26,891 --> 00:20:29,143 Uh, he was head of the Catholic mission there 227 00:20:29,227 --> 00:20:31,437 until his elevation. 228 00:20:31,521 --> 00:20:33,814 But how can we possibly ensure his safety? 229 00:20:33,898 --> 00:20:35,774 Well, presumably, that's why the Holy Father 230 00:20:35,859 --> 00:20:37,318 wanted it kept a secret. 231 00:20:37,402 --> 00:20:38,569 Well, it won't be 232 00:20:38,653 --> 00:20:40,446 in pectore now. 233 00:20:40,530 --> 00:20:43,199 I don't think we have any choice but to admit him. 234 00:20:43,283 --> 00:20:45,326 Wait, wait. Thomas. 235 00:20:47,704 --> 00:20:49,956 Are we sure that the Holy Father 236 00:20:50,039 --> 00:20:52,916 was entirely competent 237 00:20:53,001 --> 00:20:54,002 when he made 238 00:20:54,085 --> 00:20:55,211 this appointment? 239 00:21:00,341 --> 00:21:03,302 I believe this man is legally a cardinal, Aldo, 240 00:21:03,386 --> 00:21:07,765 and I... I think he has a right to take part in the election. 241 00:21:34,334 --> 00:21:36,961 Eminences, before we eat, 242 00:21:37,045 --> 00:21:40,298 I'd like to introduce, uh, a new member of our order, 243 00:21:40,381 --> 00:21:43,675 whose existence was not known to any of us, 244 00:21:43,760 --> 00:21:45,928 uh, until only a few hours ago. 245 00:21:46,012 --> 00:21:49,640 This is because our brother was made a cardinal 246 00:21:49,724 --> 00:21:52,601 by the perfectly legitimate procedure 247 00:21:52,685 --> 00:21:55,688 known as creation in pectore. 248 00:21:56,189 --> 00:21:58,065 Now, the reason why it had to be done this way 249 00:21:58,149 --> 00:22:01,652 is known only to God and to the late Holy Father. 250 00:22:01,736 --> 00:22:03,279 But I think we can guess well enough, 251 00:22:03,363 --> 00:22:07,700 as our new brother's ministry is an extremely dangerous one. 252 00:22:08,535 --> 00:22:12,455 Welcome to our order, Vincent Benitez, 253 00:22:12,539 --> 00:22:16,084 cardinal archbishop of Kabul. 254 00:22:32,725 --> 00:22:35,477 Eminence, please, would you bless our meal? 255 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 Of course. 256 00:22:39,399 --> 00:22:43,319 Bless us, O Lord, and these, your gifts, 257 00:22:43,403 --> 00:22:45,696 which we are about to receive from your bounty. 258 00:22:45,780 --> 00:22:47,448 Amen. 259 00:23:12,849 --> 00:23:14,809 Amen. 260 00:23:16,269 --> 00:23:17,603 Amen. 261 00:23:17,687 --> 00:23:19,397 Please come. 262 00:23:19,480 --> 00:23:20,981 This is your... 263 00:23:21,065 --> 00:23:22,232 Here, come. 264 00:23:32,577 --> 00:23:33,744 Lawrence! 265 00:23:34,537 --> 00:23:35,913 Oh, I have... 266 00:23:38,333 --> 00:23:40,293 - Goff redo. - Tommaso. 267 00:23:43,588 --> 00:23:45,298 Take some wine. 268 00:23:51,304 --> 00:23:52,346 Grazie. 269 00:23:53,473 --> 00:23:55,266 You look anxious. 270 00:24:01,314 --> 00:24:02,481 Our new brother... 271 00:24:17,538 --> 00:24:19,540 Hmm? 272 00:24:37,225 --> 00:24:38,351 Divided by language. 273 00:24:38,977 --> 00:24:40,103 Ecco... 274 00:25:02,542 --> 00:25:03,751 Things fall apart. 275 00:25:05,461 --> 00:25:07,212 The center cannot hold. 276 00:25:48,963 --> 00:25:51,173 It was shrewd of him to stay away from Rome 277 00:25:51,257 --> 00:25:53,008 until today. 278 00:25:53,092 --> 00:25:55,302 One outspoken newspaper interview 279 00:25:55,386 --> 00:25:58,055 could have written Tedesco off. 280 00:25:58,139 --> 00:26:01,308 But instead, he will do well tomorrow, I think. 281 00:26:01,392 --> 00:26:03,268 Which means? 282 00:26:03,352 --> 00:26:04,936 I would say... 283 00:26:05,021 --> 00:26:07,982 he's worth 15 votes on the first ballot. 284 00:26:08,066 --> 00:26:09,692 And Bellini? 285 00:26:13,780 --> 00:26:16,949 Why do I feel like a cow being priced by the farmer? 286 00:26:17,033 --> 00:26:18,534 First ballot? 287 00:26:20,161 --> 00:26:22,037 Between 20 and 25. 288 00:26:23,081 --> 00:26:27,168 But it is tomorrow night that the real work begins. 289 00:26:27,251 --> 00:26:31,588 Somehow, we have to get him a two-thirds majority. 290 00:26:32,715 --> 00:26:35,217 By "real work," you mean what exactly? 291 00:26:35,301 --> 00:26:36,885 But, Eminence Bellini, 292 00:26:36,969 --> 00:26:38,595 those who seek the papacy... 293 00:26:38,679 --> 00:26:40,972 I don't seek the papacy. I 294 00:27:00,576 --> 00:27:02,536 Listen, you don't have to do anything. 295 00:27:02,620 --> 00:27:04,163 Just leave it to us. 296 00:27:04,247 --> 00:27:07,375 Tell them I stand for a commonsense approach 297 00:27:07,458 --> 00:27:11,712 to such issues as gays and divorce. 298 00:27:11,796 --> 00:27:14,799 Tell them I stand for never returning to the days 299 00:27:14,882 --> 00:27:17,342 of the Latin liturgy 300 00:27:17,426 --> 00:27:19,886 or families of ten children because mama and papa 301 00:27:19,971 --> 00:27:21,263 didn't know any better. 302 00:27:21,347 --> 00:27:23,432 That was an ugly and repressive time, 303 00:27:23,516 --> 00:27:25,309 and I'm glad that it's over. 304 00:27:25,393 --> 00:27:29,397 Tell them I stand for respecting other faiths, 305 00:27:29,480 --> 00:27:32,691 for tolerating other views within our own Church, 306 00:27:33,943 --> 00:27:36,278 and tell them that I believe 307 00:27:36,362 --> 00:27:38,864 women should play more of a role in the Curia. 308 00:27:38,948 --> 00:27:42,034 Let's, uh... let's not mention women. 309 00:27:42,118 --> 00:27:43,744 Why? 310 00:27:43,828 --> 00:27:46,956 Brother, I have no intention of concealing my views 311 00:27:47,039 --> 00:27:49,041 or pretending to be anything other than I am 312 00:27:49,125 --> 00:27:51,585 in order to sway any of our number who are undecided. 313 00:27:51,669 --> 00:27:52,836 So... 314 00:27:53,379 --> 00:27:56,590 if you want to canvass on my behalf, 315 00:27:56,674 --> 00:27:58,842 then make sure that my message is clear. 316 00:27:59,427 --> 00:28:03,806 I stand for everything that Tedesco does not. 317 00:28:07,351 --> 00:28:09,186 Okay. If you'll excuse me. 318 00:28:13,691 --> 00:28:14,983 All right. 319 00:28:15,067 --> 00:28:17,819 Rocco, you talk to the Americans. 320 00:28:17,904 --> 00:28:20,531 Villanueva, I leave the South Americans to you. 321 00:28:20,615 --> 00:28:23,159 Gianmarco, you take the Africans. 322 00:28:23,242 --> 00:28:24,868 Aldo doesn't want it. 323 00:28:26,037 --> 00:28:27,371 Any of it. 324 00:28:28,372 --> 00:28:30,040 You know that, don't you? 325 00:28:30,124 --> 00:28:32,876 Of course I do. That's why I support him. 326 00:28:32,960 --> 00:28:37,005 The men who are dangerous are the ones who do want it. 327 00:28:45,306 --> 00:28:48,851 I'm enjoying all this mystery, Thomas. 328 00:28:50,144 --> 00:28:54,231 And I suppose you should tell me what you want to talk about. 329 00:28:57,276 --> 00:28:59,486 Your last meeting with the Holy Father. 330 00:29:00,321 --> 00:29:01,697 Oh, what about it? 331 00:29:02,365 --> 00:29:04,492 Well, I've been told it was difficult. 332 00:29:05,785 --> 00:29:08,829 Was it? Difficult? No. 333 00:29:08,913 --> 00:29:11,123 Not that I can recall. 334 00:29:11,207 --> 00:29:13,083 Well, I'm sorry to have to ask you this, Joe, 335 00:29:13,167 --> 00:29:14,835 but to be specific, I was told 336 00:29:14,919 --> 00:29:17,546 that the Holy Father demanded your resignation. 337 00:29:18,881 --> 00:29:20,215 What? 338 00:29:21,217 --> 00:29:23,427 That's absurd. I... 339 00:29:23,511 --> 00:29:25,763 I don't know what-- Who told you that? 340 00:29:25,846 --> 00:29:28,473 Archbishop Wozniak. Why would he say such a thing? 341 00:29:28,557 --> 00:29:31,601 So there isn't any truth in the allegation? 342 00:29:31,686 --> 00:29:34,772 Oh, God, no, of course not. It's absurd. 343 00:29:35,773 --> 00:29:37,441 You don't think that... 344 00:29:37,525 --> 00:29:41,028 No, well, I... I had to ask. Oh, I understand, but no. 345 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 You can ask Monsignor Morales. 346 00:29:43,364 --> 00:29:44,698 He was at the meeting. 347 00:29:44,782 --> 00:29:46,742 Well, I would, but at the moment, 348 00:29:46,826 --> 00:29:48,577 we happen to be sequestered. 349 00:29:48,661 --> 00:29:49,870 Oh. 350 00:29:55,376 --> 00:29:56,752 Can you think of any reason why 351 00:29:56,836 --> 00:29:59,505 Archbishop Wozniak would circulate such a story? 352 00:29:59,588 --> 00:30:01,631 No, I can't. 353 00:30:01,716 --> 00:30:03,968 I really... Do you want a coffee? 354 00:30:04,051 --> 00:30:05,594 No. 355 00:30:07,263 --> 00:30:08,806 I'm shocked. 356 00:30:09,765 --> 00:30:11,767 He told you this himself? Yes. 357 00:30:18,024 --> 00:30:19,442 You don't think... 358 00:30:20,860 --> 00:30:21,861 What? 359 00:30:22,862 --> 00:30:23,988 The drinking. 360 00:30:24,071 --> 00:30:26,198 I don't like to bring it up, but we both know 361 00:30:26,282 --> 00:30:29,368 his drinking has been getting much heavier. 362 00:30:30,202 --> 00:30:33,830 And perhaps it's affecting his judgment, his mind even. 363 00:30:35,833 --> 00:30:37,209 And... 364 00:30:37,293 --> 00:30:41,338 I know my name has been mentioned as a future pope, 365 00:30:41,422 --> 00:30:44,508 and if the archbishop doesn't approve of that idea, 366 00:30:44,592 --> 00:30:46,468 maybe he's... 367 00:30:47,887 --> 00:30:50,890 I don't know. I'm just trying to make sense of this. 368 00:30:52,058 --> 00:30:53,059 And the poor man. 369 00:30:54,143 --> 00:30:57,271 He was shattered by the Holy Father's death. 370 00:30:57,355 --> 00:30:58,481 Yes, indeed. 371 00:30:58,564 --> 00:31:00,649 Again, Joe, uh, my apologies. 372 00:31:00,733 --> 00:31:02,109 No, not at all. 373 00:31:03,486 --> 00:31:05,488 I completely understand. 374 00:31:07,406 --> 00:31:08,740 Um... 375 00:31:09,533 --> 00:31:11,826 What did you discuss with the Holy Father 376 00:31:11,911 --> 00:31:13,495 in that final meeting? 377 00:31:13,579 --> 00:31:15,038 Forgive me, Thomas. 378 00:31:15,998 --> 00:31:18,166 It was a private conversation. 379 00:31:18,250 --> 00:31:19,542 And very precious. 380 00:31:20,252 --> 00:31:22,462 Those were the last words I ever exchanged 381 00:31:22,546 --> 00:31:24,256 with the Holy Father. 382 00:31:25,341 --> 00:31:26,717 Yes, of course. 383 00:31:28,260 --> 00:31:29,469 Good night, Joe. 384 00:31:30,388 --> 00:31:31,680 Good night, Thomas. 385 00:31:45,194 --> 00:31:47,196 Decano. Ah. 386 00:31:48,656 --> 00:31:50,908 Oh, we are neighbors, Joshua. 387 00:31:50,991 --> 00:31:52,993 Ah. It appears so. 388 00:31:53,077 --> 00:31:55,454 I thought that I should, uh... 389 00:31:55,538 --> 00:31:58,415 ...do a little more work on my homily for tomorrow. 390 00:31:58,499 --> 00:32:00,292 Ah, yes, of course. 391 00:32:00,376 --> 00:32:02,044 I look forward to it. 392 00:32:02,128 --> 00:32:05,047 I understand the trick is to offend no one. 393 00:33:05,608 --> 00:33:07,276 You're a manager. 394 00:33:09,445 --> 00:33:10,737 Manage. 395 00:33:24,752 --> 00:33:26,253 Decano Lawrence? 396 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 Eminenza. Tutto bene, grazie. 397 00:35:51,065 --> 00:35:52,441 But you know all that. 398 00:35:55,235 --> 00:35:57,695 Let me speak from the heart for a moment. 399 00:35:59,365 --> 00:36:02,201 Saint Paul said, "Be subject to one another 400 00:36:02,284 --> 00:36:04,619 "out of reverence for Christ." 401 00:36:05,621 --> 00:36:09,374 To work together, to, uh, to grow together, 402 00:36:09,458 --> 00:36:10,876 we must be tolerant. 403 00:36:11,877 --> 00:36:16,047 No one person or faction seeking to dominate another. 404 00:36:17,216 --> 00:36:18,884 And speaking to the Ephesians, 405 00:36:18,967 --> 00:36:22,845 who were of course a mixture of Jews and gentiles, 406 00:36:22,930 --> 00:36:27,430 Paul reminds us that God's gift to the Church 407 00:36:27,601 --> 00:36:28,935 is its variety. 408 00:36:29,645 --> 00:36:33,607 It is this variety, this diversity of people and views, 409 00:36:33,691 --> 00:36:36,443 which gives our Church its strength. 410 00:36:37,695 --> 00:36:39,029 And over the course of many years, 411 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 in the service of our mother the Church, let me tell you, 412 00:36:41,448 --> 00:36:45,948 there is one sin which I have come to fear above all others. 413 00:36:47,871 --> 00:36:49,122 Certainty. 414 00:36:52,334 --> 00:36:55,003 Certainty is the great enemy of unity. 415 00:36:57,506 --> 00:37:00,967 Certainty is the deadly enemy of tolerance. 416 00:37:03,554 --> 00:37:05,889 Even Christ was not certain at the end. 417 00:37:09,184 --> 00:37:13,684 He cried out in his agony at the ninth hour on the cross. 418 00:37:14,148 --> 00:37:16,275 Our faith is a living thing 419 00:37:16,358 --> 00:37:20,487 precisely because it walks hand-in-hand with doubt. 420 00:37:21,822 --> 00:37:25,200 If there was only certainty and no doubt, 421 00:37:26,368 --> 00:37:28,161 there would be no mystery. 422 00:37:29,705 --> 00:37:32,749 And therefore no need for faith. 423 00:37:35,586 --> 00:37:39,298 Let us pray that God will grant us a pope who doubts. 424 00:37:40,507 --> 00:37:42,842 And let him grant us a pope who sins 425 00:37:42,926 --> 00:37:47,426 and asks for forgiveness and who carries on. 426 00:38:47,366 --> 00:38:48,867 Dean Lawrence, 427 00:38:48,951 --> 00:38:52,204 your homily has caused quite the stir. 428 00:38:52,287 --> 00:38:54,497 I don't think anyone expected you to... 429 00:38:54,581 --> 00:38:56,291 What, to say something interesting? 430 00:38:59,086 --> 00:39:02,297 I'll have a transcript made of the recording. Mm-hmm. 431 00:39:03,841 --> 00:39:07,302 If, uh... if there's nothing else. 432 00:39:09,179 --> 00:39:11,681 Grazie. Grazie. Eminence. 433 00:39:11,765 --> 00:39:13,308 Yes, um... 434 00:39:14,810 --> 00:39:17,145 I, uh, I need you to do something for me. 435 00:39:17,229 --> 00:39:18,939 Monsignor Morales. 436 00:39:19,022 --> 00:39:21,024 I'm sure he's still in Rome. 437 00:39:21,692 --> 00:39:24,027 Could you try and see him? Today? Well, I... 438 00:39:24,111 --> 00:39:25,362 Use my authority. 439 00:39:25,445 --> 00:39:27,905 I'd like to know what happened in the final meeting 440 00:39:27,990 --> 00:39:30,492 between Cardinal TREMBLAY and the Holy Father. 441 00:39:31,702 --> 00:39:32,703 What happened? 442 00:39:32,786 --> 00:39:34,496 Specifically, did anything occur 443 00:39:34,580 --> 00:39:38,041 that might render TREMBLAY unfit for the papacy? 444 00:39:43,005 --> 00:39:44,339 Of course, Your Eminence. 445 00:39:45,215 --> 00:39:46,382 Bless you. 446 00:44:15,485 --> 00:44:17,153 Cardinale TREMBLAY. 447 00:44:19,447 --> 00:44:21,574 Cardinale Tedesco. 448 00:44:23,577 --> 00:44:25,495 Cardinale ADEYEMI. 449 00:44:28,331 --> 00:44:29,790 Cardinale Lawrence. 450 00:44:34,087 --> 00:44:36,339 Cardinale Bellini. 451 00:44:39,426 --> 00:44:41,344 Cardinale Bellini. 452 00:44:44,014 --> 00:44:45,682 Cardinale Villanueva. 453 00:44:48,101 --> 00:44:49,977 Cardinale TREMBLAY. 454 00:44:51,313 --> 00:44:53,148 Cardinale ADEYEMI. 455 00:44:55,525 --> 00:44:56,984 Cardinale TREMBLAY. 456 00:44:58,069 --> 00:45:00,071 Cardinale Tedesco. 457 00:45:01,406 --> 00:45:03,699 Cardinale Bellini. 458 00:45:04,576 --> 00:45:06,744 Cardinale ADEYEMI. 459 00:46:51,558 --> 00:46:53,601 The media have noticed the presence of a cardinal 460 00:46:53,685 --> 00:46:55,728 who doesn't appear on the official list, Dean, 461 00:46:55,812 --> 00:46:57,313 Cardinal Benitez, 462 00:46:57,397 --> 00:46:58,773 so I've taken the liberty of putting together 463 00:46:58,857 --> 00:47:00,066 a draft statement. 464 00:47:00,150 --> 00:47:02,235 I've also put together some biographical details 465 00:47:02,319 --> 00:47:03,486 for yourself. 466 00:47:03,570 --> 00:47:06,489 Ministries in Veracruz, the Congo, 467 00:47:06,573 --> 00:47:08,324 where he established a hospital 468 00:47:08,408 --> 00:47:11,744 for the female victims of genocidal sexual violence 469 00:47:11,828 --> 00:47:13,955 during the first and second wars. 470 00:47:14,039 --> 00:47:18,539 Then Baghdad and finally the mission in Kabul. Right. 471 00:47:20,045 --> 00:47:22,672 There was some question of his resigning on health grounds, 472 00:47:22,756 --> 00:47:25,383 but apparently the Holy Father convinced him to continue. 473 00:47:25,467 --> 00:47:27,260 He's certainly served his ministry 474 00:47:27,344 --> 00:47:28,720 in some terrible places. Yes. 475 00:47:28,803 --> 00:47:30,304 Health grounds? 476 00:47:30,388 --> 00:47:31,764 Uh, look into that, would you, Ray? 477 00:47:31,848 --> 00:47:34,517 It's the kind of thing the press like to get hold of. 478 00:47:34,601 --> 00:47:35,643 Of course. 479 00:47:36,770 --> 00:47:40,106 And the, um... the other matter, the... 480 00:47:41,274 --> 00:47:42,275 Yes. 481 00:47:43,360 --> 00:47:46,946 I spoke to Monsignor Morales. 482 00:47:47,030 --> 00:47:49,365 He was emphatic that he knows of no reason 483 00:47:49,449 --> 00:47:52,743 why Cardinal TREMBLAY should not be pope. 484 00:47:54,454 --> 00:47:56,205 Thank you. However, 485 00:47:56,289 --> 00:47:58,249 will you forgive me if I say 486 00:47:58,333 --> 00:48:02,545 I did not entirely believe the good monsignor? 487 00:48:02,629 --> 00:48:04,464 He was just... 488 00:48:04,547 --> 00:48:07,049 so emphatic. 489 00:48:07,926 --> 00:48:11,679 My Spanish is quite poor, and I may have accidentally 490 00:48:11,763 --> 00:48:14,307 given him the impression that you had seen a document 491 00:48:14,391 --> 00:48:16,893 that contradicts that, and he said 492 00:48:16,976 --> 00:48:20,854 you weren't to worry, that, and his exact words were... 493 00:48:23,024 --> 00:48:25,943 A report? A report about what? 494 00:48:26,027 --> 00:48:27,361 Withdrawn when? 495 00:48:27,445 --> 00:48:29,947 That I couldn't say, Eminence. 496 00:48:31,658 --> 00:48:33,076 Mm. 497 00:48:44,921 --> 00:48:46,672 Third place. 498 00:48:46,756 --> 00:48:49,049 Not what we had hoped. 499 00:48:49,134 --> 00:48:51,678 Your sermon didn't exactly help us, and your five votes. 500 00:48:51,761 --> 00:48:53,387 You have far too little support 501 00:48:53,471 --> 00:48:55,014 to emerge as a serious candidate. 502 00:48:55,098 --> 00:48:56,849 Well, my position is an embarrassment to me. 503 00:48:56,933 --> 00:48:58,684 If I find out who my supporters are, 504 00:48:58,768 --> 00:49:01,187 I'll plead with them to vote for someone else. 505 00:49:01,271 --> 00:49:03,231 I'll tell them I'll be voting for Aldo. 506 00:49:03,314 --> 00:49:04,315 All right. 507 00:49:05,400 --> 00:49:07,944 That leaves 31 votes available. 508 00:49:08,027 --> 00:49:09,403 We simply have to pick up most of them. 509 00:49:42,645 --> 00:49:44,605 The Holy Father's turtles. 510 00:49:44,689 --> 00:49:46,273 He was very fond of them. 511 00:49:46,357 --> 00:49:48,442 A gift from Angola. 512 00:49:48,526 --> 00:49:50,110 I thought I was imagining them. 513 00:49:50,195 --> 00:49:52,155 I love them. They're so clever. 514 00:49:52,238 --> 00:49:56,158 Well, here they keep escaping and being run over. 515 00:49:56,242 --> 00:49:58,702 We should go back. The evening curfew. 516 00:50:02,123 --> 00:50:04,208 And your health, how are you bearing up? 517 00:50:04,959 --> 00:50:06,293 My health is perfect. Thank you. 518 00:50:06,377 --> 00:50:09,254 I only meant, have you recovered from your journey? 519 00:50:09,339 --> 00:50:11,466 I have indeed. Good. 520 00:50:11,549 --> 00:50:15,177 And in the Sistine, you found someone to vote for? 521 00:50:15,261 --> 00:50:17,429 Yes. I voted for you. 522 00:50:18,890 --> 00:50:20,516 Forgive me. Am I not supposed to say? 523 00:50:20,600 --> 00:50:22,602 No, no, it's not that you... 524 00:50:22,685 --> 00:50:25,312 No, I'm honored, but, my dear Vincent... 525 00:50:25,396 --> 00:50:27,314 May I call you Vincent? 526 00:50:27,398 --> 00:50:30,192 I'm not a serious candidate. 527 00:50:30,276 --> 00:50:32,653 My vocation lies in a different... 528 00:50:35,406 --> 00:50:38,409 After the conclave, I hope to resign as dean 529 00:50:38,493 --> 00:50:40,786 and then leave Rome altogether. 530 00:50:40,870 --> 00:50:42,162 Why? 531 00:50:47,293 --> 00:50:49,545 I've been experiencing difficulties. 532 00:50:50,630 --> 00:50:51,839 With your faith? 533 00:50:56,469 --> 00:50:57,511 Prayer. 534 00:51:00,557 --> 00:51:02,308 I only mention it to illustrate 535 00:51:02,392 --> 00:51:05,269 my point that I'm in no way worthy to be pope. 536 00:51:07,438 --> 00:51:08,439 Come. 537 00:51:20,493 --> 00:51:21,494 Aldo. 538 00:51:25,331 --> 00:51:26,498 Aldo? 539 00:51:29,127 --> 00:51:33,005 I feel wretched that my meager tally of votes 540 00:51:33,089 --> 00:51:35,174 may have come at your expense. 541 00:51:36,301 --> 00:51:37,969 Hmm. 542 00:51:38,052 --> 00:51:40,262 I had no idea you were so ambitious. 543 00:51:41,389 --> 00:51:43,516 Oh, that's a ridiculous thing to say. 544 00:51:44,017 --> 00:51:45,351 Is it? 545 00:51:46,686 --> 00:51:47,687 Is it? 546 00:51:48,730 --> 00:51:50,940 I thought we had your support. 547 00:51:51,024 --> 00:51:53,276 If we liberals are not united, Tedesco 548 00:51:53,359 --> 00:51:55,152 will become pope. 549 00:51:55,278 --> 00:51:57,196 You have no idea how bad it became, Thomas. 550 00:51:57,280 --> 00:51:58,364 The way he and his circle 551 00:51:58,448 --> 00:52:00,283 attacked the Holy Father towards the end. 552 00:52:00,366 --> 00:52:02,451 The smears, the leaks to the press. 553 00:52:02,535 --> 00:52:04,078 It was savage. 554 00:52:04,162 --> 00:52:08,040 He fought him every single day of his pontificate. 555 00:52:08,124 --> 00:52:09,125 And now that he's dead, 556 00:52:09,208 --> 00:52:11,710 he wants to destroy his life's work. 557 00:52:12,712 --> 00:52:15,005 If Tedesco becomes pope, 558 00:52:15,089 --> 00:52:18,050 he will undo 60 years of progress. 559 00:52:18,134 --> 00:52:19,885 You talk as if you are the only alternative. 560 00:52:19,969 --> 00:52:22,763 Well... But ADEYEMI has the wind behind him. 561 00:52:22,847 --> 00:52:24,431 ADEYEMI? ADEYEMI? Mm-hmm. 562 00:52:24,515 --> 00:52:26,183 The man who believes that homosexuals should be 563 00:52:26,267 --> 00:52:29,436 sent to prison in this world and hell in the next? 564 00:52:29,520 --> 00:52:33,106 Adeyemi's not the answer to anything, and you know it. 565 00:52:33,191 --> 00:52:34,483 If you want to defeat Tedesco... 566 00:52:34,567 --> 00:52:36,569 "Defeat"? This is a conclave, Aldo. 567 00:52:36,653 --> 00:52:37,654 It's not a war. 568 00:52:37,737 --> 00:52:39,780 It is a war! 569 00:52:39,864 --> 00:52:43,242 And you have to commit to a side! 570 00:52:48,373 --> 00:52:50,416 Save your precious doubts for your prayers. 571 00:52:53,252 --> 00:52:54,795 You can't seriously believe 572 00:52:54,879 --> 00:52:57,590 that I have the slightest desire to become pope. 573 00:52:57,674 --> 00:52:59,717 Oh, come on! 574 00:52:59,801 --> 00:53:01,761 Every cardinal has that desire. 575 00:53:01,844 --> 00:53:04,054 Every cardinal, deep down, has already chosen the name 576 00:53:04,138 --> 00:53:06,181 by which he would like his papacy to be known. 577 00:53:06,265 --> 00:53:08,267 Well, I haven't. 578 00:53:09,394 --> 00:53:10,728 Deny it if you like. 579 00:53:11,270 --> 00:53:12,271 But search your heart, 580 00:53:12,355 --> 00:53:14,482 and then tell me it isn't so. 581 00:57:20,728 --> 00:57:22,730 Well, I take it something has happened. 582 00:57:22,813 --> 00:57:24,272 There's been an explosion, Your Eminence, 583 00:57:24,357 --> 00:57:25,733 in the Piazza Barberini. 584 00:57:25,816 --> 00:57:28,360 A bomb? It's unclear at the moment. 585 00:57:28,444 --> 00:57:29,736 There are injuries. 586 00:57:29,820 --> 00:57:31,988 No talk of fatalities, though. 587 00:57:32,073 --> 00:57:33,240 We must say nothing 588 00:57:33,324 --> 00:57:34,950 to the cardinal electors about this, Ray. 589 00:57:35,034 --> 00:57:37,578 We are sequestered, and they must be shielded 590 00:57:37,662 --> 00:57:40,873 from all news that may influence their judgment. 591 00:57:40,957 --> 00:57:43,209 You understand? Of course, Your Eminence. 592 00:57:54,428 --> 00:57:56,513 This is exactly what I believe. 593 00:57:56,847 --> 00:57:58,765 What am I supposed to tell them in Milan 594 00:57:58,849 --> 00:58:02,477 when they start to discover our new pope's social views? 595 00:58:03,396 --> 00:58:05,856 Tell your congregation that they should celebrate 596 00:58:05,940 --> 00:58:09,610 the first African pope in the history of the Church. 597 00:58:10,319 --> 00:58:12,779 If ADEYEMI was white, 598 00:58:12,863 --> 00:58:16,074 we'd be all condemning him as more reactionary than Tedesco. 599 00:58:16,158 --> 00:58:17,242 Just only because he's not white... 600 00:58:17,326 --> 00:58:18,744 It's too late for all that. 601 00:58:19,370 --> 00:58:21,163 It's too late. 602 00:58:29,463 --> 00:58:30,839 What happened? 603 00:58:50,317 --> 00:58:51,860 Oh, good afternoon, sister. 604 00:58:51,944 --> 00:58:53,737 I would like to speak to the nun 605 00:58:53,821 --> 00:58:55,531 who dropped her tray just now. She's safe with me. 606 00:58:55,614 --> 00:58:57,032 I'm dealing with the situation, Dean. 607 00:58:57,116 --> 00:59:00,619 I'm sure you are, Sister Agnes, but I must see her myself. 608 00:59:00,703 --> 00:59:02,204 I hardly think a dropped tray 609 00:59:02,288 --> 00:59:04,415 should concern the dean of the College of Cardinals. 610 00:59:04,498 --> 00:59:05,540 Even so, I... 611 00:59:05,624 --> 00:59:08,585 The welfare of the sister is my responsibility. 612 00:59:08,669 --> 00:59:11,004 And this conclave is mine. 613 00:59:22,183 --> 00:59:24,185 Please sit, my child. 614 00:59:27,188 --> 00:59:29,607 My name is Cardinal Lawrence. 615 00:59:29,690 --> 00:59:30,816 How are you feeling? 616 00:59:30,900 --> 00:59:32,276 She's feeling much better. 617 00:59:32,359 --> 00:59:34,110 Could you tell me your name? 618 00:59:34,195 --> 00:59:36,071 Shanumi. Her name is Shanumi. 619 00:59:36,155 --> 00:59:38,031 Please, please do sit down. 620 00:59:38,115 --> 00:59:39,574 I... I really think it would be better 621 00:59:39,658 --> 00:59:41,117 if you let me deal with the situation... 622 00:59:41,202 --> 00:59:44,413 Would you be so good as to leave us now, Sister Agnes? 623 01:00:06,977 --> 01:00:08,520 Sister Shanumi, 624 01:00:09,772 --> 01:00:11,607 I want you to understand that, first of all, 625 01:00:11,690 --> 01:00:13,733 you are not in any kind of trouble. 626 01:00:14,693 --> 01:00:17,278 The fact of the matter is that I have a responsibility 627 01:00:17,363 --> 01:00:21,367 before God to ensure that the decisions that we make here 628 01:00:21,450 --> 01:00:23,118 are the right ones. 629 01:00:24,328 --> 01:00:27,664 Now, it's important you tell me anything that is in your heart 630 01:00:27,748 --> 01:00:29,249 or that is troubling you, 631 01:00:29,333 --> 01:00:33,253 insofar as it relates to Cardinal ADEYEMI. 632 01:00:35,548 --> 01:00:37,383 Can you do that for me? 633 01:00:41,512 --> 01:00:43,222 Even if I give you my assurance 634 01:00:43,305 --> 01:00:45,974 it will go no further than this room? 635 01:00:59,071 --> 01:01:02,115 Would you like me to hear your confession? 636 01:01:13,169 --> 01:01:14,753 I'll be ready in a moment, Dean. 637 01:01:44,617 --> 01:01:46,952 Shouldn't we be going? In a moment. 638 01:01:47,036 --> 01:01:48,537 That sounds ominous. 639 01:01:53,834 --> 01:01:55,460 If this is about the incident downstairs, 640 01:01:55,544 --> 01:01:57,587 I have no desire to talk about it. 641 01:02:01,425 --> 01:02:03,468 I am the victim of a disgraceful plot 642 01:02:03,552 --> 01:02:05,387 to ruin my reputation. 643 01:02:05,471 --> 01:02:09,224 Someone brought that woman here and staged this melodrama. 644 01:02:09,308 --> 01:02:10,642 She'd never left Nigeria before, 645 01:02:10,726 --> 01:02:13,228 and suddenly she's here in the Casa Santa Marta... 646 01:02:13,312 --> 01:02:15,856 Well, with respect, Joshua, how she came here is secondary 647 01:02:15,940 --> 01:02:18,859 to the issue of your relationship with her. 648 01:02:18,943 --> 01:02:21,362 I have no relationship to her! 649 01:02:23,072 --> 01:02:24,865 I hadn't set eyes on her in 30 years 650 01:02:24,949 --> 01:02:27,451 until she turned up outside my room last night! 651 01:02:33,207 --> 01:02:35,042 It was a lapse, Dean. 652 01:02:36,585 --> 01:02:37,836 A lapse. 653 01:02:39,630 --> 01:02:41,673 "Let God grant us a pope who sins 654 01:02:41,757 --> 01:02:44,217 "and asks forgiveness and carries on." 655 01:02:44,301 --> 01:02:45,635 Your words. And the child? 656 01:02:46,929 --> 01:02:48,096 The child? 657 01:02:57,398 --> 01:02:59,691 The child was raised in a Christian household. 658 01:02:59,775 --> 01:03:02,152 And to this day, he has no idea who his father is, 659 01:03:02,236 --> 01:03:03,987 if indeed it is me. 660 01:03:04,905 --> 01:03:06,323 That is the child. 661 01:03:08,325 --> 01:03:10,118 We were very young. 662 01:03:10,202 --> 01:03:11,870 No, no, no, Joshua. 663 01:03:11,954 --> 01:03:15,165 She was very young. She was 19 years old. 664 01:03:15,249 --> 01:03:16,959 You were 30. Thomas. 665 01:03:17,710 --> 01:03:19,128 Thomas. 666 01:03:19,211 --> 01:03:21,296 Listen to me. Please. 667 01:03:23,924 --> 01:03:26,134 I sensed the presence of the Holy Spirit this morning, 668 01:03:26,218 --> 01:03:27,427 I swear it. 669 01:03:28,929 --> 01:03:31,056 I am ready to take this burden. 670 01:03:32,308 --> 01:03:35,311 Does a single... single mistake 30 years ago 671 01:03:35,394 --> 01:03:36,645 disqualify me? 672 01:03:38,689 --> 01:03:41,066 Thomas, please. I was a different man. 673 01:03:43,110 --> 01:03:45,570 Please, I... I beg you, do not use this to ruin me. 674 01:03:45,654 --> 01:03:47,697 Joshua, that thought's not worthy of you. 675 01:03:47,781 --> 01:03:51,034 Shanumi will say nothing to protect her son. 676 01:03:51,118 --> 01:03:53,745 And I am bound by the vows of the confessional. 677 01:03:57,041 --> 01:03:58,709 So I still have hope. 678 01:03:58,792 --> 01:04:00,001 No. 679 01:04:03,922 --> 01:04:05,798 There is no hope. 680 01:04:06,884 --> 01:04:08,802 After such a public scene, there will be rumors, 681 01:04:08,886 --> 01:04:11,138 and you know what the Curia is like. 682 01:04:11,221 --> 01:04:13,097 Nothing terrifies our colleagues more than 683 01:04:13,182 --> 01:04:17,186 the thought of yet more sexual scandals. 684 01:04:19,063 --> 01:04:21,607 I am more sorry than I can say. 685 01:04:23,525 --> 01:04:25,777 You will never be pope. 686 01:04:30,115 --> 01:04:31,825 You must begin again. 687 01:04:34,411 --> 01:04:36,913 But you are a good man. 688 01:04:38,999 --> 01:04:41,084 I know you to be a good man, 689 01:04:41,168 --> 01:04:43,545 and you will find a way to atone. 690 01:05:04,358 --> 01:05:07,110 Will you pray with me? 691 01:05:09,405 --> 01:05:11,365 Yes, of course. 692 01:07:29,378 --> 01:07:31,004 Yes, Ray? 693 01:07:31,088 --> 01:07:33,757 The incident this morning, Your Eminence. 694 01:07:33,840 --> 01:07:35,508 I have more information if-- 695 01:07:35,592 --> 01:07:38,845 No, I, too, must be shielded from any knowledge which could 696 01:07:38,929 --> 01:07:40,388 act as an interference 697 01:07:40,472 --> 01:07:42,182 in the process of this conclave. 698 01:07:42,266 --> 01:07:43,767 Of course, Your Eminence. 699 01:07:44,601 --> 01:07:46,936 Anything else? 700 01:07:47,020 --> 01:07:49,230 Oh. Cardinal Benitez. 701 01:07:49,314 --> 01:07:50,481 His health problems. Mm-hmm. 702 01:07:50,566 --> 01:07:52,776 He was issued a round-trip ticket to Geneva, 703 01:07:52,859 --> 01:07:56,487 paid for by the pope's own account. 704 01:07:56,572 --> 01:07:58,657 I checked his visa application. 705 01:07:58,740 --> 01:08:02,034 The purpose for travel was given as "medical treatment." 706 01:08:02,119 --> 01:08:05,205 Anyways, whatever it was, it can't have been serious. 707 01:08:05,998 --> 01:08:07,374 The ticket was canceled. He never went. 708 01:08:07,457 --> 01:08:09,667 All right. Thank you. 709 01:08:17,301 --> 01:08:18,844 Forgive me, Your Eminence. 710 01:08:20,012 --> 01:08:23,181 I know you said we should forget about the matter 711 01:08:23,265 --> 01:08:25,767 of the withdrawn report. Yes. 712 01:08:25,851 --> 01:08:28,061 But I... I wondered, 713 01:08:28,145 --> 01:08:32,190 in light of Cardinal Tremblay's current position... 714 01:08:33,567 --> 01:08:35,652 I... I could see if I could find out-- 715 01:08:35,736 --> 01:08:37,779 No, no, I'm not a witchfinder. 716 01:08:37,863 --> 01:08:39,823 It's not my job to go hunting for secrets 717 01:08:39,906 --> 01:08:41,532 in my colleagues' pasts. 718 01:08:46,955 --> 01:08:48,206 Forgive me. 719 01:08:49,791 --> 01:08:51,292 Please, no more investigations. 720 01:08:51,376 --> 01:08:52,794 I... 721 01:08:53,920 --> 01:08:55,922 think we've heard enough secrets. 722 01:09:00,886 --> 01:09:02,721 Let God's will be done. 723 01:09:03,764 --> 01:09:05,348 Yes, of course. 724 01:09:05,432 --> 01:09:07,016 Good night then, Your Eminence. 725 01:09:29,706 --> 01:09:30,998 Well, is this really necessary? 726 01:09:31,083 --> 01:09:35,212 I feel as if I'm at some American political convention. 727 01:09:35,295 --> 01:09:37,422 Well, it isn't going to take long. 728 01:09:37,506 --> 01:09:39,925 Our friend here doesn't have sufficient support 729 01:09:40,008 --> 01:09:41,968 amongst our colleagues to be elected pope. 730 01:09:42,052 --> 01:09:43,219 Well, it isn't over yet. 731 01:09:43,303 --> 01:09:46,222 Well, I'm afraid, as far as I'm concerned, it is. 732 01:09:47,766 --> 01:09:50,059 So, now the question arises... 733 01:09:50,143 --> 01:09:51,853 If I can't win, 734 01:09:52,646 --> 01:09:56,316 whom do I advise my supporters to vote for? 735 01:09:58,652 --> 01:10:01,279 Thomas, I am no more an enthusiast 736 01:10:01,363 --> 01:10:02,822 for TREMBLAY than you are. 737 01:10:03,782 --> 01:10:05,617 But we have to face the fact that... 738 01:10:19,840 --> 01:10:22,133 We have to face the fact 739 01:10:22,217 --> 01:10:24,219 that he has demonstrated broad appeal. 740 01:10:25,762 --> 01:10:28,556 Maybe he'll be a unifying force. No, no. 741 01:10:28,640 --> 01:10:30,600 What? Is this what we're reduced to? 742 01:10:30,684 --> 01:10:33,937 Considering the least worst option? 743 01:10:34,730 --> 01:10:36,857 But the field has narrowed. 744 01:10:36,940 --> 01:10:39,484 If we don't change our vote, we will be here for weeks. 745 01:10:39,568 --> 01:10:41,653 And that's exactly what Tedesco wants. 746 01:10:41,737 --> 01:10:44,239 We had a pope who was in the Hitler Youth 747 01:10:44,322 --> 01:10:45,406 and fought for the Nazis. 748 01:10:45,490 --> 01:10:47,200 We had popes accused of colluding 749 01:10:47,284 --> 01:10:49,202 with communists and fascists. 750 01:10:49,286 --> 01:10:51,329 We had popes who have ignored reports 751 01:10:51,413 --> 01:10:53,706 of most appalling sexual abuse of children! 752 01:10:53,790 --> 01:10:55,124 Shh. Okay, shush. 753 01:10:56,209 --> 01:10:57,543 We take the point. 754 01:10:57,627 --> 01:11:00,921 The point is we will never find a candidate 755 01:11:01,006 --> 01:11:03,925 who doesn't have any kind of black mark against them. 756 01:11:04,009 --> 01:11:06,052 We're mortal men. 757 01:11:06,136 --> 01:11:07,846 We serve an ideal. 758 01:11:08,346 --> 01:11:10,848 We cannot always be ideal. 759 01:11:17,522 --> 01:11:18,981 Then we're agreed. 760 01:11:19,483 --> 01:11:22,694 We urge all our supporters to back TREMBLAY. 761 01:11:24,571 --> 01:11:25,613 Good. 762 01:11:34,122 --> 01:11:36,165 The other night, you were kind enough 763 01:11:36,249 --> 01:11:38,542 to say that you had voted for me. 764 01:11:39,336 --> 01:11:41,421 Now, I don't know if you've continued to do so, 765 01:11:41,505 --> 01:11:46,005 but if you have, then I must repeat my plea to you to stop. 766 01:11:47,177 --> 01:11:48,261 Why? 767 01:11:48,637 --> 01:11:52,223 Well, firstly, I lack the spiritual depth to be pope. 768 01:11:53,350 --> 01:11:55,643 Secondly, I couldn't possibly win. 769 01:11:55,727 --> 01:11:58,730 A long, drawn-out conclave would be seen by the media 770 01:11:58,814 --> 01:12:01,733 as proof that the Church is in crisis. 771 01:12:01,817 --> 01:12:04,236 You have come to ask me to vote for Cardinal TREMBLAY? 772 01:12:04,319 --> 01:12:07,697 Yes, I have, and to urge your supporters to do the same. 773 01:12:07,781 --> 01:12:09,616 Cardinal TREMBLAY already spoke to me about this. 774 01:12:10,033 --> 01:12:11,826 Oh, well, I'm sure he has. 775 01:12:11,910 --> 01:12:15,038 You want me to vote for a man you see as ambitious? 776 01:12:16,790 --> 01:12:19,501 I do not want to see Tedesco as pope. 777 01:12:20,168 --> 01:12:23,629 He would take our Church back to an earlier era. 778 01:12:23,713 --> 01:12:25,965 I'm sorry, but I cannot vote for a man 779 01:12:26,049 --> 01:12:29,135 unless I deem him the most worthy to be pope. 780 01:12:29,219 --> 01:12:32,347 And for me, that is not TREMBLAY. 781 01:12:32,430 --> 01:12:33,639 It's you. 782 01:12:34,349 --> 01:12:36,684 I don't want your vote! 783 01:12:36,768 --> 01:12:39,645 Nevertheless, you have it. 784 01:13:12,429 --> 01:13:16,224 Sister Shanumi is on her way home to Nigeria. 785 01:13:16,308 --> 01:13:18,810 There was a flight to Lagos this evening, 786 01:13:18,894 --> 01:13:22,522 and I thought it was best for everyone if she was on it. 787 01:13:22,606 --> 01:13:26,067 How did Sister Shanumi come to be in Rome? 788 01:13:26,151 --> 01:13:27,694 I received notification 789 01:13:27,777 --> 01:13:30,070 from the office of the Superioress General 790 01:13:30,155 --> 01:13:32,407 that she would be joining us. 791 01:13:32,490 --> 01:13:34,575 The arrangement were made in Paris. 792 01:13:34,659 --> 01:13:36,160 You should ask Rue de Bac, Your Eminence. 793 01:13:36,244 --> 01:13:37,536 I would except, of course, 794 01:13:37,621 --> 01:13:40,915 I am sequestered for the duration of the conclave. 795 01:13:40,999 --> 01:13:43,001 Then you should ask them afterwards. 796 01:13:44,502 --> 01:13:47,796 Uh, the information is of value to me now. 797 01:13:52,677 --> 01:13:55,805 Sister Agnes, I know that you were close to the Holy Father. 798 01:13:56,598 --> 01:13:59,559 When I tried to resign as dean, he wouldn't let me. 799 01:14:00,644 --> 01:14:05,144 I couldn't understand why at the time, but now I think I do. 800 01:14:07,317 --> 01:14:09,610 I think the Holy Father knew he was dying, 801 01:14:09,694 --> 01:14:14,194 and for some reason, he wanted me to run this conclave. 802 01:14:14,991 --> 01:14:17,451 Which is what I'm trying to do. 803 01:14:20,330 --> 01:14:21,372 For him. 804 01:15:19,806 --> 01:15:22,850 I would like you to withdraw your name from the next ballot. 805 01:15:24,436 --> 01:15:26,479 You are not the right man to be pope. 806 01:15:27,105 --> 01:15:29,107 Well, 40 of our colleagues 807 01:15:29,190 --> 01:15:30,566 would disagree with you on that. 808 01:15:30,650 --> 01:15:32,693 That's because they don't know you as I do. 809 01:15:34,779 --> 01:15:36,614 This is sad, Thomas. 810 01:15:37,657 --> 01:15:39,158 I shall pray for you. 811 01:15:39,242 --> 01:15:42,453 I know there was some kind of report into your activities. 812 01:15:42,537 --> 01:15:44,413 I know the Holy Father raised the matter with you 813 01:15:44,497 --> 01:15:45,623 hours before he died 814 01:15:45,707 --> 01:15:47,750 and that he dismissed you from all your posts, 815 01:15:47,834 --> 01:15:49,836 and I know that somehow you discovered 816 01:15:49,919 --> 01:15:52,838 Adeyemi's surrender to temptation 30 years ago 817 01:15:52,922 --> 01:15:54,882 and that you arranged for the woman involved 818 01:15:54,966 --> 01:15:57,343 to be brought to Rome with the express intention 819 01:15:57,427 --> 01:16:00,388 of destroying Adeyemi's chances of becoming pope. 820 01:16:00,472 --> 01:16:01,681 I deny that accusation. 821 01:16:01,765 --> 01:16:03,850 Well, you deny asking our Superioress 822 01:16:03,933 --> 01:16:06,143 to transfer one of her sisters to Rome? 823 01:16:06,227 --> 01:16:07,978 No. I asked her. 824 01:16:08,730 --> 01:16:09,731 But not on my own behalf. 825 01:16:09,814 --> 01:16:10,856 Well, on whose behalf, then? 826 01:16:10,940 --> 01:16:12,274 The Holy Father's. 827 01:16:12,358 --> 01:16:14,818 Oh, you would libel the Holy Father in his own home? 828 01:16:14,903 --> 01:16:16,863 It isn't libel. 829 01:16:16,946 --> 01:16:18,697 It's the truth. 830 01:16:18,782 --> 01:16:21,117 The Holy Father gave me the name of a sister 831 01:16:21,201 --> 01:16:24,871 and asked me to make a private request to bring her to Rome. 832 01:16:24,954 --> 01:16:28,916 I have no idea why, and now you have chosen to... 833 01:16:32,420 --> 01:16:34,463 You should be careful, Thomas. 834 01:16:36,466 --> 01:16:39,635 Your own ambition has not gone unnoticed. 835 01:16:40,512 --> 01:16:44,599 This might be seen as a tactic to blacken the name of a rival. 836 01:16:44,682 --> 01:16:46,350 Well, that's a despicable accusation. 837 01:16:46,434 --> 01:16:47,435 Is it? 838 01:16:48,478 --> 01:16:49,770 I wonder... 839 01:16:50,855 --> 01:16:54,400 if you really are so very reluctant 840 01:16:54,484 --> 01:16:57,111 to have the chalice passed to you. 841 01:17:02,075 --> 01:17:05,578 I shall pretend this conversation never took place. 842 01:17:10,416 --> 01:17:12,334 But it has taken place! 843 01:23:26,375 --> 01:23:28,460 It's the report on the activities of TREMBLAY. 844 01:23:28,544 --> 01:23:31,004 It's an overwhelming prima facie case 845 01:23:31,088 --> 01:23:33,006 that he is guilty of simony, which of course 846 01:23:33,090 --> 01:23:34,716 is an offense stipulated in the Holy Scriptures... 847 01:23:34,800 --> 01:23:36,760 I'm aware of what simony is. Thank you. 848 01:23:36,844 --> 01:23:38,512 He only obtained all those votes in the first ballot 849 01:23:38,596 --> 01:23:40,639 because he bought them. 850 01:23:40,723 --> 01:23:44,101 Cardenas, Diene, Figarella, Baptiste. 851 01:23:44,852 --> 01:23:46,562 And all this in the last 12 months, 852 01:23:46,646 --> 01:23:49,106 when he must have guessed the Holy Father's pontificate 853 01:23:49,190 --> 01:23:50,399 was coming to an end. 854 01:23:50,483 --> 01:23:52,443 How do we know that this money wasn't used 855 01:23:52,527 --> 01:23:54,695 for completely legitimate purposes? 856 01:23:54,779 --> 01:23:57,198 Because I've seen no bank statements. 857 01:23:58,282 --> 01:23:59,408 Dear God. 858 01:23:59,492 --> 01:24:02,870 Seems the Holy Father was spying on all of us. 859 01:24:04,580 --> 01:24:06,248 He didn't trust anyone. 860 01:24:07,542 --> 01:24:09,210 Where did you get this? 861 01:24:10,753 --> 01:24:12,045 You broke the seals. 862 01:24:12,129 --> 01:24:13,505 I felt I didn't have a choice. 863 01:24:13,589 --> 01:24:15,048 I suspected TREMBLAY of 864 01:24:15,132 --> 01:24:18,802 bringing that poor woman from Africa to embarrass ADEYEMI. 865 01:24:18,886 --> 01:24:21,847 You must continue with your candidacy, Aldo. 866 01:24:27,562 --> 01:24:28,688 Put them back. 867 01:24:29,981 --> 01:24:31,399 Put them back. 868 01:24:31,482 --> 01:24:33,275 Or burn them or... 869 01:24:33,359 --> 01:24:35,194 Just put them back. 870 01:24:35,695 --> 01:24:37,988 I could never become pope in these circumstances. 871 01:24:38,072 --> 01:24:40,657 A stolen document, the smearing of a brother cardinal? 872 01:24:40,741 --> 01:24:42,743 I'd be the Richard Nixon of popes. 873 01:24:42,827 --> 01:24:44,453 Then stay clear of this. Leave it to me. 874 01:24:44,537 --> 01:24:46,288 I'm willing to handle the consequences. 875 01:24:46,372 --> 01:24:48,874 You know who's gonna benefit most from this? 876 01:24:48,958 --> 01:24:50,834 Tedesco. 877 01:24:50,918 --> 01:24:52,794 The whole basis of his candidacy 878 01:24:52,878 --> 01:24:55,672 is that the Holy Father led the Church to disaster 879 01:24:56,299 --> 01:24:58,009 by his attempts at reform. 880 01:24:58,092 --> 01:24:59,968 If you reveal this report, 881 01:25:00,595 --> 01:25:03,180 it isn't Tremblay's reputation that's going to suffer. 882 01:25:03,264 --> 01:25:04,598 It's the Church's. 883 01:25:05,558 --> 01:25:08,727 Accusing the Curia of institutional corruption. 884 01:25:09,312 --> 01:25:13,107 I thought we were here to serve God, not the Curia. 885 01:25:13,190 --> 01:25:14,774 Oh, don't be naive. 886 01:25:19,905 --> 01:25:21,323 Put them back. 887 01:25:23,534 --> 01:25:25,619 And have TREMBLAY as pope? 888 01:25:25,703 --> 01:25:26,995 We've had worse. 889 01:25:32,627 --> 01:25:33,961 What has he offered you? 890 01:25:35,963 --> 01:25:37,714 Secretary of state? 891 01:25:43,763 --> 01:25:47,391 Five times I cast my vote for you, Aldo. 892 01:25:48,893 --> 01:25:50,477 But I was wrong. 893 01:25:51,687 --> 01:25:54,606 You lack the courage required to be pope. 894 01:26:11,707 --> 01:26:14,084 I will do that for you, Your Eminence. 895 01:26:14,168 --> 01:26:15,294 Oh. 896 01:26:21,175 --> 01:26:23,594 How many copies do you require? 897 01:26:23,678 --> 01:26:25,304 Uh, 108. 898 01:26:43,948 --> 01:26:47,076 You are responsible for this, I believe. 899 01:26:47,576 --> 01:26:49,494 No, Eminence. You are. 900 01:26:51,122 --> 01:26:54,834 This report is entirely mendacious! 901 01:26:54,917 --> 01:26:57,878 It would never have seen the light of day if you had not 902 01:26:57,962 --> 01:27:00,798 broken into the Holy Father's apartment to remove it! 903 01:27:00,881 --> 01:27:03,758 If the report is mendacious, then why did the Holy Father, 904 01:27:03,843 --> 01:27:07,054 in his last official act as pope, ask you to resign? 905 01:27:07,138 --> 01:27:08,597 He did no such thing. 906 01:27:09,098 --> 01:27:11,225 As Monsignor Morales, who was at the meeting-- 907 01:27:11,308 --> 01:27:14,728 And yet Archbishop Wozniak insists the Holy Father-- 908 01:27:14,812 --> 01:27:16,688 The Holy Father, may his name be numbered 909 01:27:16,772 --> 01:27:18,023 among the high priests, 910 01:27:18,107 --> 01:27:21,819 was a sick man toward the end of his life, 911 01:27:21,902 --> 01:27:26,072 as those of us who saw him regularly can attest. 912 01:27:36,208 --> 01:27:37,500 Blacked out! 913 01:27:45,301 --> 01:27:47,636 If Cardinal TREMBLAY requested their votes 914 01:27:47,720 --> 01:27:49,096 in return for the money... 915 01:27:52,349 --> 01:27:55,352 Let each man examine his conscience as I have. 916 01:27:56,896 --> 01:28:00,441 I have no desire to create bitterness in this conclave, 917 01:28:00,524 --> 01:28:03,944 and I will be happy to stand down as dean. 918 01:28:08,491 --> 01:28:10,659 You see? You see? 919 01:28:11,786 --> 01:28:13,913 Eminenze! 920 01:28:13,996 --> 01:28:15,956 Eminenze! 921 01:28:17,958 --> 01:28:19,167 Eminences. 922 01:28:20,085 --> 01:28:23,379 Although we sisters are supposed to be invisible, 923 01:28:23,464 --> 01:28:26,758 God has nevertheless given us eyes and ears. 924 01:28:27,760 --> 01:28:29,720 I know what prompted the dean of the College 925 01:28:29,804 --> 01:28:32,389 to enter the Holy Father's rooms. 926 01:28:33,390 --> 01:28:35,725 He was concerned that the sister from my order 927 01:28:35,810 --> 01:28:38,687 that made that regrettable scene 928 01:28:38,771 --> 01:28:43,271 might have been brought to Rome with the deliberate intention 929 01:28:43,359 --> 01:28:45,778 of embarrassing a member of this conclave. 930 01:28:47,363 --> 01:28:49,490 His suspicions were correct. 931 01:28:50,574 --> 01:28:53,118 She was indeed here at the specific request 932 01:28:53,202 --> 01:28:55,078 of Cardinal TREMBLAY. 933 01:29:14,181 --> 01:29:15,348 My brothers, 934 01:29:16,559 --> 01:29:17,768 it's true. 935 01:29:18,727 --> 01:29:21,771 But the Holy Father asked me to. 936 01:29:23,357 --> 01:29:27,152 I had no knowledge who this woman was, 937 01:29:27,236 --> 01:29:28,737 I swear to you. 938 01:30:07,651 --> 01:30:10,153 Seems that we're running out of favorites. 939 01:30:13,782 --> 01:30:15,533 You must take over the supervision 940 01:30:15,618 --> 01:30:17,244 of this election, Aldo. 941 01:30:18,621 --> 01:30:20,956 Oh, no, thank you. 942 01:30:22,333 --> 01:30:24,293 You are steering this conclave. 943 01:30:25,878 --> 01:30:28,338 Exactly where, I do not know. 944 01:30:29,131 --> 01:30:32,050 But that firm hand of yours has its admirers. 945 01:30:37,973 --> 01:30:41,434 Thomas, I've come to ask for your forgiveness. 946 01:30:45,522 --> 01:30:47,148 I had the temerity 947 01:30:48,108 --> 01:30:50,944 to tell you to examine your heart, 948 01:30:51,862 --> 01:30:54,531 when all the time, it was my own that... 949 01:31:00,412 --> 01:31:01,830 It's shameful. 950 01:31:03,832 --> 01:31:05,667 To be this age and still not know yourself. 951 01:31:07,294 --> 01:31:10,547 Ambition, the moth of holiness. 952 01:31:14,385 --> 01:31:15,677 I'm sorry. 953 01:31:20,391 --> 01:31:24,561 So, perhaps it's time you decided upon a name. 954 01:31:26,981 --> 01:31:29,441 As the next most senior member of this conclave, 955 01:31:29,525 --> 01:31:30,943 it will fall to me to ask you 956 01:31:31,026 --> 01:31:32,944 how you wish to be known as pope. 957 01:31:35,656 --> 01:31:37,115 For better or for worse, 958 01:31:37,199 --> 01:31:39,409 it would seem that TREMBLAY is finished. 959 01:31:41,328 --> 01:31:43,955 This is a contest between Tedesco and you. 960 01:31:44,039 --> 01:31:45,999 You're the only one who can stop him now. 961 01:31:53,882 --> 01:31:55,174 John. 962 01:31:56,885 --> 01:31:58,678 I would choose John. 963 01:34:34,251 --> 01:34:35,585 Everyone has been taken back 964 01:34:35,669 --> 01:34:37,962 to the Casa Santa Marta, Your Eminence. 965 01:34:38,046 --> 01:34:40,840 No one was seriously hurt. Some cuts, that's all. 966 01:34:42,050 --> 01:34:44,343 Outside in the city, how bad is it? 967 01:34:58,317 --> 01:34:59,735 Oh, dear God. 968 01:35:04,156 --> 01:35:06,908 At 11:20 this morning, 969 01:35:06,992 --> 01:35:08,618 a car bomb exploded in 970 01:35:08,702 --> 01:35:11,162 the Piazza del Risorgimento. 971 01:35:11,246 --> 01:35:14,916 Shortly afterwards, as people were fleeing the scene, 972 01:35:15,000 --> 01:35:17,919 an individual with explosives strapped to his body 973 01:35:18,003 --> 01:35:19,921 detonated himself. 974 01:35:20,005 --> 01:35:21,840 There are reports of further attacks 975 01:35:21,924 --> 01:35:24,927 in Leuven and Munich. 976 01:35:25,010 --> 01:35:26,928 The current death toll stands... 977 01:35:28,180 --> 01:35:29,389 at 52. 978 01:35:31,016 --> 01:35:33,018 Hundreds have been injured. 979 01:36:01,088 --> 01:36:02,756 You should be ashamed. Ashamed? 980 01:36:02,839 --> 01:36:05,091 Ashamed. We should all be ashamed! 981 01:36:46,883 --> 01:36:49,594 ...who fights these animals! 982 01:36:55,475 --> 01:36:57,560 Is this the man you want to lead us? 983 01:36:57,644 --> 01:36:59,646 My brother cardinal. 984 01:37:01,732 --> 01:37:03,275 My brother cardinal. 985 01:37:10,073 --> 01:37:11,741 With respect... 986 01:37:13,910 --> 01:37:15,912 what do you know about war? 987 01:37:19,124 --> 01:37:21,918 I carried out my ministry in the Congo. 988 01:37:22,002 --> 01:37:23,920 In Baghdad, in Kabul. 989 01:37:25,839 --> 01:37:28,633 I've seen the lines of the dead and wounded, 990 01:37:28,717 --> 01:37:30,885 Christian and Muslim. 991 01:37:34,014 --> 01:37:36,433 When you say we have to fight, 992 01:37:37,559 --> 01:37:39,519 what is it you think we're fighting? 993 01:37:40,896 --> 01:37:42,480 You think it's those deluded men 994 01:37:42,564 --> 01:37:45,650 who have carried out these terrible acts today? 995 01:37:46,902 --> 01:37:47,944 No, my brother. 996 01:40:46,039 --> 01:40:47,457 Amen. 997 01:42:09,873 --> 01:42:11,875 Bellini. 998 01:42:20,759 --> 01:42:22,886 Benitez. 999 01:42:27,891 --> 01:42:29,475 Lawrence. 1000 01:42:31,895 --> 01:42:33,313 Tedesco. 1001 01:42:36,066 --> 01:42:37,525 Lawrence. 1002 01:44:49,991 --> 01:44:51,659 Monsignor. 1003 01:44:51,743 --> 01:44:53,578 I'm sorry to interrupt. 1004 01:44:54,871 --> 01:44:55,872 Ray. 1005 01:44:58,416 --> 01:45:00,709 I think you should gather up the cardinals' notes. 1006 01:45:00,794 --> 01:45:02,086 The sooner we light the stove, 1007 01:45:02,170 --> 01:45:05,089 the sooner the world will know we have a new pope. 1008 01:45:07,467 --> 01:45:09,010 What is it? 1009 01:45:10,678 --> 01:45:11,970 It wasn't... 1010 01:45:12,597 --> 01:45:14,515 wasn't the outcome I expected. 1011 01:45:14,599 --> 01:45:16,642 No, but it's wonderful all the same. 1012 01:45:18,520 --> 01:45:20,063 If it's my position you're worried about, 1013 01:45:20,146 --> 01:45:22,898 I can reassure you I feel nothing but relief. 1014 01:45:23,733 --> 01:45:25,901 Our new Holy Father will make a much better pope 1015 01:45:25,985 --> 01:45:27,987 than I would ever have done. 1016 01:45:33,827 --> 01:45:36,746 I wonder if I could have a word in private. 1017 01:45:39,123 --> 01:45:41,416 I should have told you this morning when I found out, 1018 01:45:41,501 --> 01:45:43,711 but with everything that-- 1019 01:45:43,795 --> 01:45:45,880 And I didn't dream 1020 01:45:45,964 --> 01:45:47,799 that Cardinal Benitez would become-- 1021 01:45:47,882 --> 01:45:50,551 Ray, please tell me what's troubling you. 1022 01:45:53,304 --> 01:45:54,722 I found out... 1023 01:45:55,306 --> 01:45:56,724 Switzerland. 1024 01:45:57,308 --> 01:45:59,435 Cardinal Benitez's trip to Switzerland. 1025 01:45:59,519 --> 01:46:03,022 Switzerland. The hospital in Geneva, yes? 1026 01:46:04,357 --> 01:46:06,108 It wasn't a hospital. 1027 01:46:06,609 --> 01:46:08,277 It was a clinic. 1028 01:46:10,864 --> 01:46:12,615 A clinic for what? 1029 01:46:34,971 --> 01:46:37,598 May I speak to you alone? Of course. 1030 01:46:47,191 --> 01:46:49,193 I was waiting for you to come. 1031 01:46:49,277 --> 01:46:51,070 You must tell me about this treatment 1032 01:46:51,154 --> 01:46:52,989 at the clinic in Geneva. 1033 01:46:54,198 --> 01:46:55,991 Must I, Dean? Yes, you must. 1034 01:46:56,659 --> 01:46:59,370 Within the hour, you'll be the most famous man in the world, 1035 01:46:59,454 --> 01:47:01,289 so please tell me. 1036 01:47:01,372 --> 01:47:04,083 What is your situation? 1037 01:47:05,919 --> 01:47:08,004 My situation, as you put it, 1038 01:47:08,755 --> 01:47:11,257 is the same as when I was ordained a priest. 1039 01:47:12,216 --> 01:47:14,259 And when I was made a cardinal. 1040 01:47:14,344 --> 01:47:16,596 But the treatment in Geneva? 1041 01:47:16,679 --> 01:47:18,681 There was no treatment. 1042 01:47:18,765 --> 01:47:20,349 I considered it. 1043 01:47:20,433 --> 01:47:22,768 I prayed for guidance and decided against it. 1044 01:47:22,852 --> 01:47:25,437 But what would it have been, this treatment? 1045 01:47:27,690 --> 01:47:31,276 It was called a laparoscopic hysterectomy. 1046 01:48:18,116 --> 01:48:20,034 You have to understand. 1047 01:48:21,869 --> 01:48:23,954 When I was a child, there was no way of knowing 1048 01:48:24,038 --> 01:48:27,416 my situation was more complicated. 1049 01:48:28,960 --> 01:48:33,460 And life in the seminary IS, as you know, a very modest one. 1050 01:48:36,592 --> 01:48:39,678 The truth is, there simply was no reason to think 1051 01:48:39,762 --> 01:48:42,514 I was physically different from the other young men. 1052 01:48:43,725 --> 01:48:45,852 Then, in my late 30s, 1053 01:48:46,769 --> 01:48:50,606 I had a surgery to remove my appendix. 1054 01:48:51,941 --> 01:48:54,193 And that was when the doctors discovered 1055 01:48:55,194 --> 01:48:56,862 that I had a uterus. 1056 01:48:57,530 --> 01:48:58,822 And ovaries. 1057 01:49:00,033 --> 01:49:03,327 Some would say my chromosomes would define me 1058 01:49:03,411 --> 01:49:04,995 as being a woman. 1059 01:49:05,913 --> 01:49:09,708 And yet I'm also as you see me. 1060 01:49:20,970 --> 01:49:23,389 It was a very dark time for me. 1061 01:49:23,473 --> 01:49:25,558 I felt as if my entire life as a priest 1062 01:49:25,641 --> 01:49:28,185 had been lived in a state of sin. 1063 01:49:29,479 --> 01:49:31,147 Of course, I offered my resignation 1064 01:49:31,230 --> 01:49:32,898 to the Holy Father. 1065 01:49:32,982 --> 01:49:35,526 I flew to Rome, and I told him everything. 1066 01:49:37,987 --> 01:49:39,279 He knew? 1067 01:49:40,490 --> 01:49:42,450 Yes. He knew. 1068 01:49:43,242 --> 01:49:45,786 And he thought it acceptable for you to continue 1069 01:49:45,870 --> 01:49:48,205 as an ordained minister? 1070 01:49:49,207 --> 01:49:52,877 We considered surgery to remove the female parts of my body. 1071 01:49:52,960 --> 01:49:55,545 But the night before I was due to fly, 1072 01:49:55,630 --> 01:49:58,007 I realized I was mistaken. 1073 01:49:58,883 --> 01:50:01,176 I was who I had always been. 1074 01:50:03,596 --> 01:50:06,640 It seemed to me more of a sin to change his handiwork 1075 01:50:06,724 --> 01:50:08,976 than to leave my body as it was. 1076 01:50:11,521 --> 01:50:14,232 So you are still, um... 1077 01:50:16,109 --> 01:50:18,152 I am what God made me. 1078 01:50:19,779 --> 01:50:24,033 And perhaps it is my difference that will make me more useful. 1079 01:50:26,160 --> 01:50:28,203 I think again of your sermon. 1080 01:50:30,248 --> 01:50:32,500 I know what it is to exist 1081 01:50:33,459 --> 01:50:36,295 between the world's certainties. 78282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.